i ognennye kryl'ya i ponesli proch', tak bystro, chto za nami ne ugnat'sya samoj molnii. YA padal vniz v bezdonnye prostranstva pustyh mirov, gde lish' perelivalis' vency sozvezdij. My pronzali beskonechnost', i, kazalos', polet nash budet dlit'sya vechno, no vot on nakonec zamedlilsya, i ya uvidel, chto paryu v kupole myagkogo tihogo sveta, razlitogo nad hramami, dvorcami i domami volshebnoj krasoty, takie nikogda ne snilis' lyudyam na zemle dazhe v samyh chudesnyh snah. Oni byli sotvoreny iz plameni i mraka. Ih shpili voznosilis' golovokruzhitel'no vysoko, vokrug cveli pyshnye sady. YA paril v nevesomosti, a kartina bespreryvno izmenyalas' pered moimi glazami: plamya obrashchalos' v t'mu, t'ma vspyhivala plamenem. Sverkali i perelivalis', tochno dragocennye kamni, radugi, zatmevaya svet, kotoryj zalivaet Carstvo Mertvyh. YA videl derev'ya, i shelest ih list'ev byl otraden, kak muzyka; menya oveval veterok, i ego dunovenie, kazalos', prinosit nezhnuyu pesn'. Ko mne ustremilis' sushchestva prekrasnye, tainstvennye, s zybkimi, tekuchimi ochertaniyami, i opustili menya vniz, i ya slovno by vstal na zemlyu, tol'ko ne na tu, prezhnyuyu, a na kakuyu-to druguyu. - Kto yavilsya k nam? - voprosil glas bozhestva, privodyashchij v svyashchennyj trepet. - Garmahis, - otvechali sushchestva s zybkimi, tekuchimi ochertaniyami. - Tot samyj Garmahis, kotorogo vyzvali s Zemli, chtoby on vzglyanul v lico Toj, chto vechno byla, est' i budet. YAvilsya syn Zemli Garmahis! - Otkrojte zhe vorota i raspahnite dveri! - povelel glas bozhestva. - A potom zamknite emu usta nemotoj, daby ego golos ne narushil nebesnuyu garmoniyu; otnimite u nego zrenie, daby on ne uvidel togo, chto ne prednaznacheno dlya ochej smertnyh, i otvedite tuda, gde prebyvaet Edinyj. Stupaj, syn Zemli; no, prezhde chem idti, vzglyani naverh, i ty pojmesh', kak daleko sejchas ot tebya tvoya Zemlya. YA podnyal golovu. Za oreolom nemerknushchego sveta, kotoryj siyal nad gorodom, prostiralas' chernaya noch', i vysoko v etom chernom nebe migala malen'kaya zvezda. - Se mir, kotoryj ty ostavil, - proiznes glas, - vziraj i trepeshchi. CH'i-to ruki kosnulis' moih ust, i ih skovala nemota, kosnulis' glaz - i ya oslep. Vorota otvorilis', dveri raspahnulis' vo vsyu shir', i menya vnesli v gorod, kotoryj nahoditsya v Carstve Mertvyh. My dvigalis' ochen' bystro, kuda - ne znayu, no skoro ya pochuvstvoval, chto stoyu na nogah. I snova glas bozhestva povelel: - Snimite s ego glaz chernoe pokryvalo, razomknite emu usta, i pust' k synu Zemli, Garmahisu, vernut'sya zrenie i sluh i yasnost' mysli, pust' on blagogovejno padet nic v svyatilishche Toj, chto vechno byla, est' i budet. K moim ustam i vekam snova prikosnulis', i ya vnov' obrel zreniya i rech'. O, chudo! YA stoyal v zale iz chernejshego mramora, takom vysokom, chto dazhe v rozovatom sveete, chto osveshchal ego, moi glaza edva razlichali moguchie svody potolka. Zvuchala tihaya torzhestvennaya muzyka, vdol' sten stoyali dlinnye, vytyanutye vo vsyu ih vysotu, krylatye duhi, sotkannye iz bushuyushchego plameni, i plamya eto tak slepilo glaza, chto smotret' na nih bylo nevozmozhno. V centre zala byl altar', malen'kij, kvadratnyj, pustoj, i ya stoyal pered nim. Snova razdalsya glas: - O Ty, kotoraya vsegda byla, est' i budesh'; Ty, Mnogoimennaya, istinnogo imeni kotoroj nazvat' nel'zya; Ty, Izmeritel'nica Vremeni, Poslannica Bogov, Ohranitel'nica mirov i vseh sushchestv, chto ih naselyayut; Mater' vselennoj, do kotoroj bylo lish' Nichto; Ty, Tvoryashchaya, no Nesotvorennaya; Svetozarnaya ZHizn', ne zaklyuchennaya v formu; ZHivaya Forma, ne oblechennaya v materiyu; Ispolnitel'nica Voli Nepostizhimogo; Ditya poryadka, rozhdennogo iz haosa; Derzhashchaya v svoih rukah vesy i mech Sud'by; Sosud ZHizni, cherez kotoryj protekaet vsya zhizn', daby vnov' v nego vernut'sya; Vedushchaya Zapis' vsemu, chto sovershaetsya v istorii; Ispolnitel'nica prednachertannogo Provideniem, VNEMLI MNE! Egiptyanin Garmahis, vyzvannyj tvoeyu volej s Zemli, ozhidaet pered tvoim altarem, glaza ego obreli zrenie, ushi - sluh, serdce otkryto. Vnemli mne i sleti k nam! YAvis', o Mnogolikaya! YAvi svoe siyanie! Daj nam uslyshat' tebya! Pust' duh tvoj osenit nas. Uslysh' menya i predstan' pred nami! Prizyvaniya smolkli, nastala tishina. Potom v tishine slovno by zarokotalo more. No vot rokot stih, i ya, povinuyas' nevedomoj mne sile, opustil ruki, kotorymi zakryval lico, i posmotrel vverh: nad altarem klubilos' malen'koe temnoe oblachko, i iz nego to vdrug poyavlyalsya ognennyj zmej, to ischezal vnutri. I togda vse bozhestva i duhi, oblachennye v svet, pali na mramornyj pol i stali gromko molit'sya; no ya ne ponimal ni edinogo slova iz togo, chto oni proiznosili. Temnoe oblachko - o, chudo! - opustilos' na altar', ognennyj zmej potyanulsya ko mne, liznul moj lob svoim razdvoennym yazychkom i skrylsya. Iz oblachka poslyshalsya nebesno nezhnyj golos, tihij i carstvennyj: - Udalites', moi sluzhiteli, ostav'te menya s synom Zemli, kotorogo ya prizvala k sebe. I tochno strely, vypushchennye iz luka, oblachennye v plamya duhi i bozhestva uleteli proch'. - Ne bojsya, o Garmahis, - proiznes golos. - YA - Ta, kotoruyu ty znaesh' pod imenem Isidy, eto imya mne dali egiptyane; ne pytajsya uznat' obo mne chto-to eshche - eto tebe nedostupno. Ibo ya - vse sushchee. ZHizn' - moya dusha, Priroda - oblachenie. YA - smeh rebenka, ya - lyubov' yunoj devushki, ya - poceluj materi. YA - ditya i sluzhanka Nepostizhimogo, kotoryj est' Bog, ili Velikij Zakon Mirozdaniya, ili Sud'ba, hotya sama ya i ne Boginya, i ne Sud'ba, i ne Zakon. |to moj golos ty slyshish', kogda na zemle duyut vetry i revut okeany; kogda ty glyadish' na zvezdnuyu tverd', ty vidish' moj lik; kogda vesnoj vse pokryvaetsya cvetami, eto ya ulybayus', o Garmahis. Ibo ya - sushchnost' Prirody, i vse, chto ona sozidaet, est' ya. Vse zhivoe oduhotvoreno moim dyhaniem. YA rozhdayus' i umirayu, kogda rozhdaetsya i umiraet luna; ya podnimayus' s volnami priliva i vmeste s nimi opadayu; ya vstayu na nebe, kogda vstaet solnce; ya sverkayu v molnii i grohochu v raskatah groma. YA vse velikoe i groznoe, chto carstvuet i povelevaet, ya vse maloe i smirennoe, chto prozyabaet v nichtozhestve. YA v tebe, Garmahis, a ty - vo mne. To, chto vyzvalo iz nebytiya tebya, vyzvalo i menya. I potomu hot' veliko moe mogushchestvo, a tebe podvlastno tak malo, - ne bojsya. Ibo nas svyazyvaet obshchaya nit' zhizni - toj zhizni, chto techet po etoj niti cherez prostory vselennoj k solncam i zvezdam, k bozhestvam i dusham lyudej, ob®edinyaya vsyu prirodu v edinoe celoe, vechno menyayushcheesya i vo veki vekov neizmennoe. YA sklonil golovu - govorit' ya ne mog, menya skovyval strah. - Ty verno sluzhish' mne, o syn moj, - prodolzhal tihij nezhnyj golos, - veliko bylo tvoe zhelanie vstretit'sya so mnoyu zdes', v Amenti, i ty proyavil voistinu velikoe muzhestvo i vypolnil ego. Ibo osvobodit'sya ot svoej smertnoj obolochki ran'she sroka, naznachennogo tebe Sud'boj, i voplotit'sya v ipostasi duha, hotya by na edinyj chas, - podvig, na kotoryj sposobny lish' izbrannye. I ya, o moj sluga i syn moj, ya tozhe strastno zhelala uvidet' tebya zdes', v etom Carstve Mertvyh. Ved' bogi lyubyat teh, kto lyubit ih, no lyubov' bogov glubzhe i sil'nee, a ya, ispolnyayushchaya volyu Togo, kto tak zhe dalek ot menya, kak ya - ot tebya, prostogo smertnogo, ya - povelitel'nica vseh bogov. I potomu, Garmahis, ya povelela, chtob ty predstal zdes' predo mnoj; i potomu ya govoryu s toboyu, i hochu, chtob ty otkryl mne svoyu dushu, kak v tu noch' na bashne hramovyh vorot v Abidose. Ved' ya byla togda s toboj, Garmahis, kak byla v tot zhe samyj mig v miriadah drugih mirov. I eto ya vlozhila v tvoyu ladon' cvetok lotosa - znak, o kotorom ty molil. Ibo v tvoih zhilah techet carstvennaya krov' moih detej, kotorye sluzhili mne tysyacheletie za tysyacheletiem. I esli ty vostorzhestvuesh' nad vragami, ty syadesh' na drevnij tron carej, ty ochistish' moi oskvernennye hramy, i Egipet budet poklonyat'sya mne, kak vstar', so vsej bezzavetnost'yu very. No esli ty poterpish' porazhenie, togda vechnozhivushchij duh, Isida, prevratitsya dlya egiptyan vsego lish' v vospominanie. Golos umolk, i ya, nakonec-to sobrav vse svoi sily, sprosil: - Skazhi mne, o daruyushchaya blagodat', znachit ya obrechen na porazhenie? - Ne sprashivaj menya, - otvetil golos, - ne sprashivaj o tom, chto mne ne dolzhno govorit' tebe. Byt' mozhet, mne dano predugadat', chto ugotovano tebe; byt' mozhet, ya ne hochu predskazyvat' tvoyu sud'bu. Vladyka Vechnosti vziraet, kak vse v mire razvivaetsya svoim cheredom, - tak razve stanet on toropit' cvetok rascvesti, kogda semya rasteniya edva uspelo lech' v lono zemli? Pridet srok, i butony raskroyutsya sami. Znaj, Garmahis: ne ya tvoryu budushchee - ego tvorish' ty, ono rozhdaetsya Velikim Zakonom Mirozdaniya i volej Nepostizhimogo. A ty - tebe dana svoboda vybirat', i pobedish' ty ili poterpish' porazhenie, zavisit ot togo, naskol'ko ty silen i chist serdcem. Vsya tyazhest' lyazhet na tebya, Garmahis, - i bremya slavy, i bremya pozora. CHto mne za delo do togo, chto budet? Ved' ya lish' ispolnyayu prednachertannoe. A teper' slushaj menya, moj syn: ya vsegda budu ohranyat' tebya, ibo, podariv komu-to svoyu lyubov', ya daryu ee navek i ne otnimayu dara, hotya by ty i sovershil chto-to durnoe i tebe poroj budet kazat'sya, chto ty utratil ee. Tak pomni zhe: kol' pobedish' - tebya zhdet velikaya nagrada; proigraesh' - poistine strashnaya kara padet na tebya i tam, na Zemle, i zdes', v strane, kotoruyu vy nazyvaete Amenti. No ya hochu tebya uteshit': muki i pozor ne budut dlit'sya vechno. Kak by nizko ni pal pravednyj, esli v ego serdce zhivet raskayanie, on mozhet najti put' - put' ternistyj, gor'kij, - i snova podnyat'sya k prezhnim vysotam. Da ne dopustyat vysshie sily, chtoby tebe prishlos' iskat' etot put', o Garmahis! I vot chto ya eshche tebe skazhu, moj milyj syn: ty tak predanno lyubish' menya, i, pytayas' vybrat'sya iz labirinta lzhi na zemle, v kotorom gibnet stol'ko lyudej, ibo oni prinimayut obolochku za duh, a altar' za boga, ty nashel nitochku Mnogolikoj Istiny; i ya tozhe lyublyu tebya i nadeyus', chto nastanet den', kogda ty blagoslovlennyj Osirisom, vstupish' v moe siyanie i budesh' sluzhit' mne; i potomu, Garmahis, tebe budet dano uslyshat' Slovo, kotorym te, kto govoril so mnoj, mogut vyzvat' menya iz gornego mira i uvidet' lik Isidy, dazhe vzglyanut' v glaza Vestnice Nepostizhimogo - i eto znachit, chto ty spasen ot unichtozheniya v smerti. Smotri zhe! Nezemnoj golos umolk; temnoe oblachko nad altarem zaklubilos', stalo menyat' ochertaniya, vot ono vytyanulos', posvetlelo, zasvetilos', i peredo mnoj voznikla zyblyashchayasya figura zhenshchiny v pokryvale. Iz ee serdca snova vypolz zolotoj zmej i zhivym vencom obvil tumannoe chelo. I togda glas izrek Bozhestvennoe Slovo, i vse pokrovy spali i rastvorilis' v vozduhe, moim glazam predstalo siyanie takoj neperenosimoj krasoty, chto dazhe vspominaya ee ya edva ne lishayus' chuvstv. No mne ne pozvoleno otkryvat' lyudyam to, chto ya videl. Da, mnogo vremeni proshlo s teh por, odnako i sejchas ya ne mogu narushit' zapret, hot' mne i bylo veleno povedat' o sobytiyah, kotoryh ya byl uchastnikom i svidetelem, v nadezhde, chto moya letopis', byt' mozhet, sohranit'sya dlya gryadushchih pokolenij. Itak, mne bylo yavleno to, chto nevozmozhno i voobrazit', ibo est' v mire vysshaya krasota i vysshee velichie, kotorye nedostupny chelovecheskomu voobrazheniyu. YA ih uvidel i ne vyderzhal etogo zrelishcha, ya pal nic, chuvstvuya, chto etot obraz naveki vrezalsya v moyu pamyat', znaya, chto Velikoe Slovo budet nestihayushchim ehom vechno zvuchat' v moej dushe. I kogda ya padal, mne pokazalos', chto ogromnyj zal slovno by raskololsya i oblomki svilis' ognennymi yazykami vokrug menya. Potom naletel moguchij uragan, razdalsya kosmicheskij gul, mel'knula mysl': eto gul mirov, nesushchihsya v potoke Vremeni... i vse ischezlo, menya ne stalo. Glava VII, povestvuyushchaya o probuzhdenii Garmahisa, o ego koronacii vencom Verhnego i Nizhnego Egipta i o sovershennyh emu prinosheniyah YA prosnulsya i uvidel, chto lezhu, prostertyj, na kamennom polu svyatilishcha Isidy v Abidosskom hrame. Nado mnoj stoyal starik-zhrec, rukovodivshij moim posvyashcheniem, v ruke u nego byl svetil'nik. On nagnulsya ko mne, vnimatel'no vglyadyvayas' v lico. - Uzhe den', Garmahis, - den' tvoego vtorogo rozhdeniya, ty proshel tainstvo posvyashcheniya i rodilsya zanovo! - proiznes on nakonec. - Blagodarenie bogam! Vstan', carstvennyj Garmahis... net, ne rasskazyvaj mne nichego o tom, chto s toboj proishodilo. Vstan', vozlyublennyj syn Vseblagoj Materi. Idem zhe, o pronikshij skvoz' ogon' i uvidevshij, chto lezhit za okeanom t'my, - idem, rozhdennyj zanovo! YA podnyalsya i, s trudom prevozmogaya slabost', oshelomlennyj, potryasennyj, dvinulsya za nim iz temnoty svyatilishcha na yarkij utrennij svet. YA srazu zhe ushel v komnatu, gde zhil, leg i zasnul, i nikakie videniya ne trevozhili na etot raz moj son. I ni edinyj chelovek ne sprosil menya potom, chto zhe ya videl v tu strashnuyu noch' i kak ya razgovarival s boginej, - dazhe moj otec. Posle vsego togo, o chem ya rasskazal, ya poprosil u zhrecov pozvoleniya bol'she molit'sya Velikoj Materi Iside i glubzhe izuchit' ritualy tainstv, k kotorym u menya uzhe byl klyuch. Bolee togo, menya posvyatili v tonkosti i hitrospleteniya politiki, ibo so vseh koncov Egipta k nam v Abidos tajno priezzhali vstretit'sya so mnoj znatnejshie vel'mozhi i sanovniki, i vse rasskazyvali, kak yarostno narod nenavidit caricu Kleopatru i o sobytiyah, kotorye proishodyat v strane. Srok priblizhalsya; proshlo uzhe tri mesyaca i dest' dnej s toj nochi, kogda moj duh pokinul na nedolgoe vremya telo i, prodolzhaya zhit', perenessya v inye miry i predstal pered Isidoj, posle chego bylo resheno vozvesti menya na tron s soblyudeniem vseh predpisannyh i osvyashchennyh vekami obryadov, hotya i v velichajshej tajne, i koronovat' vencom vladyki Verhnego i Nizhnego Egipta. K torzhestvennoj ceremonii v Abidos s®ehalis' znatnejshie i vliyatel'nejshie iz grazhdan, zhazhdavshih osvobozhdeniya i vozrozhdeniya Egipta, - vsego ih okazalos' tridcat' sem' chelovek: po odnomu iz kazhdogo noma i po odnomu ot samogo krupnogo goroda v nome. Kem tol'ko oni ni pereodevalis' dlya puteshestviya - kto zhrecom, kto palomnikom, kto nishchim. Priehal takzhe moj dyadya Sepa - on hot' i puteshestvoval pod vidom brodyachego lekarya, no zychnyj golos vydaval ego, kak ni staralsya on ego ukrotit'. YA, naprimer, eshche izdali uznal dyadyu, vstretiv na beregu kanala, gde ya progulivalsya, hotya uzhe nastupili sumerki i lico ego bylo skryto ogromnym kapyushonom, kotoryj on, kak i polozheno lyudyam etoj professii, nakinul sebe na golovu. - Pust' porazyat tebya vse hvori i bolyachki, kakie tol'ko est' na svete! - progremel moshchnyj golos, kogda ya, privetstvuya dyadyu, nazval ego po imeni. - Neuzhto chelovek ne mozhet izmenit' svoe oblich'e, neuzhto obman srazu zhe otkryvaetsya? Znal by ty, skol'ko ya trudov polozhil, chtoby menya prinyali za lekarya - i vot, pozhalujsta: ty uznal menya dazhe v temnote! I prinyalsya povestvovat' vse tak zhe gromoglasno, chto shel syuda peshkom, daby ne popast'sya v lapy soglyadataev, kotorye tak i shnyryayut po Nilu. No obratno emu vse ravno pridetsya plyt', so vzdohom zaklyuchil on, ili zhe pereodet'sya kem-to drugim, potomu chto edva lyudi uvidyat brodyachego lekarya, sejchas zhe obrashchayutsya za pomoshch'yu, a on v iskusstve vrachevaniya ne svedushch i sil'no opasaetsya, chto nemalo narodu mezhdu Ana i Abidosom okazalis' zhertvami ego nevezhestva*. On oglushitel'no zahohotal i obnyal menya, zabyv naproch' o svoej roli. Ne davalos' emu licedejstvo, slishkom on byl iskrenen i ne mog peresilit' sebya, tak chto mne dazhe prishlos' ukorit' ego za neostorozhnost', inache on tak by i voshel v Abidos, obnyav menya za plechi. ______________ * V Drevnem Egipte nevezhestvennyh i neradivyh vrachej zhestoko karali. Nakonec s®ehalis' vse, kogo zhdali. Nastala noch' torzhestvennoj ceremonii. Vorota hrama zaperli. Vnutri ostalis' lish' tridcat' sem' znatnejshih grazhdan Egipta, moj otec - verhovnyj zhrec Amenemhet; starik zhrec, kotoryj soprovozhdal menya v svyatilishche Isidy; moya nyan'ka, staraya Atua, kotoraya, soglasno drevnemu obychayu, dolzhna byla podgotovit' menya k obryadu pomazaniya; eshche pyat' ili shest' zhrecov, poklyavshihsya svyashchennoj klyatvoj hranit' tajnu. Vse oni sobralis' vo vtorom zale velikogo hrama; menya zhe, oblachennogo v belye odeyanie, ostavili odnogo v galeree, na stenah kotoroj vybity imena semidesyati shesti faraonov Drevnego Egipta, carstvovavshih do bozhestvennogo Seti. YA spokojno sidel v temnote, i vot ko mne voshel moj otec Amenemhet s zazhzhennoj lampadoj, nizko sklonilsya peredo mnoj, vzyal za ruku i povel v ogromnyj zal. Sredi ego velichestvennyh kolonn gorelo neskol'ko svetil'nikov, oni tusklo osveshchali skul'ptury i rel'efy na stenah i dlinnyj rad lyudej - znatnejshih vel'mozh, carevichej - potomkov bokovyh vetvej carskogo roda, verhovnyh zhrecov, sidyashchih v reznyh kreslah i molcha zhdushchih moego poyavleniya. Pryamo protiv etih tridcati semi, spinkoj k semi svyatilishcham, byl ustanovlen tron, ego okruzhali zhrecy s shtandartami i svyashchennymi simvolami. Lish' tol'ko ya vstupil v torzhestvennyj sumrak velichestvennogo zala, vse vel'mozhi vstali i v polnom molchanii sklonilis' predo mnoj; otec podvel menya k stupen'kam trona i shepotom prikazal vstat' pered nim. Potom zagovoril: - O, vy, sobravshiesya zdes' po moemu zovu, vel'mozhi, verhovnye zhrecy, potomki drevnih carskih rodov strany Kemet, znatnejshie grazhdane Verhnego i Nizhnego Egipta, vnemlite mne! Pered vami - carevich Garmahis, po pravu krovi i rozhdeniya naslednik faraonov nashej mnogostradal'noj rodiny, ya privel ego syuda k vam v surovoj prostote, povinuyas' obstoyatel'stvam. On - zhrec, posvyashchennyj v sokrovennye glubiny tainstv bozhestvennoj Isidy, rasporyaditel' misterij, po pravu rozhdeniya verhovnyj zhrec vseh hramov pri piramidah bliz Memfisa, iskushennyj v znanii svyashchennyh ritualov, sovershaemyh v chest' rastochitelya vseh blag Osirisa. Est' li u kogo-nibud' iz vas, prisutstvuyushchih zdes', somneniya, chto on istinnyj potomok faraonov po pryamoj linii? Otec umolk, i dyadya Sepa, vstav s kresla, otvetstvoval: - Net, u nas net somnenij, Amenemhet: my tshchatel'no prosledili vsyu liniyu ego predkov i ustanovili, chto v ego zhilah dejstvitel'no techet krov' nashih faraonov, on ih zakonnyj naslednik. - Est' li u kogo-nibud' iz vas, prisutstvuyushchih zdes', somneniya, - prodolzhal moj otec, - chto voleyu samih bogov carevich Garmahis byl perenesen v carstvo Osirisa i predstal pered bozhestvennoj Isidoj, chto on proshel iskus i byl posvyashchen v san verhovnogo zhreca piramid, chto bliz Memfisa, i pominal'nyh hramov pri etih piramidah? Tut podnyalsya zhrec, kotoryj byl so mnoj v svyatilishche Velikoj Materi vsego sushchego toj noch'yu, i proiznes: - Net, Amenemhet, u nas net somnenij; ya sam provodil ego posvyashchenie. I snova moj otec zagovoril: - Est' li sredi vas, sobravshihsya zdes', kto-nibud', kto mozhet brosit' obvinenie carevichu Garmahisu v nepravednyh deyaniyah ili v nechistyh pomyslah, v kovarstve ili v lzhi, i vosprepyatstvovat' nam koronovat' ego vencom vladyki Verhnego i Nizhnego Egipta? Podnyalsya starec iz Memfisa, v ch'ih zhilah tozhe tekla krov' faraonov, i izrek: - My znaem vse o Garmahise, v nem net ni odnogo iz etih porokov, o Amenemhet. - CHto zh, byt' po semu, - otvetil moj otec, - my koronuem ego, raz carevich Garmahis, potomok Nektaneba, vossiyavshego v Osirise, dostoin carskoj korony. Pust' priblizitsya k nam Atua i povedaet vsem o tom, chto izrekla nad kolybel'yu carevicha Garmahisa moya zhena v chas svoej smerti, kogda ee ustami veshchala boginya Hathor. Staraya Atua medlenno vystupila iz teni kolonn i s volneniem pereskazal vse, chto ya uzhe opisal. - Vot, vy vse slyshali, - skazal moj otec, - verite li vy, chto ustami zhenshchiny, kotoraya byla moej zhenoj, proricala boginya? - Verim, o Amenemhet, - otvetili sobravshiesya. Potom podnyalsya moj dyadya Sepa i zagovoril, obrashchayas' ko mne: - Ty slyshal vse, o carstvennyj Garmahis. Teper' ty znaesh', chto my sobralis' zdes', chtoby koronovat' tebya carem Verhnego i Nizhnego Egipta, ibo tvoj blagorodnyj otec Amenemhet otkazalsya ot svoih prav na prestol radi tebya. Uvy, eta ceremoniya sovershitsya bez pyshnosti i velikolepiya, kakie podobayut stol' velikomu sobytiyu, my vynuzhdeny provesti ee v velichajshej tajne, inache vsem nam pridetsya zaplatit' za nee zhizn'yu, no samoe strashnoe - my pogubim delo, kotoroe dlya nas dorozhe zhizni, no vse zhe, naskol'ko eto sejchas dostupno, vypolnim vse drevnie svyashchennye obryady. Uznaj zhe, chto my zadumali, i esli, uznav, ty odobrish' zadumannoe, togda vzojdi na tron svoj, o faraon, i prinesi nam klyatvu! Skol'ko stoletij zhiteli Kemeta stonut pod pyatoj grecheskih zavoevatelej, skol'ko stoletij sodrogayutsya pri vide kop'ya rimlyan; skol'ko stoletij nashi drevnie bogi stradayut ot koshchunstvennogo prenebrezheniya, skol'ko stoletij my vlachim zhalkoe sushchestvovanie rabov. No my verim: chas izbavleniya blizok, i imenem mnogostradal'nogo Egipta, imenem ego bogov, kotorym ty, imenno ty izbran sluzhit', my vse s mol'boyu vzyvaem k tebe, o carevich: voz'mi mech i vozglav' nashih osvoboditelej! Slushaj zhe! Dvadcat' tysyach besstrashnyh muzhej, plamenno lyubyashchih Komet, prinesli klyatvu vernosti nashemu delu i zhdut lish' tvoego soglasiya; kak tol'ko ty podash' signal, oni podnimutsya vse, kak odin, i pereb'yut grekov, a potom na ih krovi vozdvignut tvoj tron, i tron etot budet stoyat' na zemle Kemet tak zhe nezyblemo, kak nashi izvechnye piramidy, vse legiony rimlyan ne smogut pokolebat' ego. A signalom budet smert' etoj nagloj nepotrebnoj devki Kleopatry. Ty ub'esh' ee, Garmahis, vypolnyaya prikaz, kotoryj tebe budet peredan, i ee krov'yu osvyatish' tron faraonov Egipta. O nasha nadezhda, neuzheli ty skazhesh' nam net? Neuzheli tvoyu dushu ne perepolnyaet svyataya lyubov' k otechestvu? Neuzheli ty shvyrnesh' ozem' podnesennuyu k tvoim ustam chashu s vinom svobody i predpochtesh' umirat' ot zhazhdy, kak obrechennyj na muki rab? Da, risk ogromen, byt' mozhet, nash derzkij zagovor ne udastsya, i togda i ty, i vse my zaplatim za svoyu derzost' zhizn'yu. No stoit li o tom zhalet', Garmahis? Razve zhizn' tak uzh prekrasna? Razve leleet ona nas i oberegaet ot padenij i udarov? Razve gore i bedy ne pereveshivayut tysyachekratno krupicu radosti, chto inogda blesnet nam? Razve zdes', na zemle, my vdyhaem to blagouhanie, kotoroe razlito v vozduhe potustoronnego mira, i razve tak uzh strashno vovse perestat' dyshat'? CHto u nas est' zdes', krome nadezhd i vospominanij? CHto my zdes' vidim? Odni tol'ko teni. Tak pochemu chistyj serdcem dolzhen strashit'sya perehoda tuda, gde nas zhdet uspokoenie, gde vospominaniya tonut v sobytiyah, ih porodivshih, a teni rastvoryayutsya v svete, kotoryj ih ochertil? Znaj zhe, Garmahis: istinno velik lish' tot muzh, kto uvenchal svoyu zhizn' bleskom slavy, ne merknushchej v vekah. Da, smert' darit bukety makov vsem detyam zemli, no schastliv tot, komu sud'ba pozvolila splesti sebe iz etih makov venok geroya. I net dlya cheloveka smerti bolee prekrasnoj, chem smert' borca, osvobodivshego svoyu otchiznu - pust' ona teper' vypryamitsya, raspravit plechi, vskinet golovu, i, gordaya, svobodnaya, moguchaya, kak prezhde, shvyrnet v lico tiranam porvannye cepi: teper' uzh nikogda ni odin porabotitel' ne vyzhzhet na ee chele klejmo raba. Garmahis, Kemet prizyvaet tebya. Otkliknis' na ego zov, o izbavitel'! Kin'sya na vragov, kak Gor na Seta, razmechi ih, osvobodi otechestvo i prav' im - velikij faraon na drevnem trone... - Dovol'no, dovol'no! - vskrichal ya, i golos moj potonul v shume rukopleskanij, prokativshemsya gulkim ehom sredi moguchih sten i kolonn. - Neuzheli menya nuzhno prosit', zaklinat'? Da bud' u menya sto zhiznej, razve ne schel by ya vysochajshim schast'em otdat' ih vse za nash Egipet? - Dostojnyj otvet! - proiznes Sepa. - Teper' ty dolzhen udalit'sya s etoj zhenshchinoj, ona omoet tvoi ruki, daby ty mog prinyat' svyashchennye simvoly vlasti, i obotret blagovoniyami tvoj lob, na kotoryj my nadenem venec faraona. YA poshel so staroj Atua v odin iz hramovyh pokoev. Tam, shepcha molitvy, ona vzyala zolotoj kuvshin i omyla moi ruki chistejshej vodoj nad zolotoj chashej, potom smochila kusok tonchajshej tkani v blagovonnom masle i prilozhila k moemu lbu. - Likuj, Egipet! Likuj, schastlivejshij carevich, ty budesh' nashim vlastelinom! - vostorzhenno vosklicala ona. - O carstvennyj krasavec! Ty slishkom carstvenen i slishkom krasiv, tebe nel'zya byt' zhrecom, vse horoshen'kie zhenshchiny eto skazhut; no, nedayus', radi tebya smyagchat surovye zakony, predpisyvayushchie zhrecam vozderzhanie, inache rod faraonov zaglohnet, a etogo dopustit' nel'zya. Kakoe schast'e poslali mne bogi, ved' ya vynyanchila, vyrastila tebya, ya otdala radi tvoego spaseniya zhizn' sobstvennogo vnuka! O carstvennyj, blistatel'nyj Garmahis, ty rozhden dlya slavy, dlya schast'ya, dlya lyubvi! - Perestan', Atua, - s dosadoj prerval ya ee, - ne nazyvaj menya schastlivejshim, ved' moe budushchee tebe nevedomo, i ne suli mne lyubvi, lyubov' neotdelima ot pechali, znaj: mne suzhdeno inoe, bolee vysokoe prednaznachenie. - Mozhesh' govorit', chto hochesh', no radostej lyubvi tebe ne minovat', da, da, pover' mne! I ne otmahivajsya ot lyubvi s takim vysokomeriem, ved' blagodarya ej ty i poyavilsya na svet. Znaesh' poslovicu, kotoruyu lyubyat povtoryat' v Aleksandrii? "Letit gus' - smeetsya nad krokodilom, a opustilsya na vodu i zasnul - tut uzh hohochet krokodil". Vot tak-to. A zhenshchiny pochishche krokodilov budut. Krokodilam poklonyayutsya v Atribise - ego sejchas nazyvayut Krokodilopol', - no zhenshchinam, moj mal'chik, poklonyayutsya vo vsem mire! Oj, ya vse boltayu i boltayu, a tebya zhdut koronovat' na carstvo. Razve ya tebe eto ne predskazyvala? Nu vot, vladyka Verhnego i Nizhnego Egipta, ty gotov. Stupaj zhe! YA vyshel iz pokoya, no glupye slova staruhi zaseli v golove, i esli govorit' pravdu, ne tak uzh ona byla glupa, hot' i boltliva - ne ostanovish'. Kogda ya vstupil v zal, vel'mozhi snova vstali i sklonilis' peredo mnoj. Totchas zhe ko mne priblizilsya otec, vlozhil mne v ruki zolotoe izobrazhenie bogini Istiny Maat, zolotye vency boga Amona-Ra i ego suprugi Mut, simvol bozhestvennogo Honsa i torzhestvenno voprosil: - Klyanesh'sya li ty velichiem zhivotvoryashchej Maat, mogushchestvom Amona-Ra, Mut i Honsa? - Klyanus', - otvetil ya. - Klyanesh'sya li svyashchennoj zemlej Kemet, razlivami Sihora, hramami nashih bogov i vechnymi piramidami? - Klyanus'. - Klyanesh'sya li, pomnya o strashnoj sud'be, kotoraya tebya ozhidaet, esli ty ne vypolnish' svoj dolg, - klyanesh'sya li pravit' Egiptom v soglasii s ego drevnimi zakonami, klyanesh'sya li chtit' ego istinnyh bogov, byt' spravedlivym so vsemi i vo vsem, ne ugnetat' svoyu stranu i svoj narod, ne predavat', ne vstupat' v sgovor s rimlyanami i grekami, klyanesh'sya li nizvergnut' vseh chuzhezemnyh idolov i posvyatit' zhizn' procvetaniyu svobodnogo Kemeta? - Klyanus'. - Horosho. Teper' vzojdi na tron, i ya v prisutstvii tvoih poddannyh provozglashu tebya faraonom Egipta. YA opustilsya na tron, osenennyj rasprostertymi kryl'yami bogini Maat, i postavil nogi na skameechku v vide mramornogo sfinksa. Amenemhet snova priblizilsya ko mne i nadel na golovu polosatyj klaft, a poverh nego pshent - dvojnuyu koronu, nakinul na plechi carskoe oblachenie i vlozhil v ruki skipetr i plet'. - Bogopodobnyj Garmahis! - voskliknul on. - |timi emblemami i simvolami ya, verhovnyj zhrec abidosskogo hrama Ra-Men-Maat, venchayu tebya na carstvo. Otnyne ty - faraon Verhnego i Nizhnego Egipta. Carstvuj i procvetaj, o nadezhda Kemeta! - Carstvuj i procvetaj, o faraon! - ehom otozvalis' vel'mozhi, nizko sklonyayas' peredo mnoj. Potom vse oni, skol'ko ih bylo, stali odin za drugim prinosit' mne klyatvu vernosti. Kogda prozvuchala poslednyaya klyatva, otec vzyal menya za ruku, i vo glave torzhestvennoj processii my oboshli vse sem' svyatilishch hrama Ra-Men-Maat, i v kazhdom ya klal prinosheniya na altar', kadil blagovoniyami i sluzhil liturgiyu, kak podobaet zhrecu. V svoem paradnom carskom odeyanii ya sovershil prinosheniya v svyatilishche Gora, v Svyatilishche Isidy, Osirisa, Amona-Ra, Hor-em-aheta, Ptaha, i nakonec my vstupili v svyatilishche, chto raspolozheno v pokoyah faraona. Tam vse sovershili prinoshenie mne, svoemu bozhestvennomu faraonu, i ushli, ostaviv menya odnogo. YA byl bez sil ot ustalosti - venchannyj na carstvo vladyka Egipta. (Na etom pervyj, samyj malen'kij svitok papirusa konchaetsya.) KNIGA VTORAYA PADENIE GARMAHISA Glava I, povestvuyushchaya o proshchanii Amenemheta s Garmahisom; o pribytii Garmahisa v Aleksandriyu; o predosterezhenii Sepa; o processii, v kotoroj Kleopatra proehala po ulicam goroda v odezhdah Isidy, i o pobede Garmahisa nad znamenitym gladiatorom Itak, dolgaya pora iskusa minovala, prispelo vremya dejstvovat'. YA proshel vse stupeni posvyashcheniya, byl koronovan na carstvo, i hotya prostoj narod menya ne znal, a dlya zhitelej Abidosa ya byl vsego lish' zhrec Isidy, tysyachi egiptyan v serdce svoem chtili menya kak faraona. Da, vremya svershenij priblizhalos', menya szhigalo neterpenie. Skoree by svergnut' chuzhezemnuyu samozvanku, osvobodit' Egipet, vzojti na tron, kotoryj prinadlezhit mne po pravu, skoree by ochistit' ot skverny hramy moih bogov. Menya perepolnyala zhazhda bor'by, i ya ni na minutu ne somnevalsya v svoem torzhestve. YA smotrel na sebya v zerkalo i videl, chto eto chelo - chelo triumfatora. Budushchee prostiralos' peredo mnoj shirokoj dorogoj slavy, sverkayushchej, kak Sihor na solnce. YA myslenno besedoval s moej bozhestvennoj mater'yu Isidoj; ya podolgu sidel v moih pokoyah, ya myslenno vozvodil novye grandioznye hramy; obdumyval velikie zakony, kotorye prinesut moemu narodu blagodenstvie; i v ushah moih zvuchali vostorzhennye kliki blagodarnoj tolpy, privetstvuyushchej faraona-pobeditelya, zavoevavshego drevnij tron svoej dinastii, mne bylo veleno, poka moi chernye, kak voronovo krylo, volosy, kotorye mne sbrili, vnov' otrastut do nuzhnoj dliny, a chtoby vremya ne prohodilo vpustuyu, sovershenstvovalsya vo vseh uprazhneniyah, kotorye razvivayut u muzhchiny silu i lovkost', a takzhe v iskusstve vladeniya raznymi vidami oruzhiya. Krome togo, ya uglublyal svoi poznaniya drevnih tajn egipetskogo volhvovaniya - dlya kakoj celi, stanet yasno pozdnee, - i staralsya postich' poslednie tonkosti astrologii, hotya i bez togo byl dostatochno svedushch v etih naukah. Vot kakoj my nametili plan. Moj dyadya Sepa ostavil na vremya hram v Ana, soslavshis' na nezdorov'e, i pereehal v Aleksandriyu, gde on kupil dom, v nadezhde, kak on ob®yasnil vsem, chto emu pomozhet morskoj vozduh, a chudesa znamenitogo na ves' mir Musejona i blesk dvora Kleopatry otvlekut ot pechal'nyh myslej. Tuda-to ya k nemu i priedu, potomu chto v Aleksandrii bylo samoe serdce zagovora. I kogda nakonec dyadya Sepa prislal vest', chto vse gotovo k moemu priezdu, ya bystro sobralsya i, prezhde chem otpravit'sya v puteshestvie, poshel k otcu prinyat' ego blagoslovenie. On sidel v svoih pokoyah za stolom, v toj zhe poze, chto i v tot vecher, kogda ya ubil l'va i on ukoryal menya za legkomyslie, ego dlinnaya sedaya boroda lezhala na mramornoj stoleshnice, v rukah on derzhal svitki so svyashchennymi tekstami. Uvidev menya, on vstal, voskliknul: "Privetstvuyu tebya, o faraon!" - i hotel opustit'sya na koleni, no ya uderzhal ego za ruku. - Ne podobaet tebe, otec, preklonyat' peredo mnoj kolena, - skazal ya. - Net, podobaet, - vozrazil on, - ya dolzhen otdavat' pochesti moemu povelitelyu, no esli ty ne hochesh', ya ispolnyu tvoyu volyu. Itak, Garmahis, ty uezzhaesh'. Da prebudet s toboyu moe blagoslovenie, syn moj. Pust' te, komu ya sluzhu, daruyut moim starym glazam schast'e uvidet' tebya na trone. YA mnogo trudov potratil, pytayas' prochest' gryadushchee, uznat', chto tebya zhdet, no vsya moya mudrost' ne pomogla mne proniknut' skvoz' zavesu tajny. Prednachertaniya uskol'zayut ot menya, i poroj ya pogruzhayus' v otchayanie. No ty dolzhen znat', chto na tvoem puti tebya podsteregaet opasnost', i eta opasnost' - zhenshchina. Mne eto otkrylos' davno, i potomu ty byl prizvan sluzhit' vseblagoj vladychice Iside, kotoraya otvrashchaet pomysly svoih zhrecov ot zhenshchin do teh por, poka ej ne budet ugodno snyat' zapret. Ah, syn moj, zachem ty tak krasiv, tak velikolepno slozhen i moguch, v Egipte net ravnyh tebe, da, ty poistine car', tvoya sila i krasota kak raz i mogut zavlech' tebya v zapadnyu. Poetomu derzhis' podal'she ot aleksandrijskih obol'stitel'nic, - kto-to iz nih mozhet vpolzti v tvoe serdce, kak zmeya, i vyvedat' tvoyu tajnu. - Ty zrya trevozhish'sya, otec, - otvetil ya s dosadoj, - alye gubki i tomnye vzglyady menya ne zanimayut, glavnoe dlya menya - vypolnit' moj dolg. - Dostojnyj otvet, - skazal on, - da budet tak i vpred'. A teper' proshchaj. Da sbudetsya moe zhelanie i da uvizhu ya tebya v nashu sleduyushchuyu vstrechu na trone, v tot radostnyj den', kogda ya, vmeste so vsemi zhrecami Verhnej Zemli, priedu poklonit'sya nashemu zakonnomu faraonu. YA obnyal ego i poshel proch'. Uvy, esli by ya znal, kakuyu vstrechu nam ugotovala sud'ba! I vot ya snova plyvu vniz po Nilu - puteshestvennik s ves'ma skromnymi sredstvami. Lyubopytstvuyushchim poputchikam ya ob®yasnyal, chto ya - priemnyj syn verhovnogo zhreca iz Abidosa, gotovilsya prinyat' zhrecheskij san, no ponyal, chto sluzhenie bogam menya ne privlekaet, i vot reshil popytat' schast'ya v Aleksandrii, - blago vse, za isklyucheniem nemnogih posvyashchennyh, schitali menya vnukom staroj Atua. Veter dul poputnyj, i na desyatyj den' vecherom vperedi pokazalas' velichestvennaya Aleksandriya - gorod tysyachi ognej. Nad ognyami vozvyshalsya belomramornyj mayak Farosa, eto velichajshee chudo sveta, i na ego verhu siyal takoj yarkij svet, chto kazalos', eto solnce zalivaet port i ukazyvaet put' kormchim daleko v more. Nashe sudno ostorozhno prichalilo k beregu, ibo bylo temno, ya soshel na naberezhnuyu i ostanovilsya, porazhennyj zrelishchem ogromnyh zdanij i oglushennyj gomonom mnogoyazykoj tolpy. Kazalos', zdes' sobralis' predstaviteli vseh narodov mira i kazhdyj gromko govorit na svoem yazyke. Tak ya stoyal v polnoj rasteryannosti, no tut ko mne podoshel kakoj-to yunosha, tronul za plecho i sprosil, ne iz Abidosa li ya priplyl i ne Garmahis li moe imya. YA otvetil - da, i togda on, pribliziv guby k moemu uhu, tiho prosheptal tajnyj parol', potom podozval vzmahom ruki dvuh rabov i prikazal im snesti s barki na bereg moi veshchi. Oni povinovalis', probivshis' skvoz' tolpu nosil'shchikov, nastojchivo predlagavshih svoi uslugi. YA dvinulsya za yunoshej po naberezhnoj, splosh' zastroennoj vinnymi lavkami, i vo vseh bylo mnogo muzhchin samogo raznogo oblich'ya, oni pili vino i smotreli na tancuyushchih zhenshchin - edva prikrytyh chem-to prozrachnym ili vovse razdetyh. No vot naberezhnaya s osveshchennymi lavkami konchilas', my povernuli napravo i poshli po shirokoj vymoshchennoj granitom ulice, mezhdu bol'shimi kamennymi domami s krytoj arkadoj vdol' fasada - ya takih nikogda ne videl. Svernuv eshche raz napravo, my okazalis' v bolee tihom kvartale, gde ulicy byli pochti pustynny, lish' izredka vstrechalis' kompanii podgulyavshih brazhnikov. Nakonec moj provozhatyj ostanovilsya vozle doma iz belogo kamnya. My voshli v vorota, peresekli dvorik i vstupili v osveshchennoe svetil'nikom pomeshchenie. Navstrechu mne brosilsya dyadya Sepa, raduyas' moemu blagopoluchnomu pribytiyu. Kogda ya vymylsya i poel, on rasskazal mne, chto dela poka idut horosho i pri dvore nikto o zagovore ne podozrevaet. Dalee ya uznal, chto dyadya byl vo dvorce u Kleopatry, - carice soobshchili, chto v Aleksandrii zhivet verhovnyj zhrec iz Ana, i ona totchas zhe poslala za nim i dolgo rassprashivala - vovse ne o nashih zamyslah, ej i v golovu ne prihodilo, chto kto-to mozhet pokusit'sya na ee vlast', prosto do nee doshli sluhi, budto v Velikoj piramide bliz Ana spryatany sokrovishcha. Ona ved' bezmerno rastochitel'na, ej vechno nuzhny den'gi, den'gi, den'gi, i vot sejchas ona zadumala ograbit' piramidu. No dyadya Sepa posmeyalsya nad nej, on skazal, chto piramida - mesto upokoeniya bozhestvennogo Hufu, chto zhe kasaetsya ee tajn, to dyade Sepa nichego o nih ne izvestno. Uslyshav eti slova, Kleopatra razgnevalas' i poklyalas' svoim tronom, chto prikazhet razobrat' piramidu kamen' za kamnem i najdet skrytye v nej sokrovishcha. On opyat' rassmeyalsya i otvetil poslovicej, kotoruyu chasto povtoryayut zhiteli Aleksandrii: "Car' zhivet neskol'ko desyatkov let, a gory - vechno". Ona ulybnulas', ibo ej ponravilas' ego nahodchivost', i mirno s nim prostilas'. Potom dyadya Sepa skazal, chto utrom ya uvizhu etu samuyu Kleopatru. Ved' zavtra - den' ee rozhdeniya (kstati, i moj tozhe), i ona, oblachivshis' v naryad bogini Isidy, torzhestvenno prosleduet ot svoego dvorca na myse Lohias k Serapeumu, daby prinesti v ego svyatilishche zhertvu lzhebogu, kotoromu posvyashchen hram. Posmotrim processiyu, a potom budem iskat' sposob, kak mne proniknut' vo dvorec caricy i priblizit'sya k nej. YA edva derzhalsya na nogah ot ustalosti, i menya ulozhili spat', no neprivychnaya obstanovka, shum na ulice, mysli o zavtrashnem dne gnali son. Lish' nebo nachalo seret', ya odelsya, podnyalsya po lestnice na kryshu i stal zhdat' rassveta. Nakonec iz-za gorizonta bryznuli solnechnye luchi i osvetili belomramornoe chudo - farosskij mayak, i v tot zhe samyj mig ogon' ego pomerk i stal nevidim, tochno solnce ego pogasilo. Potom svet podkralsya k dvorcam na myse Lohias, gde pochivala Kleopatra, i zatopil ih - oni zasverkali, tochno dragocennosti, ukrashayushchie temnuyu, prohladnuyu grud' morya. Dal'she polilsya svet, nezhno poceloval kupol mavzoleya, gde pokoitsya velikij Aleksandr, ozaril bashni i kryshi mnozhestva dvorcov i hramov, hlynul v kolonnady znamenitogo Musejona, kotoryj vozvyshalsya sovsem nedaleko ot nashej ulicy, okatil volnoj velichestvennoe zdanie svyatilishcha, gde hranitsya vyrezannoe iz slonovoj kosti izobrazhenie lzheboga Serapisa, i nakonec, slovno istoshchiv sebya, upolz v ogromnyj mrachnyj Nekropol'. Den' razgoralsya, gonya poslednie teni nochi i zapolnyaya vse ulicy, ulochki i pereulki Aleksandrii - v etot utrennij chas ona kazalas' aloj, kak carskaya mantiya, da i raskinulas' po-carski pyshno i torzhestvenno. S severa podul veter, unes s morya tuman, i ya uvidel golubuyu vodu gavani i kachayushchiesya na nej tysyachi sudov. Uvidel gigantskij mol Geptastadium, labirint ulic, beschislennoe mnozhestvo domov - roskoshnuyu, velikolepnuyu Aleksandriyu, etu caricu, kak by vossedayushchuyu na trone sredi svoih vladenij - okeana i ozera Mariotis, - i grud' mne stesnil vostorg. |tot gorod, vmeste s drugimi gorodami i stranami, prinadlezhit mne! CHto zh, za nego stoit borot'sya! Vdostal' nalyubovavshis' etim skazochnym velikolepiem, ya pomolilsya blagodetel'noj Iside i soshel s kryshi. V komnate vnizu byl dyadya Sepa. YA rasskazal emu, chto smotrel, kak nad Aleksandriej podnimalos' solnce. - Vot kak! - brosil on i pristal'no poglyadel na menya iz-pod svoih kosmatyh brovej. - Nu i chto, ponravilas' tebe Aleksandriya? - Ponravilas' li? Da ya podumal, chto zdes', v etom gorode kak raz i zhivut bogi! - Vot imenno! - gnevno voskliknul on. - Ty ugadal - zdes' zhivut bogi, no eto vse bogi zla! Govorish', gorod! Net, eto vertep, gde vse pogryazli v rasputstve, zlovonnaya postydnaya yazva, rassadnik lozhnoj very, rozhdennoj izvrashcheniem uma! O, kak ya zhazhdu, chtoby ot nee ne ostalos' kamnya na kamne, chtoby vse ee bogatstva byli pogrebeny v puchine vod! Pust' chajki s krikami nosyatsya nad tem proklyatym mestom, gde ona nekogda stoyala, pust' veter, chistyj, ne otravlennyj tletvornym dyhaniem grekov, svobodno veet nad ee ruinami na vsem prostranstve mezhdu okeanom i ozerom Mariotis! O carstvennyj Garmahis, ne dopusti, chtob roskosh' i krasota Aleksandrii sovrashchali tvoyu dushu, yad, kotoryj oni istochayut, gubit istinnuyu veru, ne daet drevnej religii raspravit' svoi bozhestvennye kryl'ya. Kogda nastanet srok i ty budesh' pravit' stranoj, razrush' etot proklyatyj gorod, Garmahis, i utverdi svoj tron tam, gde on stoyal pri tvoih predkah - sredi belyh sten Memfisa. Zapom