oge, chtoby poest', a est' hotelos' vsem. Nakonec, Umspopogas uskoril nashe reshenie, zayaviv, chto pojdet na razvedku, i popolz v kustarnik, kak zmeya, a my ostalis' zhdat' ego na vode. CHerez polchasa on vernulsya i skazal nam, chto my videli ne Mazai, a prosto voina-dikarya, chto on sam vysledil mesto, gde oni, dejstvitel'no, raspolozhilis' lagerem, i po nekotorym priznakam dumaet, chto Mazai tronulis' ne bolee, kak chas tomu nazad. Voin, kotorogo my videli, byl poslan s doneseniem o nashem poyavlenii. My prichalili k beregu, raspolozhilis' kruzhkom, pouzhinali i prinyalis' obsuzhdat' vsyu opasnost' nashego polozheniya. V sushchnosti, vozmozhno, chto poyavlenie voina vovse ne grozit nam nichem, chto on odin iz shajki, poslannyj grabit' i ubivat' lyudej iz vrazheskogo plemeni. No kogda my vspomnili ugrozu nashih nosil'shchikov i zloveshchee pomahivanie kop'em v nashu storonu, delo pokazalos' nam neskol'ko inym. Odno bylo nesomnenno, chto otryad Mazai sledil za nami i zhdal udobnogo sluchaya, chtoby napast' na nas. U nas bylo dva vyhoda: ili idti vpered, ili ubirat'sya nazad. Poslednee bylo otvergnuto vsemi, tem bolee, chto, otstupaya, my mogli natknut'sya na eshche bol'shie opasnosti. Poetomu reshili otpravit'sya vpered vo chto by to ni stalo. Rassudiv, chto spat' na beregu nebezopasno, my zabralis' v pirogi i otveli ih na seredinu reki, prikrepiv ih, vmesto yakorya, k bol'shim kamnyam tolstymi verevkami, sdelannymi iz volokon kokosa. Zdes' moskity userdno nakinulis' na nas, i eto, vmeste s boyazn'yu za svoyu bezopasnost', otognalo son ot menya, hotya drugie spali, ne obrashchaya vnimaniya na moskitov. YA lezhal, kuril, razmyshlyal, obdumyval, glavnym obrazom, kak by izbezhat' Mazai. Byla chudnaya lunnaya noch', i, nesmotrya na moskitov i na opasnost' zabolet' lihoradkoj, nochuya na reke, nesmotrya na sudorogu v moej pravoj noge ot neudobnogo polozheniya v piroge, na to, chto spyashchie Vakvafi otchayanno hrapeli, ya poistine naslazhdalsya chudnoj noch'yu. Luchi mesyaca igrali na poverhnosti reki, vody kotoroj neuklonno stremilis' k moryu, kak chelovecheskaya zhizn' k mogile. Na beregah caril mrak, i nochnoj veter pechal'no vzdyhal v trostnikah. Sleva ot nas, na beregu reki, nahodilas' peschanaya otmel', na kotoroj ne bylo derev'ev. Tut ya mog razlichit' celoe stado antilop, podoshedshih k vode pit'. Kak vdrug razdalos' zloveshchee rychanie, i vse oni ispuganno ubezhali. CHerez neskol'ko minut ya uvidel massivnuyu figuru ego velichestva, carya zverej, yavivshegosya zapivat' svoj obed. On medlenno dvigalsya v trostnikah v pyatidesyati shagah ot nas, a eshche cherez neskol'ko minut ispolinskaya chernaya massa vydelilas' iz vody i zahrapela. |to byl gippopotam. On byl tak blizko ot menya, chto ya videl, kak on, dvizhimyj lyubopytstvom uznat', chto takoe predstavlyayut iz sebya nashi pirogi, otkryl svoyu past', posmotrel i shiroko zevnul, davaya mne vozmozhnost' polyubovat'sya svoimi klykami. YA hotel bylo vsadit' emu pulyu, no, podumav, ostavil ego v pokoe, tem bolee, chto on byl slishkom tyazhel dli nashej pirogi. Skoro on besshumno ischez iz vidu. Pri vzglyade vpravo, na bereg, mne pokazalos', chto ya vizhu temnuyu figuru, pryachushchuyusya za derev'yami. U menya ochen' ostroe zrenie, tak chto ya byl uveren, chto vizhu kogo-to, no byl li eto zver', ptica ili chelovek -- ya ne mog razlichit'. V eto vremya temnoe oblachko zakrylo mesyac, les zatih. Vdrug razdalsya rezkij, horosho mne znakomyj krik sovy, povtorivshijsya nastojchivo neskol'ko raz. Posle etogo nastupila polnejshaya tishina, tol'ko veter shumel sredi derev'ev i v trostnike. Neizvestno pochemu, menya ohvatilo strannoe nervnoe vozbuzhdenie. Osobyh prichin poka ne bylo, potomu chto puteshestvennik v Central'noj Afrike postoyanno okruzhen opasnostyami, no, tem ne menee, ya ne mog uspokoit'sya. Obyknovenno ya smeyus' i ne veryu raznym predchuvstviyam, no teper', pomimo moej voli, mnoj ovladelo gnetushchee predchuvstvie blizkoj opasnosti. Holodnyj pot vystupil na moem lbu, no mne ne hotelos' budit' drugih. YA chuvstvoval, chto strah moj vozrastaet, pul's slabo bilsya, kak u umirayushchego cheloveka, nervnoe sostoyanie doshlo do krajnosti. |to oshchushchenie vpolne znakomo tomu, kto podverzhen koshmaram. No moya volya torzhestvovala nad strahom, ya prodolzhal polulezhat' v piroge, povernuv lico v storonu Umslopogasa i dvoih Vakvafi, spavshih okolo menya. Na nekotorom rasstoyanii ya slyshal vspleski gippopotama, zatem krik sovy povtorilsya neestestvenno vizglivym vskrikom.* Veter zhalobno tyanul razdirayushchuyu serdce pesnyu. Nad nashimi golovami stoyalo mrachnoe oblako, a pod nami -- holodnaya, chernaya massa vody. I ya oshchushchal dyhanie smerti v okruzhayushchem mrake! |to bylo gnetushchee oshchushchenie. * Net somneniya, chto krik sovy, kak ya uznal potom, sluzhit signalom sredi plemen Mazai. Vdrug ya pochuvstvoval, chto krov' zastala v moih zhilah, i serdce perestalo bit'sya. Pokazalos' eto mne, ili my dvigaemsya? YA perevel vzglyad na druguyu lodku za nami, no ne videl ee, a vmesto nee zametil huduyu, chernuyu ruku, protyanutuyu nad pirogoj. Neuzheli eto koshmar? V tu zhe minutu temnoe d'yavol'skoe lico pokazalos' iz vody. Piroga pokachnulas', blesnul nozh, razdalsya uzhasnyj krik odnogo iz spavshih Vakvafi, i chto-to teploe bryznulo mne v lico. V odno mgnovenie ya ochnulsya, ponyal, chto eto ne koshmar, a napadenie Mazai. Shvativ pervoe, chto popalos' pod ruku -- eto byl topor Umslopogasa -- ya izo vsej sily udaril im po tomu mestu, gde videl ruku s nozhom. Udar prishelsya pryamo po ruke i otrubil vsyu kist'. Dikar' ne izdal ni stona, ni krika. YAvivshis', kak prividenie, on ischez tak zhe tainstvenno, ostaviv posle sebya otrublennuyu ruku, vse eshche szhimayushchuyu mech, votknutyj v serdce nashego bednogo Vakvafi. Mezhdu dikaryami proizoshlo smyatenie, i mne pokazalos', ne znayu, verno li eto bylo, chto neskol'ko golov skol'znuli po vode k pravomu beregu, u kotorogo dolzhna byla skoro ochutit'sya nasha piroga, tak kak yakornaya verevka byla pererezana. Kak tol'ko ya osvoilsya s obstanovkoj, ya ponyal plan dikarej. Oni pererezali verevku, chtoby pirogu estestvennym techeniem reki pribilo k beregu, gde zhdal otryad voinov s kop'yami, gotovyj perebit' vseh nas. Shvativ veslo, ya velel Umslopogasu vzyat' drugoe, -- ostavshijsya v zhivyh Askari byl ni zhiv, ni mertv ot straha, -- i my prinyalis' userdno gresti k seredine reki, i kak raz vovremya, potomu chto cherez neskol'ko minut my okazalis' by u berega, i togda nam vsem grozila smert'. Kak tol'ko my dostatochno otdalilis' ot berega, to pospeshili uznat', ucelela li nasha drugaya piroga. Tyazhelaya i opasnaya eto byla rabota k okruzhayushchem mrake! Ochevidno miloserdnyj Bog rukovodil nami. Nakonec, userdno rabotaya veslami, my uvidali nashu druguyu pirogu i byli rady uznat', chto na nej vse blagopoluchno. Nesomnenno, ta zhe samaya chernaya ruka dikarya, kotoraya pererezala nashu verevku, namerevalas' sdelat' eto i s drugoj pirogoj, esli by dikarya ne pogubila nepreodolimaya naklonnost' ubivat' pri vsyakom udobnom sluchae. I hotya eto stoilo zhizni odnomu iz nas, no zato spaslo vseh ostal'nyh ot gibeli! Ne yavis' eta chernaya ruka, etot prizrak okolo lodki, -- ya nikogda do smerti ne zabudu etoj minuty, -- piroga byla by u berega, prezhde, chem ya mog ponyat', chto sluchilos', i eta istoriya ne byla by napisana mnoj! U MISSIONERA My prikrepili ostatki nashej verevki k drugoj piroge i stali ozhidat' rassveta, pozdravlyaya drug druga s izbavleniem ot strashnoj opasnosti, chto bylo skoree milost'yu k nam Provideniya, chem rezul'tatom nashih sobstvennyh usilij. Nakonec, nachalo svetat'. Redko tak radostno vstrechal ya rassvet. Na dne pirogi lezhal neschastnyj Askari i okolo nego okrovavlennaya ruka dikarya. YA ne mog vynosit' etogo zrelishcha. Vzyav kamen', kotoryj sluzhil yakorem dlya pirogi, ya privyazal k nemu ubitogo cheloveka i brosil ego v vodu. On poshel ko dnu, i tol'ko puzyri ostalis' na vode posle nego. Ah! Kogda pridet vremya, bol'shinstvo iz nas kanet v Letu, ostaviv za soboj tol'ko puzyri -- edinstvennyj sled nashego sushchestvovaniya! Ruku dikarya my takzhe brosili v reku. Mech, kotoryj my vytashchili iz grudi ubitogo, byl ochen' krasivoj, ochevidno, arabskoj raboty, s rukoyatkoj iz slonovoj kosti, otdelannoj zolotom. YA vzyal ego sebe vmesto ohotnich'ego nozha, i on okazalsya ochen' poleznym mne. Odin iz Vakvafi perebralsya v moyu pirogu, i my snova pustilis' v put' v neveselom raspolozhenii duha, nadeyas' dobrat'sya do missii tol'ko noch'yu. CHerez chas posle voshoda solnca polil sil'nyj dozhd', eshche bolee uhudshivshij nashe polozhenie. My promokli do kostej, tak kak ne mogli ukryt'sya ot dozhdya v pirogah. Veter upal, i parusa byli bespolezny; my polzli potihon'ku s pomoshch'yu vesel. V odinnadcat' chasov my pristali k levomu beregu; dozhd' neskol'ko utih, i my razveli ogon', pojmali i zazharili rybu, ne smeya pojti v les poohotit'sya. V dva chasa my tronulis' v put', vzyav s soboj zapas zharenoj ryby. Dozhd' polil eshche sil'nee. Plyt' po reke stanovilos' vse trudnee, blagodarya kamnyam, melkovod'yu i chrezvychajno sil'nomu techeniyu. Ochevidno bylo, chto k nochi nam ne dobrat'sya do gostepriimnoj krovli missii -- perspektiva ne osobenno priyatnaya! V pyat' chasov popoludni, sovershenno izmuchennye, my mogli yasno opredelit', chto nahodimsya pochti v 10 milyah ot missii. Primirivshis' s etim, my dolzhny byli pozabotit'sya o bezopasnom nochlege. My ne reshilis' pristat' k beregu, pokrytomu gustoj rastitel'nost'yu, gde mogli spryatat'sya Mazai. K schast'yu, my zametili malen'kij skalistyj ostrovok na seredine reki. My sejchas zhe pristali k nemu, krepko privyazali pirogi i vyshli na zemlyu, starayas' ustroit'sya vozmozhno komfortabel'nee, naskol'ko pozvolyali obstoyatel'stva. CHto kasaetsya pogody, to ona byla otvratitel'na: dozhd' pronizyval nas do kostej, meshaya razvesti ogon'. Odno obstoyatel'stvo neskol'ko uteshalo nas. Nashi Askari ob®yavili, chto nichto ne zastavit Mazai napast' na nas v takuyu pogodu, tak kak oni ne lyubyat dozhdya i nenavidyat dazhe samuyu mysl' o myt'e. My poeli nevkusnoj holodnoj ryby, vse, za isklyucheniem Umslopogasa, kotoryj, kak istyj zulus, ne vynosil ee, i vypili vodki, kotoroj u nas, k schast'yu, ostalos' neskol'ko butylok. |to byla samaya tyazhelaya noch', kotoruyu mne prishlos' perezhit', za isklyucheniem, pozhaluj, toj nochi, kogda my, troe belyh lyudej, gotovy byli pogibnut' ot holoda vo vremya nashego puteshestviya v stranu Kukuanov. Noch' tyanulas' beskonechno, i ya boyalsya, chto nashi Vakvafi umrut ot dozhdya i holoda; oni, navernoe, umerli by, esli by ya ne daval im nebol'shih porcij vodki. Dazhe takoj zakalennyj, staryj voin, kak Umslopogas, zhivo oshchushchal vse neudobstvo nashego polozheniya, hotya, v protivopolozhnost' Vakvafi, kotorye stonali i zhalovalis' na svoyu sud'bu, on ne proiznes ni odnoj zhaloby. Pod utro my uslyhali krik sovy i nachali gotovit'sya k napadeniyu vraga, hotya ya ne dumayu, chtoby my mogli okazat' ser'eznoe soprotivlenie. No sova na etot raz okazalas' nastoyashchej, da i sami Mazai, navernoe, chuvstvovali sebya tak skverno, chto i ne pomyshlyali o napadenii. Nakonec, pervye luchi rassveta skol'znuli po vode, i dozhd' perestal. Poyavilos' luchezarnoe solnce, prognalo tuman i obogrelo vozduh. Izmuchennye, istoshchennye, my podnyalis' i poshli otogrevat'sya v yarkih luchah, chuvstvuya goryachuyu blagodarnost' k solncu. YA vpolne ponimayu, pochemu pervobytnye narody bogotvorili solnce, kotoroe igralo slishkom bol'shuyu rol' v ih zhizni. CHerez polchasa my pustilis' v put' s pomoshch'yu poputnogo vetra. Vmeste s solncem k nam vernulos' horoshee raspolozhenie duha, i my gotovy byli smeyat'sya nad opasnostyami predshestvovavshej nochi. V odinnadcat' chasov, kogda mi podumyvali, po obyknoveniyu, ostanovit'sya na otdyh i popytat'sya zastrelit' kakuyu-nibud' dich' na obed, vnezapnyj povorot reki otkryl pered vami kartinu nastoyashchego evropejskogo doma, s verandoj vokrug, prevoshodno raspolozhennogo na holme i okruzhennogo vysokoj kamennoj stenoj i rvom. Nad domom shiroko razroslas' ogromnaya, vetvistaya sosna, verhushku kotoroj my videli neskol'ko raz za poslednie dva dnya, ne podozrevaya, chto ona rastet v samoj missii. YA pervyj uvidel dom i ne mog uderzhat'sya ot radostnogo vozglasa, k kotoromu prisoedinilis' drugie. My i ne podumali ostanavlivat'sya teper' na beregu, a userdno prinyalis' gresti, i hotya dom kazalsya blizko, odnako, my plyli dolgo i tol'ko v chas prichalili k beregu, na kotorom vysilsya dom missii. Vyjdya na bereg, my zametili tri figury, speshivshih nam navstrechu, odetyh v obychnyj anglijskij kostyum. -- Gospodin, dama i devochka, -- voskliknul Gud, vglyadyvayas' v trio skvoz' svoe steklyshko, -- shestvuyut samym civilizovannym manerom, po prekrasnomu sadu nam navstrechu. Poves'te menya, esli eto ne samaya lyubopytnaya veshch', kotoruyu my videli! Gud byl prav. Stranno bylo videt' zdes' etih evropejcev; eto pohodilo na son ili na scenu iz ital'yanskoj opery. No son obratilsya v dejstvitel'nost', kogda my uslyhali slova, obrashchennye k nam na chistejshem shotlandskom narechii: -- Zdorovy li vy, gospoda? -- skazal mister Mekenzi, sedovolosyj, uglovatyj chelovek, s dobrym licom i krasnymi shchekami. -- Nadeyus', chto vizhu vas v polnom zdravii. Tuzemcy skazali mne, chto chas tomu nazad vysledili dve lodki s belymi lyud'mi, plyvushchie po reke, i my pospeshili vstretit' vas! -- YA tak rada snova uvidet' belyh lyudej! -- proiznesla dama, prelestnaya, izyashchnaya na vid osoba. My snyali shlyapy i predstavilis'. -- A teper', vy, navernoe, ustali i progolodalis', gospoda! -- skazal mister Mekenzi. -- Pojdemte! My ochen' rady videt' vas! Poslednij belyj chelovek, kotoryj priehal k nam god tomu nazad, byl Al'fons -- vy ego uvidite! My poshli po otkosu holma, nizhnyaya chast' kotorogo byla otgorozhena i predstavlyala soboj sady, polnye cvetov i ovoshchej. Po uglam etih sadov gruppirovalis' griboobraznye hizhiny, zanimaemye tuzemcami, kotorym pokrovitel'stvoval mister Mekenzi. V centre sadov byla prolozhena dorozhka, okajmlennaya po obeim storonam ryadami apel'sinovyh derev'ev; oni byli posazheny ne bolee desyati let tomu nazad, no v etom prekrasnom klimate razroslis' do neveroyatnyh razmerov i byli obremeneny zolotistymi plodami. Posle dovol'no krutogo pod®ema, my podoshli k prekrasnoj ograde, zaklyuchavshej prostranstvo zemli v 4 akra, gde nahodilsya sobstvennyj sad, dom, cerkov' i drugie stroeniya mistera Mekenzi, na samoj vershine holma. I chto eto byl za sad! YA vsegda lyubil horoshie sady i vsplesnul rukami ot vostorga, kogda uvidel sad missionera. Ryadami stoyali zdes' vse luchshie evropejskie plodovye derev'ya. Na vershine holma klimat byl tak roven, chto vse anglijskie rasteniya, derev'ya, cvety proizrastali velikolepno, byli dazhe nekotorye raznovidnosti yablok. Byla zdes' zemlyanika, tomaty, i kakie eshche! Dyni, ogurcy, vsevozmozhnye vidy rastenij i plodov... -- Velikolepnyj u vas sad! -- skazal ya s voshishcheniem i s nekotoroj zavist'yu. -- Da, -- otvetil missioner, -- sad ochen' horosh i vpolne voznagrazhdaet vse moi trudy. I klimat zdes' blagodatnyj! Esli vy posadite v zemlyu persikovuyu kostochku, ona prineset vam plod cherez tri goda, a cherenok rozy zacvetet cherez god. Prekrasnyj klimat! My podoshli ko rvu, napolnennomu vodoj, na drugoj storone kotorogo vozvyshalas' kamennaya stena s bojnicami v 8 futov vyshiny. -- Tam, -- skazal mister Mekenzi, ukazyvaya na rov i stenu, -- za etoj stenoj "magnum opus", tam -- cerkov', a po drugoj storone -- dom. Mne potrebovalos' dvadcat' chelovek tuzemcev, kotorye dva goda ryli rov i stroili stenu, i ya ne byl spokoen, poka raboty ne byli okoncheny. Teper' ya vpolne ograzhden ot vseh dikarej Afriki, potomu chto potok, napolnyayushchij rov. vytekaet iz-pod steny, zhurchit odinakovo letom i zimoj, i ya vsegda derzhu v dome zapas provizii na chetyre mesyaca! Projdya po doshchechke cherez rov, my prolezli cherez uzkoe otverstie v stene i voshli vo vladeniya mistera Mekenzi, imenno, v ego chudnyj sad, krasotu kotorogo trudno opisat'. YA nikogda ne videl takih roz, gardenij, kamelij (redkie sorta dazhe v Anglii). Tut byla celaya kollekciya prekrasnyh lukovic, sobrannyh malen'koj dochkoj missionera, miss Flossi. V seredine sada zhurchal fontan, s kamennym, ochen' krasivo ustroennym bassejnom. Dom predstavlyal soboj massivnoe stroenie, s prelestnoj verandoj, i byl postroen v vide chetyreh®ugol'nika, chetvertaya storona kotorogo, vmeshchavshaya kuhnyu, byla otdelena ot doma. Prekrasnyj plan postrojki v takoj zharkoj strane! V centre chetyreh®ugol'nika nahodilsya samyj zamechatel'nyj predmet iz vsego vidennogo nami v etom prelestnom meste -- original'noe derevo, imevshee trista futov v vyshinu; stvol ego imel 16 futov v diametre. Vysoko, na sem'desyat futov, podnimalsya pryamoj prekrasnyj stvol, bez edinoj vetvi, a naverhu shiroko razroslis' temno-zelenye such'ya, imevshie vid gigantskih list'ev, raskinulis' nad domom i sadom, osenili ego blagodatnoj ten'yu i v to zhe vremya, blagodarya vyshine, ne prepyatstvovali svetu i vozduhu pronikat' v dom. -- Kakoe zamechatel'noe derevo! -- voskliknul ser Genri. -- Da, vy pravy, udivitel'no krasivoe derevo! Vo vsej strane, naskol'ko ya znayu, net takogo drugogo! -- otvetil missioner. -- YA nazyvayu ego storozhevoj bashnej. Kogda mne nuzhno, ya prikreplyayu verevku k nizhnim such'yam i podnimayus' na derevo so zritel'noj truboj. YA mogu videt' s dereva na 15 mil' krugom. No ya zabyl, chto vy golodny, a obed gotov. Idemte, druz'ya moi! YA rasskazhu vam, kak mne udalos' zapoluchit' francuzskogo povara! On napravilsya k verande. YA posledoval za nim. V eto vremya dver', vedushchaya iz doma na verandu, otvorilas', i poyavilsya malen'kij, provornyj chelovek, odetyj v sinyuyu bumazejnuyu kurtku, v kozhanyh bashmakah, zamechatel'nyj svoim hlopotlivym vidom i ogromnymi chernymi usami. -- Madam pozvolit mne dolozhit', chto obed podan? Gospoda, moj privet vam! -- vnezapno, uvidev Umslopogasa, kotoryj stoyal pozadi nas i igral svoim toporom, on vsplesnul rukami ot udivleniya. -- Ah, kakoj chelovek! -- vskrichal on po-francuzski. -- Kakoj uzhasnyj dikar'! Zamet'te, kakoj u nego strashnyj toporishche! -- CHto vy tam boltaete, Al'fons? -- sprosil mister Mekenzi. -- Boltayu? -- vozrazil malen'kij francuz, ne otvodya glaz ot Umslopogasa, vid kotorogo, kazalos', sovershenno ocharoval ego. -- CHto ya boltayu? YA govoryu ob etom chernom gospodine! Vse my zasmeyalis', a Umslopogas, zametiv, chto sdelalsya predmetom obshchego vnimaniya, svirepo nahmurilsya. -- CHert voz'mi! -- vskrichal Al'fons. -- On serditsya, delaet grimasy. Mne eto ne nravitsya. YA ischezayu! On bystro ubezhal. Mister Mekenzi prisoedinilsya k obshchemu smehu. -- Strannyj harakter u Al'fonsa! -- skazal on. -- Potom ya rasskazhu vam ego istoriyu. A poka pojdem probovat' ego stryapnyu! -- Skazhite mne, -- skazal ser Genri, kogda my uselis' za prevoshodno prigotovlennyj obed, -- kak vam udalos' zaluchit' francuzskogo povara v etu dikuyu stranu? -- On priehal syuda po svoemu sobstvennomu zhelaniyu i prosil prinyat' ego v usluzhenie. Vy mozhete poprosit' ego rasskazat' vam svoyu istoriyu! Kogda obed byl okonchen, my zakurili trubki, i ser Genri opisal gostepriimnomu hozyainu vse nashi puteshestvie. -- Ochevidno, -- skazal missioner, -- chto eti rakalii Mazai vysledili vas, i ya ochen' rad, chto vy blagopoluchno dobralis' syuda. Ne dumayu, chtoby oni reshilis' napast' na vas zdes'. K neschast'yu, pochti vse moi lyudi ushli s karavanom, okolo dvuhsot chelovek, a zdes' ostalos' ne bolee dvadcati chelovek, chtoby otrazit' vnezapnoe napadenie. Vo vsyakom sluchae, ya otdam sejchas zhe koe-kakie prikazaniya! Podozvav chernogo cheloveka, stoyavshego u sada, on podoshel k oknu i chto-to skazal emu na tuzemnom dialekte. CHelovek vyslushal, poklonilsya i ushel. -- Smeyu nadeyat'sya, -- skazal ya, kogda on vernulsya na svoe mesto, -- chto my ne prichinim vam stol'ko trevogi. My ujdem ran'she, chem eti krovozhadnye negodyai osmelyatsya bespokoit' vas! -- Vy ne ujdete. Esli Mazai idut, to pridut, i ya polagayu, chto my ustroim im tepluyu vstrechu. YA ne sposoben ukazat' cheloveku na dver' radi vseh dikarej na svete! -- YA pomnyu, -- prodolzhal ya, -- konsul v Lamu govoril mne, chto u nego est' vashe pis'mo, v kotorom vy pisali, budto k vam prihodil chelovek, zayavivshij, chto on videl belyh lyudej vnutri strany. Kak vy dumaete, pravda li eto, ili vymysel? YA sprashivayu potomu, chto do menya dohodili sluhi o sushchestvovanii etoj beloj rasy! Vmesto otvet missioner vyshel iz komnaty i vernulsya, derzha v rukah kur'eznejshij dlinnyj mech. Ves' klinok ego, tolstyj i ostryj, byl stranno raskrashen, no menya udivilo bolee vsego, chto kraya mecha, ostro ottochennye, nesmotrya na sushchestvovanie klinka, byli velikolepno otdelany zolotom.* * YA videl sotni mechej potom, no nikogda ne mog ponyat', kak vdelyvayutsya plastinki zolota v stal' oruzhiya. Oruzhejniki Cu-vendi, kotorye vydelyvayut mechi, dayut klyatvu nikomu ne otkryvat' sekreta. -- Videli li vy kogda-nibud' takoj mech? -- sprosil mister Mekenzi. My osmotreli oruzhie i pokachali golovoj. -- Horosho, ya pokazal vam mech, potomu chto ego mne prines chelovek, kotoryj skazal, chto videl belyh lyudej, i eto oruzhie bolee ili menee podtverzhdaet pravdivost' ego slov, hotya ya prinyal vse ego rosskazni za basnyu. YA skazhu vam vse, chto znayu ob etom! -- Odnazhdy, posle poludnya, ya sidel na verande, kak vdrug voshel bednyj, zhalkij, ustalyj chelovek. YA sprosil ego, otkuda on prishel, i chto emu nado. On pustilsya v dlinnoe povestvovanie o tom, chto on prinadlezhal k plemeni, zhivshemu daleko na severe, kotoroe bylo unichtozheno drugim, vrazhdebnym plemenem, chto on s nemnogimi, ostavshimisya v zhivyh, bezhal dalee na sever i proshel ozero, po imeni Laga. Zatem, kazhetsya, put' ego lezhal k drugomu ozeru, nahodivshemusya v gorah; "ozero bez dna" tak nazval on ego. Zdes' ego zhena i brat umerli ot kakoj-to zaraznoj bolezni, -- veroyatno, ot ospy, -- i narod prognal ego iz svoih selenij. Desyat' dnej shatalsya on po goram i, nakonec, ochutilsya v gustom lesu, gde ego nashel belyj chelovek, kotoryj ohotilsya i privel ego k belym lyudyam, zhivshim v bol'shih kamennyh domah. Tut on prozhil s nedelyu, poka odnazhdy, noch'yu, k nemu ne prishel chelovek s beloj borodoj, "chelovek, kotoryj lechit" -- tak skazal on mne, -- issledoval i osmotrel ego. Posle etogo ego otveli opyat' v les, na granicu pustyni, dali emu pishchi i etot mech i ostavili odnogo. -- Tak, -- proiznes ser Genri, slushavshij s bol'shim interesom, -- chto zhe dal'she? -- Soglasno ego slovam, on perenes mnogo stradanij i lishenij, nedelyami pitalsya tol'ko kornyami rastenij, yagodami i tem, chto uhitryalsya pojmat' ili ubit'. Nakonec, on dobralsya do nas. YA tak i ne uznal vseh podrobnostej ego puteshestviya, potomu chto velel emu pridti na drugoj den' i prikazal starshemu iz slug pozabotit'sya o nem. Sluga uvel ego. Bednyak stradal chesotkoj, i zhena moego slugi ne hotela pustit' ego v hizhinu iz boyazni zarazit'sya. Emu dali odeyalo i veleli spat' na vozduhe. K neschast'yu, poblizosti ot nas brodil lev, kotoryj zametil neschastnogo, prygnul na nego i otkusil emu golovu. Nikto iz lyudej ne podozreval ob etom. Tak konchilas' ego zhizn' i vsya istoriya o belyh lyudyah, i ya ne znayu sam, pravda eto ili vymysel! Kak vy dumaete, mister Kvatermen? -- YA tozhe ne znayu, -- otvechal ya, -- no v etoj dikoj strane tak mnogo zagadochnogo, chto mne budet dosadno, esli vsya istoriya okazhetsya vymyslom! Vo vsyakom sluchae, my popytaemsya i poishchem! My namerevaemsya otpravit'sya k Lekakizare, a ottuda, esli budem zhivy, k ozeru Laga. Esli tam zhivut belye lyudi, my najdem ih! -- Vy -- otvazhnyj narod, druz'ya moi, -- skazal missioner s legkoj ulybkoj. ALXFONS I EGO ANETA Posle obeda my osmotreli vse zdanie i vse stroeniya missii. YA dolzhen soznat'sya, chto eto prekrasnejshij ugolok vo vsej Afrike. My vernulis' na verandu, gde nashli Umslopogasa za ego lyubimym zanyatiem, -- on userdno chistil vintovki. |to byla edinstvennaya rabota, kotoruyu on priznaval, potomu chto nachal'nik zulusov ne mog unizit' svoego dostoinstva kakoj-nibud' drugoj rabotoj. Kur'eznoe zrelishche predstavlyal iz sebya ogromnyj zulus, sidyashchij na polu, togda kak ego boevoj topor stoyal okolo nego, prislonennyj k stene. Ego tonkie aristokraticheskie ruki delikatno i zabotlivo chistili mehanizm vintovok. On pridumal imya kazhdoj vintovke. Odnu, prinadlezhavshuyu seru Genri, on nazyval "Gromoboj", druguyu malen'kuyu, no dayushchuyu sil'nyj vystrel -- prozval "malyutkoj, kotoraya govorit, slovno hleshchet". Vinchestery on nazyval "zhenshchiny, kotorye govoryat tak bystro, chto ne razlichish' odnogo slova ot drugogo", vintovki Martini on nazyval "obyknovennym narodom", i tak vse do odnoj. Kur'ezno bylo slyshat', kak on, vo vremya chistki, razgovarival s nimi, kak s lyud'mi, shutil s samim dobrodushnym vidom. On besedoval takzhe so svoim toporom, schitaya ego, kazhetsya, zadushevnym drugom, i celymi chasami rasskazyval emu svoi priklyucheniya. S prisushchim emu yumorom, on nazval svoi topor "Inkozi-kaas", chto znachit "nachal'nica" na yazyke zulusov. YA udivlyalsya takomu nazvaniyu i, nakonec, sprosil ego ob etom. On ob®yasnil mne, chto ego topor -- zhenskogo pola, potomu chto u nego zhenskaya privychka gluboko pronikat' vo vse. On dobavil, chto ego topor zasluzhivaet nazvaniya "nachal'nicy", tak kak vse lyudi padayut pered nim, podavlennye ego siloj i krasotoj. Krome togo, Umslopogas sovetovalsya so svoim toporom vo vseh zatrudneniyah, potomu chto etot topor, po ego slovam, obladaet bol'shoj mudrost'yu, tak kak "zaglyanul v mozgi mnogih lyudej". YA vzyal topor i dolgo rassmatrival uzhasnoe oruzhie. Rogovaya rukoyatka imela okolo treh futov dliny, s shishkoj na konce, velichinoj s apel'sin, chtoby ne skol'zila ruka. Okolo etogo nabaldashnika bylo sdelano mnogo zarubok, oboznachavshih chislo lyudej, ubityh toporom. On byl sdelaj iz prekrasnejshej stali i horosho otshlifovan. Umslopogas ne znal, navernoe, proishozhdeniya etogo topora, tak kak vzyal ego iz ruk cheloveka, kotorogo ubil neskol'ko let tomu nazad.* Topor ne byl tyazhel, vesil vsego 21/2 funta, kak ya dumayu, no v rukah Umslopogasa byl smertonosnym orudiem. Obyknovenno on s siloj udaryal vraga neskol'ko raz nabaldashnikom topora, upotreblyaya ostrie tol'ko v osobyh sluchayah. Blagodarya etoj privychke dolbit' vraga, on i poluchil prozvishche "Dyatel". Umslopogas dorozhil svoim zamechatel'nym i uzhasnym oruzhiem bol'she sobstvennoj zhizni. On vypuskal ego iz ruk tol'ko, kogda el, no i togda topor lezhal u nego pod nogoj. * Pozdnee ya uznal, chto etot topor prinadlezhal dikaryu, prozvannomu "Nepobedimym" Edva ya uspel otdat' Umslopogasu topor, yavilas' miss Flossi i prosila menya posmotret' kollekciyu ee cvetov, afrikanskih lilij i cvetushchih kustov. Nekotorye byli udivitel'no krasivy, hotya sovershenno neizvestny mne. YA sprosil ee, ne slyhala li ona o lilii "Goja", chudnaya krasota kotoroj porazhala afrikanskih puteshestvennikov. |ta liliya cvetet tol'ko odnazhdy v 10 let i lyubit suhuyu pochvu. Pozdnee mne udalos' uvidet' etot redkij cvetok, i ya ne sumeyu opisat' ego krasotu i neobyknovenno nezhnoe i sladkoe blagouhanie. Cvetok vyhodit iz venchika lukovicy tolstym myasistym stebel'kom i inogda imeet do 14 dyujmov v diametre. Snachala obrazuyutsya zelenye nozhny, potom poyavlyayutsya cvetistye usiki i graciozno v'yutsya po steblyu. V konce koncov, vyhodit sam cvetok, oslepitel'no belaya duga kotorogo zaklyuchaet v sebe chashechku barhatistogo malinovogo cveta; iz serediny etoj chashechki vyglyadyvaet zolotistyj pestik. YA nikogda ne videl nichego podobnogo etomu roskoshnomu cvetku, kotoryj malo komu izvesten. Smotrya na nego, ya nevol'no podumal, chto v kazhdom cvetke otrazhaetsya velichie i slava Sozdatelya! K moemu udovol'stviyu, miss Flossi zayavila mne, chto horosho znaet cvetok, i pytalas' vyrastit' ego v svoem sadu, no bezuspeshno. -- Vprochem, -- dobavila ona, -- teper' takoe vremya, chto on cvetet, i ya postarayus' dostat' vam odni ekzemplyar! Zatem ya sprosil ee, ne skuchaet li ona zdes' i ne chuvstvuet li sebya odinokoj, sredi dikarej, ne imeya podrug-sverstnic. -- Odinoka li ya? -- vozrazila miss Floosi. -- O, net! YA schastliva i zanyata celyj den', u menya est' druz'ya. Mne protivno bylo by nahodit'sya v tolpe belyh devochek, takih zhe, kak ya! Zdes', -- prodolzhala ona, -- kachnuv golovkoj, -- ya -- eto ya sama! Na neskol'ko mil' v okruzhnosti tuzemcy horosho znayut "Vodyanuyu liliyu", -- tak nazyvayut oni menya, -- i gotovy vse sdelat' dlya menya. A v knizhkah, kotorye ya chitala o malen'kih devochkah v Anglii, nichego net podobnogo. Vsego oni boyatsya i delayut tol'ko to, chto nravitsya ih uchitel'nice! O, esli b menya posadili v kletku -- eto razbilo by mne serdce! YA svobodna teper', svobodna, kak vozduh! -- Razve vy ne lyubite uchit'sya? -- YA uchus'. Otec uchit menya latyni, francuzskomu yazyku i arifmetike! -- Vy ne boites' etih dikarej? -- Boyat'sya? O, net, oni ne trogayut menya. YA dumayu, oni veryat, chto ya "Ngoi" (bozhestvo), potomu chto u menya belaya kozha i zolotistye volosy. Vzglyanite! -- ona sunula svoyu malen'kuyu ruchku za korsazh plat'ya i dostala malen'kij revol'ver v vide bochenochka. -- YA vsegda noshu ego s soboj zaryazhennym, i esli kto-nibud' tronet menya, ya ub'yu ego! Odnazhdy ya ubila leoparda, kotoryj nabrosilsya na moego osla. On perepugal menya, no ya vystrelila emu v uho, i on upal mertvym. SHkura etogo leoparda lezhit vmesto kovra u moej krovati. -- Posmotrite teper' syuda! -- prodolzhala ona izmenivshimsya golosom, ukazyvaya vdal'. -- YA skazala vam, chto u menya est' druz'ya, vot odin iz nih! YA vzglyanul po tomu napravleniyu, kuda ona pokazyvala i uvidal prekrasnuyu goru Kenia. Gora pochti vsegda skryvalas' v tumane, no teper' ee luchezarnaya vershina siyala izdaleka, hotya podoshva byla eshche okutana tumanom. Vershina, podnimayushchayasya na 20 000 futov k nebu. kazalas' kakim-to videniem, visyashchim mezhdu nebom i zemlej. Trudno opisat' torzhestvennoe velichie i krasotu beloj vershiny. YA smotrel na nee vmeste s devochkoj i chuvstvoval, chto serdce moe usilenno b'etsya, i velikie i chudnye mysli ozaryayut mozg, kak luchi solnca iskryatsya na snegah gory Kenia. Tuzemcy nazyvayut goru "Bozhiem perstom", i eto nazvanie, kazhetsya mne, govorit o vechnom mire i torzhestvennoj tishine, caryashchej tam, v etih snegah. Nevol'no vspomnilis' mne slova poeta: krasota -- eto radost' kazhdogo cheloveka! I ya v pervyj raz ponyal vsyu glubinu ego mysli. Razve ne chuvstvuet chelovek, smotrya na velichestvennuyu, snegom pokrytuyu goru, etu beluyu grobnicu protekshih stoletij, -- svoe sobstvennoe nichtozhestvo, razve ne vozvelichit Tvorec v serdce svoem? Da, eta vechnaya krasota raduet serdce kazhdogo cheloveka, i ya ponimayu malen'kuyu Flossi. kotoraya nazyvaet goru Kenia svoim drugom. Dazhe Umslopogas, staryj dikar', kogda ya ukazal emu na snezhnuyu vershinu, skazal: "chelovek mozhet smotret' na nee tysyachu let i nikogda ne naglyadet'sya!" On pridal svoeobraznyj kolorit svoej poeticheskoj mysli, kogda dobavil protyazhno, slovno pechal'no pel, chto kogda on umret, to zhelal by, chtoby ego duh vechno nahodilsya na snezhno-beloj vershine, oveyannoj dyhaniem svezhego gornogo vetra, ozarennyj siyaniem sveta, i mog by ubivat', ubivat', ubivat'!.. -- Kogo ubivat', krovozhadnyj starik? -- sprosil ya. On zadumalsya. -- Teni lyudej! -- nakonec, otvetil on. -- Ty hochesh' prodolzhat' ubivat' dazhe posle smerti? -- YA ne ubivayu, -- otvechal on vazhno, -- ya b'yu vo vremya boya. CHelovek rozhden, chtoby ubivat'. Tot, kto ne ubivaet -- zhenshchina, a ne muzhchina! Narod, kotoryj ne znaet ubijstva, -- plemya rabov. YA ubivayu lyudej v bitve, a kogda ya sizhu bez dela "v teni", to nadeyus' ubivat'! Pust' budet proklyata naveki moya ten', pust' promerznet do kostej, esli ya perestanu ubivat' lyudej, podobno bushmenu, kogda u nego net otravlennyh strel! -- i on ushel, polnyj sobstvennogo dostoinstva. YA zasmeyalsya emu vsled. V eto vremya vernulis' lyudi, poslannye nashim hozyainom eshche rano utrom razuznat', net li v okrestnostyah sledov Mazaev, i ob®yavili, chto oboshli na 15 mil' vsyu okruzhnost' i ne vidali ni odnogo dikarya. Oni nadeyalis', chto dikari brosili presledovanie i ushli k sebe. Mister Mekenzi, vidimo, obradovalsya, uznav eto, vprochem, kak i my, tak kak imeli dostatochno zabot i trevog ot Mazaev. V obshchem, my polagali, chto dikari, znaya, chto my blagopoluchno dostigli missii, ne risknuli napast' na nas zdes' i brosili pogonyu. Kak obmanchivy byli nashi dogadki, pokazalo nam dal'nejshee! Kogda mister Mekenzi i Flossi ushli spat', Al'fons, malen'kij francuz, prishel k nam, i ser Genri prosil ego rasskazat', kak on popal v Central'nuyu Afriku. On rasskazal nam vse takim strannym yazykom, chto ya ne berus' vosproizvodit' ego. -- Moj dedushka, -- nachal on, -- byl soldatom i sluzhil v gvardii eshche pri Napoleone. On byl v vojske pri otstuplenii iz Moskvy i pitalsya celye 10 dnej golenishchami svoih sapog i chuzhih, kotorye on ukral u tovarishcha. On lyubil vypit' i umer p'yanyj. Pomnyu, ya barabanil po ego grobu... Moj otec... Zdes' my perebili ego, poprosiv rasskazat' o sebe i ostavit' predkov v pokoe. -- Horosho, gospoda! -- vozrazil malen'kij smeshnoj chelovek s uchtivym poklonom. -- YA hotel tol'ko ukazat' vam, chto voennye naklonnosti ne nasledstvenny. Moj ded byl velikolepnyj muzhchina, 6 futov rosta, krepko slozhennyj i silach. Ochen' zamechatel'ny byli ego usy. Ko mne pereshli tol'ko eti usy, i bol'she nichego. YA, gospoda, povar i rodilsya v Marsele. V etom milom gorode ya provel schastlivuyu yunost'. Godami ya myl posudu v otele Kontinental'. To byli zolotye dni! -- pribavil on so vzdohom. -- YA -- francuz, i neudivitel'no, gospoda, chto ya poklonyayus' krasote! YA obozhayu krasotu. Gospoda, my lyubuemsya rozami v sadu, no sryvaem odnu iz nih. YA sorval odnu rozu, gospoda, uvy! Ona bol'no ukolola mne palec. |to byla prelestnaya sluzhanka, Aneta, s voshititel'noj figurkoj, angel'skim lichikom, a ee serdce! Uvy! YA hotel by obladat' im, hotya ono cherno i zhestko, kak kniga v kozhanom pereplete. YA lyubil ee bez uma, obozhal ee do otchayaniya. Ona voshishchala menya. Nikogda ya ne stryapal tak chudesno, kak togda, kogda Aneta, dorogaya Aneta, ulybalas' mne! Nikogda, -- golos ego oborvalsya v rydaniyah, -- nikogda ne budu ya tak horosho stryapat'! On zalilsya gor'kimi slezami. -- Perestan'te! Uspokojtes'! -- proiznes ser Genri, druzheski hlopnuv ego po spine. -- Neizvestno, chto mozhet eshche sluchit'sya. Esli sulit' po segodnyashnemu obedu, to vy na puti k vyzdorovleniyu! Al'fons perestal plakat' i poter sebe spinu. -- Gospodin dumaet, konechno, uteshit' menya, no ruka u nego tyazhelaya. Prodolzhayu: my lyubili drug druga i byli schastlivy. Ptichki v svoem gnezdyshke ne byli schastlivee Al'fonsa i ego Anety. I vdrug razrazilsya udar! Gospoda prostyat mne, chto ya plachu. Moe gore bylo ochen' tyazhelo. Fortuna otomstila mne za obladanie serdcem Anety. Nastupila tyazhelaya minuta. YA dolzhen byl sdelat'sya soldatom! YA bezhal, no byl pojman grubymi soldatami, i oni kolotili menya prikladami ruzhej do teh por, poka moi usy ot boli ne podnyalis' kverhu. U menya byl dvoyurodnyj brat, torgovec materiyami, ochen' nekrasivyj soboj. -- Tebe, kuzen, -- skazal ya, -- tebe, v zhilah kotorogo techet gerojskaya krov' nashih predkov, ya poruchayu Anetu. Beregi ee, poka ya budu zavoevyvat' slavu v krovavyh boyah! -- Bud' spokoen! -- otvechal on. -- YA vse sdelayu! -- I on sdelal, kak okazalos' vposledstvii. -- YA ushel, zhil v barakah i pitalsya zhidkim varevom. YA -- obrazovannyj chelovek, poet po nature, ya mnogo vyterpel ot grubosti okruzhayushchih. Byl u nas odin serzhant i imel trostochku. Ah, eta trost'! Nikogda ya ne zabudu ee! -- Odnazhdy utrom prishli novobrancy. Moemu batal'onu prikazano bylo otpravit'sya v Tonkin. Zloj serzhant i drugie grubye chudovishcha obradovalis'. YA navel spravki o Tonkine. V Tonkine zhili dikie kitajcy, kotorye vskryvayut lyudyam zhivoty. Moi artisticheskie naklonnosti, -- potomu chto ya artist, -- vozmutilis' protiv mysli, chto mne mogut vskryt' zhivot. Velikie lyudi prinimayut velikie resheniya. YA podumal i reshil, chto ne zhelayu vskryt' sebe zhivot, i dezertiroval. Pereodetyj starikom, ya dobralsya do Marselya, voshel v dom kuzena i nashel tam Anetu. |to bylo kak raz vo vremya sbora vishen. Oni zabrali sebe bol'shoj suk vishnevogo dereva, polnyj vishen. Moj kuzen polozhil odnu vishnyu sebe v rot, Aneta s®ela neskol'ko. Oni obryvali suk do teh por, poka guby ih vstretilis' i o, uzhas! Oni pocelovalis'! Igra byla ochen' interesna, no napolnyala moe serdce yarost'yu. Gerojskaya krov' predkov zakipela vo mne. YA brosilsya v kuhnyu, udaril kuzena moim kostylem. On upal, ya ubil ego. Aneta zakrichala. Pribezhali zhandarmy. YA ubezhal, dobralsya do gavani i spryatalsya na korable, kotoryj shel v more. Kapitan nashel i pribil menya, no ne vysadil na bereg, potomu chto ya otlichno emu stryapal, stryapal vsyu dorogu do Zanzibara. Kogda ya poprosil zaplatit' mne, on tolknul menya nogoj. Gerojskaya krov' deda snova zakipela vo mne. YA pokazal emu kulak i poklyalsya otomstit'. On snova tolknul menya. V Zanzibare nas zhdala telegramma. YA proklyal cheloveka, kotoryj izobrel telegraf, i proklinayu teper'. Menya arestovali za dezertirstvo i za ubijstvo. YA bezhal iz tyur'my, dolgo skryvalsya i, nakonec, natknulsya na lyudej dobrogo gospodina kyure. Oni priveli menya syuda. YA ves' perepolnen moim gorem, no ne vozvrashchus' vo Franciyu. Luchshe riskovat' zhizn'yu v etom uzhasnom meste, chem poznakomit'sya s tyur'moj! On zamolchal, a my zadyhalis' ot smeha, otvernuvshis' ot nego. -- A, vy plachete, gospoda! -- okazal on, -- Neudivitel'no! -- |to takaya pechal'naya istoriya! -- Byt' mozhet, gerojskaya krov' vashih predkov vostorzhestvuet eshche raz, -- skazal ser Genri, -- byt' mozhet, vy eshche budete velikim chelovekom! A teper', pora spat'! YA ustal do smerti. My vse ploho spali proshluyu noch'! My ushli. Kak stranny kazalis' nam opryatnye komnaty i belosnezhnye prostyni posle nashih nedavnih priklyuchenij! UMSLOPOGAS DAET OBESHCHANIE Na sleduyushchee utro, kogda my sobralis' k zavtraku, ya zametil otsutstvie Flossi i sprosil, gde ona. -- Segodnya utrom, -- skazala ee mat', -- ya nashla zapisku u moej dveri... Da vot i zapiska, vy mozhete sami prochitat' ee! Ona podala mne kusochek bumagi, na kotorom rukoj Flossi bylo napisano sleduyushchee: "Dorogaya mama! Uzhe svetlo, i ya otpravlyayus' na holm dobyt' g. Kvatermenu cvetok lilii, kotoryj emu tak nravitsya. Ne zhdite menya. YA vzyala s soboj belogo oslika, nyanyu i paru mal'chikov, a takzhe nemnozhko provizii. YA mogu probyt' v lesu dolgo, celyj den', potomu chto reshila dostat' liliyu, hotya by mne i prishlos' projti 20 mil'. Flossi". -- Nadeyus', chto ona vernetsya blagopoluchno, -- okazal ya s ispugom, -- ya nikogda ne podumal by bespokoit' ee etim cvetkom! -- Flossi sama znaet, chto delaet, -- otvetila mat', -- ona chasto ubegaet tak, kak nastoyashchaya dikarka! No mister Mekenzi, kotoryj tol'ko chto voshel i prochital zapisku, nahmurilsya, hotya nichego ne skazal. Posle zavtraka ya otvel ego v storonu i sprosil, nel'zya li poslat' kogo-nibud' za devochkoj i vernut' ee domoj, vvidu togo, chto poblizosti mogut skryvat'sya Mazai, i ona popadet pryamo k nim v ruki. -- YA boyus', chto eto bespolezno! -- otvetil on. -- Ona, mozhet byt', ushla teper' za 15 mil', i kto mozhet skazat', po kakomu puti ona poshla. Povsyudu zdes' holmy! -- on ukazal na dlinnyj ryad vozvyshennostej, tyanuvshihsya parallel'no techeniyu reki Tany i postepenno spuskavshihsya v pokrytuyu kustarnikom ravninu, na rasstoyanii 5 mil' ot doma. YA predlozhil vzobrat'sya, na bol'shoe derevo i posmotret' na okrestnost' cherez zritel'nuyu trubu. My tak i sdelali, krome togo, mister Mekenzi prikazal svoim lyudyam pojti poiskat' sledy Flossi. Pod®em na derevo byl ne osobenno udoben dazhe po verevochnoj lestnice, no Gud bystro i lovko pervym vlez tuda. Dobravshis' do vershiny dereva, my vzoshli bez truda na ploshchadku iz dosok, perekinutyh s odnogo suka na drugoj, na kotoroj legko mogla pomestit'sya dyuzhina lyudej. Vid s ploshchadki byl velikolepnyj. Po vsem napravleniyam kusty kazalis' ogromnymi volnami, katyashchimisya na celye mili, i daleko, naskol'ko mozhno bylo videt', tam i zdes' peresekalis' yarkoj zelen'yu vozdelannyh polej ili siyayushchej poverhnost'yu ozer. K severo-vostoku Kenia podnimala svoyu moguchuyu golovu, i my mogli videt', kak reka Tana izvivalas', slovno serebristyj zmej, u ee podoshvy i tekla dal'she v okean. |to -- div