kakom ona praktikovalas' v Afrike. On s uzhasom dumal, chto sud'ba neschastnoj rabyni mozhet ozhidat' i ego. Sdelav neskol'ko glotkov iz butylki s vinom, Leonard nekotoroe vremya molcha sidel, poglazhivaya borodu i glyadya na sgushchavshijsya mrak svoimi sokolinymi glazami. - Podi syuda, Soa! - proiznes on nakonec. - My prishli v eto mesto po tvoej pros'be. Posovetuj zhe teper', chto delat' dal'she. Kak osvobodit' tvoyu gospozhu iz lagerya? - Osvobodite rabov, i pust' oni ub'yut svoih gospod! - lakonichno otvechala staruha. - YA somnevayus', chto u etih rabov mnogo muzhestva! - zametil Leonard. - Zdes', dolzhno byt', okolo pyatidesyati lyudej Mevuma, - vozrazila Soa, - oni budut drat'sya horosho, esli dat' im oruzhie! Leonard posmotrel na Ottera, ozhidaya dal'nejshego razvitiya plana. - Moj Duh govorit mne, - skazal karlik, - chto ogon' - nadezhnyj drug, kogda vragov mnogo. Trostnik zdes' suh, a morskoj veter nachnet dut' eshche do polunochi. Krome togo, mozhno zazhech' i vse eti doma. Odnako, razve u vojska mogut byt' dva predvoditelya? Ty nash predvoditel', baas. Govori, i my ispolnim tvoyu volyu. Zdes' odin sovet tak zhe horosh, kak i drugoj. Pust' sud'ba govorit tvoimi ustami, baas! - Ochen' horosho, - skazal Leonard. - Vot moj plan. My dolzhny vojti v gnezdo, poka eshche dovol'no temno. YA znayu parol' - "D'yavol" i, mozhet byt', chasovoj propustit nas bez dal'nejshih rassprosov, uvidev nashi kostyumy. Esli zhe on zaderzhit nas, to my dolzhny budem ubit' ego, soblyudaya polnuyu tishinu! - Horosho, - otvetil Otter, - no kak byt' s etoj zhenshchinoj? - My ostavim ee v kustah. V lagere zhe ona mozhet tol'ko pomeshat' nam! - Net, belyj chelovek, - prervala ego Soa, - ya pojdu s vami. Moya gospozha tam, i ya hochu videt' ee! - Kak hochesh'! - otvechal Leonard i zatem prodolzhal razvivat' svoj plan: - Proniknuv v vorota, my dolzhny idti po krayu kanala, otdelyayushchego gnezdo ot lagerya rabov. Esli most budet podnyat i my ne smozhem opustit' ego, togda nam ostaetsya pereplyt' kanal, obezvredit' chasovogo i proniknut' v lager' rabov, gde my popytaemsya nekotoryh osvobodit' i poshlem ih cherez sad v trostnik, chtoby podzhech' ego. Tem vremenem ya smelo vojdu v gnezdo, pozdorovayus' s Perejroj, vydav sebya za rabotorgovca, pribyvshego s tovarom k ust'yu reki; skazhu, chto hochu kupit' rabov i prezhde vsego poproshu beluyu devushku. K schast'yu, u nas est' poryadochno zolota. Vot moj plan poka; ostal'noe nado predostavit' sluchayu. Esli udastsya mne kupit' devushku, - horosho, esli zhe net, to ya postarayus' vyrvat' ee ottuda kakim-libo inym sposobom! - Pust' budet tak, baas, - skazal Otter, - a teper' nam nado pouzhinat': ved' noch'yu nam ponadobitsya vsya nasha sila. Posle etogo my pojdem k vorotam i popytaem schast'ya! V devyat' chasov oni, ostorozhno kradyas' po kustam, vyshli snova na dorogu i beregom kanala poshli k vorotam. Dojdya do togo mesta, gde privyazyvalis' lodki i barki, oni ostanovilis'. Iz gnezda do nih donosilsya shum pirushki, a iz lagerya rabov stony neschastnyh plennikov. Malo-pomalu nebo neskol'ko proyasnilos'. - Tut est' lodka, - skazal Leonard. - nam luchshe nemnogo proehat' v nej; ona mozhet oblegchit' nam vozvrashchenie iz gnezda. Edva on uspel proiznesti eti slova, kak poslyshalsya shum vesel, i mimo nih proehala lodka, napravlyayas' k vorotam. - Kto idet? - razdalsya okrik chasovogo na portugal'skom yazyke. - Otvechaj zhivej, ili ya budu strelyat'! - Ne speshi tak, glupec, - otvechal chasovomu grubyj golos. - Samyj luchshij iz druzej, chestnyj kupec, po imeni Ksav'e, edushchij so svoej plantacii rasskazat' vam o horoshih novostyah! - Vinovat, sen'or, - otvechal chasovoj, - v etoj temnote ne rassmotrish' dazhe i takogo roslogo cheloveka, kak vy. No kakie zhe u vas novosti? Est' pokupateli? - Sojdi vniz i pomogi nam privyazat' etu proklyatuyu lodku; potom ya rasskazhu tebe vse! CHasovoj bystro sbezhal po stupen'kam lestnicy, vedshej ot vorot k pristani. CHelovek, nazvavshij sebya Ksav'e, prodolzhal: - Da, pokupateli est', no ne dumayu, chto oni pridut v etu noch' iz-za vetra, a zavtra ty uvidish', kak budut vygruzhat' chernyh ptic. Odin, vprochem, pribyl iz Madagaskara, kapitan-inostranec, zdorovyj francuz ili anglichanin, tochno ne znayu, po imeni P'er. YA poslal emu svoj privet, hotya samogo ego i ne videl. V svoej zapiske ya izveshchal ego, chto segodnya noch'yu budet ochen' interesnyj aukcion, chto bylo ves'ma velikodushno s moej storony, tak kak etot kapitan mozhet byt' ochen' ser'eznym sopernikom! - On priedet syuda, sen'or? YA sprashivayu ob etom potomu, chto togda nado propustit' ego! - Ne znayu; otvetil, chto priedet, esli budet vozmozhnost'. No skazhi, kak idut dela s anglijskoj devushkoj? Segodnya noch'yu ona budet prodana? - O, da, sen'or, v dvenadcat' chasov budet bol'shoe sobranie. Kak tol'ko ona budet kuplena, pater Fransisko povenchaet ee so schastlivym chelovekom. Starik nastaivaet na etom. On sdelalsya suevernym i govorit, chto vydast ee zamuzh samym nastoyashchim obrazom! Ksav'e gromko zasmeyalsya. - YA priehal za etoj devushkoj, - proiznes on, - dumayu, chto mne udastsya kupit' ee za sto uncij zolota. - Sto uncij zolota za devushku! |to bol'shaya summa, sen'or, no vy bogaty, ne to, chto my, bednyaki, podvergayushchiesya takomu zhe risku, no poluchayushchie malo baryshej. Grebcy mezhdu tem privyazali lodku k pristani i vynuli iz nee bagazh; chto bylo v nem - Leonard ne mog razglyadet'. Ksav'e vmeste s chasovym podnyalsya po lestnice, soprovozhdaemyj dvumya lodochnikami, i vorota sejchas zhe snova byli zaperty, kak tol'ko eti lyudi proshli v nih. - Horosho, - prosheptal Leonard, - my koe-chto uznali, po krajnej mere. Nu, Otter, ya - P'er, francuzskij rabotorgovec iz Madagaskara, a ty - moj sluga; chto kasaetsya Soa, to ona gid ili perevodchik, ili vse, chto hochesh'. My projdem v vorota, no nastoyashchij P'er ne dolzhen proniknut' cherez nih. Poetomu nado ustranit' chasovogo, kotoryj by vpustil ego. Kak ty dumaesh', Otter, kto eto sdelaet luchshe, ty ili ya? - Mne prishlo v golovu, baas, chto my mozhem posledovat' primeru etogo Ksav'e. YA mogu chto-nibud' ostavit' v lodke, i chasovoj dolzhen pomoch' mne vzyat' eto ottuda, poka ty uzhe budesh' v vorotah, a zatem... ya lovok, silen i ne lyublyu shuma! - Ty dolzhen dejstvovat' lovko, tochno i bez shuma. Malejshij krik - i vse propalo! Podkravshis' k lodke i otvyazav ee ot pristani, vse troe seli v nee i spustilis' tiho po techeniyu yardov na pyat'desyat ot pristani. Zatem oni povernuli lodku nazad, i igra nachalas'. - CHto eto, durak, kuda ty idesh'? - gromko skazal Leonard Otteru na lomanom arabskom yazyke, slyvshem za tuzemnoe narechie v etih mestah. - Poezzhaj k beregu, tebe ya govoryu, k beregu! Proklyatyj veter i eta t'ma! Stoj teper', bezobraznaya chernaya sobaka! Dolzhno byt', eto te vorota, o kotoryh govorilos' v pis'me, tak ili net, zhenshchina? Zacepi za pristan' bagrom! Okno v vorotah otkrylos' i razdalsya obychnyj okrik chasovogo. - Drug, drug, - otvechal Leonard po-portugal'ski, - inostranec, priehavshij zasvidetel'stvovat' svoe pochtenie vashemu predvoditelyu, donu Antonio Perejra, i pogovorit' s nim o dele! - Kak vashe imya? - podozritel'no sprosil chasovoj. - P'er moe imya; sobaka - imya moego slugi, a etu staruhu mozhete nazyvat', kak hotite! - Kakoj parol'? Nikto ne vhodit syuda, ne skazav parol'! - zayavil chasovoj. - Parol'? Ah, chto stoyalo v pis'me dona Ksav'e - "vrag"? Net; da, vspomnil - "D'yavol". YA iz Madagaskara, gde est' eshche spros na to dobro, kotorym vy bogaty. Nu, vpustite nas, my ne mozhem sidet' zdes' vsyu noch' i propustit' aukcion! CHasovoj nachal otpirat' vorota, no vnezapno ostanovilsya, vse eshche chto-to podozrevaya. - Vy ne pohozhi na nashih i govorite po-portugal'ski, kak proklyatyj anglichanin! - Da, na eto ya ne mogu nadeyat'sya; ved' ya sam proklyatyj anglichanin, t.e., sobstvenno, syn anglichanina i kreolki, rodivshijsya na ostrove Mavrikiya. Kstati, poproshu vas byt' pouchtivee, a to ya ochen' goryachij chelovek! Nakonec, chasovoj, vorcha, otkryl odnu polovinu vorot, i Leonard stal podnimat'sya po stupen'kam lestnicy, vedshej ot pristani k vorotam. Projdya cherez vorota, on vnezapno obernulsya i udaril po licu soprovozhdavshego ego Ottera. - Kak, sobaka! - serdito kriknul on. - Ty zabyl vynesti bochonok s kon'yakom, moj malen'kij podarok donu Antonio! Stupaj i vynesi ego zhivej! - Vinovat, gospodin, - otvechal Otter, - no ya mal, i bochonok tyazhel dlya menya odnogo. Ne udostoish' li ty pomoch' mne, tak kak staruha tozhe slabosil'na? - Ty, kazhetsya, prinimaesh' menya za nosil'shchika, predlagaya mne tashchit' po lestnice bochonok?! Vot chto, druzhishche, - prodolzhal Leonard, obrashchayas' k chasovomu, - esli vy hotite zasluzhit' malen'kij podarok i vypit', to pomogite emu vtashchit' bochonok. U nego est' kran, i vy mozhete posle poprobovat' ego soderzhimoe! - Slushayus', sen'or! - uzhe veselo otvechal chasovoj i stal spuskat'sya po lestnice k pristani. Leonard i karlik pereglyanulis'. Zatem Otter poshel vsled za chasovym, derzha ruku na efese arabskoj sabli, a Leonard i Soa ostalis' naverhu, tomitel'no ozhidaya, chto proizojdet dal'she. - Gde zhe bochonok? YA ne vizhu ego! - donessya do nih golos chasovogo. - Naklonis', sen'or, naklonis', - otvechal Otter, - on na korme. Pozvol', ya pomogu tebe! Posle etogo nastupila minutnaya pauza, zatem Leonard i Soa uslyshali zvuk udara i shum ot padeniya chego-to tyazhelogo v vodu. Zatem vse smolklo. CHerez neskol'ko sekund Otter byl vozle nih, i pri slabom svete fonarya u vorot Leonard mog razglyadet' tol'ko ego blestevshie glaza i razduvavshiesya nozdri. - Udar byl bystryj i sil'nyj; chelovek tot zamolk naveki, - prosheptal karlik, - kak baas prikazyval, tak i bylo sdelano! XI HRABROSTX OTTERA - Pomogi mne zaperet' vorota! - skazal Leonard karliku. V sleduyushchuyu minutu bol'shoj zheleznyj zasov byl zadvinut na svoe mesto, i Leonard, povernuv klyuch, polozhil ego v karman. - Zachem baas zaper vorota? - prosheptal Otter. - CHtoby nastoyashchij P'er ne mog projti cherez nih. Vtoroj P'er byl by lishnim v nashej igre. Teper' my dolzhny dobit'sya togo, chego hoteli, ili pogibnut'! Kraduchis', oni poshli vdol' vala, poka ne dostigli navesa, obrashchennogo zadnej storonoj ko rvu, otdelyavshemu gnezdo ot lagerya rabov. K schast'yu, zdes' ih ne zametil nikto, a sobak v zhilishche ZHeltogo d'yavola sovsem ne bylo: oni shumyat v samoe neudobnoe vremya, poetomu pohititeli rabov i ne lyubyat etih zhivotnyh. Konec navesa, za kotorym oni pritailis', byl shagah v desyati ot pod®emnogo mosta, predstavlyavshego edinstvennyj sposob soobshcheniya s lagerem rabov. - Baas, - skazal Otter, - pozvol' mne projti vpered. Moi glaza vidyat v temnote, kak glaza koshki. YA posmotryu, mozhet byt', most opushchen? Ne dozhidayas' otveta, karlik popolz vpered na rukah, ne proizvodya ni malejshego shuma. Nesmotrya na svoe beloe plat'e, on ne mog byt' uviden izdali, skrytyj gustoj ten'yu ot navesa i kustov vdol' kanala. Posle uhoda Ottera proshlo pyat' minut, i desyat' minut, a on vse eshche ne vozvrashchalsya. Togda Leonard nachal bespokoit'sya, ne sluchilos' li s nim chego. - Pojdem, posmotrim, v chem delo! - shepnul on Soa. Vyjdya k drugomu koncu navesa, v yarde ot nego oni uvideli lezhavshie na zemle odezhdu i oruzhie Ottera, no samogo karlika ne bylo vidno. - CHernyj chelovek pokinul nas! - v otchayanii proiznesla Soa. - Nikogda! - otvechal Leonard, nedoumevaya, zachem ponadobilos' Otteru snimat' odezhdu. Ochevidno, on poshel v vodu. No dlya chego emu nado bylo delat' eto? Leonard posmotrel na kanal. On razglyadel, chto na protivopolozhnom beregu ego podnimalsya ot vody ryad stupenej, naverhu byli vorota, a na nizhnej stupeni sidel chelovek, derzhavshij vozle sebya ruzh'e. Nogi ego byli vsego na rasstoyanii neskol'kih dyujmov ot poverhnosti vody. Ochevidno, eto byl chasovoj. V sleduyushchee mgnovenie Leonard zametil, chto pod nogami chasovogo poyavilas' ryab' na vode, sverknulo chto-to vrode stali, i kakoj-to malen'kij chernyj predmet napravilsya k nogam chasovogo, kotoryj, polusonnyj, murlykal chto-to sebe pod nos. Eshche mgnovenie - i chasovoj slovno po volshebstvu ischez so stupenek v glubine vody, poverhnost' kotoroj prishla v sil'noe volnenie na minutu ili bolee. Vidya vse eto, Leonard dogadalsya o tom, chto sluchilos'. Otter, podplyv pod vodoyu k chasovomu, shvatil togo za nogi i uvlek za soboj v glubinu. Vskore Leonard zametil, chto karlik podnyalsya na stupeni s nozhom v ruke i, projdya cherez vorota, ischez v storozhke na verhu vala. Proshla eshche minuta, poslyshalsya skrip kanatov, i pod®emnyj most opustilsya, otkryv trem smel'chakam dostup v lager' rabov. CHernaya ten' poyavilas' snova, na etot raz na mostu. - Idem! - prosheptal Leonard svoej sputnice. - |tot geroj Otter utopil chasovogo i opustil most. Da! Voz'mi-ka ego oruzhie i plat'e! V etot moment k nim podoshel sam Otter. - Skoree perehodi, baas, poka oni ne zametili, chto most spushchen, - proiznes karlik, - daj mne moe plat'e i oruzhie! - Vot oni! - otvechal Leonard, i v sleduyushchuyu minutu vse troe, perejdya most, stoyali na valu. - Skorej v storozhku, baas, v nej nikogo net; tam nahoditsya vorot! Vojdya v storozhku, Otter shvatil rukoyat' vorota i nachal ee vertet', napryagaya moguchie muskuly, i most byl snova podnyat. - Teper' my v bezopasnosti na nekotoroe vremya, baas, - proiznes karlik, - odnako, mne nado odet'sya. Izvini menya, baas, chto ya, takoj bezobraznyj, poyavilsya pered toboj bez odezhdy! - Otter, - skazal Leonard, - ty sdelal velikoe delo, no eto eshche ne vse. Teper' nado idti k rabam. Posveti mne i pokazhi dorogu. Zdes' my ved' v bezopasnosti, ne pravda li? - Da, baas, syuda nikto ne mozhet popast', razve tol'ko posle shturma, no tam est' bol'shoe ruzh'e, kotoroe mozhno povorachivat'. Napravim ego na gnezdo na vsyakij sluchaj. - YA ne imeyu nikakogo ponyatiya o pushkah! - skazal s sozhaleniem Leonard. - Zato ya znayu koe-chto, belyj chelovek, - vmeshalas' Soa, - u Mevuma, moego gospodina, est' v poselenii malen'kaya pushka, i ya chasto pomogala emu strelyat' iz nee, podavaya signal lodkam na reke; mnogie iz lyudej Mevuma, nahodyashchiesya zdes', takzhe znayut tolk v etom dele! - Otlichno! - skazal Leonard. Po tropinke, shedshej vdol' grebnya vala, oni podoshli k platforme, na kotoroj stoyala pushka. |to bylo shestifuntovoe zaryazhayushcheesya s dula orudie. Leonard, vzyav bannik, vsunul ego v dulo orudiya. - Zaryazheno, - proiznes on, - povernem ego krugom! Kogda eto bylo sdelano, oni napravilis' k malen'koj hizhine, stoyavshej vblizi. Tut byli spryatany, na sluchaj vosstaniya rabov, boevye pripasy - kartech' i poroh. - Zaryadov dostatochno, - zametil Leonard, - etim gospodam ne prihodilo v golovu, chto pushki mogut strelyat' vo vse storony. Nu, Otter, vedi nas skoree k rabam! - Nado snachala zahvatit' instrumenty, - otmychki dlya okov. Oni, veroyatno, v storozhke! - progovoril karlik. Vzyav neobhodimye instrumenty i fonar', oni podoshli k pervomu navesu s rabami. Posredi nego shla dorozhka, po obeim storonam kotoroj tyanulis' zheleznye brus'ya s prikovannymi k nim rabami. Pod etim navesom bylo okolo dvuhsot pyatidesyati chelovek. Neschastnye plenniki lezhali na mokroj zemle, muzhchiny i zhenshchiny vmeste, starayas' zabyt'sya vo sne; vprochem, bol'shaya chast' ih bodrstvovala, stony neslis' otovsyudu. Zavidev svet, raby perestali stonat' i, kak sobaki, zapolzali po zemle, ozhidal udarov. Oni dumali, chto prishli ih porabotiteli. Nekotorye iz neschastnyh, podnyav vverh svoi zakovannye ruki, umolyali o poshchade, no bol'shinstvo, ne imeya nikakoj nadezhdy na uluchshenie svoej uchasti, hranili glubokoe molchanie. Nel'zya bylo bez sostradaniya smotret' na ih iskazhennye uzhasom lica i drozhavshie figury. Soa oboshla pervyj ryad rabov, vnimatel'no vsmatrivayas' v ih lica. - Ty ne vidish' nikogo iz lyudej Mevuma? - s bespokojstvom sprosil ee Leonard. - V etih ryadah ih net, belyj chelovek; osvobodim etih i posmotrim sleduyushchij naves! - Ne nado delat' etogo, mat', - skazal Otter, - eti tol'ko vydadut nas! Togda oni proshli k sleduyushchemu navesu - ih bylo vsego chetyre, - i zdes' Soa ostanovilas' vozle vtorogo cheloveka s krayu, kotoryj spal, polozhiv svoyu golovu na skovannye ruki. - Petr! Petr! - okliknula ego Soa. Rab prosnulsya i diko oglyadelsya krugom. |to byl krasivyj molodec let tridcati. - Kto zovet menya moim starym imenem? - sprosil on hriplym golosom. - Net, ya grezhu; Petr umer! - Petr, - skazala snova zhenshchina, - prosnis', syn Mevuma, eto ya, Soa, prishedshaya spasti vas! Rab gromko vskriknul i stal tryastis' vsem telom, no ostal'nye plenniki ne obratili na eto vnimaniya, dumaya, chto ego nakazyvayut plet'yu. - Tishe, - skazala Soa, - ili my pogibli. Osvobodi ego, chernyj chelovek, eto starshina iz poseleniya i hrabryj chelovek! Okovy byli snyaty s Petra, i on, podprygnuv vysoko ot radosti, brosilsya k nogam Ottera, chtoby pocelovat' ih. - Perestan', glupec, - surovo skazal karlik, - luchshe pokazhi nam drugih lyudej Mevuma, da zhivee, a to skoro opyat' budesh' na cepi! - Zdes' ih okolo soroka chelovek, - skazal Petr, opravivshijsya ot volneniya, - krome togo, neskol'ko zhenshchin i detej. Ostal'nye umerli, krome gospozhi, kotoraya nahoditsya tam! - pokazal on rukoj na gnezdo. Projdya vdol' navesa, Otter, po ukazaniyu Soi, osvobozhdal ot cepej lyudej Mevuma. Poka karlik snimal s nih zheleznye naruchniki, Soa ob®yasnila plan dejstvij Leonarda Petru, k schast'yu, ves'ma tolkovomu malomu. On bystro ponyal polozhenie del i pomog Leonardu sohranit' tishinu i poryadok. - Nu, - obratilsya Leonard k Soe, - teper' pora dejstvovat'. YA dolzhen ujti. Vy mozhete osvobodit' ostal'nyh lyudej Mevuma. Teper' polovina dvenadcatogo, i mne nel'zya teryat' ni odnoj minuty. Otter, skazhi, kak poslat' lyudej zazhigat' trostnik, - cherez sad? - Net, baas, ya dumayu, ih luchshe poslat' toj zhe dorogoj, po kotoroj ya ubezhal otsyuda. No dlya etogo nado umet' plavat'! - Oni vse rodilis' na beregah reki i umeyut plavat'! - skazala Soa. - V takom sluchae, chetvero iz nih dolzhny plyt' po kanalu k tomu mestu, gde ya ubil chasovogo. Mozhet byt', put' ih budet pregrazhden derevyannymi svayami, oni gnilye, no esli oni krepki, to lyudi dolzhny perelezt' cherez nih. Posle etogo oni ochutyatsya v bolote, pokrytom gustym trostnikom. Dojdya do togo mesta, gde solnce voshodit i otkuda sil'nee vsego duet veter, oni dolzhny podzhech' trostnik. Sdelav eto, oni mogut ujti za ogon' i zhdat', chto budet. Esli nas postignet udacha, oni najdut nas zdes', esli zhe my budem ubity, to oni mogut ubezhat'. No zahotyat li idti eti lyudi? Soa, shagnuv vpered, vyzvala chetveryh chelovek, k kotorym obratilas' so sleduyushchimi slovami: - Vy slyshali slova etogo chernogo cheloveka? Povinujtes' emu i, esli kto-nibud' iz vas ne poslushaetsya ego, to... - i Soa proiznesla takoe uzhasnoe proklyatie, chto Leonard s udivleniem posmotrel na nee. - Da! I esli ya ostanus' zhiv, to perervu tomu glotku! - pribavil Otter. - Ne k chemu ugrozhat', - otvechal odin iz vybrannyh Soa lyudej, - my sdelaem vse eto radi nas samih, a takzhe vas i nashej gospozhi. My ponyali, chto nado delat'; no chtoby zazhech' trostnik, nuzhen ogon'! - Vot spichki, - skazal Otter. - No mokrye spichki ne zagoryatsya, ved' my budem plyt'. - Glupec, razve vy poplyvete, derzha golovu pod vodoj? Privyazhite ih k volosam! - Horosho, - prodolzhal tot zhe poselenec, - esli nam udastsya zhivymi dobrat'sya do trostnikov, to kogda ih nado zazhech'? - Kak tol'ko dojdete do konca ih, a eto ved' nelegko. Proshchajte, moi deti. Esli vy posmeete ne ispolnit' to, chto vam porucheno, to luchshe vam umeret' prezhde, chem snova uvidet' moe lico! CHerez dve minuty chetyre cheloveka tiho plyli po kanalu. - Opusti most, - proiznes Leonard, - pora otpravlyat'sya! Otter opustil most, ob®yasniv ego neslozhnyj mehanizm Soa, Petru i prochim lyudyam Mevuma. - Nu, matushka, - obratilsya Leonard k Soa, - osvobodi ostal'nyh lyudej, kogo mozhno, i zorko smotri, chtoby vovremya opustit' most, kak tol'ko my ili tvoya gospozha priblizimsya k nemu. Esli my na zare ne vernemsya syuda, znachit, - my ili ubity, ili v plenu, i togda dejstvuj sama! - Slyshu, gospodin, - otvechala Soa, - ty hrabryj chelovek, i udacha vstretit tebya ili neudacha, no krasnyj kamen' uzhe zasluzhen toboyu! Eshche minuta, i Leonard s Otterom ushli. Perejdya cherez most, kotoryj opyat' byl podnyat za nimi, oni vernulis' nazad k tomu zhe mestu, otkuda nablyudali za lagerem ran'she, pod ten' navesa. Zatem, probezhav neskol'ko shagov po otkrytomu prostranstvu, oni ochutilis' okolo vorot, otkuda, ne toropyas', napravilis' k navesu, gde i proizvodilas' prodazha rabov. Pod navesom ne bylo nikogo, no oni uvideli pered verandoj samogo gnezda bol'shoe i shumnoe sborishche lyudej. - Slushaj, Otter, - prosheptal Leonard, - my dolzhny idti k etim gospodam. Zorko sledi za mnoyu, delaj to, chto budu delat' ya; derzhi nagotove svoe oruzhie, i esli delo dojdet do bor'by, to ubej menya, kak vraga. Pushche vsego nam ne nado popadat'sya v plen! Leonard govoril spokojno, no serdce u nego sil'no bilos'. Vblizi ot nih bylo sborishche vsyakogo sbroda: portugal'cev, arabov, mulatov i chernyh lyudej razlichnyh plemen, kakih Leonard nikogda eshche ne vidyval pri vsej svoej opytnosti. Porok i korystolyubie byli napisany na lice u kazhdogo. |to bylo sborishche demonov, pritom samyh uzhasnyh. Negodyai, bol'shinstvo kotoryh byli uzhe p'yany, stoyali spinoj k nim, smotrya na verandu, na stupenyah kotoroj stoyal okruzhennyj gruppoyu izbrannyh druzej, odetyh v roskoshnye kostyumy, chelovek, v kotorom Leonard ugadal s pervogo vzglyada dona Perejru, dazhe esli by Otter ne shepnul emu: - Smotri, baas, eto ZHeltyj d'yavol! |ta zamechatel'naya lichnost', stoyavshaya zdes' vo vsem svoem velikolepii, zasluzhivaet bolee podrobnogo opisaniya. |to byl tolstyj starik let 70, ubelennyj pochtennymi sedinami. Ego malen'kie chernye glaza, ostrye, yarkie, no holodnye, metalis' po storonam, izbegaya vzorov drugih lyudej. ZHeltyj cvet lica Perejry opravdyval dannoe emu prozvishche. Na ego morshchinistyh shchekah kozha otvisla; rot byl shirok i grub, a zhirnye pal'cy besprestanno szhimalis', kak budto hvataya den'gi. On byl roskoshno odet, i, podobno svoim tovarishcham, pochti p'yan. Takov byl vneshnij vid Perejry, glavy rabotorgovcev etoj chasti afrikanskogo berega. Ne vidya ego lica, na kotorom lezhal otpechatok vsevozmozhnyh gnusnyh porokov, chestnyj chelovek ne mog by poverit', v kakie bezdny zla mozhet past' chelovek. Nedarom pro Perejru govorili, chto uvidet' ego - znachit, ponyat' d'yavola i ego dela. XII AUKCION... V tot moment, kogda Leonard i Otter podhodili k gruppe negodyaev, ZHeltyj d'yavol sobiralsya proiznesti spich, i glaza vseh rabotorgovcev byli obrashcheny na nego, tak chto nikto ne slyshal shagov vnov' pribyvshih lyudej. - Dajte, pozhalujsta, dorogu, druz'ya moi, - skazal gromko Leonard na portugal'skom yazyke. - YA hochu pozdorovat'sya s vashim nachal'nikom! Desyatki lyudej povernulis' k nim. - Kto vy takoj? - vskrichali oni, glyadya na chuzhie lica. - Esli vy budete lyubezny dat' mne dorogu, to ya budu ves'ma schastliv ob®yasnit' eto! - otvechal Leonard, probirayas' cherez tolpu. - Kto eto tam? - zakrichal Perejra grubym, zhestkim golosom. - Podat' ego syuda! - Propustite nas, vy slyshali slova dona, propustite, druz'ya! - govoril Leonard. Tolpa rasstupilas', i Leonard s Otterom proshli vpered, provozhaemye podozritel'nymi vzglyadami. - Privet vam, sen'or! - skazal Leonard, ochutivshis' pered verandoj. - K chertu vash privet! Kto vy takoj, vo imya satany? - grubo otvetil Perejra na obrashchennoe k nemu privetstvie. - Vash skromnyj sobrat po pochtennoj professii, - skazal spokojno Leonard, - prishel zasvidetel'stvovat' svoe pochtenie i ustroit' malen'koe del'ce! Tak li eto? Vy chto-to pohozhi na anglichanina; a kto etot urod? - i on pokazal na Ottera. - YA polagayu, chto vy shpiony, i esli eto tak, to, klyanus' vsemi svyatymi, ya eshche raspravlyus' s vami! - Vot smeshnaya istoriya, - otvechal, smeyas', Leonard, - voobrazit', chto odin chelovek i chernaya sobaka otvazhilis' proniknut' v glavnuyu kvartiru gospod, podobnyh vam, ne buduchi vashimi sobrat'yami. Vprochem, ya dumayu, sredi vas nahoditsya blagorodnyj don, ya razumeyu sen'ora Ksav'e, kotoryj mozhet poruchit'sya za menya. Razve on ne posylal zapiski kapitanu P'eru, pribyvshemu iz Madagaskara? Nu vot, kapitan P'er imel chest' prinyat' eto predlozhenie i pribyl syuda ne bez zatrudnenij, no teper' on nachinaet dumat', chto luchshe by emu ostat'sya na svoem sudne! - |to pravda, Perejra, - skazal Ksav'e, gromadnogo rosta portugalec s primes'yu negrityanskoj krovi i zverskim licom, tot samyj chelovek, sledom za kotorym Leonard s Otterom i Soa proshli v vorota. - YA govoril vam ob etom! - Luchshe by vy ostavili ego v pokoe, - prorychal v otvet Perejra. - Mne ne nravitsya vid vashego priyatelya. Mozhet byt', on kapitan anglijskogo voennogo sudna, pereodevshijsya v nashe plat'e! Pri slovah "anglijskoe voennoe sudno" shepot uzhasa pronessya po sobraniyu. Negodyai znali horosho eti proklyatye suda i ih nenavistnye komandy, kotorye ne lyubyat professii rabotorgovcev. Delo prinimalo ser'eznyj oborot, i Leonard uvidel, chto nado dejstvovat' reshitel'no. Kak by poteryav terpenie, on zakrichal grubo: - CHert vas poberi vseh s vashimi podozreniyami! Govoryu vam, chto moe sudno s tovarom stoit v gavani. YA polu-anglichanin, polu-kreol i takoj zhe horoshij chelovek, kak kazhdyj iz vas. Smotrite, don Perejra, esli vy ili kto-nibud' iz vashih tovarishchej osmelitsya somnevat'sya v pravdivosti moih slov, pust' vystupit vpered, i ya zhivo perervu emu glotku! - i, proiznesya eti slova, Leonard, grozno nahmurivshis', sdelal shag vpered, polozhiv svoyu ruku na efes sabli. Takie slova momental'no proizveli svoe dejstvie. Perejra nemnogo poblednel, tak kak, podobno bol'shinstvu zhestokih lyudej, on byl strashnym trusom. - Uspokojtes', - proiznes on, - ya vizhu, chto vy dobryj malyj. YA hotel tol'ko ispytat' vas. Kak vy znaete, my dolzhny soblyudat' bol'shuyu ostorozhnost'. Dajte vashu ruku, i dobro pozhalovat'! YA vam veryu, a staryj Antonio nichego ne delaet napolovinu! - Byt' mozhet, vam luchshe eshche ispytat' ego nemnogo, - progovoril molodoj chelovek, stoyavshij ryadom s Perejroj, kogda Leonard hotel prinyat' priglashenie ZHeltogo d'yavola, - poshlite za rabom, i pust' on dast nam nashe obychnoe dokazatel'stvo, t.e. sobstvennoruchno zarezhet ego; eto samoe luchshee! Perejra zamyalsya bylo, no Leonard snova nashelsya. - Molodoj chelovek, - vskrichal on s bol'shej yarost'yu, chem prezhde, - ya pererezal gorlo bol'shemu chislu lyudej, chem te, kotoryh vy hlestali bichami. No esli vy hotite dokazatel'stva, to ya vam mogu ego dat'. Idite syuda, molodoj petushok, idite! Zdes' dostatochno svetlo, chtoby poshchipat' u vas per'ya! Rabotorgovec poblednel ot beshenstva, no, vidya atleticheskuyu figuru i smelye glaza Leonarda, ostanovilsya v nereshitel'nosti, rassypavshis' v ugrozah i gryaznyh rugatel'stvah. Trudno skazat', chem mogla by okonchit'sya vsya eta scena, no Perejra pospeshil prekratit' ssoru. - Tishe! - zagremel on svoim moguchim golosom, vstryahnuv v beshenstve sedymi volosami. - YA prinyal etogo cheloveka, i on budet nashim gostem. Neuzheli moih slov nedostatochno dlya takogo molodogo gorlopana, kak ty? Zatkni svoj bezobraznyj rot, ili, klyanus' svyatymi, ya zakuyu tebya v cepi! Rabotorgovec povinovalsya. Byt' mozhet, on sam byl rad udobnomu sluchayu izbezhat' bor'by s Leonardom. Kak by to ni bayu, no, brosiv na poslednego zlobnyj vzglyad, on, zamolchav, otstupil nazad. Vosstanoviv tishinu, Perejra podozval Leonarda, pozhal emu ruku i prikazal rabu prinesti vina dlya novogo gostya. Zatem on obratilsya k sobraniyu so sleduyushchej rech'yu: - Deti moi, moi dorogie tovarishchi, moi vernye, ispytannye druz'ya! Nastupil pechal'nyj dlya menya moment, kogda ya, vash staryj predvoditel', dolzhen prostit'sya s vami. Zavtra gnezdo ne uvidit bolee ZHeltogo d'yavola, i vy dolzhny najti sebe drugogo glavu. Uvy! YA postarel, ne mogu bol'she stoyat' na vysote svoej zadachi, a torgovlya teper' ne ta, chto byla prezhde, blagodarya etim proklyatym anglichanam i ih krejseram, shnyryayushchim povsyudu v nashih vodah, chtoby otnimat' u chestnyh lyudej plody ih del. Okolo pyatidesyati let ya byl svyazan s delom. Dumayu, chto tuzemcy etih mest vspomnyat obo mne, ne s gnevom, o, net, no kak ih blagodetelya. Ved' razve okolo dvadcati tysyach ih molodezhi ne proshlo cherez moi ruki, ne bylo izbavleno mnoyu ot proklyatiya varvarstva i ne bylo poslano izuchat' blaga civilizacii i mirnye iskusstva v domah dobryh i snishoditel'nyh gospod? Inogda, ne chasto, no po vremenam, v nashih malen'kih ekspediciyah prolivalas' krov'. YA sozhaleyu ob etom, no chto podelaesh'? |tot narod tak upryam, chto ne mozhet ponyat', kak horosho dlya nego pokorit'sya moej vlasti. Kogda nam meshali v nashem dobrom dele, prihodilos' srazhat'sya. My vse horosho znaem gorech' neblagodarnosti, no dolzhny perenosit' ee. Takovo ispytanie, posylaemoe nam Nebom, i vy, moi deti, dolzhny vsegda pomnit' ob etom! - Itak, ya udalyayus' teper' s temi skromnymi sberezheniyami, kakie mne udalos' sobrat' za svoyu trudovuyu zhizn'. Udalyayus', chtoby provesti zakat svoih dnej v mire i molitvah. No mne nado ustroit' eshche odno malen'koe del'ce. Vo vremya nashego poslednego puteshestviya na nashe schast'e k nam v ruki popala doch' proklyatogo anglichanina. YA privez ee syuda i, v kachestve ee pokrovitelya, prosil vas sobrat'sya syuda, chtoby vybrat' sredi vas ej supruga, kak velit sdelat' mne moj dolg. YA ne mogu vzyat' ee s soboj, tak kak vblizi Mozambika, kuda ya pereselyus', ee prisutstvie u menya moglo by podat' povod k nepriyatnym voprosam. Vot pochemu ya i reshil velikodushno peredat' ee drugomu. - No komu otdat' etu dragocennost', etu zhemchuzhinu, etu prelestnuyu, miluyu devushku? Nahodyas' sredi stol' uzhasnyh gospod, kak vy, razve ya mogu postavit' odnogo vyshe drugogo i ob®yavit' ego bolee dostojnym devushki? YA ne mogu sdelat' etogo i dolzhen predostavit' vse sluchayu: ya znayu, chto Nebo vyberet luchshe menya. Poetomu tot, kto sdelaet mne samyj shchedryj podarok, poluchit etu devushku, chtoby ona uslazhdala ego svoej lyubov'yu. Sdelaet podarok, - zamet'te, a ne zaplatit cenu! - Byt' mozhet, budet luchshe vsego ustanovit', chto razmer podarka budet opredelen obychnym putem, posredstvom sostyazaniya v unciyah zolota, esli vam ugodno. - Eshche odno uslovie, moi druz'ya. V etom dele vse dolzhno byt' sdelano, kak sleduet: cerkov' dolzhna proiznesti svoe slovo, i tot, kogo ya izberu, budet obvenchan s devushkoj, zdes', v nashem prisutstvii. Razve u nas net pod rukoyu svyashchennika, i neuzheli my na najdem dlya nego zanyatiya? - Teper', deti moi, pora pristupit' k delu. |j, vy, privedite anglijskuyu devushku! Rech' Perejry preryvalas' vozglasami samogo ironicheskogo svojstva, a ob®yavlenie o predstoyavshej ceremonii brakosochetaniya bylo vstrecheno vzryvom grubogo smeha. Posle etogo shum prekratilsya, i vse stali zhdat' poyavleniya Huanny. CHerez neskol'ko minut pokazalas' figura, odetaya v beloe. Ee soprovozhdalo neskol'ko chelovek. Legkimi, bystrymi shagami zhenshchina proshla po otkrytomu prostranstvu, osveshchennomu lunnym svetom, smotrya pryamo pered soboyu, poka, nakonec, ne podoshla k verande, gde i ostanovilas'. Zdes' v pervyj raz Leonard uvidel Huannu Rodd. Ona byla vysokogo rosta, chrezvychajno strojnaya, temnye volosy zavyazany uzlom na zatylke ee prekrasnoj golovy. U nee byli zamechatel'no tonkie cherty i prekrasnyj cvet krasivogo okruglogo lica, no zamechatel'nee vsego byli glaza, cvet kotoryh menyalsya ot serogo do golubogo ottenka, v zavisimosti ot padavshego na nih sveta. Leonard uvidel, chto oni byli veliki, prekrasny, besstrashny, no vmeste s tem nezhny. Odeta ona byla v roskoshnoe arabskoe plat'e, a na nogah - sandalii. Ostanovivshis' pered verandoj, Huanna zagovorila chistym, priyatnym golosom: - CHto vam eshche nuzhno ot menya, don Antonio Perejra? - Golubka moya, - otvechal negodyaj grubym i nasmeshlivym tonom, - ne ogorchajtes' vashej nevolej. YA obeshchal vam najti supruga, i vot vse eti lyubeznye gospoda sobralis' zdes' dlya togo, chtoby ya mog sdelat' mezhdu nimi vybor. Teper' vash brachnyj chas nastal, moya golubka! - V poslednij raz proshu vas, - zagovorila snova devushka. - YA bezzashchitna i nikomu iz vas ne sdelala zla. Pozvol'te mne ujti, umolyayu vas! - Pozvol'te ujti! Kak? Kto zhe mozhet tronut' vas, moya golubka? - otvechal staryj satir. - YA ved' skazal, chto hochu otdat' vas suprugu! - YA nikogda ne pojdu k izbrannomu vami suprugu, don Antonio, - skazala Huanna ser'eznym, tverdym golosom. - Bud'te uvereny v etom, vy vse! YA ne boyus' vas, znaya, chto Bog pomozhet mne, a teper', obrativshis' k vam v poslednij raz s pros'boj, ya v poslednij raz predosteregayu vas, don Antonio, i vashih zlodeev-tovarishchej takzhe. Prekratite vashi bezzakoniya, ne to vas zhdet Bozhij sud. Smert' s nebes visit nad vashej golovoj, ubijca, a posle smerti - mshchenie! Tak ona govorila, ne gromko, no s takim ubezhdeniem, s takoj tverdost'yu i dostoinstvom, chto serdca samyh otchayannyh negodyaev trevozhno zabilis'. V konce svoej rechi Huanna vpervye vzglyanula na Leonarda, i glaza ih vstretilis'. On naklonilsya vpered, slushaya ee, i v svoej skorbi i toske zabyl uderzhat' na svoem lice to bespechnoe vyrazhenie, kotoroe emu sledovalo hranit' po razygryvaemoj im roli. V etot mig u Leonarda bylo lico anglijskogo dzhentl'mena, blagorodnoe i otkrytoe, hotya nemnogo i surovoe. Vo vzglyade Leonarda, obrashchennom na Huannu, bylo chto-to, zastavivshee ee zaderzhat' svoi glaza na molodom cheloveke. Myagko posmotrela na nego devushka, kak by zhelaya zaglyanut' v ego dushu, i Leonard vlozhil v svoj otvetnyj vzglyad vsyu svoyu volyu, vse svoe goryachee serdechnoe zhelanie pokazat' ej, chto ona mozhet schitat' ego svoim drugom. Oni do sih por nikogda ne vstrechalis'. Ona dazhe ne podozrevala o ego sushchestvovanii, a v naruzhnosti Leonarda, odetogo v kostyum rabotorgovca, bylo, po-vidimomu, malo otlichiya ot okruzhayushchih ego negodyaev. Odnako, ee utonchennye otchayaniem chuvstva prochli to, chto bylo napisano v ego glazah, i prochli pravil'no. S etogo momenta Huanna znala, chto ona ne odna sredi etih volkov, chto est', po krajnej mere, odin chelovek, kotoryj spaset ee, esli eto budet vozmozhno. Eshche raz ona vzglyanula v ego lico, ne opasayas' vozbudit' podozreniya okruzhayushchih, kotorye byli udrucheny ee strashnym predskazaniem. Bol'she vseh byl smushchen tot, k komu ona obrashchala svoyu rech'. Suevernyj uzhas ovladel Perejroj. Zadrozhav ot straha, on bessil'no otkinulsya na spinku svoego kresla, s kotorogo podnyalsya pered svoej rech'yu, prekrasnogo kresla chernogo dereva s inkrustaciej iz slonovoj kosti. Scena byla takova, chto Leonard nikogda ne mog zabyt' ee. Lunnyj disk yarko siyal na nebe, i oblitaya lunnym svetom, sredi massy zlyh lic, odinoko stoyala prekrasnaya devushka, gordaya, preziravshaya svoih vragov, dazhe buduchi v ih rukah. Na neskol'ko minut posle slov Huanny vodvorilos' glubokoe molchanie, nastol'ko polnoe, chto Leonard mog slyshat' myaukan'e kotenka, spustivshegosya po stupen'kam verandy i priblizhavshegosya k nogam Huanny. Molodaya devushka, naklonivshis', vzyala na ruki malen'koe sozdanie i prizhala ego k svoej grudi. - Otpustite ee! - razdalsya, nakonec, golos iz tolpy. - Ona koldun'ya i prineset nam neschast'e! |ti slova, kazalos', probudili Perejru ot ocepeneniya. S otvratitel'nym proklyatiem on vskochil so svoego kresla i, spustivshis' so stupenek verandy, podoshel k svoej zhertve. - CHert vas voz'mi, proklyataya shlyuha! - zakrichal on. - Vy dumaete napugat' menya vashimi ugrozami. Pust' Bog okazhet vam pomoshch', esli mozhet. ZHeltyj d'yavol zdes' sam bog. Vy tak zhe v moej vlasti, kak eto zhivotnoe, - i, vyhvativ iz ruk Huanny kotenka, on brosil ego na zemlyu. - Vidite, Bog ne pomogaet kotenku, ne pomozhet i vam. Nu, pust' vse vzglyanut na to, chto hotyat kupit'! S etimi slovami Perejra, shvativ na grudi Huanny beloe plat'e, razorval ego. Podderzhivaya odnoj rukoj razorvannoe plat'e, molodaya devushka nachala drugoj iskat' chto-to v svoih volosah. Uzhas ohvatil Leonarda pri vide etogo. On znal tajnu o yade. Neuzheli sejchas ona pribegnet k nemu? Glaza ih snova vstretilis', i vo vzglyade Leonarda bylo predosterezhenie. Huanna raspustila temnye volosy, kotorye rassypalis' vokrug ee plech, prikryvaya do poyasa razorvannoe plat'e, no bolee nichego ne sdelala. Odnako Leonard zametil, chto pravaya ee ruka byla szhata: v nej-to i byla skryta smert'. Ukazav na svoe razorvannoe plat'e, molodaya devushka eshche raz obratilas' k Perejre, progovoriv: - V vash poslednij chas vy vspomnite ob etom. V eto vremya k nej podoshli raby, chtoby ispolnit' volyu svoego gospodina, no vse sobravshiesya zakrichali: - Ostav'te ee. My vidim, chto devushka prekrasna! Togda raby otstupili, a Perejra ne proiznes ni slova. Vozvrativshis' na verandu, on stal u svoego kresla i, vzyav v ruku pustoj stakan vmesto molotka aukcionista, zagovoril snova: - Sen'ory, ya hochu predlozhit' vam prekrasnyj vyigrysh, po svoej cennosti prevoshodyashchij vse, chto imeetsya v prodazhe. Vyigrysh etot - belaya devushka anglo-portugal'skoj krovi. Ona ochen' horosho vospitana i nabozhna; chto zhe kasaetsya ee poslushaniya, to ob etom ya ne mogu nichego skazat'. Delo ee budushchego supruga nauchit' ee etomu. O krasote ee mne net nuzhdy rasprostranyat'sya; vy sami mozhete sudit' ob etom. Vzglyanite na etu figuru, volosy, glaza. Videli li vy chto-nibud' podobnoe? Vyigrysh etot dostanetsya tomu iz vas, kto sdelaet mne samyj shchedryj podarok. Da, v tot zhe moment on mozhet vzyat' ee vmeste s moim blagosloveniem. No ya stavlyu takie usloviya: tot, kogo ya odobryu, dolzhen byt' zakonnym obrazom obvenchan s nej paterom Fransisko, - i, povernuvshis', on ukazal na cheloveka s neskol'ko melanholicheskim vzglyadom, stoyavshego vblizi i odetogo v razorvannuyu mestami ryasu svyashchennika. - |tim ya ispolnyu svoj dolg po otnosheniyu k etoj devushke, - prodolzhal Perejra. - Eshche odno slovo, sen'ory: my ne budem tratit' vremya na pustyaki i nachnem sostyazanie pryamo s uncij! - Serebra? - sprosil kakoj-to golos. - Serebra! - net, konechno. Glupec, razve zdes' idet rech' o prodazhe negrityanki? Zolota, bratec, zolota! 30 uncij zolota i pritom uplata sejchas zhe! V tolpe poslyshalis' razocharovannye golosa, i neskol'ko negodyaev voskliknuli: - Tridcat' uncij zolota! CHto zhe delat' nam, bednyakam? - CHto vam delat'? Rabotat' userdnee i sdelat'sya bogatymi, konechno, - otvechal Perejra. - Neuzheli vy mogli dumat', chto takie prizy dlya bednyakov? Nu-s, aukcion otkryt. Nachal'naya cena 30 uncij. Kto pribavlyaet za beluyu devushku Huannu? Kto pribavit, kto? - Tridcat' pyat', - skazal chelovek nizen'kogo rosta, hudoj, s chahotochnym kashlem, godivshijsya bolee dlya mogily, nezheli dlya zhenit'by. - Sorok, - vskrichal drugoj, chistokrovnyj arab, s mrachnym vyrazheniem lica, zhelavshij, ochevidno, pribavit' k svoemu garemu novuyu guriyu. - Sorok pyat'! - otvechal ego protivnik. Togda arab predlozhil 50, no malen'kij chelovek uvelichival svoi stavki. Predlozhiv 65, arab prekratil nadbavki, reshiv, ochevidno, obozhdat' s guriej. - Ona moya! - zakrichal chahotochnyj. - Podozhdi nemnogo, druzhok, - zagovoril gigant-portugalec Ksav'e, - ya sejchas tol'ko nachnu. - 75! - 80, - skazal nizen'kij chelovek. - 90, - prokrichal tretij. - 95, - otvechal Ksav'e. - Sto pyat'! - torzhestvuyushchim tonom progovoril Ksav'e. Togda ego protivnik otstupil s proklyatiem, i tolpa zashumela, dumaya, chto vyigral Ksav'e. - Pristuknite, Perejra! - skazal portugalec, posmatrivaya s delannoj nebrezhnost'yu na svoj priz. - Podozhdite nemnogo, - vmeshalsya Leonard, - ya nachnu teper'. Sto desyat'! Tolpa snova zagudela, tak kak sostyazanie stanovilos' interesnym. Ksav'e posmotrel na Leonarda i szhal v yarosti kulaki. On byl ochen' blizok k predelu toj summy, kot