kak, pohozhe, teryaet ee moya vospitannica. CHto eto on skazal sejchas? CHto, gonyayas' za duhom, mozhet najti zhenshchinu? A ved', pohozhe, i vpravdu najdet; mozhet, etot bezumnyj carevich vovse ne takoj uzh i bezumnyj, kak mne pokazalos'? Mozhet, te, chto podnimayutsya na piramidy, nahodyat tam, na vershine, radost', a radost' luchshe mudrosti. Kogda prihodit starost' i vsya zhizn' pozadi, nachinaesh' ponemnogu chto-to ponimat'". Molodoj, sil'nyj Hian, hotya i poluchil zhestokij udar pri padenii, no golova ego i kosti, kak opredelil lekar', ne postradali, poetomu vskore on vpolne opravilsya i vstal s posteli. A spustya pyat' dnej v soprovozhdenii Hranitelya i ego synovej on snova podnyalsya na piramidu; kazalos', strast' eta eshche bol'she zavladela im, poka on lezhal v zabyt'i. Soznanie vernulos' k Hianu, no ne pamyat' - s toj minuty, kogda on stupil na verevku i poletel vniz, do samogo dnya, kogda podnyalsya s posteli, on ne pomnil nichego; ne pomnil dazhe, kak k nemu prihodila Nefret, ne pomnil i o svoem razgovore s Kemmoj, - vse eto vsplylo u nego v pamyati lish' spustya mnogo dnej. Tak chto zhizn' ego vozobnovilas' na tom meste, gde chut' bylo ne ostanovilas' navsegda, - na stene piramidy, na kotoruyu on vskore i podnyalsya, a za nej podnyalsya i na vse drugie piramidy, kak i Nefret v svoe vremya. Izo dnya v den', s rassveta i do togo chasa, kogda solnce stanovilos' slishkom zharkim, Hian uprazhnyalsya v voshozhdenii na piramidy, ne znaya ustali, tak chto Hranitel' i ego synov'ya sovsem vybilis' iz sil; eto ne chelovek, a d'yavol, govorili oni. Odnako, kak i drugie obitateli Obshchiny, oni i hvalili Hiana: tol'ko samyj otvazhnyj mog ne ispugat'sya posle takogo padeniya i vernut'sya na piramidy, govorili oni. Oni ne znali, chto on nichego ne pomnil pro padenie. Mezhdu tem, hotya Hian i ne podozreval ob etom, vo dvorce ego otca, carya Apepi, schitalos', chto on umer. Vest' o ego padenii s piramidy i, kak bylo pribavleno, ego smerti, - ibo snachala vse poverili, chto on umer, - nastigla brata Temu, kotoryj dolzhen byl dostavit' poslanie Soveta Obshchiny i pis'mo Hiana, kogda on uzhe byl na beregu Nila i sadilsya na korabl'; ot nego vse eto stalo izvestno na korable, a potom i pri dvore v Tanise. Apepi pogoreval nemnogo, uslyshav o tom, - on vse zhe na svoj maner lyubil syna, vo vsyakom sluchae, kogda tot byl malen'kim, no ne istinnoj lyubov'yu otca k synu, zhestokoe serdce Apepi zapolnyala lyubov' k samomu sebe. Tut zhe ego gore otstupilo pered zloboj - on prochel poslanie Soveta Obshchiny Zari i poklyalsya steret' etu Obshchinu s lica zemli, esli Nefret, kotoruyu oni osmelilis' provozglasit' caricej Egipta i koronovat', ne budet otdana emu v zheny. K tomu zhe on ne poveril, chto Hian pogib, upav s piramidy, a reshil, chto ego umertvili po prikazu Obshchiny, daby ubrat' zakonnogo naslednika carya Severa s dorogi toj, chto byla provozglashena caricej vsego Egipta. Sovetu Obshchiny Zari Apepi o svoih podozreniyah nichego ne soobshchil. On tol'ko prikazal shvatit' ih poslannika, brata Temu, i derzhat' ego v nadezhnom meste, otkuda tot ne mog by ni s kem snestis', a sam tem vremenem sostavil plan dejstvij i sdelal sootvetstvuyushchie prigotovleniya. V te dni, chto posledovali za vyzdorovleniem Hiana, on ne tol'ko podnimalsya na piramidy, no i poluchal nastavleniya o vere i obryadah Obshchiny Zari, kak to i bylo emu obeshchano. Po vecheram v malen'kom osveshchennom lampadoj zal'ce ego nastavlyal Tau libo sam prorok Roi, libo i tot i drugoj vmeste. On byl ne edinstvennym uchenikom - vmeste s nim poluchala nastavleniya i Nefret. On sidel za odnim koncom stola, gde byli razlozheny papirusy i stoyali chernila, a naprotiv sidela yunaya carica v prostoj beloj odezhde, kak i polagalos' novoobrashchennoj; raspolagalis' oni tak, chto videli pri svete lampady drug druga, peregovarivat'sya zhe na takom rasstoyanii ne mogli. Pozadi Nefret sidela Kemma, a podal'she, v temnom uglu, tochno strazh i hranitel', velikan Ru. Poseredine, za stolom, v reznyh kreslah sideli Roi i Tau ili odin iz nih i obstoyatel'no izlagali tajny obryadov Obshchiny, vremya ot vremeni obrashchayas' k svoim uchenikam ili otvechaya im. Tak chista i prekrasna byla vera, kotoroj oni uchili, chto vskore ona zavladela serdcem Hiana. V osnove svoej vera eta byla prosta: sushchestvuet Velikij Duh, i vse bogi, o kotoryh oni slyshali ranee, sluzhat emu; Duh etot poslal ih v mir, chtoby oni ispolnili te dela, chto on im prednaznachil, v dolzhnoe zhe vremya on prizovet ih obratno. Roi i Tau, svyatye mudrecy, ob®yasnili svoim uchenikam, chto velit i preporuchaet bogam Velikij Duh: pervoe iz vsego - ustanovit' mir na vsej zemle i nesti dobro vsemu zhivomu. No byli i drugie chasti ucheniya, ne stol' prostye i yasnye, - oni otnosilis' k sposobam, koimi Duh soobshchaetsya s temi, kto obitaet na zemle, a takzhe kasalis' molitv i tajnyh obryadov, kotorye pozvolyayut priblizit'sya k Duhu. Roi i Tau poyasnili takzhe svoim podopechnym, kak sleduet vesti sebya v zhizni, i prepodali glavnye zakony pravleniya stranoyu i poddannymi. Hian vykazal bol'shoe userdie, sochtya eto uchenie blagim; v nem on nahodil otvety na mnogie somneniya, kotorye trevozhili ego zhazhdushchuyu poznaniya dushu. V tot den', kogda podoshla k koncu poslednyaya beseda, on podnyalsya i skazal: - O velikie svyashchennosluzhiteli, Roi i Tau, ya prinimayu vashe uchenie i gotov stat' smirennejshim iz brat'ev Obshchiny Zari. Odnako po opredelennoj prichine, kotoruyu ya ne mogu vam otkryt', ya ne smeyu skazat' ni edinogo slova - horoshego li, durnogo li - o vashih mirskih delah, tak zhe kak i ne mogu uchastvovat' v nih. Dusha moya prinadlezhit vam, plot' zhe i dela mirskie - drugim. Dostatochno li etogo? Roi i Tau stali soveshchat'sya drug s drugom; Nefret pytlivo nablyudala za nimi, Hian zhe, skloniv golovu, pogruzilsya v razdumiya. Nakonec staryj prorok zagovoril. - Syn moj, - nachal on svoyu rech', - vremeni, chtoby obuchit' i nastavit' tebya, otpushcheno nemnogo, no serdce tvoe ustremilos' k pravde - etogo dostatochno. Zdes', sredi etih usypal'nic, my pronikli v smysl mnogih veshchej; my ponyali takzhe, chto lyudi zachastuyu stanovyatsya ne takimi, kakimi, kazalos' by, dolzhny byt'. Tak sluchaetsya, chto uzami krovi, rozhdeniem svoim i dolgom oni svyazany, slovno putami, kotorye ne mogut porvat', dazhe esli dusha ih prizyvaet k tomu. Mozhet okazat'sya dazhe, chto komu-to ne suzhdeno prinyat' obet bezbrachiya i vozderzhaniya ili dat' klyatvu ne podnimat' mecha i ne prinimat' uchastiya v vojne, chto emu opredelena v mire drugaya uchast', i on dolzhen sledovat' svoim putem. To, chto my govorim sejchas tebe, my govorim i nashej sestre, kotoraya vmeste s toboj slushala Slova ZHizni. Tak zhe kak i tebe, ej predopredelen vozvyshennyj i trudnyj put'. A potomu, osvobozhdaya vas oboih ot mnogogo, pred chem dolzhny sklonyat' golovy drugie, zavtra my otpustim vam grehi; vy zhe prisyagnete na vernost' nashim zapovedyam, a esli narushite etu prisyagu, proklyatie porazit vashi dushi. Posle posvyashcheniya my budem chislit' vas sredi chlenov nashej Obshchiny, bud' to na zemle ili na nebesah. Tak proizoshlo, chto na sleduyushchij den', vo vremya torzhestvennoj ceremonii v hrame, princ Hian i carica Nefret poluchili ot mudrogo starca Roi otpushchenie vseh grehov, kotorye oni sovershili ili o kotoryh pomyslili, a zatem byli posvyashcheny v chleny Obshchiny Zari, dav obet prinyat' ee uchenie kak svoyu putevodnuyu zvezdu i vsyu svoyu zhizn' posvyatit' dostizheniyu ego svyatyh celej. Snachala Nefret, potom Hian preklonili koleni pred verhovnym zhrecom, oblachennym v belye odezhdy, a v otdalenii, v glubine hrama, ih brat'ya i sestry po vere, hotya do nih i ne doletali slova posvyashchaemyh, svidetel'stvovali otpushchenie grehov i blagoslovenie. Zatem, kogda Nefret i Hian otoshli v storonu i seli ryadom, vse zapeli starinnyj gimn, privetstvuyushchij vozrozhdenie ih dush. Postepenno torzhestvennoe pesnopenie stalo stihat' i sovsem smolklo, kogda, vedomye Roi, poyushchie udalilis' iz hrama; nastupila tishina. Nefret i Hian ostalis' odni. Hian oglyadelsya vokrug i zametil, chto ushli dazhe Ru s Kemmoj; oni s Nefret i vpravdu ostalis' sovershenno odni v ogromnom hramovom zale; lish' holodnye statui bogov i drevnih carej vzirali na nih. - O chem ty sejchas dumaesh', sestra? - obratilsya Hian k Nefret. - YA dumayu o tom, brat, chto vyslushala prekrasnye slova i poluchila svyatejshee blagoslovenie, posle chego dolzhna by iz greshnoj devy prevratit'sya v svyatuyu i stat' podobnoj Roi, a mezhdu tem ya chuvstvuyu, chto ostalas' takoj zhe, kak prezhde. - No uverena li ty, sestra, chto Roi tak uzh svyat? Raz-drugoj ya nablyudal, chto on vpadal v gnev, kak samyj obyknovennyj chelovek. Da i razve svyatoj - eto tot, kto ne podverzhen soblaznam? Kakie uzh soblazny v devyanosto let! CHto do vtorogo tvoego utverzhdeniya, to ty, konechno, chuvstvuesh' sebya takoj zhe, kak byla prezhde, ibo ne mozhet sneg stat' belee snega. - Ili ogon' goryachej ognya. No dovol'no, brat. Ne vremya i ne mesto tut dlya takih razgovorov. Teper', kogda my s toboj svyazany uzami edinoj very, my mozhem, ne boyas' predatel'stva, otkryt' drug drugu nashi mysli. Prinyav posvyashchenie, ya esli i izmenilas', to ochen' malo, ibo vse zapovedi Obshchiny vnushalis' mne ispodvol' s samogo detstva, hotya do opredelennogo vozrasta, po zakonam Obshchiny, ya ne mogla stat' ee polnopravnym chlenom. Vzglyani na menya - ya ne obratilas' v duh, ya po-prezhnemu vsego lish' zhenshchina s samymi zemnymi pomyslami. Znaesh' li ty, - pomedliv, prodolzhala Nefret, ne svodya s Hiana svoih ogromnyh prekrasnyh glaz, - znaesh' li, chto otec moj byl lishen zhizni tem, kogo ya schitayu uzurpatorom, zahvativshim ego vladeniya; tem, kto, dumayu, umertvil by i menya, esli b smog; za eti strashnye deyaniya ya hochu otomstit' emu. K tomu zhe on nanes mne smertel'noe oskorblenie, ibo etot ubijca moego otca, lish' sluchajno ne stavshij i moim ubijcej, zahotel teper' vzyat' menya, sirotu, sebe v zheny; za eto ya tozhe otomshchu emu. - Ploho, ochen' ploho, sestra, - pechal'no otozvalsya Hian, stremyas' skryt', kak gor'ko podergivayutsya u nego ugolki gub. - No esli pozvoleno sprosit', skazhi, priznalas' li ty v svoih chernyh myslyah svyatomu proroku Roi, i esli priznalas', chto on tebe na eto skazal, sestra? - Da, priznalas', brat, i mne ne v chem bylo bol'she priznavat'sya, razve chto v kakih-to malostyah, otvet zhe Roi navodit menya na mysl', chto ty prav, govorya, budto on - ne takoj blagochestivyj chelovek, kakim dolzhen byt'. On otvetil, brat, chto vo mne govorit golos krovi i takie moi mysli vpolne ponyatny i chto spravedlivo, chtoby te, kto, presleduya nizkie celi, sovershil strashnye prestupleniya, poluchili vozdayanie za nih, a esli karu nesu emu ya, - znachit, tak naznachili Nebesa. Kak vidish', on ne osudil menya. Odnako dovol'no mne govorit'. Skazhi teper' ty, brat, esli hochesh' otkryt'sya mne: a ty peremenilsya dushoj? - Mne kazhetsya, chto nogi moi stupili na pravil'nyj i bolee vozvyshennyj put', sestra, potomu chto teper' ya, kto ne pochital nikogo i ne veril ni vo chto, znayu, kakogo boga i kak nado pochitat' i vo chto verit'. CHto zhe do grehovnyh pomyslov, skazhu tebe tak: otca moego nikto ne ubil i nikto ne zamyshlyal ubit' menya, i potomu u menya net zhelaniya komu-to mstit'... vo vsyakom sluchae, poka net. I vse zhe, sestra... - On smolk. - YA slushayu tebya, brat, i uverena, chto ty ne mozhesh' byt' stol' dobrym, kak hochesh' sebya predstavit' mne. - YA - dobryj? Net, ya lish' nadeyus' stat' im, esli smogu najti kogo-to, kto pomozhet mne; net, ne Roi, i ne Tau, i ne Kemmu, i ne ves' Sovet Obshchiny Zari - kogo-to drugogo... - Boginyu nebesnuyu? - predpolozhila Nefret. - Verno skazano - boginyu nebesnuyu, i my sejchas o nej pogovorim. No snachala ya hochu skazat' vot o chem: sluchilos' tak, chto, stremyas' k dobrodeteli, ya ugodil v glubokuyu yamu. - Kakuyu yamu? - sprosila Nefret, ustremya vzor pod svody hrama. - YAmu, iz kotoroj ty odna mozhesh' pomoch' mne vybrat'sya. No ya dolzhen vse ob®yasnit'. Prezhde vsego ty dolzhna uznat', chto ya lzhec. YA ne pisec Rasa. Pisec Rasa, zamechatel'nyj chelovek i iskussnyj perepischik, umer mnogo let tomu nazad, kogda ya byl eshche mal'chikom. YA... - On zakolebalsya. - ...carevich Hian, syn Apepi i ego zakonnyj prestolonaslednik, - prodolzhila Nefret. - Da, ty skazala vse pravil'no, Nefret, krome togo lish', chto ya uzhe bol'she ne naslednik prestola, tak mne kazhetsya, ili, vo vsyakom sluchae, skoro perestanu byt' takovym. No skazhi, sestra, kak ty uznala o moem nastoyashchem imeni i titule? - Zdes' my znaem vse, brat. K tomu zhe ty sam skazal mne, kogda byl v zabyt'i... ili, vozmozhno, skazal Kemme... - No zachem zhe ty slushala, sestra? Kak eto nehorosho, i ya nadeyus', ty ispovedalas' v etom svoem grehe? CHto zh, togda ty, naverno, i sama zrish' etu yamu. Carevich Hian, edinstvennyj zakonnyj syn Apepi, prinyat teper' v Obshchinu Zari, kotoruyu car' voznamerilsya istrebit'. Nichego udivitel'nogo - cari est' cari, i Apepi uznal, chto naslednica Haperra, carya, kotorogo on ubil, koronovana i provozglashena cariceyu vsego Egipta; znachit, vojna protiv nego, zavladevshego prestolom siloyu, mozhno skazat', uzhe ob®yavlena. Skazhi, sestra, chto mne delat' - ved' ya i carevich Hian, i chelovek bolee vysokij v pomyslah i bolee pravednyj - brat Obshchiny Zari. - Otvet prost. Ustanovi mir mezhdu Apepi i Obshchinoj Zari. - Ty tak schitaesh'? No kak eto sdelat'? Prosit' svoyu sestru stat' zhenoj carya Apepi? Ved' tol'ko tak mozhno dostignut' mira, i ty eto horosho ponimaesh'. - YA ne govorila, chto hochu stat' ego zhenoj, - vspyhnuv, otvechala Nefret. - I mne nepriyatno vyslushivat' takoj sovet - dazhe ot svoego brata. - Nepriyatno i bratu davat' ego, ibo, esli on budet prinyat, brat etot skoro ochutitsya sredi teh, kto predaetsya molitvam i vzyvaet k bogam v nebesnoj obiteli - tak ob®yasnili nam nashi nastavniki. - Pochemu zhe? - s udivleniem sprosila Nefret. - Vot esli on ne dast takogo soveta, togda ponyatno - car' razgnevaetsya. No esli on daet ego... - Togda mozhet razgnevat'sya carica, ta, chto, kak ty, sestra, skazala mne, zhazhdet otmshcheniya. A to i potomu, chto i samomu emu opostyleet etot mir i on ne zahochet bolee stupat' po zemle. Oni smolkli i, skloniv golovy v belyh kapyushonah, opustili glaza. - Sestra, - prerval nakonec molchanie Hian, no Nefret ne otozvalas', i togda on povtoril gromche: - Sestra! - YA tak ustala ot nochnyh ceremonij, chto chut' bylo ne zasnula, prosti menya, brat, - otkliknulas' nakonec Nefret. - Ty chto-to hotel skazat'? - Lish' vot chto: ne otkazhi mne, sestra, pomogi popavshemu v bedu carevichu vybrat'sya iz yamy, vytyani menya ottuda na shelkovom povode... lyubvi. Ved' vse chleny nashej Obshchiny dolzhny lyubit' drug druga. I togda ya stanu carem; sdelaj menya carem! - Carem chego? |tih grobnic i mertvecov, kotorye lezhat v nih? - Net, ne takim carem, - carem tvoego serdca. Vyslushaj menya, Nefret! Vmeste my vystoim protiv moego otca Apepi, a porozn' pogibnem, ibo kogda on uznaet pravdu, on ub'et menya i, esli smozhet dobrat'sya do tebya, zahvatit tebya i uvezet tuda, kuda ty sovsem ne zhazhdesh' popast'. No i ne eto glavnoe. YA lyublyu tebya, Nefret! S toj samoj minuty, kak ya uslyshal tvoj golos tam, pod pal'mami, i ponyal, chto peredo mnoj zhenshchina, pust' ty i byla zakutana v plashch, ya polyubil tebya, hotya togda dumal, chto ty prosto obyknovennaya devushka. CHto mne eshche skazat' tebe? Budushchee nashe sokryto vo mrake, nas ozhidayut bol'shie opasnosti. Kto znaet, byt' mozhet, nam pridetsya bezhat' i ukryt'sya gde-to v dalekoj strane, otreshivshis' ot carstvennogo velichiya. No my budem vmeste - razve eto ne stoit zhertv? - A kak zhe Egipet, carevich Hian? CHto stanetsya s Egiptom? Na menya vozlozhena osobaya obyazannost'; ty slyshal klyatvu, kotoruyu ya dala v etom zale. - |to mne nevedomo, - smushchenno otvetil Hian. - Govoryu tebe snova: budushchee sokryto vo mrake. No lyubov' osvetit nam put'. Skazhi, chto ty lyubish' menya, i vse budet horosho. - Skazat', chto lyublyu tebya, syna togo, kto lishil zhizni moego otca? Ubijcy, chto hochet prinudit' menya stat' ego zhenoj? Mogu li ya skazat' eto, carevich? - Esli lyubish', Nefret, mozhesh', potomu chto eto budet pravdoj, a razve my oba ne slyshali, chto skryvat' pravdu - velichajshij greh? Lyubish' li ty menya, Nefret? - YA ne mogu tebe otvetit'. I ne otvechu. Sprosi ob etom u Sfinksa. Net, luchshe ne u Sfinksa - sprosi Duha piramid; ego slovo budet moim slovom, ibo etot duh - moj duh. Vsego lish' odin den' ostalsya nam. Esli zavtra ty otvazhish'sya najti etogo duha pri svete luny, sprosi ego. S etimi slovami Nefret ischezla, ostaviv Hiana v odinochestve. Glava XII DUH PIRAMID V tu noch' son ne shel k Hianu, ego odolevali trevozhnye mysli. Odno za drugim vstavali pered nim nerazreshimye zatrudneniya, i, slovno v zerkale, on videl, kak zapadni razverzayutsya u ego nog. On, carevich Hian, prinyal posvyashchenie v brat'ya Obshchiny Zari, kotoruyu ego otec, car' Apepi, grozitsya unichtozhit' - kak eto sovmestit'? Mozhet li on razit' odnoj rukoj i zashchishchat' drugoj? Net, eto nevozmozhno. Znachit, on dolzhen sdelat' vybor: libo on carevich, libo - odin iz brat'ev Obshchiny. Togda ego doroga yasna, togda sleduet otkazat'sya ot carskogo titula. I razve on po sobstvennoj vole uzhe ne lishilsya ego? No chto togda razdumyvat'? Otnyne on vsego lish' brat Hian iz Obshchiny Zari. Vprochem, net, on kto-to eshche - on posol, kotoryj ozhidaet otveta, i dolzhen dostavit' etot otvet caryu, poslavshemu ego. A posol'stvo eto kasaetsya braka: libo carstvennaya deva stanet suprugoj carya, libo obratit na sebya ego gnev. No tut delo ne tak uzh slozhno. On dolzhen dostavit' otvet, kakov by on ni byl, posle chego dannoe emu poruchenie budet vypolneno, on zhe slozhit s sebya posol'skoe zvanie i stanet tol'ko bratom Obshchiny Zari i, byt' mozhet, ostanetsya eshche i carevichem. Esli otvet okazhetsya takim, kakogo ozhidaet car', togda, bez somneniya, poslu budet dozvoleno mirno sledovat' izbrannym im putem, hotya on uzhe ne budet naslednikom prestola Severnogo Egipta. No esli otvet budet drugim, esli carstvennaya deva prenebrezhet carem Apepi, a vyberet posla, syna Apepi, - chto togda? Somnenij byt' ne mozhet - togda smert' ili pobeg! Odnako ot etoj mysli Hian ne prishel v otchayanie, a dazhe ulybnulsya, kogda ona mel'knula u nego v golove, pripomniv, chto govorit novoe uchenie, v kotoroe ego tol'ko chto posvyatili: vse v vole Nebes, i sluchaetsya lish' to, chto dolzhno sluchit'sya. On, komu sejchas zhizn' sulila schast'e, vovse ne hotel umirat', no esli smert' pridet, ona ne ispugaet ego, ibo on prinyal novuyu veru. On ne predatel' - on chestno ispolnil svoe posol'stvo, a Nefret vse ravno otkazalas' by ot etogo chudovishchnogo braka; ona ved' skazala, chto svoim predlozheniem Apepi nanes ej strashnoe oskorblenie. No dumaet li ona o nem, Hiane? On predlozhil ej svoyu lyubov', ona zhe ne prinyala ego dar. Skazala, chto ne mozhet emu otvetit', chto on dolzhen sprosit' u Duha piramid, lyubit li ego, carevicha Hiana, carica Nefret. CHto oznachayut eti slova? Duha piramid ne sushchestvuet - kogo tol'ko carevich ne rassprashival ob etom prizrake, poka nakonec ne ponyal, chto vse eto pustaya fantaziya. Komu zhe zadat' vopros, na kotoryj otkazalas' otvetit' zhivaya zhenshchina, gde najti etogo orakula? Emu veleno iskat' Duh sredi drevnih usypal'nic, pri svete polnoj luny. Nu chto zhe, on vse ispolnit, poishchet, kak poslednij glupec, i esli ne najdet, - znachit, otveta ne budet. Togda, ne dobivayas' bolee nikakih vstrech, on poprosit Roi vruchit' emu poslanie kotoroe dolzhen dostavit' caryu Apepi, i pokinet obitel', ostaviv zdes' svoe serdce. On sneset gnev Apepi, a zatem, esli udastsya, najdet ubezhishche v dal'nih krayah, gde naznachat emu byt' Roi ili Sovet, i, otreshivshis' ot lyubvi i radostej zhizni, stanet propovedovat' uchenie Obshchiny i ispolnyat' to, chto emu povelyat. Skoro on vse uznaet, skoro vse tak ili inache razreshitsya; zavtra - noch' polnoluniya, i yunaya carica dolzhna dat' otvet Apepi, a on, posol, dolzhen zatem dostavit' otvet v Tanis. No koe-chto izvestno uzhe sejchas: on, carevich Hian, kogo nikogda prezhde ne poseshchala lyubov', bogotvorit Nefret i mechtaet lish' o tom, chtoby ona stala ego zhenoj; mechtaet tak strastno, chto esli on ee poteryaet, emu budet bezrazlichno, kakie eshche poteri ego ozhidayut, pust' dazhe poterya samoj zhizni. V naznachennoe vremya Hian odinoko brodil mezh grobnic, okruzhavshih bol'shie piramidy, ibo teper', prinyav posvyashchenie, on mog besprepyatstvenno hodit' gde vzdumaetsya. Im ovladela pechal' - ne inache kak nad nim zlo podshutili; tyazhkie mysli tesnilis' v golove ego, da i samo eto mesto s beskonechnymi ryadami usypal'nic, nad kotorymi vozvyshalis' velichestvennye piramidy, podavlyalo svoej mrachnoj torzhestvennost'yu. Ne stranno li, chto zdes' on zhdet otveta na svoyu lyubov' - bliz etih monumentov, chto svidetel'stvuet o skorotechnosti strastej chelovecheskih? Stolet'ya nazad navsegda oborvalis' zemnaya lyubov' i nenavist' teh, kto pokoitsya pod etimi mogil'nymi plitami; byt' mozhet, oborvutsya oni i u nego eshche prezhde, chem novaya polnaya luna poyavitsya na nebosklone. Vzirayut li duhi piramid sejchas na nego spokojnymi, nevidimymi glazami, - ne odin duh, a desyatki tysyach duhov! On opustilsya na kamennuyu plitu; vokrug stoyala glubokaya tishina, kotoruyu narushal vremya ot vremeni lish' tosklivyj voj shakalov, iskavshih dobychu, i stal nablyudat', kak polzut po pesku teni. Utomivshis', Hian spryatal lico v ladoni i prinyalsya razmyshlyat' o tajne vsego sushchego, o tajne zhizni, o tom, otkuda yavilis' v mir lyudi i kuda ujdut - takie mysli neizbezhno ovladevayut chelovekom v podobnom meste, i dazhe Roi ne mozhet dat' otveta na eti voprosy. Ni odin zvuk ne kosnulsya ego ushej. Vdrug, neponyatno ot chego, on otnyal ruki ot lica i oglyanulsya vokrug. CHto-to shevel'nulos' v teni bol'shoj grobnicy. Byt' mozhet, nochnoj zver'? Net, dlya zverya on slishkom vysok. No vot legkaya ten' skol'znula ot odnoj grobnicy k drugoj i ischezla. ZHenshchina v belom ili prizrak... Hiana ohvatil strah, dazhe volosy na golove vstali dybom. I vse zhe on vskochil s kamnya i posledoval za ten'yu. U grobnicy, vozle kotoroj ona ischezla iz vidu, nikogo ne bylo. Prizrak ischez! Net, vot on beleet vdali skol'zit ko vtoroj piramide - usypal'nice faraona Hafra. Hian ustremilsya vsled, no chem bol'she on uskoryal shag, tem bystree skol'zila figura v belom, to poyavlyayas', to skryvayas' iz vidu; nakonec ona dostigla severnoj storony vtoroj piramidy, kotoruyu nazyvali Ur Hafra ili Hafra Velikij. "Zdes' prizrak ostanovitsya", - podumal Hian. No figura v belom nachala skol'zit' vverh po sklonu piramidy i na vysote pal'my ischezla iz vidu. Hian ne raz podnimalsya na etu piramidu i horosho znal, chto v severnoj stene net ni vhoda, ni rasshcheliny. Znachit, pered nim i vpravdu prizrak? Ved' tol'ko prizraki, kak govoryat, mogut rastvoryat'sya v vozduhe. Vse zhe, chtoby udostoverit'sya samolichno, Hian, hotya i ne bez straha, stal vzbirat'sya po krutomu sklonu i, kogda dostig vysoty loktej v pyat'desyat, zamer ot udivleniya: v stene temnelo otverstie, tochno otvorilas' dver', a dal'she vidnelsya vedushchij vniz hod. V konce hoda mercal svet - dva svetil'nika stoyali na nekotorom rasstoyanii odin protiv drugogo. Hian zakolebalsya - emu bylo ochen' strashno, no, reshiv, chto prizraki ne nuzhdayutsya v svetil'nikah i kto-to, muzhchina ili zhenshchina, proshel pered nim po etomu hodu, on nabralsya hrabrosti i posledoval dal'she. Ponachalu hod kruto spuskalsya shagov na pyat'desyat mezh granitnyh sten, potom shagov tridcat' poshel rovno i zakonchilsya bol'shim zalom, vysechennym v sploshnom kamne i krytym bol'shimi razrisovannymi kamennymi plitami, nahodyashchimi odna na druguyu, chtoby luchshe vyderzhivat' ogromnuyu tyazhest'. Zdes', vo t'me, stoyali lish' granitnye sarkofagi, bol'she nichego ne bylo vidno. Hian, prignuvshis', ostorozhno proshel po tesnomu prohodu, tusklo osveshchennomu zybkimi otbleskami svetil'nikov, slysha, kak eho ego shagov otdaetsya ot kamennyh sten, i, ostanovivshis' pered poluotkrytoj massivnoj granitnoj dver'yu, zaglyanul v usypal'nicu. Osveshchalas' ona vsego odnim svetil'nikom, stoyavshim na sarkofage; slovno ot zvezdy, protyagivalis' vo mrak svodchatogo zala blednye luchi. Hian napryazhenno vglyadyvalsya v sumrak. Nikogo! Figura v belom, za kotoroj on sledoval, ischezla! Byt' mozhet, ona voshla v kakuyu-to druguyu dver'? SHepcha molitvu, chtoby duh faraona, chej pokoj on narushil, ne pokaral ego, i obnazhiv bronzovyj mech, chtoby zashchitit'sya, esli syuda zavlekli ego kakie-to zlodei, Hian ostorozhno dvinulsya vpered, opasayas' provalov v kamennom polu. Podojdya k sarkofagu, on v nereshitel'nosti ostanovilsya - strah ovladeval im vse bol'she i bol'she. CHto, esli i vpravdu on sledoval za prizrakom i prizrak etot sejchas kinetsya na nego? Net, muzhajsya! Razve prizraki zazhigayut v nishah svetil'niki? Po ih forme vidno, chto eto ochen' drevnie svetil'niki; byt' mozhet, takimi svetil'nikami pol'zovalis' tysyacheletiya tomu nazad stroiteli piramid ili te, kto vnosil syuda telo carya na vechnyj pokoj. No vse zhe oni ne mogut svetit' vechno; esli tol'ko i sami oni ne videniya, maslo v nih nado podlivat', i delat' eto dolzhny zhivye lyudi. Takaya mysl' obodrila Hiana, i on nemnogo uspokoilsya. No vot v dal'nem konce usypal'nicy poslyshalsya shoroh, i serdce zamerlo u Hiana v grudi. Vo mrake vozniklo beloe oblako i poplylo po napravleniyu k nemu. Prizrak! Sejchas on napadet na nego! Hian ne dvinulsya s mesta - mozhet byt', ottogo, chto ne mog poshevel'nut'sya. Belaya figura priblizilas' i ostanovilas'. Teper' ih razdelyal lish' sarkofag; Hian vglyadyvalsya v beloe videnie, no lico prizraka pokryval belyj plat, - tak zakryvayut lica umershih. Ohvachennyj uzhasom, Hian zanes mech, tochno hotel pronzit' nezemnoe videnie. I tut prizrak zagovoril. - O tot, kto ishchet Duha piramid, pochemu ty vstrechaesh' ego s mechom v ruke? - prozvuchal nezhnyj golos. - Potomu chto mne strashno, - otvetil Hian. - Tot, kto pryachetsya pod pokrovami, vsegda vyzyvaet strah, osobenno v takom meste, kak eto. Pri etih slovah beloe pokryvalo opustilos', i v zybkom svete svetil'nika Hianu otkrylos' prekrasnoe lico Nefret. SHCHeki ee rdeli rumyancem. - O carica, chto oznachaet eta igra? - smushchenno proiznes on. - I eto Hian, naslednik carya Severa, velichaet menya caricej? - nasmeshlivo sprosila Nefret, uklonivshis' ot otveta. - Hotya, byt' mozhet, on i prav, ibo vozle etogo sarkofaga, gde pokoyatsya kosti togo, kto, kak svidetel'stvuet predanie, byl moim praotcem i chej tron ya nasleduyu, menya dolzhno nazyvat' caricej. Carevich Hian, ty iskal Duha piramid, kotoryj sushchestvuet lish' v legendah, a nashel caricu, v kom plot' i duh soedineny voedino. Esli tebe est' chto skazat' ej, govori, ibo vremya bezhit bystro i ona vskore mozhet ischeznut' navsegda. - Mne nechego skazat' bolee togo, chto i uzhe skazal tebe, Nefret. YA lyublyu tebya vsem serdcem i hotel by uznat', lyubish' li menya i ty? Molyu tebya, ne igraj bol'she, a skazhi mne pravdu. - Ona prosta i yasna, - otvechala Nefret, vskinuv golovu i glyadya v glaza Hianu. - Ty skazal, chto lyubish' menya vsem serdcem, Hian, ya zhe lyublyu tebya bol'she zhizni! Muzhchina ne mozhet prevzojti zhenshchinu v lyubvi. Ot etih slov vse poplylo u Hiana pered glazami, on pokachnulsya, tak chto prishlos' emu operet'sya o sarkofag, chtoby ne upast'. I vse zhe pervoj na um prishla gnevnaya mysl', i s ust sorvalis' slova, polnye gorechi: - Esli tak, Nefret, zachem ty privela menya v stol' strashnoe mesto, chtoby skazat' mne ob etom? Zachem zastavila sledovat' za prizrakom? Kakuyu zluyu shutku ty sygrala so mnoj! - Ne takuyu zluyu, kak tebe kazhetsya, Hian, - myagko otvechala Nefret. - Vchera ya ne mogla skazat' tebe to, chto zhazhdala skazat', ibo teper', stav caricej, ne prinadlezhu sebe; ya sluga obshchego dela i dolzhna soobshchat' obo vseh svoih zhelaniyah. Vot pochemu i zhdala chasa, kogda budu znat', odobryayut li menya te, kto postavlen nado mnoj, i sami Nebesa, kotorye, kak oni govoryat, pravyat imi. Reshi oni inache, ty ne uvidel by etoj noch'yu Duha piramid i ushel by ot nas zavtra, ne vstretiv bol'she caricy Nefret, ibo menya izbavili by ot muki vyskazat' tebe otkaz samoj. - Znachit, Roi i vse odobryayut tvoj otvet? - Da, odobryayut; mne dazhe kazhetsya, oni s samogo nachala nadeyalis', chto my polyubim drug druga, i potomu svodili nas vmeste, kogda tol'ko vozmozhno. Oni veryat, chto nasha lyubov' prineset ob®edinenie Egiptu i ih staraniya uvenchayutsya uspehom. - No skol'ko nas ozhidaet ispytanij, prezhde chem eto svershitsya, - pechal'no proiznes Hian. - Znayu, Hian. Bol'shie opasnosti grozyat nam, i oni ne zamedlyat yavit'sya. Potomu ya, izobrazhaya prizraka, i privela tebya v etot drevnij sklep, naselennyj mertvymi. YA hotela, chtoby ty uznal odnu tajnu i vospol'zovalsya etim, esli tebe ponadobitsya ubezhishche. Sejchas ya pokazhu tebe, kak otkryvaetsya dver' v plite piramidy - tajna eta otkryta mne po pravu naslediya, kak prodolzhatel'nice drevnego roda egipetskih faraonov; izvestna ona takzhe i nekotorym chlenam nashej Obshchiny. Iz pokoleniya v pokolenie peredaetsya ona i sem'e Hranitelya piramid; lyudi eti prisyagayut dazhe pod pytkami ne vydat' ee vragam. Smotri, Hian! Vzyav svetil'nik, Nefret podnyala ego nad golovoj i ukazala na zadnyuyu stenu sklepa, gde Hian uvidel mnogo bol'shih kuvshinov. - |ti kuvshiny, - prodolzhala Nefret, - polny vinom, maslom, zernom, sushenym myasom i drugoj pishchej; blizhe k vyhodu - ya pokazhu tebe - stoyat kuvshiny s vodoj; ee v polozhennye sroki menyayut, tak chto esli odin ili dazhe neskol'ko chelovek okazhutsya zdes', oni smogut prozhit' mnogo dnej i ne umeret' s golodu. - Da izbavyat menya bogi ot takoj sud'by! - v smyatenii voskliknul Hian. - Kto znaet napered svoyu sud'bu, Hian? Tot shakal spasetsya, kogda za nim gonyatsya ohotniki, u kogo est' nora, chtoby ukryt'sya. - Luchshe mne byt' ubitym pod yasnym nebom, chem poteryat' rassudok v etoj t'me, obshchayas' s mertvecami, - s somneniem otvetil Hian. - Net, Hian, ty ne smeesh' umeret'! Ty dolzhen zhit' - radi menya i Egipta. Nefret postavila svetil'nik na mesto i dvinulas' k iznozh'yu grobnicy. Hian posledoval za nej; oni ostanovilis' drug pered drugom. Tishina stoyala takaya, chto oba slyshali bienie svoih serdec. Kazalos', oni zabyli vdrug vse slova, no glaza ih govorili na svoem yazyke. Slovno raskachivaemye vetrom pal'my, oni klonilis' vse blizhe i blizhe drug k drugu, i vot ona uzhe v ego ob®yatiyah, usta ih slilis'. - Lyubimaya, - prosheptal Hian, - poklyanis', chto, poka ya zhiv, ty ne pojdesh' zamuzh ni za kogo drugogo, tol'ko za menya! Nefret podnyala golovu s ego plecha; v ee prekrasnyh glazah blesteli slezy. - I ty prosish' menya v etom poklyast'sya, Hian? - promolvila ona glubokim, zvuchnym golosom, sovsem ne pohozhim na ee prezhnij golos. - Znachit, ty ne verish' mne, Hian? YA ne proshu u tebya takoj klyatvy! - |to bylo by smeshno, Nefret. Stanet li kto iskat' druguyu lyubov', esli lyubit tebya? Zato najdetsya nemalo muzhchin, chto budut domogat'sya prekrasnejshej iz zhenshchin, da k tomu zhe egipetskoj caricy. Razve i net uzhe takih? Potomu ya i proshu: poklyanis', chto ne izmenish' nashej lyubvi. - Pust' budet po-tvoemu. Klyanus' Duhom, kotoromu poklonyaemsya i ty, i ya; klyanus' Egiptom, kotorym - esli Roi predskazyvaet verno - my s toboj v budushchem stanem pravit'; klyanus' prahom moego praotca, chto spit v etoj grobnice, chto ya pojdu zamuzh tol'ko za tebya, Hian. Poka ty zhiv, ya budu verna tebe, a esli umresh', ya tut zhe posleduyu za toboj, chtoby v podzemnom mire obresti to, chto my poteryali na zemle. I esli narushu etu klyatvu, da obrashchus' ya v prah, kak tot, chto spit zdes', pod moeyu rukoj! - S etimi slovami Nefret kosnulas' sarkofaga. - I pust' togda imya moe budet sterto iz cheredy imen egipetskih carej, i duh moj pojdet v usluzhenie k Setu. Dovol'no li tebe etogo, o nedoverchivyj Hian? - Dovol'no, bolee chem dovol'no. O, kak mne blagodarit' tu, chto vdohnula zhizn' v moe serdce? Kak mne sluzhit' toj, kogo ya bogotvoryu? Nefret, nichego ne otvetiv, pokachala golovoj, Hian zhe, vypustiv ee iz ob®yatij, rasprostersya pered nej nic, tochno rab, i vzyav podol ee odeyaniya, kosnulsya ego gubami. - Vladychica serdca moego i zakonnaya carica Egipta, ya, Hian, poklonyayus' tebe i povinuyus'. Vse, chto ya imeyu ili budu kogda-to imet', kladu ya k tvoim nogam, priznavaya tvoyu verhovnuyu vlast'. Znaj zhe, chto ya, tvoj vozlyublennyj, kotoryj nadeetsya stat' tvoim suprugom, - smirennejshij iz tvoih poddannyh, i bolee nikto. Nefret naklonilas' i podnyala ego. - Net, - skazala ona s ulybkoj, - ty bolee velik, chem ya, i zhenshchina dolzhna sluzhit' muzhchine, a ne muzhchina zhenshchine. My budem sluzhit' drug drugu i, znachit, budem ravny. No, Hian, chto skazhet tvoj otec Apepi? - Ne znayu, - otvetil Hian. - Molyu bogov lish' ob odnom: chtoby on ne stal mezhdu nami. - I ya molyu o tom zhe, Hian. |ta noch' - noch' schast'ya, takoj eshche ne darila mne zhizn'; no zavtra... ah, chto ozhidaet nas zavtra? - Vse v rukah bozh'ih, Nefret. Ne budem zhe nichego boyat'sya. - Da, Hian, tol'ko chasto put', na kotoryj napravlyaet nas bog, krut i tyazhel; takoj put' vypal moemu otcu i materi. Kak i my, oni lyubili drug druga, no Apepi lishil ih zhizni... Pora, Hian, nam nuzhno idti; uvy, schastlivye mgnoven'ya korotki! Eshche raz oni obnyali drug druga, i usta ih slilis' v dolgom pocelue, a zatem, vzyavshis' za ruki, napravilis' po temnomu hodu iz etoj obiteli smerti k zalitomu lunnym svetom zemnomu miru. Kogda oni podoshli k vyhodu iz piramidy, Nefret ostanovilas' i pri svete poslednego svetil'nika, ibo, poka oni shli po perehodam, ostal'nye potuhli, nauchila Hiana, kak, nadaviv na nuzhnyj kamen', kotoryj ustanovlen tak, chto mozhet vrashchat'sya, vhod po zhelaniyu - ili pri neobhodimosti - mozhet byt' nakrepko zakryt; sdelat' eto mozhno bystro, pri pomoshchi granitnogo brusa - kak vidno, stroiteli spasalis' tak ot lyubopytnyh, kogda sooruzhali tajnye usypal'nicy vnutri piramidy. Pokazala takzhe Nefret i tyazhelyj granitnyj zaslon, kotoryj, veroyatno, zabyli opustit', a mozhet, te, kto nes faraona k ego vechnomu lozhu tysyacheletie tomu nazad, prosto ne pozabotilis' ob etom. - Posmotri, - skazala Nefret, - esli vybit' kamennyj klin, ogromnyj zaslon upadet, a potomu ne trogaj ego, inache my navechno ostanemsya zapertymi v piramide Ur, i nashi kosti budut tlet' ryadom s kostyami Velikogo Hafra - ee sozdatelya. Poglyadi, von tam, v nishe, gde, byt' mozhet, kogda-to stoyal zhrec ili voin, storozhivshij vhod, sejchas pomeshchayutsya sosudy s vodoj, o kotoryh ya govorila, a vozle nih maslo i svetil'niki, a takzhe trostnikovye fitili, kremni, chtoby vysech' ogon', i drugie neobhodimye veshchi. Pokazav vse i ubedivshis', chto Hian vse ponyal i zapomnil, Nefret zagasila svetil'nik i postavila ego v nishu. Zatem oni ostorozhno vybralis' na poverhnost', i Nefret zastavila Hiana trizhdy sdvinut' i snova postavit' na mesto vrashchayushchijsya kamen', poka ne ubedilas', chto on sovershenno ovladel etim fokusom. Zatem s pomoshch'yu mramornogo klina, spryatannogo v special'no vydolblennoj vpadine tak, chto ego mozhno bylo mgnovenno izvlech', Nefret zakrepila vrashchayushchijsya kamen'; teper' neposvyashchennyj ne smog by otlichit' ego ot ostal'nyh plit, pokryvayushchih piramidu. Kogda vse bylo sdelano, oni spustilis' vniz kak raz vozle lezhashchego na peske bloka, metivshego, gde sleduet nachinat' pod®em k vhodu. Minovav moshchenuyu polosu, kotoraya okruzhala piramidu, oni priblizilis' k hramu pochitatelej Hafra i, derzhas' v ego teni, chtoby kto-nibud' iz nochnyh putnikov ne uvidel ih, poproshchalis', prosheptav drug drugu nezhnye slova, i raznymi tropinkami napravilis' k hramu Obshchiny. Hian medlenno shel po zalitomu lunnym svetom nekropolyu. Serdce ego polnilos' radost'yu, ibo svershilos' to, o chem on mechtal. I vse zhe k radosti primeshivalsya strah: chto prineset zavtrashnij den'? Zavtra emu, poslu Apepi, vruchat pis'mo, v kotorom Nefret otvetit ego otcu na predlozhenie sochetat'sya brakom. Teper' Hian tverdo znal, kakov budet otvet, no vot kak postupit Apepi, kogda on vruchit emu etot otvet, Hian ne znal. Odna lish' byla nadezhda - byt' mozhet, v interesah dinastii Apepi udovletvoritsya tem, chto na etoj carice bez trona zhenitsya esli ne on sam, tak hotya by ego naslednik Hian. Uvid' Apepi Nefret voochiyu, navernyaka vse obernulos' by inache; Hian horosho znal otca: on sam pozhelal by zavladet' takoj krasavicej. K schast'yu, otec ne videl ee, i poetomu emu, byt' mozhet, bezrazlichno, za kogo iz nih dvoih ona vyjdet, lish' by zavladet' takim obrazom vsem Egiptom. Odnako Hian somnevalsya, chto sobytiya slozhatsya stol' blagopoluchno. Esli otec cherez svoih lazutchikov ili kak-to inache uznaet, chto ego syn obruchilsya s toj, kogo on domogaetsya sam, on reshit, chto syn - on zhe ego poslannik - predal ego, chto v kakom-to smysle pravda. Povernis' delo tak, Apepi pridet v strashnuyu yarost'. CHelovek zhestokoserdnyj i zlobnyj, on budet zhazhdat' mesti. Skoree vsego, on reshit predat' smerti izmennika, a esli i posle etogo Nefret otkazhetsya vyjti za nego, postaraetsya lishit' zhizni i ee tozhe. Ibo ona - zakonnaya carica Egipta; mozhet li on, poka ona zhiva, spokojno vossedat' na pohishchennom trone? Idya pri svete luny mezh grobnic, Hian chuvstvoval: smert' podkralas' k nemu sovsem blizko. Mrachnye videniya mayachili u nego pered glazami. On pochti otchetlivo videl seruyu figuru, zakutannuyu v dlinnyj plashch s kapyushonom, medlenno dvigavshuyusya vperedi; vot ee ten', otbrasyvaemaya v lunnom svete na pesok, priobrela ochertaniya Osirisa v ego nispadayushchih pokryvalah - da, eto Osiris, bog smerti! No Osiris - on zhe i bog voskreseniya, on i vlastitel' vechnoj zhizni! Esli oni s Nefret i vpravdu obrecheny smerti, tak pust' hot' za rokovoj chertoj zhdut ih radost' i mir na tysyacheletiya! Tak uchit Roi, i v eto verit on sam, Hian. I vse zhe, ved' tol'ko chto on celoval guby svoj vozlyublennoj, teplye chelovecheskie guby, i ee nezhnye slova eshche zvuchat v ego ushah! Hian sodrognulsya ot ovladevshih im pechal'nyh, mrachnyh myslej. Kto mozhet predskazat' s uverennost'yu, chto lezhit po tu storonu zemnoj zhizni? O, kto eto znaet, kto eto ispytal? Hian priblizilsya k potajnomu hodu, vedushchemu v hram Sfinksa. Neozhidanno iz-pod svodov pokazalas' gigantskaya figura Ru, kotoryj s lyubopytstvom vozzrilsya na nego. - Ty tak pozdno gulyal, gospodin! Uzh ne gonyalsya li ty za Duhom piramid? - Za kem zhe mne eshche gonyat'sya, Ru? - I ty nashel ee, gospodin, i uvidel ee lico, kotoroe, kak govoryat, prekrasno? - Da, Ru, ya nashel ee i videl ee lico. |to pravda - ona prekrasna. - I ty poteryal razum, gospodin? Ved' govoryat, vse, komu ona ulybnetsya, vpadayut v bezumie. - Da, Ru, ya soshel s uma ot lyubvi! - I gotov zhizn'yu zaplatit' za ee poceluj i posledovat' za nej v preispodnyuyu? - Esli ponadobitsya, gotov, Ru. Glyadya na pesok pod nogami, velikan o chem-to razmyshlyal. Nakonec on podnyal golovu i proiznes: - YA vsego lish' prostoj voin, gospodin, no na teh, v kom techet krov' efiopa, vremenami nahodit prozrenie. Govoryu tebe, potomu chto ty mne nravish'sya. YA vizhu, na peske napisano: radi sobstvennogo spaseniya i spaseniya toj, o kom ty govorish', vam nuzhno bezhat' sejchas zhe, vot etoj noch'yu, za more, v Siriyu, ili na Kipr, ili na yug, k verhov'yam Nila, i ukryt'sya tam do luchshih vremen. - Blagodaryu tebya, Ru. Skazhi mne, v konce etogo prednachertaniya vidish' li ty znak Osirisa? - Net, gospodin, ni tebe, ni ej net etogo znaka. No ya vizhu krov' i mnogo stradanij, i oni podstupili sovsem blizko. - Krov' vysohnet, stradan'ya minuyut, Ru, - skazal Hian i, ostaviv efiopa vglyadyvat'sya v pesok, napravilsya v hram. Glava XIII GONEC IZ TANISA V den', sledovavshij posle polnoluniya, kogda carevich Hian, pustivshis' na poiski Duha piramid, nashel vmesto togo zemnuyu zhenshchinu i vozlyublennuyu, sobralsya Sovet Obshchiny. Na rassvete prishlo donesenie s granicy Svyashchennoj zemli: strazha soobshchala, chto po Nilu na korable pribyl gonec carya Apepi; on zhdet v pal'movoj roshche, chtoby ego pod ohranoj provodili v hram, zhelaya predstat' pered Sovetom Obshchiny. Kogda strazhniki sprosili, chto sluchilos' s zhrecom Temu, kotoryj