solnca ozaryayut central'nyj altar', pri zvuke trub sovershaetsya zhertvoprinoshenie bogu solnca, sostoyashchee inogda iz trupa barana ili byka, inogda fruktov i zerna. Sluchaetsya eto i posle poludnya, tak kak Cu-vendi lezhit nedaleko ot ekvatora i ochen' vysoko nad urovnem morya, tak chto solnce i posle poludnya brosaet vertikal'no svoi goryachie luchi na zemlyu. Segodnya zhertvoprinoshenie dolzhno bylo sovershit'sya v 8 minut pervogo. Rovno v 12 chasov poyavilsya zhrec, podal znak, i strazha priglasila nas podvinut'sya vpered, chto mm i sdelali vse, krome Al'fonsa, lico kotorogo vyrazhalo uzhas. CHerez neskol'ko sekund my stoyali vne portika i smotreli na more chelovecheskih golov, okruzhavshih central'nyj altar' i zhadno razglyadyvavshih inostrancev, kotorye sovershili svyatotatstvo, -- pervyh inostrancev, kotoryh im privelos' uvidat' u sebya. Pri nashem poyavlenii ropot probezhal v tolpe. My proshli cherez nee i ostanovilis' s vostochnoj storony, tam, gde pol byl sdelan iz medi, licom k altaryu. Prostranstvo vokrug zolotyh krylatyh figur bylo ogorozheno verevkoj, i narod tolpilsya za verevkoj. Odetye k belye odezhdy zhrecy, derzha v rukah zolotye truby, vstali krugom, i vperedi nih |gon, velikij zhrec, s kur'eznoj shapochkoj na golove. My stoyali na mednom polu, ne podozrevaya, chto gotovitsya nam, hotya ya slyshal kakoj-to strannyj zvuk shipen'ya pod polom. YA oglyanulsya krugom, zhelaya videt', poyavilis' li sestry-korolevy v hrame, no ih ne bylo. My zhdali. Razdalsya snova, zvuk truby, i obe korolevy voshli ryadom, soprovozhdaemye sanovnikami, mezhdu kotorymi ya uznal Nastu. Pozadi sledoval otryad telohranitelej. YA byl ochen' rad poyavleniyu korolev. Obe oni vstali vperedi, sleva i sprava vstali sanovniki, a pozadi, polukrugom, raspolozhilas' strazha. Nastupilo molchanie. Nilepta vzglyanula na nas i pojmala moj vzglyad. Mne pokazalos', ona hotela chto-to skazat' glazami. S moego lica ee vzglyad pereshel na mednyj pol, kotoryj byl pod nashimi nogami. Zatem posledovalo edva zametnoe dvizhenie golovy. Snachala ya ne ponyal, ona povtorila. Togda ya dogadalsya, chto nado podvinut'sya nazad ot mednogo poda. Eshche vzglyad, -- i moya dogadka pereshla v uverennost' -- opasnost' byla v tom, chto my stoyali na mednom polu! Ser Genri stoyal ryadom so mnoj s odnoj storony, Umslopogas s drugoj. Ne povorachivaya golovy, ya shepnul im, chtoby oni podvigalis' nazad, medlenno, shag za shagom, poka ih nogi ne stupyat na mramornyj pol, tam, gde konchitsya mednyj. Ser Genri shepnul eto Gudu i Al'fonsu. My nachali pyatit'sya medlenno, nezametno, tak nezametno, chto tol'ko Nilepta i Zorajya zametili eto. YA snova vzglyanul na Nileptu, ona nezametno kivnula golovoj v znak odobreniya. Poka glaza |gona byli v molitvennom ekstaze obrashcheny k altaryu, moi tozhe, v nekotorom ekstaze, ustremilis' v ego spinu. Vdrug on podnyal svoi dlinnye ruki i torzhestvennym golosom zapel gimn solncu. |to bylo vozzvanie k solncu, i smysl ego sostoyal v sleduyushchem: Molchaniem skovany nedra glubokogo mraka! Tol'ko v nebesnom prostranstve zvezda govorit so zvezdoj! Zemlya skorbit, i oblivaetsya slezami zhelaniya, Useyannaya zvezdami noch' obnimaet ee, no ne mozhet uteshit'. Ona odevaetsya tumanom, slovno traurnym plat'em, I protyagivaet svoi blednye ruki k vostoku! Tam, na dalekom vostoke, vidneetsya poloska sveta; Zemlya smotrit tuda, s nadezhdoj vozdevaya ruki. Togda angely sletayutsya iz svyashchennogo mesta, o, solnce, I razgonyayut temnotu svoimi ognennymi mechami, Vzbirayutsya na lono mrachnoj, uhodyashchej nochi! Mesyac bledneet, kak lico umirayushchego cheloveka! Ty, o solnce svetloe, poyavlyaesh'sya vo vsej slave tvoej! O, ty, luchezarnoe solnce, odetoe ognennoj mantiej! Ty shestvuesh' po nebu v svoej ognennoj kolesnice! Zemlya -- tvoya nevesta! Ty voz'mesh' ee v svoi ob®yatiya, I ona rodit tebe detej! Ty lyubish' ee, ona prinadlezhit tebe! Ty -- otec mira, istochnik sveta, o solnce! Tvoi deti protyagivayut k tebe ruki i greyutsya v luchah tvoih! Stariki tyanutsya k tebe i vspominayut byluyu silu i udal'! Tol'ko smert' zabyvaet o tebe, luchezarnoe solnce! Kogda ty gnevaesh'sya, ty pryachesh' lik svoj ot nas. Temnaya zavesa oblakov skryvaet tebya, Zemlya drozhit ot holoda, i nebesa plachut, Plachut pod udarami zloveshchego groma, I slezy ih dozhdem padayut na zemlyu! Nebesa vzdyhayut, i eti vzdohi slyshatsya v poryvah vetra, Cvety umirayut, plodonosnye polya skuchayut, bledneyut, Stariki i deti pryachutsya i toskuyut. Po tvoemu zhivonosnomu telu i svetu, o, solnce! Skazhi, kto ty, o vechnoe solnce? Kto utverdil tebya na tvoej vysote, o, ty, vechnoe plamya! Kogda poyavilos' ty, i kogda okonchish' svoj put' po nebu? Ty, voploshchenie zhivushchego duha! Ty neizmenno i vechno, potomu chto ty -- nachalo vsego, I tebe ne budet konca, kogda deti tvoi budut zabyty! Da, ty vechno i beskonechno! Ty vossedaesh' v vysote, Na svoem zolotom trone, i vedesh' schet vekam! Otec zhizni! Luchezarnoe, zhivotvornoe solnce! |gon zakonchil gimn, ves'ma krasivyj i original'nyj, i posle minutnoj pauzy vzglyanul vverh, k kupolu, i proiznes: "O, solnce, sojdi na svoj altar'!" I vdrug sluchilas' udivitel'naya veshch'! S vysoty, podobno ognennomu mechu, blesnul yarkij luch sveta... On ozaril lepestki zolotogo altarya-cvetka, i divnyj cvetok raskrylsya pod ego luchezarnym dyhaniem. Medlenno raskryvalis' bol'shie lepestki i otkryli zolotoj altar', na kotorom gorel ogon'. ZHrecy zatrubili v truby... Gromkij krik pronessya v tolpe, podnyalsya k zolochenomu kupolu i vyzval otvetnoe eho v mramornyh stenah hrama. Solnechnyj luch upal na zolotoj altar', na svyashchennoe plamya, kotoroe zavolnovalos', zakachalos' i ischezlo. Snova razdalis' zvuki trub. Snova zhrecy podnyali ruki, vosklicaya: -- Primi zhertvu nashu, o, svyashchennoe solnce! YA snova pojmal vzor Nilepty, glaza ee byli ustremleny na mednyj pol. -- Beregis'! -- proiznes ya gromko. -- Beregis'! YA videl, kak |gon naklonilsya i kosnulsya altarya. Lica v tolpe vokrug nas vdrug pokrasneli, potom pobeleli... Slovno glubokij vzdoh pronessya nad nami! Nilepta naklonilas' vpered i nevol'nym dvizheniem prikryla glaza rukoj. Zorajya obernulas' i chto-to shepnula nachal'niku telohranitelej. Vdrug s rezkim shumom mednyj pol dvinulsya pered nami i otkryl uzhasnejshuyu pech' pod altarem, ogromnuyu i raskalennuyu do togo, chto v nej moglo rastopit'sya zhelezo. S krikom uzhasa my otskochili nazad, vse, krome neschastnogo Al'fonsa, kotoryj pomertvel ot uzhasa i, navernoe, upal by v ogon', esli by sil'naya ruka sera Genri ne shvatila ego i ne ottashchila nazad. Uzhasnyj ropot podnyalsya v tolpe. My, chetvero, vse podvigalis' nazad; Al'fons byl poseredine, pryachas' za nashi spiny. S nami byli revol'very, hotya ruzh'ya u nas vezhlivo otnyali pri vyhode iz dvorca, tak kak zdes' ne imeyut ponyatiya o revol'verah. Umslopogas prines s soboj topor, potomu chto nikto ne reshalsya otnyat' ego, i teper' s vyzyvayushchim vidom vertel ego nad golovoj i udaryal v mramornye steny hrama. Vdrug zhrecy vyhvatili mechi iz-pod svoego belogo odeyaniya i brosilis' na nas. Nado bylo dejstvovat' ili pogibat'. Pervyj zhrec, kotoryj brosilsya na nas, byl zdorovyj i roslyj detina. YA pustil v nego pulyu, on upal i s uzhasayushchim krikom skatilsya v ogon', prigotovlennyj dlya nas. Ne znayu, chto podejstvovalo na zhrecov, uzhasnyj krik ili zvuk neozhidannogo vystrela, no oni ostanovilis', sovershenno paralizovannye strahom. Prezhde, chem oni opomnilis', Zorajya chto-to skazala, i celaya stena vooruzhennyh lyudej okruzhila nas, obeih korolev i pridvornyh. Vse eto proizoshlo v odin moment, zhrecy kolebalis', narod stoyal v ozhidanii. Poslednij vopl' sgorevshego zhreca zamer vdali. Vocarilas' mertvaya tishina. Velikij zhrec |gon povernul svoe zloe, d'yavol'skoe lico. -- Prikazhite dokonchit' zhertvoprinoshenie! -- zakrichal on korolevam. -- Razve eti chuzhezemcy ne sovershili svyatotatstva? Zachem vy prikryvaete svoej carskoj mantiej etih zlodeev? Razve oni ne obrecheny na smert'? Razve nash zhrec ne umer, ubityj volshebstvom etih chuzhezemcev? Kak veter s nebes, prileteli oni syuda, otkuda -- nikto ne znaet, i kto oni -- my ne znaem! Beregites', korolevy, oskorblyat' velichie boga pered ego svyashchennym altarem! Ego vlast' vyshe vashej vlasti! Ego sud spravedlivee vashego suda! Beregites' podnyat' protiv nego nechestivuyu ruku! Pust' zhertvoprinoshenie sovershitsya, o, korolevy! Togda Zorajya zagovorila nezhnym golosom, i kak ni ser'ezna byla ee rech', mne slyshalas' v nej nasmeshka. -- O, |gon, ty vyrazil svoe zhelanie i ty govoril pravdu! No ty sam hochesh' podnyat' nechestivuyu ruku protiv pravosudiya boga. Podumaj, poludennaya zhertva prinesena, solnce udostoilo prinyat' v zhertvu svoego zhreca! -- ona vyrazila sovershenno novuyu mysl', i narod odobril ee vosklicaniyami. -- Podumaj ob etih lyudyah! Oni -- chuzhezemcy, priplyvshie syuda po ozeru. Kto prines ih syuda? Kak dobralis' oni? Pochemu ty znaesh', chto oni tak zhe, kak my, ne poklonyayutsya solncu? Razve okazyvat' gostepriimstvo tem, kto priehal v nashu zemlyu -- znachit brosit' ih v ogon'? Stydis'! Stydis'! Razve eto gostepriimstvo? Nas uchili prinyat' chuzhezemca i oblaskat' ego, perevyazat' ego rany, uspokoit' i nakormit'! Ty hotel uspokoit' ih v ognennoj pechi i nakormit' dymom? Stydno tebe, stydno! Ona zamolchala, sledya za vpechatleniem svoih slov na tolpu, i vidya, chto narod odobryaet ee, peremenila ton. -- Na mesto! -- kriknula ona rezko. -- Na mesto, govoryu vam. Dajte dorogu korolevam i tem, kogo oni pokryli svoej carskoj mantiej! -- A esli ya ne hochu, koroleva? -- procedil skvoz' zuby |gon. -- Strazha prolozhit nam dorogu, -- byl gordyj otvet, -- dazhe zdes', v svyatilishche, cherez trupy zhrecov! |gon poblednel ot yarosti i vzglyanul na tolpu. YAsno bylo, chto vse simpatii naroda na storone korolevy. Cu-vendi -- lyubopytnyj i obshchitel'nyj narod. Kak ni chudovishchno bylo v ih glazah nashe svyatotatstvo, oni vovse ne radovalis' mysli brosit' v ognennuyu pech' zhivyh chuzhezemcev, kotoryh oni videli v pervyj raz, stremilis' razglyadet', razuznat' i udovletvorit' svoyu lyuboznatel'nost'. |gon videl eto i kolebalsya. Togda zagovorila Nilepta svoim muzykal'nym golosom: -- Podumaj, |gon, -- skazala ona, -- sudya po slovam moej sestry, chuzhezemcy, mozhet byt', takzhe sluzhiteli solnca! Oni ne mogut govorit'. Ostav' eto, poka oni ne nauchatsya nashemu yazyku! Razve mozhno osuzhdat', ne vyslushav opravdaniya? Kogda eti lyudi budut v sostoyanii govorit' za sebya, togda mozhno budet doprosit' ih i vyyasnit' vse! |to byla otlichnaya ulovka dlya |gona, i staryj, mstitel'nyj zhrec uhvatilsya za nee. -- Pust' budet tak, o korolevy! -- skazal on. -- Otpustim etih lyudej s mirom, i kogda oni nauchatsya nashemu yazyku, doprosim ih! YA zhe voznesu moyu smirennuyu molitvu pered altarem bozhestva, chtoby otvratit' ot strany bedstvie, poslannoe v nakazanie za svyatotatstvo! Ropot odobreniya byl otvetom na slova zhreca. Okruzhennye korolevskoj strazhej, my napravilis' iz hrama domoj. Dolgo potom obsuzhdali my vse, chto proizoshlo, tu opasnost', kotoroj podvergalis' my, blagodarya zhrecam. Dazhe koroleva bessil'na protiv ih mogushchestva! Esli by ne zashchita korolev, my by byli ubity ranee, chem uvideli znamenityj hram solnca. Popytka brosit' nas v ogon', kogda my ne podozrevali ob opasnosti, byla poslednej ulovkoj zhrecov, chtoby pokonchit' s nami. PESNYA ZORAJI My vernulis' vo dvorec i otlichno provodili vremya. Obe korolevy, sanovniki, narod starilis' vykazat' nam pochtenie i zasypali nas podarkami. CHto kasaetsya pechal'nogo incidenta s begemotom, ego predali zabveniyu, chto nas ochen' poradovalo. Kazhdyj den' yavlyalis' delegacii i raznye lica, rassmatrivali nashi ruzh'ya i plat'ya, nashi stal'nye rubashki, nashi instrumenty, osobenno karmannye chasy, kotorye ih voshishchali. No my prishli v yarost', kogda modnye franty Cuvendi vzdumali skopirovat' nashe plat'e, imenno -- zhaket sera Genri. Odnazhdy, kogda my prosnulis', nas ozhidala celaya gruppa lyudej, i Gud, po obyknoveniyu, dal rassmotret' im svoyu morskuyu formu. No eta delegaciya, kazalos', sostoyala iz lyudej drugogo klassa, chem te, kotorye prihodili k nam ran'she. |to byli kakie-to neznachitel'nye lyudi, chrezvychajno uchtivye, vse ih vnimanie bylo obrashcheno na podrobnosti formy Guda, s kotoroj oni snyali merku. Gud byl ochen' pol'shchen, ne podozrevaya, chto imeet delo s shest'yu glavnymi portnymi goroda Milozisa. CHerez den' on imel udovol'stvie uvidet' sem' ili vosem' chelovek frantov, shchegolyavshih v polnoj morskoj forme. YA nikogda ne zabudu udivleniya i dosady na ego lice. Vsledstvie etogo, chtoby izbezhat' podrazhaniya, my reshili nadet' nacional'noe plat'e Cu-vendi, tem bolee, chto nasha odezhda poryadochno iznosilas'. I kak udobno bylo eto plat'e, hotya ya dolzhen soznat'sya, chto vyglyadel v nem ochen' smeshno, tak zhe, kak i Al'fons. Tol'ko odin Umslopogas otkazalsya nadet' na sebya chto-libo. Kogda ego "musha" iznosilas', staryj zulus sdelal sebe novuyu i prodolzhal hodit' golym, kak ego sobstvennyj topor. Vse eto vremya my izuchali yazyk Cu-vendi i sdelali znachitel'nye uspehi v nem. Na drugoe utro, posle nashego priklyucheniya v hrame, k nam yavilis' troe vazhnyh i pochtennyh sin'orov, vooruzhennyh manuskriptami, knigami, chernilami, per'yami i ob®yasnili nam, chto poslany obuchat' nas. Vse my, za isklyucheniem Umslopogasa, ohotno zaseli za uroki, posvyashchaya im chetyre chasa v den'. CHto kasaetsya Umslopogasa, on ne hotel i slyshat' ob uchen'e, ne zhelaya uchit'sya "zhenskomu yazyku". Kogda odin iz nastavnikov podoshel k nemu s knigoj i razvernul ee pered nim samym ubeditel'nym obrazom, s ulybkoj na ustah, podobno cerkovnomu staroste, kotoryj podobostrastno podnosit kruzhku dlya pozhertvovanij bogatomu, no skupomu prihozhaninu, Umslopogas vskochil so strashnym rugatel'stvom i zavertel toporom pered glazami ispugannogo nastavnika. Tem i konchilas' popytka nauchit' ego yazyku Cu-vendi. Celoe utro my provodili v etom poleznom zanyatii, kotoroe stanovilos' vse interesnee dlya nas, a posle poludnya my naslazhdalis' polnoj svobodoj. Inogda my hodili gulyat', osmatrivali zolotye rossypi ili kamenolomni mramora, inogda ohotilis' s sobakami. |to prekrasnejshij sport, i nashi loshadi byli velikolepny. Korolevskie konyushni byli k nashim uslugam, krome togo, Nilepta podarila nam 4 velikolepnyh konya. Sluchalos' nam byvat' na yastrebinoj ohote -- ona v bol'shom favore u Cu-vendi, -- yastrebov vypuskayut zdes' na pticu vrode kuropatki, zamechatel'nuyu bystrotoj i siloj poleta. Otbivayas' ot napadeniya yastreba, ptica teryaet golovu, vzletaet vysoko v vozduh i predstavlyaet prekrasnoe zrelishche! Inogda raznoobrazyat ohotu, vypuskaya priruchennogo orla na zhivotnoe tipa antilopy. Ogromnaya ptica udivitel'no krasivo parit v vozduhe, podnimayas' vse vyshe i vyshe, poka ne delaetsya edva zametnoj chernoj tochkoj, i vdrug, slovno pulya, padaet vniz na zhivotnoe, skrytoe gustoj travoj ot vseh, krome ego glaz. V drugie dni my otplachivali za vizity, poseshchaya krasivye zamki sanovnikov i derevushki pod stenami etih zamkov. My videli vinogradniki, hlebnye polya, velikolepnye parki s roskoshnoj rastitel'nost'yu, kotoraya privodila menya v voshishchenie. Ogromnye derev'ya stoyat, kak sil'nye, moguchie velikany! Kak gordo oni podnimayut svoyu golovu navstrechu buryam i nepogodam, kak raduyutsya nastupleniyu zhivotvornoj vesny! Kak gromko razgovarivayut oni s vetrom! Tysyachi eolovyh arf ne mogut sravnit'sya s etimi vzdohami ogromnyh derev'ev, s shelestom ih listvy! Prohodyat veka. Derevo stoit, lyubuyas' voshodom i zakatom solnca, lyubuyas' zvezdami nochi, besstrastnoe, spokojnoe pod revom buri, pod dozhdem, pod snegom; tyanet ono soki iz nedr materi-zemli i, sledya za techeniem vekov, izuchaet velikuyu tajnu rozhdeniya i smerti. Celye pokoleniya prohodyat pered nim, lyudi, dinastii, obychai, poka, v naznachennyj den' svirepaya burya razygraetsya nad nim i naneset emu poslednij udar. Po vecheram u sera Genri, Guda i u menya voshlo v privychku uzhinat' s ih velichestvami, konechno, ne vsegda, no raza 4 v nedelyu, kogda oni byli odni i ne zanyaty gosudarstvennymi delami. YA dolzhen priznat'sya, chto eti malen'kie uzhiny byli prelestny. YA dumayu, chto osobaya prelest' Nilepty zaklyuchalas' v ee prostote, v ee naivnom interese ko vsyakim pustyakam. |to byla samaya prostaya i milaya zhenshchina, kakuyu ya kogda-libo znal, i kogda ee strasti byli spokojny, udivitel'no krotkaya i nezhnaya; no ona umela byt' gordoj korolevoj, kogda ej bylo nuzhno, i plamennoj dikarkoj, esli ee razdrazhali. Nikogda ya ne zabudu sceny, kogda ya v pervyj raz ubedilsya, chto ona lyubit Kurtisa. Vse eto proizoshlo iz-za pristrastiya Guda k zhenskomu obshchestvu. Proshlo 3 mesyaca obucheniya yazyku Cu-vendi, kak vdrug kapitan Gud poreshil, chto emu strashno nadoel staryj nastavnik, i, ne govorya nikomu ni slova, zayavil stariku, chto my ne mozhem delat' dal'nejshih uspehov v yazyke, esli nas ne budut uchit' zhenshchiny -- molodye zhenshchiny, -- zabotlivo dobavil on. -- Na moej rodine, -- poyasnil Gud, -- sushchestvuet obychaj vybirat' prelestnejshih devushek, chtoby uchit' yazyku chuzhestrancev. Starye dzhentl'meny slushali, razinuv rot. Oni poverili ego slovam, filosofski dopuskaya, chto sozercanie krasoty blagodetel'no dejstvuet na razvitie uma, podobno tomu, kak solnce i svezhij vozduh blagotvorno ozhivlyayut fizicheski cheloveka. Bylo resheno, chto my nesravnenno skoree i legche izuchim yazyk Cu-vendi, esli najdutsya uchitel'nicy! I tak kak zhenskij pol boltliv, to my, takim obrazom, skoro priobretem nuzhnuyu nam praktiku v yazyke. Uchenye dzhentl'meny ushli, uveryaya Guda, chto ego prikazanie vpolne soglasno s ih sobstvennym zhelaniem! Mozhno sebe predstavit' moe udivlenie i uzhas, dumayu, tak zhe kak i sera Genri, kogda, vojdya v komnatu, gde my obyknovenno zanimalis', na sleduyushchee utro, my uvideli vmesto nashih pochtennyh nastavnikov treh prehoroshen'kih molodyh zhenshchin, kotorye krasneli, ulybalis', prisedali, poyasnyaya nam znakami, chto prislany obuchat' nas. Togda Gud, poka my udivlenno poglyadyvali drug na druga, nachal ob®yasnyat', chto starye dzhentl'meny skazali emu nakanune vecherom o neobhodimosti najti uchitel'nic dlya dal'nejshego izucheniya yazyka. YA byl porazhen i sprosil soveta sera Genri v takih kriticheskih obstoyatel'stvah. -- Ladno, -- skazal on, -- ved' damy uzhe zdes'! Esli my otoshlem ih nazad, to eto mozhet oskorbit' ih chuvstva. Ne nado byt' grubym s nimi, vy vidite, kak oni krasny i smushcheny! V eto vremya Gud nachal uroki s samoj horoshen'koj iz vseh treh, ya, so vzdohom, posledoval ego primeru. Den' proshel horosho. Molodye damy byli ochen' snishoditel'ny i tol'ko smeyalis', kogda my perevirali slova. YA nikogda ne vidal Guda takim vnimatel'nym k urokam; dazhe ser Genri, kazalos', s novym rveniem prinyalsya za izuchenie yazyka. -- Neuzheli eto vsegda budet tak? -- dumal ya. Na sleduyushchij den' my byli neskol'ko lyubeznee s damami, nashi uroki preryvalis' ih voprosami o nashej rodine, my otvechali, kak umeli, na yazyke Cu-vendi. YA slyshal, kak Gud uveryal svoyu uchitel'nicu, chto ee krasota prevoshodit krasotu celoj Evropy, kak solnce -- krasotu mesyaca. Ona otvechala legkim kivkom golovy i vozrazila, chto ona "tol'ko uchitel'nica i nichego bol'she, i chto nel'zya govorit' takie veshchi bednoj devushke!" Zatem damy propeli nam koe-chto, ochen' estestvenno i prosto. Lyubovnye pesni Cu-vendi ves'ma trogatel'ny. Na tretij den' my byli uzhe intimnymi druz'yami. Gud rasskazyval horoshen'koj uchitel'nice svoi lyubovnye priklyucheniya i tak rastrogal ee, chto oba nachali tomno vzdyhat'. YA tolkoval s moej uchitel'nicej, veseloj goluboglazoj devushkoj, ob iskusstve Cu-vendi, a ona, pol'zuyas' vsyakim udobnym sluchaem, sazhala mne na spinu i zatylok kakoe-to nasekomoe vrode tarakana. V drugom uglu ser Genri so svoej guvernantkoj uglubilis', naskol'ko ya mog sudit', v izuchenie slov i ih znachenij na yazyke Cu-vendi. Dama nezhno proiznosila slovo, oznachayushchee "ruka", i ser Genri bral ee za ruku, "proiznosila slovo "glaza", i on zaglyadyval v ee glubokie glaza, zatem poslyshalos' slovo "guby"... no v etot moment moya molodaya dama uhitrilas' zasunut' mne za vorot tarakana i, gromko smeyas', ubezhala. YA ne vynoshu tarakanov i sejchas zhe nachal otryahivat'sya, smeyas' nad derzost'yu moej uchitel'nicy. Potom ya shvatil podushku, na kotoroj ona sidela, i brosil ee vsled. Voobrazite moj styd, moj uzhas, moe otchayanie, kogda dver' vnezapno otvorilas', i v soprovozhdenii dvuh voinov voshla k nam Nilepta. Podushka, broshennaya mnoj, popala pryamo v golovu voina. YA sejchas zhe sdelal vid, budto by nichego ne znayu o podushke. Gud perestal vzdyhat', a ser Genri zasvistal. CHto kasaetsya bednyh devushek, oni byli sovershenno ozadacheny i rasteryalis'. A Nilepta! Ona vypryamilas' vo ves' rost, lico ee pokrasnelo, potom poblednelo, kak smert'. -- Ubit' etu zhenshchinu! -- prikazala ona voinam vzvolnovannym golosom, ukazyvaya na prekrasnuyu uchitel'nicu sera Genri. Voiny stoyali v nereshimosti. -- Slyshali vy moe prikazanie ili net? -- proiznesla ona opyat'. Strazha dvinulas' k devushke s podnyatymi kop'yami. Ser Genri opomnilsya, zametiv, chto komediya grozit prevratit'sya v tragediyu. -- Stoj! -- proiznes on serdito, stanovyas' pered ispugannoj devushkoj. -- Stydis', koroleva! Stydis'! Ty ne ub'esh' ee! -- Verno, u tebya est' dostatochnaya prichina zashchishchat' ee? -- otvetila rasserzhennaya koroleva. -- Ona umret, umret! -- Nilepta topnula nogoj. -- Horosho, -- otvechal baronet, -- togda ya umru vmeste s nej! YA tvoj sluga, koroleva, delaj so mnoj, chto tebe ugodno! -- ser Genri sklonilsya pered nej i ustremil svoi yasnye glaza na ee lico. -- YA hotela by ubit' i tebya, potomu chto ty smeesh'sya nado mnoj! -- otvechala Nilepta, i chuvstvuya, chto ne vladeet soboj, ne znaya, chto delat' dal'she, ona neozhidanno razrazilas' celym potokom slez i byla tak horosha v svoem strastnom otchayanii, chto ya, starik, pozavidoval seru Genri, kotoryj brosilsya uteshat' ee. Kur'ezno bylo smotret', kak on derzhal ee v svoih ob®yatiyah, ob®yasnyaya ej vse, chto proizoshlo u nas, i, kazalos', eti ob®yasneniya uteshili ee, potomu chto ona skoro opravilas' i ushla, ostaviv nas rasstroennymi. Sejchas zhe k nam vernulsya odin iz voinov i ob®yavil devushkam, chto oni, pod strahom smerti, nemedlenno dolzhny uehat' iz goroda i vernut'sya domoj, i togda nikto ih ne tronet. Oni sejchas zhe ushli, prichem odna iz devushek filosofski zametila, chto tut nichego ne podelaesh', i ona dovol'na tem, chto mogla hot' nemnogo pomoch' nam v izuchenii yazyka Cu-vendi. Moya uchitel'nica byla ves'ma milaya devushka, i, zabyv o tarakane, ya podaril ej sohranivshuyusya u menya shestipensovuyu monetu. Zatem k nam vernulis' nashi pochtennye nastavniki, soznayus', k moemu velikomu oblegcheniyu. V etot vecher my ozhidali uzhin so strahom i trepetom, no nam skazali, chto u korolevy Nilepty sil'no razbolelas' golova. |ta golovnaya bol' prodolzhalas' celyh tri dnya, na chetvertyj Nilepta snova poyavilas' za uzhinom i s nezhnoj ulybkoj protyanula seru Genri ruku, chtoby on vel ee k uzhinu. Ni malejshego nameka ne bylo sdelano na incident s devicami. S nevinnym vidom Nilepta zametila nam, chto v tot den', kogda ona prishla navestit' nas i zastala za urokami, u nee sdelalos' takoe sil'noe golovokruzhenie, ot kotorogo ona opomnilas' tol'ko teper'. Ona dobavila s legkim, prisushchim ej yumorom, chto, veroyatno, vid uchashchihsya lyudej podejstvoval na nee tak uzhasno. Ser Genri vozrazil na eto, chto koroleva, dejstvitel'no, ne pohodila na sebya v etot den'; tut ona brosila na nego takoj vzglyad, kotoryj mog ukolot' ne huzhe nozha! Incident byl ischerpan. Posle uzhina Nilepta pozhelala ustroit' nam ekzamen i ostalas' dovol'na rezul'tatom. Ona predlozhila dat' nam urok, osobenno seru Genri, i my nashli etot urok ochen' interesnym. Vse vremya, toka my razgovarivali, ili, vernee, uchilis' razgovarivat' i smeyalis', Zorajya sidela v svoem reznom kresle, smotrela na nas i chitala na nashih licah, kak v knige, vremya ot vremeni vstavlyaya neskol'ko slov i ulybayas' svoej zagadochnoj ulybkoj, pohozhej na luch solnca, prokravshijsya skvoz' mrachnoe oblako. Bliz Zoraji sidel Gud, blagogovejno vziraya na nee skvoz' steklyshko, potomu chto on ser'ezno vlyubilsya v etu mrachnuyu krasotu, togda kak ya vsegda pobaivalsya ee. YA chasto nablyudal za nej i reshil, chto pod vidimoj besstrastnost'yu v dushe ona gluboko zavidovala Nilepte. YA otkryl eshche, -- i eto otkrytie ispugalo menya, -- chto Zorajya takzhe vlyubilas' v sera Genri. Konechno, v etom ya ne byl uveren. Nelegko prochest' chto-libo v serdce holodnoj i nadmennoj zhenshchiny, no ya pochuyal koe-chto, kak ohotnik chuet, v kakuyu storonu poduet veter. Proshlo eshche tri mesyaca, i v eto vremya my dostigli znachitel'nyh uspehov v yazyke Cu-vendi. My priobreli takzhe lyubov' naseleniya i pridvornyh, zavoevav sebe reputaciyu uchenosti. Ser Genri pokazal im, kak izgotovit' steklo, v kotorom oni nuzhdalis'; s pomoshch'yu starogo al'manaha, kotoryj byl u nas s soboj, my predskazyvali raznye izmeneniya pogody i neba, sovershenno neizvestnye tuzemnym astronomam. My ob®yasnyali sobravshimsya okolo nas lyudyam ustrojstvo parovoj mashiny i mnogo raznyh veshchej, kotorye privodili ih v udivlenie. Za eto my udostoilis' bol'shih pochestej i byli sdelany nachal'nikami otryada telohranitelej sester-korolev, prichem nam bylo otvedeno postoyannoe pomeshchenie vo dvorce i dano bylo pravo golosa v voprosah nacional'noj politiki. Kak ni yasno bylo nad nami nebo, na gorizonte sobiralas' bol'shaya tucha. Konechno, nikto ne upominal teper' ob ubityh begemotah, no trudno bylo predpolozhit', chtoby zhrecy zabyli nashe svyatotatstvo. Naoborot, podavlennaya nenavist' zhrecov razgoralas' sil'nee, i to, chto bylo nachato iz prostoj neterpimosti i izuverstva, zakonchilos' nenavist'yu, vytekavshej iz zavisti. V strane Cu-vendi zhrecy pol'zovalis' osobennym pochetom. Nash priezd, nashi poznaniya, nashe oruzhie, nakonec, vse to, chto my ob®yasnyali i rasskazyvali narodu, proizvelo glubokoe vpechatlenie na obrazovannyh lyudej v Milozise i znachitel'no ponizilo prestizh zhrecov. K bol'shomu ih ogorcheniyu, nas ochen' polyubili zdes' i ochen' doveryali. |to doverie sil'no vosstanovilo protiv nas vseh zhrecov. Krome togo, Nasta sumel vooruzhit' protiv nas nekotoryh sanovnikov, antagonizm kotoryh gotov byl razgoret'sya opasnym plamenem. Nasta mnogo let schitalsya kandidatom na ruku Nilepty, i hotya shansov u nego bylo malo, no vse zhe on ne otchaivalsya. S nashim poyavleniem vse izmenilos'. Nilepta perestala ulybat'sya emu, i on skoro otgadal prichinu. Obozlennyj i vozmushchennyj, on obratil vse svoe vnimanie na Zorajyu, no reshil, chto legche vzobrat'sya na otvesnyj sklon gory, chem zasluzhit' blagosklonnost' mrachnoj krasavicy. Dve-tri yadovitye nasmeshki nad ego nevernost'yu, i Zorajya okonchatel'no otvernulas' ot nego. Togda Nasta vspomnil o 30 000 dikih, vooruzhennyh mechami lyudej, kotorye, po ego prikazaniyu, gotovy byli projti cherez severnye gory i, bez somneniya, s udovol'stviem ukrasyat vorota Milozisa nashimi golovami. No snachala on pozhelal eshche raz prosit' ruki Nilepty pered vsem dvorom, posle torzhestvennoj ezhegodnoj ceremonii provozglasheniya zakonov, izdannyh korolevami v techenie goda. Nilenta uznala eto i otneslas' k izvestiyu dovol'no nebrezhno, no za uzhinom, nakanune ceremonii, drozhashchim golosom soobshchila nam ob etom. Ser Genri zakusil gubu i, naskol'ko mog, staralsya podavit' svoe volnenie. -- Kakoj otvet budet ugodno koroleve dat' velikomu Nasta? -- sprosil ya, shutya. -- Kakoj otvet? -- vozrazila Nilepta, graciozno pozhav prekrasnymi plechami. -- O, Makumacan! -- Ot zaimstvovala u starogo zulusa nashi imena. -- YA sama ne znayu, chto delat' bednoj zhenshchine, kogda zhenih grozit mechom zavoevat' ee lyubov'! -- Iz-pod svoih dlinnyh resnic ona brosila bystryj vzglyad na Kurtisa. Zatem my vstali iz-za stola i pereshli v druguyu komnatu. -- Kvatermen, odno slovo! -- okazal ser Genri. -- Poslushajte! YA nikogda ne govoril ob etom, no vy, navernoe, dogadalis'. YA lyublyu Nileptu. CHto mne delat'? K schast'yu, ya bolee ili menee zanimalsya ran'she etim voprosom i byl gotov dat' nuzhnyj otvet. -- Vy, Kurtis, dolzhny govorit' s Nileptoj segodnya noch'yu! -- skazal ya, -- Podojdite k nej i shepnite, chto prosite ee pridti v polnoch' k statue Rademesa v konce bol'shogo zala. YA budu storozhit'. Teper' ili nikogda, Kurtis! Kogda my voshli v komnatu, Nilepta sidela, slozhiv ruki, s vyrazheniem pechali na milom lice. Neskol'ko v storone ot nee Zorajya i Gud tiho razgovarivali mezhdu soboj. Bylo pozdno. YA znal, chto skoro, soglasno svoej privychke, korolevy ujdut k sebe, a seru Genri ne udalos' skazat' Nilepte ni odnogo slova. Hotya my chasto videli carstvennyh sester, no oni postoyanno byli vmeste. YA lomal golovu, pridumyvaya, chto by sdelat', kak vdrug menya osenila blestyashchaya mysl'. -- Ugodno li budet koroleve, -- skazal ya, nizko sklonivshis' pered Zorajej, -- chto-nibud' spet' nam? Nashi serdca zhazhdut poslushat' tvoe penie! Spoj nam, carica nochi! (Caricej nochi prozval Zorajyu narod). -- Moi pesni, Makumacan, ne oblegchat serdca! -- otvetila Zorajya. -- No, esli ty hochesh', ya budu pet'! Ona vstala, podoshla k stolu, na kotorom lezhal instrument, vrode lyutni, i vzyala neskol'ko akkordov. Vdrug, slovno iz gorla pticy, polilis' zvuki ee glubokogo golosa, polnye dikoj nezhnosti, strasti i pechali, s takim tosklivym pripevom, chto krov' zastyla v moih zhilah. Serebristye noty lilis' i tayali vdali, i snova narastali i ozhivali, toskuya mirovoj pechal'yu, oplakivaya poteryannoe schast'e. |to bylo chudnoe penie, hotya mne nekogda bylo slushat' ego. YA vse-taki zapomnil slova i perevel ih, naskol'ko mozhno perevesti etu svoeobraznuyu pesnyu. Pesnya Zoraji Goremychnaya ptica, poteryavshaya dorogu vo mrake, Ruka, bessil'no podnyataya pered licom smerti, Takova -- zhizn'! ZHizn', strast'yu ee dyshit moya pesnya! Pesn' solov'ya, zvuchashchaya neskazannoj nezhnost'yu, Duh, pered kotorym otkryty nebesnye vorota, Takova lyubov'! Lyubov', kotoraya umret, esli ee kryl'ya razbity! Groznye shagi legionov, kogda zvuki trub szyvayut ih, Gnev boga buri, kogda molnii borozdyat mrachnoe nebo, Takova vlast'! Vlast', kotoraya, v konce koncov, obrashchaetsya v prah! ZHizn' korotka! Ona skoro projdet i pokinet nas! Gor'koe zabluzhdenie, son, ot kotorogo my ne mozhem prosnut'sya, Poka tiho podkradetsya smert' i zastignet nas utrom ili noch'yu! Pripev Ah, mir tak prekrasen na zare, na zare, na zare!.. No krasnoe solnce utopaet v krovi... utopaet v krovi! -- Skoree, Kurtis! -- prosheptal ya, kogda Zorajya nachala vtoroj kuplet. -- Nilepta, -- proiznes ser Genri (moi nervy byli tak vozbuzhdeny, chto ya slyshal kazhdoe slovo), -- ya dolzhen govorit' s vami segodnya noch'yu. Ne otkazhite mne, proshu vas! -- Kak ya mogu govorit' s toboj? -- otvechala ona, smotrya na nego. -- Korolevy ne svobodny, kak obyknovennye lyudi! YA okruzhena, za mnoj nablyudayut! -- Vyslushaj menya, Nilepta! V polnoch' ya budu v bol'shoj zale, u statui Rademesa, u menya est' propusk! Makumacan i zulus budut storozhit'. O, pridi, moya koroleva, ne otkazhi mne! -- Ne znayu, -- probormotala ona, -- zavtra... Muzyka konchilas', i Zorajya povernula golovu. -- YA pridu! -- bystro skazala Nilepta. -- Radi spaseniya zhizni tvoej, smotri, ne obmani menya! U STATUI RADEMESA Byla noch'. Glubokaya tishina carila nad gorodom. Tajkom, slovno zloumyshlenniki, ser Genri, Umslopogas i ya probiralis' ko vhodu v tronnyj zal. CHasovoj zagorodil nam dorogu. YA pokazal emu propusk. Voin opustil kop'e i propustil nas. Tak kak my chislilis' nachal'nikami korolevskih telohranitelej, to imeli svobodnoe pravo vhoda i vyhoda. Blagopoluchno dostigli my zala. V nem bylo pusto i tiho, i zvuk nashih shagov razbudil eho usnuvshih sten. Slovno prizraki umershih, skol'zili my po ogromnomu zalu. Menya podavlyala eta mertvyashchaya tishina. CHerez vysokie otverstiya v stene svetili luchi polnogo mesyaca i lozhilis' prichudlivymi uzorami na chernyj mramor pola. Serebristyj luch upal na statuyu spyashchego Rademesa i na sklonennogo nad nim angela, ozariv prekrasnye cherty ego mramornogo lica. My ostanovilis' u statui i stali zhdat'. Ser Genri i ya stoyali vmeste, Umslopogas v neskol'kih shagah ot nas, v temnote, tak chto ya mog razlichit' tol'ko ochertaniya ego figury, opiravshejsya na topor. My zhdali tak dolgo, chto ya zadremal i prosnulsya ot zvuka, donosivshegosya otkuda-to izdaleka, slovno statui, stoyavshie vdol' sten, nachali sheptat'sya mezhdu soboyu. |to byl legkij shelest zhenskoj odezhdy, kotoryj vse priblizhalsya. My mogli videt' chelovecheskuyu figuru, kradushchuyusya v luchah mesyaca, slyshali myagkim stuk sandalij. CHernyj siluet zulusa podnyal ruki kverhu, v znak privetstviya, i vot Nilepta stoyala pered nami. Kak prekrasna ona byla, ozarennaya luchami mesyaca! Ruka ee byla prizhata k serdcu, i belaya grud' tyazhelo dyshala. Na golove ee byl nabroshen vyshityj sharf, skryvavshij ee prelestnoe lico. Kak izvestno, krasota stanovitsya eshche obayatel'nee, esli ona napolovinu skryta! Ona stoyala v nereshimosti, krotkaya i tihaya, i skoree pohodila na angela, chem na zhivuyu, lyubyashchuyu zhenshchinu! My nizko sklonilis' pered nej. -- YA prishla, -- prosheptala ona, -- no eto bol'shoj risk! Vy znaete, kak menya steregut! ZHrecy sledyat za mnoj, Zorajya sledit za mnoj svoimi bol'shimi glazami. Dazhe moya strazha shpionit za mnoj. Nasta takzhe storozhit menya! Pust' ego storozhit, pust'! -- ona topnula nogoj. -- Pust' ego! YA -- zhenshchina i sumeyu provesti ego. Da, ya -- koroleva i mogu otomstit' za sebya! Pust' sledit! Vmesto togo, chtoby otdat' emu moyu ruku, ya voz'mu ego golovu! -- ona zakonchila svoyu rech' legkim rydan'em, potom ocharovatel'no ulybnulas' nam i zasmeyalas'. -- Ty velel mne pridti syuda, moj lord Inkubu (Kurtis nauchil ee nazyvat' ego tak). Veroyatno, u tebya kakoe-nibud' gosudarstvennoe delo, ya znayu, u tebya v golove velikie idei i plany dlya blaga moego naroda. Kak koroleva, ya dolzhna byla pridti k tebe, hotya boyus' temnoty! -- Ona snova zasmeyalas' i brosila koketlivyj vzglyad na sera Genri. YA podumal, chto gosudarstvennoe delo neudobno slushat' neposvyashchennym i hotel otojti podal'she, no Nilepta ne pozvolila mne daleko ujti, boyas' neozhidannosti, tak chto ya nevol'no slyshal kazhdoe slovo. -- Nilepta! -- skazal ser Genri. -- Vy znaete, o chem ya hotel govorit' s vami zdes'! Nilepta, ne vremya shutit'. Vyslushajte menya. YA lyublyu vas! Kogda on proiznes eti slova, ya videl, kak izmenilos' ee lico. Koketstvo ischezlo s nego, i lyubov' ozarila ego novym svetom i sdelala pohozhim na lico mramornogo angela. YA nevol'no podumal, chto, byt' mozhet, prorocheskij instinkt Rademesa vnushil emu sdelat' cherty angela shodnymi s licom ego priemnicy, korolevy Nilepty! Veroyatno, ser Genri takzhe podmetil eto shodstvo i byl porazhen im, potomu chto, vzglyanuv na lico Nilepty, on perevel vzglyad na ozarennuyu lunnym svetom statuyu. -- Ty govorish', chto lyubish' menya! -- skazala tiho Nilepta. -- Tvoj golos zvuchit pravdoj, no kak ya mogu znat', -- chto ty govorish' pravdu? Hotya ya -- nichto v glazah lorda, -- prodolzhala ona s gordym smireniem, prisedaya pered nim, -- lord proishodit ot chudesnogo naroda, pered kotorym moj narod -- glupye deti, a ya ego glupaya koroleva! No esli ya nachnu bit'sya, to sotni tysyach kopij sverknut za mnoj, kak zvezdy na nebe! Hotya v glazah lorda moya krasota ne osobenno velika, -- ona podnyala svoj vyshityj sharf i snova prisela, -- no sredi moego naroda menya schitayut krasivoj, i mnogo znatnyh lordov ssorilis' iz-za menya! Oni gonyalis' za mnoj, kak golodnye volki za olenem... Pust' lord Inkubu prostit, esli ya nadoedayu emu, no emu ugodno bylo skazat', chto on lyubit menya, Nileptu, korolevu Cu-vendi! Na eto ya skazhu emu, chto hotya moya lyubov' i moya ruka ne imeyut bol'shoj cennosti v glazah lorda Inkubu, no ih ne tak-to legko poluchit'! O, kak ya mogu znat', chto ty dejstvitel'no lyubish' menya? -- voskliknula ona vdrug zazvenevshim golosom. -- Kak ya mogu znat', chto ne nadoem tebe, i ty ne uedesh' domoj, ostaviv menya v otchayanii? Kto skazhet mne, chto ty ne lyubish' druguyu prekrasnuyu, neizvestnuyu mne zhenshchinu, na kotoruyu teper' takzhe l'et svoi luchi serebristyj mesyac? Skazhi mne, kak ya mogu uznat' eto? -- ona szhala svoi ruki, protyanula ih vpered i voprositel'no smotrela v lico sera Genri. -- Nilepta! -- zagovoril ser Genri. -- YA skazal tebe, chto lyublyu tebya! Kak mogu ya skazat', naskol'ko sil'na lyubov' moya k tebe? Razve lyubov' mozhno izmerit'? YA ne uveryayu tebya, chto nikogda ne lyubil drugih zhenshchin, no govoryu, chto lyublyu tebya vsem moim sushchestvom, vsej moej siloj. YA lyublyu tebya teper' i budu lyubit' do samoj smerti, dumayu, i posle smerti, i vsegda. Tvoi golos -- luchshaya muzyka dlya moih ushej, tvoe prikosnovenie -- voda dlya zhazhdushchej strany! Kogda a vizhu tebya -- mir kazhetsya mne prekrasnym, kogda tebya net, to svet merknet dlya menya! O, Nilepta, ya nikogda ne pokinu tebya! Dlya tebya, dorogaya moya, ya zabudu moyu rodinu, moj narod, otchij dom, ya otkazyvayus' ot vsego! Okolo tebya hochu ya zhit', Nilepta, okolo tebya i umeret'! -- on zamolchal i ser'ezno smotrel na nee. Nilepta ponikla golovoj, kak liliya, i molchala. -- Posmotri! -- prodolzhal ser Genri, ukazyvaya na statuyu, ozarennuyu luchami mesyaca, -- ty vidish' etu zhenshchinu s angel'skim licom? Ee ruka pokoitsya na chele spyashchego cheloveka, i ot etogo prikosnoveniya dusha ego zagoraetsya, kak fitil' lampy ot ognya. Tak i my s toboj, Nilepta! Ty razbudila moyu dushu i zazhgla ee, Nilepta, i teper' eta dusha prinadlezhit tebe, odnoj tebe! Mne nechego bol'she govorit'. Moya zhizn' v tvoih rukah! -- on opersya na p'edestal statui, ochen' blednyj, s goryashchimi glazami, no gordyj i krasivyj. Nilepta medlenno podnyala golovu i ustremila svoi chudesnye glaza, v kotoryh svetilas' strast', na ego lico, slovno hotela vse prochitat' v ego serdce. -- YA, slabaya zhenshchina, ya veryu tebe! -- zagovorila ona, snachala medlenno, potom bystree, serebristym golosom. -- Strashnyj budet den' dlya tebya i dlya menya, kogda sud'ba pokazhet mne, chto poverila lzhivomu cheloveku! Teper' vyslushaj menya, chelovek, priehavshij izdaleka, chtoby ukrast' moe serdce i sdelat' menya svoej sobstvennost'yu! Vot tebe moya ruka! Moi guby, kotorye nikogda ne celovali muzhchinu, kosnutsya tvoego lba. Klyanus' tebe moej rukoj, etim pervym poceluem, blagodenstviem moego naroda, moim tronom, imenem moej dinastii, svyashchennym kamnem i vechnym velichiem solnca, -- klyanus', chto dlya tebya odnogo budu zhit' i s toboj hochu umeret'. Klyanus', chto budu lyubit' tebya, tebya odnogo do samoj smerti! Tvoi slova budut zakonom dlya menya, tvoya, volya -- moej volej, tvoe delo -- moim delom! O, moj gospodin! Ty vidish', kak smirenna moya lyubov'! YA, koroleva, preklonyayu koleno pered toboj, k tvoim nogam ya prinoshu dan' moej lyubvi, moyu veru v tebya, moe uvazhenie! Strastnoe, lyubyashchee sozdanie brosilos' na koleni pered svoim vozlyublennym, na holodnyj mramor pola. YA ne znayu, chto sluchilos' dal'she, potomu chto ne slushal bolee, a otoshel k staromu zulusu i ostavil ih vdvoem. YA nashel starogo voina v uglu. On opiralsya na svoj topor i nablyudal vsyu scenu s mrachnoj ulybkoj. -- Ah, Makumacan! -- skazal on. -- YA stanovlyus' starym, no ne dumayu, chtoby kto-nibud' nauchilsya ponimat' vas, belyh lyudej! Posmotri na nih! Prekrasnaya para golubej. No zachem eto vse? Emu nuzhna zhena, ej nuzhen muzh, pochemu on ne hochet zaplatit' vykup za nee i pokonchit' delo? Bylo by men'she hlopot, i my by otlichno spali teper'. Oni vse govoryat, govoryat i celuyutsya, celuyutsya, celuyutsya, slovno bezumnye! CHerez tri chetverti chasa "para golubkov" prisoedinilas' k nam. Kurtis vyglyadel sovsem blazhennym, a Nilepta udivitel'no spokojnoj. Gracioznym zhestom ona vzyala moyu ruku i skazala, chto ya luchshij drug ee "gospodina" i dorozhe vseh dlya nee. Potom ona vzyala topor Umslopogasa i s lyubopytstvom razglyadyvala ego, zametiv, chto on mozhet byt' ochen' polezen, zashchishchaya ee. Potom ona koketlivo kivnula nam golovoj i, brosiv nezhnyj vzglyad na sera Genri, skol'znula v temnotu i ischezla, kak prekrasnoe viden'e. Blagopoluchno, bez vsyakih priklyuchenij, dobralis' my do svoih komnat. Kurtis sprosil menya shutlivo, chto ya dumayu obo vsem etom. -- Udivlyayus', -- otvetil ya, -- kakim obrazom nekotorye lyudi nahodyat prekrasnyh korolev i vlyublyayutsya v nih v to vremya, kak drugie vovse ne nahodyat nikogo, ili eshche huzhe! Dumayu