mozhno bylo by poverit', chto ona nedavno svirepstvovala. Nasekomye prinyalis' za svoe strekotan'e; yashchericy vypolzali iz shchelej skal; omytye dozhdem cvety gornyh lilij rezko brosalis' v glaza svoeyu yarkoyu okraskoj. Leonard prodolzhal sidet' s vyrazheniem gorya na lice, kogda na nego sverhu upala kakaya-to ten'. On vzglyanul vverh i zametil korshuna, reyavshego nad mestom smerti. Shvativ svoe zaryazhennoe ruzh'e, Leonard vskochil na nogi. Ptica priblizhalas', opisyvaya krugi v vozduhe. Leonard shvatil ruzh'e, pricelilsya i vystrelil. Vystrel gulko razdalsya v tishine, i zvuk ego byl povtoren ehom v gorah. Ptica nekotoroe vremya ostavalas' nepodvizhnoyu v vozduhe i zatem tyazhelo ruhnula na zemlyu, udarivshis' svoim moguchim klyuvom o kamni: - Itak, ya eshche mogu ubivat', - progovoril pro sebya Leonard, zametiv rezul'tat svoego vystrela. - Ubivaj, chtoby ne byt' samomu ubitym - takov zakon zhizni! Posle etogo on povernulsya k telu brata, zakryl emu glaza i slozhil krestom na grudi ego ishudalye ruki. - Gde zhe, odnako, eti kafry? - gromko proiznes on, vnezapno vspomniv o svoih slugah, kotoryh chto-to dolgo ne bylo vidno. - |j, Otter, Otter! |ho povtorilo v gorah eti slova, no na zov Leonarda nikto ne yavilsya. On vtorichno okliknul svoih slug, no tozhe bezrezul'tatno. - Hot' i nel'zya uhodit' otsyuda, - proiznes Leonard, - odnako, nado posmotret' v chem delo. Pokryv telo brata krasnym odeyalom, chtoby zashchitit' ot korshunov, on reshil obojti skaly, okajmlyavshie malen'koe plato, na kotorom stoyala hizhina. Za nimi plato prodolzhalos', i shagah v pyatidesyati ot skal, v sklone gory, bylo uglublenie, obrazovannoe vyvetrivaniem myagkoj porody kamnya. V etom uglublenii, ili grote, kafry - ih bylo chetvero - spali i tut zhe imeli obyknovenie razvodit' ogon' dlya prigotovleniya pishchi. No v eto utro ogon' ne gorel, i v grote nikogo ne bylo vidno. - Eshche spyat, - podumal Leonard, napravlyayas' k grotu. V sleduyushchij moment on gromko pozval: "Otter, Otter! - i sil'no tolknul lezhavshuyu u vhoda v grot massu. No ona ne dvigalas', hotya tolchok byl dostatochno silen dlya togo, chtoby razbudit' samogo lenivogo dikarya, pogruzhennogo v glubochajshij son. Leonard stal vsmatrivat'sya v lezhavshego i v sleduyushchij moment otpryanul nazad, voskliknuv: - Bozhe! |to CHit - mertvyj! V eto vremya gluhoj golos razdalsya iz glubiny grota, golos Ottera, progovorivshego po-gollandski: - YA zdes', baas pust' baas razvyazhet menya; a to ya ne mogu shevel'nut'sya! Leonard voshel v glubinu grota i uvidel Ottera so sledami strashnyh poboev na lice i na vsem tele, svyazannogo po rukam i nogam. Vynuv nozh, Leonard pererezal svyazyvavshie Ottera verevki i vyvel ego iz grota. |to byl karlik-kafr, rostom nemnogim bolee 4 futov, najdennyj brat'yami umiravshim s goloda v pustyne. Vzyatyj imi, on sluzhil im veroj i pravdoj v techenie neskol'kih let. Brat'ya okrestili ego Otter (po-anglijski - vydra), vo-pervyh, potomu, chto ego nastoyashchee imya evropejcu pochti nevozmozhno bylo vygovorit', a, vo-vtoryh, iz-za ego neobyknovennogo umeniya plavat', pochti ravnyavshegosya sposobnostyam togo zhivotnogo, imya kotorogo emu dali. Lico ego bezobrazno, no v etom bezobrazii ne bylo nichego ottalkivayushchego. Nesmotrya na svoj malen'kij rost, Otter imel neobyknovenno bol'shuyu golovu, dlinnye ruki i ogromnyj nos. Vse chleny ego tela dokazyvali bol'shuyu fizicheskuyu silu. - CHto sluchilos'? - sprosil Leonard po-gollandski. - Vot chto, baas. Proshloj noch'yu eti tri negodyaya, bazuto, tvoi slugi, zadumali ubezhat'. Mne oni nichego ne skazali i byli tak ostorozhny, chto, hotya ya i sledil dazhe za ih myslyami, odnako ni o chem ne mog dogadat'sya. Dozhdavshis', poka ya krepko zasnul, oni svyazali menya, tak chto mogli vzyat' ruzh'e baasa Toma, kotoroe ty poruchil mne, i drugie veshchi. Skoro ya ponyal ih namerenie, i moe serdce kipelo ot beshenstva. Svyazav menya, sobaki-bazuto stali smeyat'sya mne v lico, rugaya menya i govorya, chto ya mogu teper' umeret' s golodu vmeste s moimi glupymi belymi gospodami, kotorye ishcha povsyudu zheltogo zheleza, po svoej gluposti, nashli ego ochen' malo. Zatem oni podelili mezhdu soboj vse cennye veshchi, i pered tem, kak ujti, kazhdyj iz nih podhodil ko mne i bil po licu, a odin prizheg mne nos goryachej golovnej! - Vse eto ya terpelivo perenosil, da kogda CHit vzyal ruzh'e baasa Toma, a drugie hoteli privyazat' menya k skale, ya ne mog bolee terpet'. Brosivshis' na CHita, ya s siloyu udaril ego svoeyu golovoyu v seredinu tela, tak chto on otletel v storonu i hlopnulsya o skalu, ne proiznesya ni zvuka! A! Oni zabyli, chto esli moi ruki krepki, to golova eshche krepche. Togda dvoe drugih brosilis' na menya, i ya, imeya ruki svyazannymi, ne mog zashchishchat'sya. Boyas', chto oni skoro ub'yut menya, ya so stonom upal na zemlyu i pritvorilsya mertvym. Dumaya, chto oni pokonchili so mnoyu, bazuto pospeshno ushli, opasayas', chto vy uslyshite shum i budete dogonyat' ih. V etoj pospeshnosti oni dazhe ostavili ruzh'e i mnogie drugie veshchi. Vot i vse. YA dumayu, baas Tom budet rad, chto ya spas ego ruzh'e. Kogda on uznaet ob etom, to zabudet svoyu bolezn' i skazhet: - Molodec, Otter, tvoya golovka krepka! - Baas Tom umer, - otvechal Leonard s pechal'noj ulybkoj. - On umer na rassvete na moih rukah. Lihoradka ubila ego, kak drugih "inkuzis" (nachal'nikov)! Otter, uslyshav pechal'nuyu vest', opustil golovu na grud' i nekotoroe vremya ne proiznosil ni slova. Nakonec on vzglyanul na Leonarda, i poslednij zametil dve slezy, skativshiesya po licu karlika. - Kak? - voskliknul on. - Ty umer, moj otec, hrabryj, kak lev, i krasivyj, kak devushka! Da, ty umer, moi ushi slyshali eto, i esli by ne tvoj brat, baas Leonard, to ya ubil by sebya, chtoby posledovat' za toboyu! - Pojdem, - skazal Leonard, - ya ne mogu ostavlyat' ego nadolgo! Leonard vernulsya k telu svoego brata. Otter shel za nim. Priblizivshis' k telu Tomasa Utrama, Otter sdelal rukoyu privetstvennyj znak, progovoriv: - Nachal'nik i otec, kogda ty zhil na zemle, ty byl dobryj i hrabryj chelovek, hotya nemnogo vspyl'chivyj i inogda kapriznyj, kak zhenshchina. Teper' ty udalilsya s etogo sveta i uletel, podobno orlu, k solncu. ZHivya tam, ty budesh' eshche hrabree, eshche luchshe i terpelivee k tem, kto menee chist, chem ty. Otec i nachal'nik! Privetstvuyu tebya. O, esli by tot, kogo ty nazval Otterom, mog sluzhit' tebe i "inkuzi" - tvoemu bratu - v zhilishche Vysochajshego, esli takoe sushchestvo, kak ya, mozhet vojti tuda! CHto zhe kasaetsya sobaki-bazuto, kotoryj hotel ukrast' tvoe ruzh'e, to ya ubil ego v schastlivyj chas. On budet tvoim rabom v dome Vysochajshego. Ah! Esli by ya znal, to poslal by luchshego cheloveka. Slava tebe, otec moj! Proshchaj, i pust' tvoj duh budet milostiv k nam, kotorye lyubyat tebya! Progovoriv eto, Otter otoshel ot tela i, obmyv svoi rany, prinyalsya za prigotovlenie pishchi. Posle obeda Leonard i Otter perenesli telo Toma v grot, ubrav ottuda trup bazuto, kotoryj Otter bez ceremonij spryatal v rasshcheline skaly. Leonard ostalsya u tela brata, a Otter, vzyav s razresheniya Leonarda ruzh'e Toma, ushel na ohotu, nadeyas' podstrelit' gornuyu kozu. Leonard, otpuskaya karlika, prikazal emu k vecheru vernut'sya nazad. - Gde my budem ryt' mogilu, baas? - sprosil, uhodya, Otter. - Ona uzhe gotova, - otvechal Leonard. - Umershij sam ee vyryl, podobno mnogim zdes'. My pohoronim ego v poslednej yame, vyrytoj im v poiskah zolota. Po pravuyu ruku ot togo mesta, gde stoyala hizhina. Ona dostatochno gluboka! - Da, baas, horoshee mesto, hotya, byt' mozhet, baas Tom ne tak by tshchatel'no rabotal, esli by znal, dlya chego ona posluzhit; kto znaet, chemu sluzhat nashi raboty? No eta dvazhdy obvalivalas', kogda baas ryl ee... - YA uzhe ustroil vse, - skazal korotko Leonard. - Stupaj i bud' zdes' za polchasa do zakata solnca, po krajnej mere. Da, esli mozhesh', to prinesi eshche gornyh lilij. Baas Tom lyubil ih! Karlik poklonilsya i vyshel. - A, - nachal on govorit' sam s soboj, napravlyayas' k podoshve holma, gde nadeyalsya najti dich', - ty ne boish'sya mertvyh, a zhivyh tem bolee. Odnako, Otter, baas Tom mertvyj teper' tak strashen, on, kotoryj pri zhizni byl tak mil! CHit ne vyglyadel strashnym, tol'ko eshche bezobraznee. No ved' CHita ubil ty, a baasa Toma ubilo nebo, polozhivshi na nego svoyu pechat'. CHto teper' budet delat' baas Leonard, kogda ego brat umer i bazuto ubezhali? Idti ryt' zoloto, najti kotoroe tak trudno, a najdya, nel'zya dolgo sohranit'? No tebe-to chto do etogo, Otter? CHto tebe za delo do togo, chto delaet baas? Smotri, vot sledy kozy! Den' vydalsya chrezvychajno zharkij. V eto vremya stoyalo leto v Vostochnoj Afrike, ili, skoree, - osen', pora lihoradok, groz i livnej, v techenie kotorogo tol'ko lyudi, deshevo cenivshie svoyu zhizn', mogli zhit' v etih shirotah, ishcha zoloto, so skudnymi zapasami pishchi i pochti ne nahodya vozmozhnosti najti sebe priyut. No iskateli schast'ya ne osobenno cenyat zhizn', kak sobstvennuyu, tak i chuzhuyu. Oni delayutsya fatalistami, byt' mozhet, bessoznatel'no, polagaya, chto, komu suzhdeno, tot umret, a ostal'nye ostanutsya zhivy, nesmotrya ni na chto. Kogda Leonard Utram, ego brat i dva ih tovarishcha po priklyucheniyam uslyshali ot tuzemcev ob odnom meste v gorah, bogatom zolotom i nahodyashchemsya nominal'no na Portugal'skoj territorii, u blizhnego rukava Zambezi, to, s pomoshch'yu dvuh ruzhej i sobaki oni poluchili koncessiyu ot hozyaina etoj territorii na razrabotku rudy. Nesmotrya na nezdorovoe vremya goda, oni ne otlozhili svoego meropriyatiya iz opaseniya, chto kto-nibud' drugoj za tri ruzh'ya i za dve sobaki ubedit nachal'nika territorii otnyat' u nih koncessiyu v ego pol'zu. Poetomu oni trudolyubivo prinyalis' za rabotu, i snachala schast'e soputstvovalo im. Im popalos' dazhe neskol'ko samorodkov. Nadezhdy ih okrepli, no snachala odin iz kompan'onov, po imeni Ask'yu, zabolel lihoradkoj i umer, a za nim pogib i vtoroj kompan'on - Dzhonston. Posle etogo Leonard hotel bylo uzhe brosit' delo, no, slovno po vole sud'by, na sleduyushchij zhe posle smerti Dzhonstona den', oni nashli zoloto v takom znachitel'nom kolichestve, chto Tomas, nadeyas' vskore dostich' bogatstva, i slyshat' ne hotel o prekrashchenii rabot. Togda oni perenesli svoe zhilishche na bolee vozvyshennoe i zdorovoe mesto i ostalis'. No v odin neschastnyj den' Tomas Utram, zabludivshis' na ohote, provel noch' na bolote. Nedelyu spustya on zabolel lihoradkoj i cherez tri nedeli umer, kak my videli. Vse eti sobytiya i mnogie drugie pronosilis' v ume Leonarda, sidevshego dolgie chasy u tela umershego brata. Nikogda eshche on ne chuvstvoval sebya takim odinokim, takim pokinutym i neschastnym. Teper' na svete u nego net druga, esli ne schitat' slugi Ottera. Neskol'ko let on uzhe ne byl v Anglii; samye blizkie rodstvenniki ne zabotilis' bolee o nem i ego brate, izgnannyh, stranstvuyushchih po chuzhim stranam; ego shkol'nye tovarishchi, veroyatno, zabyli o ego sushchestvovanii. Tam, na rodine, bylo eshche odno sushchestvo. Dzhen Bich. No s toj pamyatnoj nochi sem' let on nichego ne slyhal o nej. Dva raza on pisal ej, no ne poluchil nikakogo otveta na svoi pis'ma. Bolee on ne vozobnovlyal svoih popytok pisat', buduchi samolyubivym chelovekom. Vmeste s tem on dogadyvalsya, chto ona ne mogla emu otvechat'. Kak on skazal svoemu bratu, Dzhen ili umerla, ili, chto bylo vsego veroyatnee vyshla zamuzh za m-ra Kogena. Odnako kogda-to oni lyubili drug druga, da on i teper' eshche lyubit ee, ili, po krajnej mere, dumal tak. Dejstvitel'no, vse eti tyazhelye gody izgnaniya, trudov i besprestannyh poiskov ee obraz i pamyat' o nej zhili v ego serdce kak dalekij sladkij son, polnyj mira i krasoty, hotya u nego ostalsya ot nee poslednij podarok - molitvennik i lokon volos. Pustynya ne takoe mesto, gde lyudi mogut zabyt' svoyu pervuyu lyubov'. Da, on byl odin, sovershenno odin, sredi dikih stran i grubyh, neobrazovannyh lyudej i dikarej. A teper' chto on budet delat'? Zdeshnee mesto istoshcheno. Tut, dejstvitel'no, bylo nanosnoe zoloto, no Leonard znal, chto ono nahoditsya ne v zemle, no v zhilah kvarca, skrytyh v gornoj porode. CHtoby izvlech' bogatstvo ottuda, nuzhny mashiny i kapital. Krome togo, slugi ego, kafry, ischezli, izbegaya tyazheloj raboty i lihoradki, a drugih i ne najti v eto vremya goda. Ochevidno, ostaetsya odno: vernut'sya v Natal' i prinyat'sya za kakoe-nibud' drugoe delo. Zdes' Leonard vdrug vspomnil o svoem obete - iskat' do teh por, poka on ne dob'etsya svoej celi ili ne umret. Ochen' horosho, on ispolnit svoe obeshchanie. Zatem on vspomnil lyubopytnoe predskazanie umirayushchego, chto on dostignet bogatstva. Konechno, eto byl ne bolee, kak bred. Stol'ko let ego brat bezuspeshno stremilsya k svoej celi, vosstanovleniyu chesti ih drevnej familii; neudivitel'no, chto v chas smerti on uvidel, chto cel' eta dostignuta, hotya i drugim. Odnako, kak stranno on smotrel na nego! S kakim ubezhdeniem on govoril! Vse eto, konechno, ne mozhet imet' nikakogo znacheniya; on, Leonard, dal neskol'ko let tomu nazad klyatvu i eshche v proshluyu noch' obeshchal stremit'sya k vypolneniyu etoj klyatvy. Poetomu, hudo ili horosho, no on dolzhen dejstvovat' do konca. Takim razmyshleniyam predalsya Leonard, sidya u tela svoego brata, tovarishcha ego detskih igr i druga. Vremya ot vremeni on vstaval so svoego mesta i prohazhivalsya okolo grota. Posle poludnya vozduh sdelalsya eshche bolee znojnym, i bol'shaya tucha sobiralas' na gorizonte. - Vecherom budet groza, - progovoril Leonard, - kak tol'ko Otter pridet, nado budet pohoronit' telo, a to pridetsya zhdat' do zavtra! Nakonec, za polchasa do zahoda solnca, Otter poyavilsya u vhoda v grot. Na plechah ego byla privyazana ubitaya koza, a v rukah on derzhal bol'shoj puchok yarkih gornyh lilij. Dvoe muzhchin pohoronili Tomasa Utrama v vyrytoj im samim mogile, i raskaty groma zamenili dlya nego pogrebal'noe penie. V OTTER DAET SOVET Kogda pogrebenie bylo okoncheno i Tomas Utram uspokoilsya naveki v svoem postoyannom zemnom zhilishche, ego brat, vzyav molitvennik, podarennyj emu nekogda Dzhen Bich i sostavlyavshij, po pravde govorya, vsyu ego biblioteku, prochel nad mogiloj pogrebal'nuyu sluzhbu, okonchiv svoe chtenie pri bleske molnii. Zatem on i Otter vernulis' v grot i pouzhinali, ne proiznesya ni slova. Posle uzhina Leonard obratilsya k karliku: - Otter! Ty chelovek nadezhnyj i lovkij. YA hochu tebe rasskazat' odnu istoriyu i sprosit' tebya koj o chem. - Vo vsyakom sluchae, - progovoril on pro sebya po-anglijski, - v podobnyh veshchah ego suzhdenie stol' zhe vazhno, kak i moe. - Govori, baas, - otvetil tot, - moi ushi otkryty! - Otter! Umershij baas i ya priehali v etu stranu okolo semi let tomu nazad. Do otpravleniya nashego syuda my byli bogatymi lyud'mi, starshinami v nashej zemle, no poteryali nashi kraali, skot i zemli; oni byli prodany, i drugie vzyali ih, a my stali bednymi. Da, my, byvshie zhirnymi, stali toshchi, kak byki v konce zimy. Togda my skazali odin drugomu: zdes' u nas net bolee doma, pozornaya bednost' obrushilas' na nas, my - razbitye korabli, lyudi, ne imeyushchie nikakogo znacheniya; odnako, buduchi blagorodnoj krovi, my ne mozhem zdes' zarabatyvat' propitanie trudom, podobno obyknovennym lyudyam, inache i prostye, i blagorodnye budut smeyat'sya nad nami. Bol'shoj kamennyj kraal' otnyat u nas: drugie zanimayut ego, chuzhie zhenshchiny hozyajnichayut v nem i ih deti begayut po nashej zemle; my dolzhny uehat'! - Krov' est' krov', - prerval Otter, - a bogatstvo nichto! Otchego ty, otec moj, ne vygnal etih chuzhestrancev i ne vzyal obratno tvoj kraal'? - V nashej strane etogo nel'zya sdelat', Otter: bogatstvo tam znachit bol'she porody. Esli by my sdelali eto, to podverglis' by eshche bol'shemu pozoru. Odno bogatstvo moglo by vozvratit' nam nash dom, a u nas ego ne bylo. Togda my poklyalis' drug drugu, umershij baas i ya, chto poedem v etu dal'nyuyu stranu iskat' bogatstva, s kotorym my mogli by vernut' nashi zemli i kraal', chtoby ostavit' ih posle sebya svoim detyam! - Prekrasnaya klyatva, - skazal Otter, - a zdes' vy poklyalis' by inache, i stal' reshila by spor o kraale, a ne zheltoe zhelezo! - My priehali syuda, Otter, i sem' let rabotali userdnee samogo poslednego iz nashih slug; puteshestvovali tam i tut, smeshivalis' so mnogimi narodami, izuchili neskol'ko yazykov, i chto zhe my nashli? Baas Tom - mogilu v pustyne, a ya - skudnuyu pishchu, kotoruyu mozhet dat' pustynya, ne bolee. Bogatstva my ne priobreli, Otter, a ya poklyalsya ili dostich' ego, ili umeret', i eshche v proshluyu noch' obeshchal bratu ispolnit' svoyu klyatvu! - |to horosho, baas; klyatva est' klyatva, i chestnye lyudi dolzhny ispolnyat' ee. No zdes' nel'zya dobyt' bogatstv; ved' zoloto bol'sheyu chast'yu skryto v etih skalah, kotorye slishkom tyazhely, chtoby uvezti ih, a kto mozhet dostat' zoloto iz skal? |togo ne sdelat' nam, dazhe esli lihoradka i poshchadit nas. Nam nado ujti otsyuda kuda-nibud' v drugoe mesto! - Slushaj, Otter. |to eshche ne vse. Umershij baas pered svoej smert'yu videl v budushchem, chto ya najdu zoloto s pomoshch'yu zhenshchiny, i prosil menya ostat'sya zdes' nekotoroe vremya posle ego smerti. Skazhi teper', Otter, ty, vyshedshij iz naroda, znayushchij tolk v snah i videniyah, i sam syn tolkovatelya snov, bylo eto dejstvitel'noe videnie ili fantaziya bol'nogo? - Ne znayu, - otvechal Otter. - Navernoe, duh, ili golos kogo-to, oplakivayushchego umershego! - My zdes' edinstvennye plakal'shchiki! - skazal Leonard; i edva on proiznes eti slova, kak pronzitel'nyj voj opyat' oglasil vozduh. Kak raz v eto vremya luna vyshla iz-za oblakov, i pri ee svete oni uvideli togo, kto proizvodil strannye zvuki. SHagah v dvadcati ot nih, na protivopolozhnom sklone holma, skorchivshis' na kamne i zakryv lico rukami, v polnom otchayanii, sidela vysokaya zhenshchina iznurennogo vida. S izumleniem Leonard napravilsya k nej, soprovozhdaemyj karlikom. ZHenshchina byla tak pogloshchena svoim gorem, chto ne slyshala i ne vidala ih priblizheniya. Dazhe kogda oni sovsem blizko podoshli k nej, ona ne zametila ih, tak kak lico ee bylo zakryto hudymi rukami. Leonard s lyubopytstvom posmotrel na nee. |to byla zhenshchina starshe srednih let, ochevidno, kogda-to krasivaya, i dlya tuzemki s ochen' svetloj kozhej. Kudryavye volosy ee nachinali sedet', ruki i nogi byli tonki i horoshej formy. Bolee Leonard nichego ne mog razglyadet', tak kak lico ona zakryla rukami, a figura byla obernuta rvanym odeyalom. - Matushka, - skazal on na dialekte sizutu, - chto s toboyu, o chem ty plachesh'? ZHenshchina, otnyav ruki ot svoego lica, s krikom uzhasa vskochila na nogi. Vzglyad ee upal snachala na Ottera, stoyavshego pryamo pered nej, i pri vide ego krik zamer na ee gubah, - ona okamenela ot uzhasa. Vid ee byl tak stranen, chto karlik i ego gospodin s molchalivym udivleniem smotreli na nee, ozhidaya, chto budet dal'she. ZHenshchina pervaya prervala eto molchanie, zagovoriv gluhim golosom, polnym suevernogo uzhasa i obozhaniya, i opustilas' na koleni: - Nakonec ty prishel trebovat' ot menya otveta, - skazala ona, obrashchayas' k Otteru, - o, ty, imya kogo Mrak, komu ya byla naznachena v zamuzhestvo i ot kogo v molodosti ubezhala!? Tebya li ya vizhu vo ploti, gospodin nochi, korol' krovi i uzhasa, a eto tvoj zhrec? Ili ya grezhu? Net, ya ne grezhu; ubej menya, zhrec, i pust' moj greh budet ochishchen! - Kazhetsya, - skazal Otter, - my imeem delo s sumasshedshej! - Net, Dzhal', - otvechala zhenshchina, - ya ne soshla s uma, hotya nedavno byla blizka k etomu! - Nu, i menya ne zovut ni Dzhalem, ni Mrakom! - otvechal s razdrazheniem karlik. - Perestan' govorit' gluposti i skazhi belomu gospodinu, otkuda ty, a to ya ustal ot etogo razgovora! - Esli ty ne Dzhal', chernoe sushchestvo, to eto ochen' stranno, tak kak Dzhal' imeet takoj zhe vid, kak u tebya. No, mozhet byt', ty ne hochesh', oblekshis' vo plot', priznat'sya v etom mne. Nu, togda delaj, kak hochesh'. Esli zhe ty ne Dzhal', to ya bezopasna ot tvoego mshcheniya, a esli ty Dzhal', to proshu tebya prostit' greh moej yunosti i poshchadit' menya! - Kto takoj Dzhal'? - s lyubopytstvom sprosil Leonard. - Ne znayu, - otvechala zhenshchina, vnezapno peremeniv ton. - Golod i utomlenie smutili moj um, i ya govorila vzdornye slova. Zabud' ih i daj mne est', blednolicyj, - pribavila ona zhalobnym golosom, - daj mne est', ya umirayu ot goloda! - U nas sil'nyj nedostatok v pishche, - otvechal Leonard, - no my podelimsya s toboj, chem mozhem. Sleduj za mnoyu, matushka! - i on povel ee k grotu. Otter dal ej pishchi, i ona prinyalas' est', kak chelovek, golodavshij dolgoe vremya, s udovol'stviem, no i s usiliem. Pokonchiv s edoj, ona posmotrela na Leonarda svoimi smelymi chernymi glazami, progovoriv: - Skazhi, belyj gospodin, ty rabotorgovec? - Net, - otvechal on hmuro, - ya rab! - Kto zhe tvoj gospodin - etot chernyj chelovek? - Net, on tol'ko rab raba. U nego net gospodina, a est' gospozha, kotoruyu zovut sud'boyu! - Samaya hudshaya iz vseh i v tozhe vremya samaya luchshaya, - skazala staruha, nahmurivshis', - ona vnov' smeetsya i k udaram primeshivaet pocelui! - Udary ee ya horosho znayu, a pocelui - net, - otvechal mrachno Leonard i pribavil drugim tonom. - CHto zhe s toboj sluchilos', matushka, kak tebya zovut, i chto ty ishchesh', brodya odna v gorah? - Menya zovut Soa, i ya ishchu pomoshchi dlya toj, kogo lyublyu, i kto teper' nahoditsya v gorestnom polozhenii. Hochesh', gospodin, slushat' moj rasskaz? - Govori, - skazal Leonard. ZHenshchina, sev na zemlyu pered nim, nachala svoj rasskaz. VI RASSKAZ SOA - Gospodin, ya, Soa, sluzhanka belogo cheloveka, kupca, zhivushchego na beregah Zambezi v chetyreh dnyah puti otsyuda. U nego est' dom, postroennyj im neskol'ko let tomu nazad. - Kak imya belogo cheloveka? - sprosil Leonard. - CHernyj narod zovet ego Mevum, a blednolicye - Rodd. On horoshij gospodin i ne prostoj chelovek, no u nego est' odin nedostatok - po vremenam on p'et. Dvadcat' let tomu nazad, ili bol'she, Mevum zhenilsya na beloj zhenshchine, docheri portugal'ca, zhivshego u buhty Delagoa. Ona byla prekrasna, ah, kak prekrasna! Posle zhenit'by on poselilsya na beregah Zambezi, sdelalsya kupcom i vystroil tam dom, ot kotorogo teper' ostalis' odni razvaliny. Zdes' ego zhena umerla ot rodov; da, ona umerla na moih rukah, i ya vospitala ee doch' Huannu, uhazhivaya za nej ot kolybeli i do nastoyashchih dnej. - Posle smerti svoej zheny Mevum stal sil'no pit'. Kogda on ne pil, to eto byl lovkij i horoshij torgovec; po vremenam on sobiral na bol'shie summy slonovuyu kost', per'ya, zoloto i sotnyami vospityval rogatyj skot. Togda on govoril, chto hochet ostavit' pustynyu i uehat' za more, v neizvestnuyu mne stranu, otkuda priezzhali anglichane. - Dvazhdy on otpravlyalsya so mnoj i s Huannoj, svoej docher'yu, moej gospozhoyu, kotoruyu chernyj narod prozval Nebesnoyu pastushkoj, pripisav ej dar predskazyvat' dozhd'. Odnazhdy Mevum ostanovilsya v gorode Durban, v Natale, i, napivshis' p'yanym, v odin mesyac prozhil vse svoi den'gi, v drugoj raz on poteryal vnov' nazhitoe im sostoyanie pri pereprave cherez reku, kogda lodku oprokinul gippopotam, i zoloto so slonovoj kost'yu potonulo. V poslednyuyu poezdku on ostavil svoyu doch' v Durbane, gde ona prozhila tri goda, izuchaya te veshchi, kotorye znayut belye zhenshchiny, tak kak ona ochen' umna, tak zhe umna, kak dobra i prekrasna. Goda dva tomu nazad ona vernulas' nazad v poselenie, doehav na sudne do buhty Delagoa, gde ee vstretil Mevum. - Raz moya gospozha skazala svoemu otcu, chto ej naskuchila ih uedinennaya zhizn' v pustyne i chto ona hochet ehat' za more v stranu, kotoruyu ona nazyvala domom. On poslushalsya ee, tak kak Mevum ochen' lyubil svoyu doch', i skazal, chto sdelaet tak, no chto do etogo on hochet otpravit'sya v puteshestvie po reke dlya zakupki v odnom meste bol'shogo kolichestva slonovoj kosti. Ona byla protiv etogo, govorya: poedem, nakonec, my uzhe dostatochno bogaty. Otpravimsya v Natal' i poedem za more. No on nichego ne hotel slushat', tak kak byl ochen' upryamyj chelovek. - Na sleduyushchee utro on otpravilsya za slonovoj kost'yu i ledi Huanna, ego doch', plakala, hotya ona i besstrashna, ostavshis' odna. Krome togo, ona ne lyubila byt' vdali ot otca, ne imeya vozmozhnosti sledit' za tem, chtoby on ne napivalsya p'yanym. Posle ot®ezda Mevuma proshlo dvenadcat' dnej. YA i moya gospozha sideli v poselenii, ozhidaya ego vozvrashcheniya. U moej gospozhi est' obyknovenie, odevshis' poutru, chitat' kakuyu-to svyashchennuyu knigu, v kotoroj napisany zakony togo Vysochajshego, kotorogo ona pochitaet. Poetomu nautro, trinadcatogo chisla, ona sidela na verande doma i chitala etu knigu, a ya zanimalas' prigotovleniem pishchi. Vdrug ya uslyhala shum i, vyglyanuv cherez zabor, okruzhavshij sad i ves' dom, krome verandy, uvidala mnogo lyudej - belyh, arabov i mulatov; odin iz nih byl verhom, a ostal'nye peshkom; za nimi tyanulsya dlinnyj karavan rabov s verevkami na shee. - Podojdya blizhe, eti lyudi stali strelyat' v zhitelej poseleniya; nekotorye byli ubity, mnogie vzyaty v plen, a drugie ubezhali - te, kto byl na polevyh rabotah i videl priblizhenie rabotorgovcev. So strahom glyadya na vse eto, ya uvidela, chto moya gospozha, vse eshche s knigoj v rukah, pobezhala k zaboru, za kotorym ya stoyala. No kogda ona dostigla ego, chelovek, sidevshij verhom na mule, pregradil ej dorogu, i ona, obernuvshis', posmotrela na nego, prislonivshis' spinoj k zaboru. Togda ya spustilas' s zabora i, spryatavshis' za bananovymi derev'yami, stala smotret' v shchel' zabora. - CHelovek, sidevshij na mule, byl star i tolst, s sedymi volosami i zheltym morshchinistym licom. YA znala ego ran'she i slyshala o nem: mnogo let on byl uzhasom etoj strany. CHernyj narod zovet ego "ZHeltym d'yavolom", a portugal'skoe imya ego Perejra; on imeet svoe zhilishche v uedinennom meste v odnom iz ust'ev Zambezi. Syuda on sobiraet svoih rabov, i syuda dvazhdy v god priezzhayut torgovcy i otvozyat rabov na rynki. - |tot chelovek posmotrel na moyu gospozhu, v uzhase prislonivshuyusya k zaboru, i, zasmeyavshis', vskrichal po-portugal'ski: - Vot slavnaya dobycha! Dolzhno byt', eto ta Huanna, o krasote kotoroj ya stol'ko slyshal. Gde vash otec, moya golubka? Uehal po torgovym delam, ne pravda li? A, ya eto znal; inache, mozhet byt', ya by i ne otvazhilsya priehat' syuda. No s ego storony nehorosho ostavlyat' v odinochestve takoe miloe sushchestvo. Horosho, horosho, on zanyat svoim delom, a ya dolzhen pristupit' k svoemu; ved' ya tozhe kupec, moya golubka, torguyushchij chernymi ptichkami. Ptichki s serebristymi per'yami ne chasto popadalis' mne, i ya dolzhen pobol'she sdelat' dlya vas. Zdes' est' molodye lyudi, kotorye za takie glaza, kak u vas, dadut mnogo. Ne bojtes', moya golubka, my skoro najdem vam supruga! - Tak govoril ZHeltyj d'yavol v to vremya, kak moya gospozha ispuganno smotrela na nego, a slugi rabotorgovca gromko smeyalis' ego zlym slovam. Nakonec, ona, kazalos', ponyala, o chem on govoril, i ya uvidela, chto moya gospozha medlenno podnyala svoyu ruku k golove. YA dogadalas' o ee namerenii. Ona nosila v svoih volosah spryatannyj tam strashnyj yad, malejshaya krupica kotorogo, popav na yazyk, totchas zhe ubivaet cheloveka. Sekret etogo yada ya otkryla ej; moya gospozha postoyanno imela yad pri sebe na tot sluchaj, esli ej budet ugrozhat' hudshee, chem smert'. Togda v uzhase ya prosheptala ej cherez shchel' zabora na drevnem yazyke, kotoromu ya ee uchila, - yazyke moego naroda: - Uderzhi svoyu ruku, gospozha: poka ty zhiva, ty mozhesh' eshche osvobodit'sya, a ot smerti net osvobozhdeniya. Budet eshche vremya upotrebit' yad, kogda samoe hudshee stanet ugrozhat' tebe! - Ona uslyshala menya, i, slegka nakloniv svoyu golovu, opustila ruku. Togda Perejra snova zagovoril: - Teper', esli vy gotovy, my mozhem otpravlyat'sya; do moego gnezda vosem' dnej puti, a kto mozhet skazat', kogda pridut pokupateli za moimi chernymi pticami? Ne hotite li vy chto-nibud' skazat' pered otpravleniem, moya golubka? Togda, mol, gospozha vpervye zagovorila s nim: - YA v vashej vlasti, no ne boyus' vas; znajte, chto v sluchae neobhodimosti ya mogu uskol'znut' ot vas. Tol'ko ya skazhu vam sleduyushchee: vashe zlodejstvo navlechet smert' na vashu golovu, - i ona brosila vzglyad na tela ubityh rabotorgovcami, na plennikov, na kotoryh byli nadety cepi i derevyannye kolodki, i na dym, podnyavshijsya nad ee domom, podozhzhennym zlodeyami. - Odno mgnovenie portugalec kazalsya ispugannym, zatem gromko zasmeyalsya i, perekrestivshis' po obychayu etogo naroda dlya zashchity ot proklyatiya, proiznes: - Kak! Vy prorochestvuete, moya golubka! Vy govorite, chto mozhete uskol'znut', esli zahotite. Nu, my eto posmotrim. Privedite drugogo mula dlya ledi! - Mul byl priveden, i Huanna, moya gospozha, sela na nego. Zatem rabotorgovcy pristrelili teh iz rabov, kotorye, po ih mneniyu, ne imeli nikakoj ceny; pogonshchiki rabov udarili poslednih kozhanymi pletkami, i karavan dvinulsya k beregam reki. - Kogda on skrylsya iz vidu, ya vyshla iz svoego ubezhishcha, otyskala teh iz poselencev, kotorym udalos' uskol'znut' ot ruk zlodeya, i prosila ih pojti s oruzhiem po sledam ZHeltogo d'yavola, chtoby pri udobnom sluchae osvobodit' moyu gospozhu, kotoruyu oni lyubili. No oni boyalis' sdelat' eto, da i mnogie iz starshin byli vzyaty v plen. Oni tol'ko plakali o svoih umershih rodstvennikah i sozhzhennyh kraalyah. - Trusy! - skazala ya im. - Esli vy ne hotite idti, to ya odna pojdu. Po krajnej mere, pust' kto-nibud' iz vas pojdet vverh po reke i, otyskav Mevuma, rasskazhet emu o tom, chto proizoshlo v ego dome! - Oni obeshchali mne eto, i ya, vzyav odeyalo i nemnogo pishchi, otpravilas' sledom za karavanom rabotorgovcev. CHetyre dnya ya shla za nimi, poka, nakonec, u menya ne vyshla pishcha i sily ne ostavili menya. Na utro pyatogo dnya ya ne mogla bol'she idti i, vzojdya na vershinu skaly, dolgo sledila za izvivavshimsya po ravnine dlinnoj lentoj karavanom. V seredine ego byli dva mula, i na odnom iz nih sidela zhenshchina. Togda ya ubedilas' v tom, chto eshche nichego ne sluchilos' s moej gospozhoj, tak kak ona byla eshche zhiva. - S gory ya uvidela vdali malen'kij kraal'. Sobrav poslednie sily, ya poshla k nemu. ZHitelyam ego ya skazala, chto ubezhala ot rabotorgovcev, i oni prinyali menya laskovo. Ot nih ya uznala, chto neskol'ko belyh lyudej iz Natalya iskali v etih gorah zoloto, i ves' sleduyushchij den' ya provela v poiskah, dumaya, chto oni mogut pomoch' mne, tak kak horosho znayu, chto anglichane ne lyubyat rabotorgovcev. Vot, nakonec, gospodin, ya prishla syuda s bol'shim trudom i proshu tebya osvobodit' moyu gospozhu iz ruk ZHeltogo d'yavola. O, gospodin, ya kazhus' bednoj i zhalkoj; no skazhu tebe, chto esli ty osvobodish' ee, to mozhesh' poluchit' bol'shoe voznagrazhdenie. Da, ya otkroyu tebe to, chto skryvala vsyu moyu zhizn', dazhe ot moego gospodina Mevuma. YA otkroyu tebe tajnu sokrovishch moego naroda, "detej tumana"! Pri etih slovah Leonard, molcha i vnimatel'no slushavshij rasskaz Soa, podnyal golovu i posmotrel na nee, dumaya, chto gore pomutilo ee rassudok. Odnako na lice zhenshchiny vyrazhalos' tol'ko sil'noe volnenie, no ne sumasshestvie. - V svoem li ty ume, matushka? - skazal on nakonec. - Ty vidish', chto ya odin zdes' so slugoj, tak kak tri moih tovarishcha, o kotoryh lyudi iz kraalya govorili tebe, umerli ot lihoradki, i ya sam porazhen eyu. Kak zhe ty prosish' menya otpravit'sya v etot lager' rabotorgovcev, mestonahozhdeniya kotorogo ty dazhe ne znaesh', chtoby odnomu osvobodit' tvoyu gospozhu, esli dejstvitel'no u tebya est' gospozha i tvoj rasskaz veren? Kak ne podumat', chto ty ne v svoem ume? - Net, gospodin, ya ne soshla s uma, i to, chto ya govorila tebe, pravda do poslednego slova. Konechno, ya proshu bol'shoj veshchi, no horosho znayu, chto vy, anglichane, mozhete sdelat' lyubye dela, esli vam horosho zaplatit'. Postarajsya pomoch' mne, i ty poluchish' horoshee voznagrazhdenie. Dazhe esli tebe i ne udastsya pomoch' mne i ty ostanesh'sya zhiv, to vse-taki poluchish' nagradu, hotya ne tak mnogo, mozhet byt', no vse-taki bol'she togo, chto mog by kogda-nibud' poluchit'! - Ne govori bol'she o voznagrazhdenii, - razdrazhenno prerval ee Leonard, kotorogo zadel skrytyj sarkazm slov Soa. - Vot luchshe ne mozhesh' li ty vylechit' menya ot lihoradki? - pribavil on, smeyas'. - YA mogu eto sdelat', - spokojno otvechala ona, - zavtra utrom ya budu lechit' tebya! - Tem luchshe! - skazal on s nedoverchivoj ulybkoj. - A teper' skazhi mne, kuda zhe uvezli tvoyu gospozhu? Veroyatno, to gnezdo, o kotorom govoril portugalec, nahoditsya v tajnom meste? Skol'ko dnej tomu nazad ona byla uvezena? - Segodnya idet 12-j den', gospodin. A mesto gnezda - tajna, vot vse, chto ya znayu. Otkryt' ee - delo tvoej mudrosti! Leonard podumal nemnogo, i vnezapnaya mysl' osenila ego. Obrativshis' k karliku, kotoryj v molchanii slushal razgovor Soa s Leonardom, on skazal emu po-gollandski: - Otter, tebya kogda-to uvodili v rabstvo? - Da, baas, eto bylo desyat' let tomu nazad! - Kak eto sluchilos'? - Vot kak, baas. YA ohotilsya na Zambezi s voinami odnogo plemeni - eto bylo posle togo, kak moj sobstvennyj narod prognal menya, potomu chto, po ih slovam, ya byl slishkom bezobrazen, chtoby byt' ih nachal'nikom, na chto imel pravo po rozhdeniyu. V eto vremya ZHeltyj d'yavol, tot samyj chelovek, o kotorom govorit eta zhenshchina, s arabami napal na nas i uvlek v svoe ubezhishche, chtoby zhdat' zdes' pokupatelej rabov. V tot den', kogda poslednie pribyli, ya ubezhal vplav', a vse ostal'nye, ostavshiesya v zhivyh, byli uvezeny na korablyah v Zanzibar! - Mozhesh' li ty najti dorogu k etomu mestu? - Da, baas, hotya najti mesto ochen' trudno, tak kak doroga k nemu idet bolotami. Krome togo, mesto eto skryto i zashchishcheno vodoyu. Vsem rabam vo vremya poslednego dnya puti byli zavyazany glaza. No ya podnyal povyazku pri pomoshchi nosa, - ah, moj bol'shoj nos ochen' horosho sluzhil mne v etot den' - i sledil za dorogoj iz-pod povyazki, a Otter nikogda ne zabudet dorogi, po kotoroj proshli ego nogi. Vot pochemu ya i smog po toj zhe doroge vernut'sya nazad! - Ty mog by otsyuda najti eto mesto? - Da, baas. YA poshel by vdol' etih gor, desyat' dnej ili bolee, poka by ne dostig yuzhnogo rukava Zambezi nizhe Lyuabo. Zatem mne bylo by nuzhno eshe odin den' sledovat' vniz po reke, a posle etogo dva dnya po bolotam, i ya prishel by k mestu. No eto nepristupnoe ubezhishche, baas, i tam mnogo lyudej s ruzh'yami, est' dazhe bol'shaya pushka! Leonard snova podumal i, obrativshis' k Soa, sprosil ee: - Ty ponimaesh' po-gollandski? Net? YA dolzhen tebe skazat', chto uznal koe-chto ob etom gnezde ot moego slugi. Perejra soobshchil, chto ot doma tvoego gospodina vosem' dnej puti, tak chto tvoya gospozha tri ili chetyre dnya nahoditsya v gnezde, esli ona tol'ko uvezena tuda. Zatem, naskol'ko ya znayu obychai rabotorgovcev etih mest, oni ne nachnut vyvodit' rabov eshche celyj mesyac, poka ne prekratyatsya mussony. Poetomu, esli ya ne oshibayus', vremeni eshche dovol'no. Zamet', matushka, chto ya ne obeshchayu eshche nichego: snachala ya dolzhen podumat'! - Da, belyj chelovek, ty sdelaesh' vse, esli uznaesh' voznagrazhdenie. No pro eto ya skazhu tebe zavtra, posle togo, kak vylechu tebya ot lihoradki. A teper', pozhalujsta, chernyj chelovek, ukazhi mne mesto, gde ya mogla by spat': ya ochen' utomlena! VII LEONARD KLYANETSYA KROVXYU AKI Na sleduyushchee utro Leonard prosnulsya rano ot trevozhnogo sna, tak kak lihoradka nachinala sil'no muchit' ego, no Soa vstala eshche ran'she, i kogda on vyshel iz grota, to pervoe, chto uvidel, byla ee vysokaya figura, sklonivshayasya nad stoyavshim na ogne kotelkom, soderzhimoe kotorogo ona po vremenam pomeshivala. - Dobrogo utra, belyj chelovek! - skazala ona. - Vot zdes' to, chto vylechit tebya ot bolezni, kak ya obeshchala! - i ona snyala s ognya kotelok. Leonard ponyuhal: zhidkost' pahla otvratitel'no. - |to skoree sposob otravit' menya, matushka! - skazal on. - Net, net, - otvechala ona s ulybkoj, - vypej polovinu teper' i polovinu v polden', i lihoradka bol'she ne budet tebya bespokoit'! Kak tol'ko zhidkost' ostyla, Leonard vypil polovinu ee, sil'no somnevayas' v uspehe lecheniya. - Horosho, matushka, esli gryaz' est' dokazatel'stvo dobrodeteli, to tvoe sredstvo okazhetsya horoshim! - progovoril on. - Ono horosho, - vazhno govorila ona, - mnogie byli spaseny im na krayu smerti! Blagodarya li sredstvu Soa, ili po drugoj prichine, no Leonard uzhe s nastupleniem nochi stal sebya chuvstvovat' gorazdo luchshe, a dnya cherez dva on byl zdorov. Vskore posle togo, kak Leonard vypil lekarstvo, on uvidel Ottera, spuskavshegosya s holma s bol'shim ubitym zhivotnym na plechah. - Staruha prinesla nam schast'e, - progovoril karlik, polozhiv na zemlyu svoyu dobychu. - Kusty opyat' polny dich'yu. YA tol'ko vyshel segodnya, kak ubil molodogo "kidu" (antilopu), zhirnogo, i tam ih eshche mnogo. Iz prinesennoj Otterom dobychi byl prigotovlen zavtrak, posle kotorogo Leonard opyat' zagovoril s Sooj. - Matushka, - nachal Leonard, - proshluyu noch' ty prosila menya otvazhit'sya na velikoe delo, obeshchaya mne za eto voznagrazhdenie. Ty govorila, chto my, anglichane, mozhem mnogo sdelat' za zoloto, a ya bednyj chelovek, ishchushchij bogatstva. Ty prosish' menya risknut' moej zhizn'yu; nu, tak skazhi mne, za kakuyu cenu ty predlagaesh' mne sdelat' eto? Soa neskol'ko minut molcha smotrela na nego i potom otvetila: - Belyj chelovek, slyhal li ty kogda-nibud' o moem narode, "detyah tumana"? - Net, tol'ko znayu, chto on est'. CHto zhe dal'she? - Vot chto: ya, Soa, byla docher'yu Verhovnogo zhreca etogo naroda i ubezhala ottuda mnogo let tomu nazad, posle togo, kak byla naznachena dlya zhertvoprinosheniya bogu Dzhalyu, kotoryj imeet takoj zhe vid, kak etot chernyj chelovek! - ukazala ona na Ottera. - |to ochen' interesno, - skazal Leonard, - prodolzhaj! - Belyj chelovek, etot narod - velikij narod. On zhivet v Strane tumana, na vozvyshennostyah, pod sen'yu snezhnyh gornyh vershin. Moi soplemenniki rostom bol'she drugih lyudej i ochen' zhestoki, no zhenshchiny ih prekrasny. O proishozhdenii moego naroda ya ne znayu nichego; ono zateryano v proshedshem. On pochitaet drevnyuyu kamennuyu statuyu, imeyushchuyu vid karlika, i prinosit emu v zhertvu krov' lyudej. U podnozhiya statui nahoditsya prud s vodoj, a k nemu primykaet peshchera. V etoj peshchere, belyj chelovek, zhivet tot, izobrazhenie kotorogo moj narod pochitaet, - Dzhal', imya kotorogo - Uzhas! - Ty hochesh' skazat', chto karlik zhivet v peshchere? - sprosil Leonard. - Net, belyj chelovek, ne karlik, no svyashchennyj krokodil, kotorogo oni nazyvayut zmeem, gromadnejshij krokodil i samyj staryj, tak kak on zhil tam s samogo nachala mira. |tot zmej pozhiraet tela teh, kogo prinosyat v zhertvu chernomu sushchestvu! - Vse eto ochen' lyubopytno, - zametil Leonard, - no ya ne vizhu, kakuyu zhe pol'zu mozhno izvlech' iz vsego etogo? - Belyj chelovek, zhrecy detej tumana prinosyat v zhertvu svoemu bogu ne tol'ko zhizn' detej, no i takie bezdelki! - i, osvobodiv vnezapno svoyu ruku, ona pokazala izumlennomu Leonardu rubin ili kamen', kazavshijsya rubinom, neobychajnoj velichiny i oslepitel'nogo bleska. - U tvoego naroda mnogo takih kamnej, Soa? - sprosil Leonard. - Gde zhe oni nahodyat ih? - Da, belyj chelovek, oni mnogo nahodyat ih v suhom lozhe reki, hotya, konechno, takie bol'shie popadayutsya redko, v odnom meste, izvestnom tol'ko zhrecam; vmeste s takimi oni nahodyat eshche drugie kamni prekrasnogo golubogo cveta! - Dolzhno byt', sapfiry, - podumal Leonard, - ih obyknovenno nahodyat vmeste! - Oni otkalyvayut ih kazhdyj god, - prodolzhala ona, - i samyj bol'shoj iz kamnej, najdennyj imi, privyazyvayut ko lbu toj zhenshchiny, kotoraya izbiraetsya v zheny bogu Dzhalyu. Zatem, eshche do zhertvoprinosheniya, oni snimayut kamen' so lba i pryachut ego v tajnom meste, gde slozheny vse kamni, byvshie u vseh predydushchih zhertv. Glaza Dzhalya takzhe sdelany iz etih kamnej. Legenda v moem narode, belyj chelovek, glasit, chto Dzhal', bog smerti i zla, ubil svoyu mat', Aku, v davno minuvshie vremena. Na tom meste, gde on ubil ee, nahodyat krasnye kamni, eto ee krov', i golubye - ee slezy, kotorye ona prolivala, umolyaya ego o poshchade. S teh por krov' Aki prinosyat v zhertvu Dzhalyu i budut prinosit' do teh por, poka Aka ne vernetsya snova prinimat' poklonenie ot strany! - Prekrasnyj primer iz mifologii, - progovoril pro sebya Leonard, - nashi starye druz'ya - mrak i zarya v afrikanskoj interpretacii, ya polagayu. Slush