spev udivit'sya proisshedshemu chudu, i pospeshno vtashchil tuda zhe Temu, potomu chto iz-za ugla vybezhal ohotnik-negr i, hotya byl eshche daleko, zametil ih na stene piramidy, pust' potom strazhniki emu i ne poverili. Potomu-to Hian i ustremilsya tak pospeshno v otkryvshijsya hod - on uslyshal kriki negra i ponyal, chto oni obnaruzheny. No pochemu kamen' otkrylsya sam soboj, ne zapadnya li eto? Edva beglecy minovali rebro kamennoj glyby, kak ona bystro i besshumno, tak zhe kak i otkrylas', stala na mesto; Hian uslyshal lish' lyazg zadvinuvshegosya zasova. Tyazhelo dysha, on oglyadelsya i v nishe, gde, kak ob®yasnyala emu Nefret, dolzhna byla hranit'sya pishcha, razlichil v slabom svete svetil'nika ochertaniya chelovecheskoj figury. CHelovek vystupil vpered i poklonilsya. - Privetstvuyu tebya, gospodin, - skazal on. - Poistine udivitel'na mudrost' zhrecov Obshchiny, ibo oni predupredili menya, chto ty mozhesh' vernut'sya v nashi kraya i prijti syuda kak raz v eto vremya; vot pochemu ya zorko sledil za tem, chto proishodit vnizu. Teper', kogda glaza Hiana privykli k polut'me, on uznal govorivshego, eto byl ne kto inoj, kak Hranitel' piramid, uchivshij ego podnimat'sya na nih. - No kak zhe ty mog sledit' skvoz' kamennuyu stenu, drug? - s izumleniem sprosil Hian. - Ochen' prosto, gospodin. Podojdi syuda, i ya pokazhu tebe. Lyag na pol i poglyadi v etu dyrochku, a esli hochesh' uvidet' chto-to podal'she, poglyadi vot v etu. Hian leg i obnaruzhil, chto dyrochki eti - otverstiya uzkih kanalov, kotorye byli tak iskusno vyvedeny na poverhnosti piramidy, chto nablyudatel' iznutri mog videt', chto proishodit u ee osnovaniya, a esli ispol'zoval drugoe otverstie - i to, chto delaetsya vdali. Tak Hian uvidel, kak podbezhali zapyhavshiesya strazhniki i ohotnik, razmahivaya rukami, stal im pokazyvat', chto beglecy podnyalis' na piramidu. Nachal'nik strazhi, pohozhe, ochen' razgnevalsya - vidno, on reshil, chto vse eto vydumki chernogo ohotnika, - tak razgnevalsya, chto udaril negra drevkom kop'ya. Posle chego negr pomrachnel, kak vsegda sluchaetsya s negrom, kogda kto-to udarit ego, i, rasprostershis' na peske, ne proiznes bol'she ni slova. Strazhniki sami pustilis' na rozyski. Nekotorye dazhe pytalis' podnyat'sya na sklon, no odin soldat pokatilsya vniz i, kak vidno, bol'no ushibsya, potomu chto kogda ego otnosili ot piramidy, on gromko stonal. Posle etogo soldaty ne inache kak reshili iskat' beglecov sredi grobnic. Nachal'nik zhe i ego pomoshchniki seli v kruzhok i stali derzhat' sovet. Soveshchalis' oni do samoj temnoty, a zatem razozhgli koster i raspolozhilis' vokrug nego na nochleg. Naglyadevshis' na vse eto, Hian obratilsya k Hranitelyu s pros'boj rasskazat', chto sluchilos' s Bratstvom Zari i pochemu tol'ko odin on okazalsya vnutri piramidy. - Slushaj moj rasskaz, gospodin, - nachal Hranitel'. - Spustya neskol'ko chasov posle togo, kak ty uplyl vniz po Nilu s pis'mami dlya carya Severa, obshchinnyj Sovet poluchil kakie-to vesti. Otkuda i kakim sposobom oni byli polucheny, mne znat' ne dano, ibo ya ne iz teh, kto posvyashchen v tajny Obshchiny; byt' mozhet, lazutchik dostavil ih ili bylo znamenie Nebes, skazat' ne mogu. No vot chto zatem proizoshlo: vsya Obshchina sobralas' vmeste, i togda bylo resheno, chtoby zhenshchiny, deti i stariki, kotorym trudno puskat'sya v dolgij put', otpravlyalis' cherez pustynyu na yug, k mestu pogrebeniya svyashchennyh bykov Apisov; tol'ko vot dolzhny oni tam ostat'sya ili ujdut dal'she, togo ya ne znayu. Otpravilis' oni v put' toj zhe noch'yu, a nautro ih i sled prostyl; vidno, ukrylis' na dnevnye chasy u druzej Obshchiny v naznachennyh mestah, gde ih nikto ne vydast. - No chto sluchilos' s gospozhoj Nefret i ee priblizhennymi, drug? - Vsyu tu noch' oni gotovilis' k pohodu, gospodin, a na rassvete vystupili, derzha put' na vostok; oni vzyali s soboj palatki i nagruzili proviziej mnozhestvo oslov. Oni takzhe izvlekli iz sklepa sarkofag, v kotorom, kak ya ponimayu, pokoitsya nabal'zamirovannoe telo caricy, materi nashej tepereshnej caricy Nefret. Odin lish' chlen Obshchiny ostalsya zdes', krome menya, i etot chelovek - blagochestivyj prorok Roi. - Pochemu zhe i ty ne ushel vmeste so vsemi, Hranitel'? - Po dvum prichinam, gospodin. Pervaya ta, chto Hranitel' piramid dal klyatvu nikogda, chto by ni proizoshlo, ne pokidat' piramid. Iz roda v rod zdes' zhili i umirali moi predki, zdes' budut zhit' i umirat' moi potomki, pokuda voshodit v nebo solnce i ne rassypalis' v pyl' piramidy. I eshche odno bylo nam skazano: pokuda my hranim piramidy i verny nashej klyatve, rodu nashemu obeshchana zhizn', no esli my narushim klyatvu, nash rod oborvetsya. - Ty dal horoshee ob®yasnenie, pochemu ty ostaesh'sya zdes', Hranitel', nesmotrya na opasnost' i odinochestvo. - Da, gospodin, i est' eshche odna prichina, ne menee vazhnaya. Prezhde chem pokinut' eti mesta, gospozha Nefret prizvala menya i, govorya so mnoj kak carica, dala porucheniya. Ona skazala, chtoby ya totchas zhe pozabotilsya o tom, chtoby nisha v piramide Ur Hafra, tajnu kotoroj ya znayu tak zhe, kak i oni, byla zapolnena proviziej, svezhej vodoj, maslom, vinom, chtoby byli tam kremni i zapas drov dlya kostra, a takzhe drugie neobhodimye veshchi. CHto, pozabotivshis' obo vsem, ya dolzhen postoyanno nahodit'sya v etoj piramide i nablyudat', chto proishodit vnizu, i esli pridesh' ty, - ona, mne kazhetsya, ne somnevalas', chto ty pridesh' syuda, ya dolzhen spryatat' tebya zdes' i zabotit'sya o tebe, zashchishchaya ot vraga. Eshche ona prikazala, - i eto povtoril gospodin Tau, - soobshchit' tebe, chto ona vmeste so vsej Obshchinoj bezhala v Vavilon k svoemu praroditelyu, slavnomu caryu Ditana, kotoryj eshche zhiv i prislal svoih poslov, chtoby privetstvovat' ee kak caricu Egipta. I eshche ona skazala, chto ya dolzhen ugovorit' tebya, edva ty poyavish'sya zdes', ne medlya bezhat' v Vavilon, gde ty najdesh' ubezhishche i spasesh'sya ot gneva Apepi. - Blagodaryu caricu za zabotu i nastavleniya, - skazal Hian. - Odno dlya menya zagadka: kak uznala ona, chto sud'boj prednachertano mne okazat'sya v etom meste? - Dumayu, vsevidyashchij prorok Roi znal obo vsem i skazal ej, gospodin, ibo dlya nego ravno bylo otkryto kak nastoyashchee, tak i budushchee, raznica lish' v tom, chto odno on videl glazami svoej ploti, a drugoe - glazami dushi. - Mozhet byt', Hranitel'. No kak moglo sluchit'sya, chto Roi sidit v hrame na trone mertvyj? Znaesh' li ty o ego konchine? - Gospodin, ya znayu vse. Posle togo kak stariki, zhenshchiny i deti otpravilis' v put', Roi sobral v bol'shom zale hrama Obshchinu, tam zhe byli carica Nefret i svyatejshij Tau. YA tozhe byl v zale. Udivitel'nye slova skazal nam blagochestivyj prorok: chto dolzhny my otpravit'sya v Vavilon bez nego, potomu chto on uzhe slishkom star dlya takih puteshestvij. Lyudi skazali emu, chto ponesut ego ves' dolgij put' v nosilkah, no on pokachal golovoj i otvetil tak: "Budet inache, ibo nastalo dlya menya vremya umeret' v etom mire i perejti v drugoj, gde ya budu ohranyat' vas i zhdat', kogda istekut vashi zemnye chasy. No pokuda Osiris ne prizval menya k sebe, ya ostanus' zdes'". Lyudi zaplakali, a Roi dal znak Tau priblizit'sya, i kogda tot opustilsya pered nim na koleni, proiznes tajnye misticheskie slova, posvyashchaya ego v san proroka Obshchiny Zari i peredavaya emu vlast' nad telami i dushami lyudej, a zatem oveyal ego svoim dyhaniem i poceloval. Posle etogo on podozval k sebe nashu caricu Nefret i velel ej ne pechalit'sya, ibo emu dano znat', skazal on, chto vse okonchitsya kak ona togo zhelaet i, nesmotrya na vse opasnosti, tot, kogo ona lyubit, v konce koncov vernetsya k nej, ibo bogi ohranyayut ego. Posle chego on poceloval ee i blagoslovil, a zatem blagoslovil vsyu Obshchinu i kazhdogo v otdel'nosti chlena Soveta, zaveshchaya im svyato hranit' tajny Obshchiny i blyusti ee uchenie v chistote i strogosti. Esli zhe pridetsya im, zashchishchaya svoyu caricu i sestru po vere, vo imya pravednyh celej prolit' krov', on otpuskaet im etot greh, ibo inoj raz tol'ko vojna mozhet prinesti mir; kogda zhe vojna okonchitsya, oni dolzhny yavlyat' miloserdie i zhit' v skromnosti i umerennosti, kak zhili prezhde. Dav takie nakazy, on otpustil vseh i nikomu bol'she ne skazal ni slova, tol'ko vruchil Tau pis'mo dlya vavilonskogo carya i eshche odno poslanie ko vsem chlenam Obshchiny, zhivushchim v drugih zemlyah. - A chto sluchilos' potom, Hranitel'? - Odin za drugim chleny Obshchiny stali podhodit' k blagochestivomu Roi i, prekloniv koleno, proshchat'sya s nim, a poproshchavshis', pokidali zal, - na zare oni vystupali v dolgij put'. Kogda vse ushli, Roi oglyadelsya i, zametiv menya, sprosil, pochemu ya ne ushel vmeste so vsemi. YA skazal emu o nakaze Nefret, on zhe otvetil, chto ona horosho rasporyadilas' i chto ya dolzhen uhazhivat' za nim do samoj ego smerti. Posle chego on soshel s trona i v pervoj zhe kel'e poblizosti leg na lozhe. Tam ya naveshchal ego dnem i vecherom, a nosil syuda edu, vodu i drugie pripasy iz hramovyh kladovyh noch'yu, chtoby nikto ne zametil menya. Na chetvertyj den' pod vecher ya zakonchil svoyu rabotu i poshel k vsemudromu proroku, chtoby dat' emu vody, potomu chto edu on bol'she ne prinimal. On vypil, a potom prikazal mne pomoch' emu oblachit'sya v ego odeyanie verhovnogo zhreca. Zatem po ego pros'be ya provodil vsemudrogo v zal i pomog sest' na tron; v ruke on derzhal svyashchennyj zhezl. "Vyslushaj menya, - skazal on mne, - k nam prishel vrag. Apepi prikazal svoim voinam steret' nas s lica zemli. YA vizhu, kak oni vysazhivayutsya na bereg, vizhu, kak sverkayut na solnce ostriya kopij. Brat moj, spryach'sya zdes' poblizosti i nablyudaj. Znaj, chto ty nikak ne postradaesh', i posle vsego, chto proizojdet zdes', uhodi i vypolnyaj to, chto tebe porucheno". Nado tebe skazat', gospodin, esli ty eshche ne znaesh' - brat zhe Temu znaet navernyaka, - chto v hrame nashem est' mnozhestvo tajnikov, gde lish' ogon' ili molot mogut obnaruzhit' cheloveka; my zhe, chleny Obshchiny, znaem ob etih tajnikah i mozhem v nih ukryt'sya, esli nas k tomu vynuzhdayut. V odin takoj tajnik ya i spryatalsya, nepodaleku ot vozvysheniya, gde sidel Roi; komu pridet v golovu, chto vnutri nedvizhnoj statui drevnego boga stoit zhivoj chelovek i zorko smotrit skvoz' pustye kamennye glaznicy? Istek, byt' mozhet, chas, potomu chto, kogda ya prishel v hram, solnce eshche stoyalo vysoko v nebe, a teper' luchi ego, proniknuv skvoz' zapadnoe okno, padali na Roi i tron, na kotorom on sidel, i slovno okutali ego bagryanoj mantiej. Tishinu vdrug narushili kakie-to zvuki, shum vse narastal, i vot uzhe yavstvenno slyshal ya topot begushchih, hriplye, grubye golosa. - Syuda, syuda! - slyshalis' kriki. - Vot ono - gnezdo belyh krys, kotorye skoro stanut krasnymi! A nu, posmotrim, otvratyat li oni svoim koldovstvom kop'ya faraona! Mnozhestvo voinov, sverkaya dospehami i vskinutymi kop'yami, vorvalos' cherez bol'shoj prohod v zal. Tishina drevnego hrama, po-vidimomu, porazila ih, potomu chto oni vdrug ostanovilis' i smolkli, a potom nachali prodvigat'sya vpered medlenno, tesnyas' drug k druzhke, tochno roj pchel. I tut kak raz bagryanye luchi solnca osvetili Roi, sidyashchego na trone, - v beloj mantii, s zolotym zhezlom v ruke. Voiny zamerli. - Prizrak! - vskrichal kakoj-to voin. - Net, eto sam Osiris s zhezlom vlasti, - otozvalsya drugoj. Nachal'niki v nereshitel'nosti soveshchalis', poka nakonec odin, kak vidno, pohrabree drugih, ne skazal: - Neuzhto ispugaemsya my koldovstva? |to vse ih hitrosti! Nu-ka, glyanem na nego poblizhe. I on, a za nim i drugie podoshli k vozvysheniyu. - |tot staryj bog mertv! - kriknul on. - Neuzhto voiny ispugayutsya mertveca? I tut vdrug Roi zagovoril gluhim zagrobnym golosom, kotoryj ehom raznosilsya po zalu. - CHto est' zhizn' i chto est' smert'? - voprosil on. - I kak uznaesh' ty, oskvernitel' svyatyn', mertv bog ili zhiv? Voin v strahe otpryanul nazad i nichego ne otvetil. - CHto ishchesh' ty v etom svyatom meste, o chelovek, zhazhdushchij krovi, i kto poslal tebya syuda? - prodolzhal Roi. Voin nabralsya hrabrosti i otvechal: - Faraon Apepi, nash pravitel', poslal nas, on prikazal nam zahvatit' v plen Nefret, doch' Heperra, kotoryj byl kogda-to carem YUga, i predat' mechu vseh zhrecov Obshchiny Zari. - Shvatite Nefret, pomazannicu bozh'yu, caricu obeih zemel', esli sumeete otyskat'; istrebite zhrecov Obshchiny Zari, esli najdete ih. Obyshchite grobnicy, obyshchite pustynyu, i kogda najdete ih, otrubite im golovy i prinesite ih Apepi, geksosskomu psu, kotorogo vy nazyvaete carem, a vmeste s nimi privedite i krasavicu Nefret, Ee Velichestvo caricu Egipta. Voenachal'nik ne proiznes ni slova, i Roi prodolzhal: - Ishchite, ishchite, vy najdete lish' pesok i veter. Ishchite do teh por, pokuda ne padet na vas mech bozhij. I tut, slovno nabravshis' hrabrosti iz glubin svoego uzhasa, voenachal'nik zakrichal v otvet: - Nu a ty-to, staryj prorok, ty ved' ne bog i ne mech karayushchij, i tebya ne nado iskat'. Vot tebya my i dostavim faraonu Apepi, i eshche zhivogo. Pust' on vzdernet tebya na vorotah Tanisa, obmanshchik i koldun! I togda zalityj bagryanymi luchami zahodyashchego solnca, velichestvennyj i ustrashayushchij Roi podnyalsya s trona. Medlenno protyanul on svoj zhezl, ukazyvaya na togo voina. - Prorokom ty nazval menya, - nachal on holodnym, yasnym golosom, - prorok ya i est'. Slushaj menya, chelovek, i peredaj eti slova svoemu hozyainu, giksosskomu voru Apepi. Slushaj i nichego ne zabud'! |to ty, a ne ya budesh' viset' na pilone vorot Tanisa. Tak budet. |to ty mertvyj budesh' kachat'sya na vetru, ty, iz-za kogo pokinul eti mesta dostojnyj narod; eto tvoj trup rasterzayut giksosskie psy; ty ispytaesh' na sebe yarost' Apepi, tak zhe kak na Apepi padet gnev bozhij. Peredaj emu to, chto govoryu ya, Roi, prorok Obshchiny Zari: smert' uzhe priblizhaetsya k nemu, narushitelyu klyatv, k tomu, kto zhazhdet krovi nevinnyh, i ne v Tanise budet on razgovarivat' s Roi, a v preispodnej, pred tronom Osirisa. Skazhi emu, chto voinstvo ego skosit mech Mstitelya, kak kosyat zhnecy kolos'ya, i tot, kogo on hochet umertvit', syadet na ego tron i obnimet tu, kogo on sam domogaetsya. Skazhi emu, chto, kogda on stoyal zdes', v etom zale, zakryv lico i vydavaya sebya za gonca, ya uznal ego srazu, no poshchadil, ibo togda eshche ne probil ego chas i potomu, chto my, dostojnye brat'ya Obshchiny Zari, ne v primer giksosskim ordam, pomnim o dolge gostepriimstva i nikogda ne stanem pyatnat' ruki krov'yu goncov i poslancev. Skazhi emu, narushitelyu klyatv i predatelyu, chto i sam on otop'et iz chashi predatel'stva, a ot zla, chto poseyal on, drugie pozhnut zhatvu spravedlivosti i mira. Tak skazal Roi i snova opustilsya na tron. - Hvatajte ego! - kriknul voenachal'nik. - Hleshchite ego plet'mi, terzajte ego, poka on ne skazhet nam, kuda on spryatal Nefret. Uzhasnym budet nashe vozvrashchenie v Tanis, esli my pridem bez toj, k komu obratil svoe serdce nash vlastitel'. Togda, gospodin, ochen' medlenno - sdelayut shag i ostanovyatsya, - koe-kto iz voinov dvinulsya vpered, uzh ochen' oni byli napugany. Nakonec oni podstupili k vozvysheniyu i vzobralis' na nego. Samyj pervyj, ne kosnuvshis' Roi, vzglyanul v ego lico i otpryanul nazad. - On mertv! - zakrichal on. - Prorok mertv, u nego otvisla chelyust'! - On umer, - otkliknulsya kto-to iz zala, - no proklyat'e ego palo na nas. Gore nam! Gore Apepi, kotoromu my sluzhim! Gore! Gore! Krik etot otdavalsya ot sten, a v eto vremya solnce vdrug selo, i hram pogruzilsya v temnotu. I tut, gospodin, razdalsya drugoj krik: "Skoree von otsyuda! Skoree, skoree, a to proklyat'e porazit nas v etom strashnom meste!" I oni brosilis' bezhat', gospodin. Oni zapolnili uzkie prohody. Odni padali, drugie toptali ih, ya slyshal strashnye stony, no oni vyvolokli i teh, kto upal, ne znayu uzh, mertvyh ili zhivyh. V hrame nikogo ne ostalos'. YA vybralsya iz moego tajnika, podnyalsya na pomost i vzyal ruku blagochestivogo Roi. Ona byla holodna i, kogda ya otpustil ee, bezzhiznenno upala; ya poslushal ego serdce - ono ne bilos'. Togda ya posledoval za voinami, ne pokazyvayas' im, potomu chto znal, kak projti nezamechennym; ya videl, kak oni v strashnoj speshke, tesnyas' i rugayas', pogruzilis' na barki i otplyli, hotya dul sil'nyj veter. Kogda na rassvete ya snova prishel na bereg, ih uzhe ne bylo, tol'ko, ya dumayu, kakaya-to barka perevernulas', potomu chto k beregu pribilo treh utoplennikov, kotoryh ya stolknul podal'she v vodu. Tak, gospodin, otoshel v mir inoj nash vsemudryj prorok Roi, kotoryj pokoitsya sejchas na grudi Osirisa. - Strannuyu ty povedal istoriyu i strashnuyu, - promolvil Hian. - Poistine, - vstavil svoe slovo Temu, - odnako v nej ya usmatrivayu volyu Nebes. I esli takovo nachalo, kakim zhe budet konec, carevich? Gore Apepi, gore tem, kto sluzhit emu! Da ne ostavit nas vera! Glava XVII SUDXBA BEGLECOV V tu zhe noch' Hian, Temu i Hranitel' piramid, utoliv zhazhdu i golod, ustroilis' na nochleg v sklepe faraona Hafra; Hian leg po odnu storonu sarkofaga, Temu - po druguyu, a Hranitel', skazav, chto emu, prostomu cheloveku, ne pozvoleno oskvernyat' svoim prisutstviem svyashchennoe mesto, - za porogom. Tol'ko odno delo - lech', a drugoe - zasnut'. Zasnut' Hian ne mog. To li ot nepomernoj ustalosti - stol'ko nochej on provel pochti sovsem bez otdyha, v lodke vse vremya greb i boyalsya glaza somknut'. Ili opasnosti, kotoryh on izbezhal, vse, chto on vystradal, uvidel i vyslushal, ne davali uspokoit'sya, i Hian snova i snova vozvrashchalsya myslyami k perezhitomu. A mozhet, davila zhara i duhota sklepa - v samoj serdcevine kamennoj gory nechem bylo dyshat'. Vozmozhno, byli i drugie prichiny. V ogromnom sarkofage, vozle kotorogo lezhal bez sna, v glubokih razdum'yah Hian, pokoilis' ostanki velikogo faraona, vozvedshego etu piramidu; besschetnoe mnozhestvo let nazad byl on velik i vsemogushch teper' zhe nichego ne ostalos' ot nego - ni v istorii, ni na zemle, tol'ko kosti v etom sarkofage, piramida da neskol'ko statuj v hrame, izobrazhayushchih ego vo vsem carskom velichii. I vot on, Hian, kto nosit segodnya na pal'ce tot samyj persten', kotorym tysyacheletiya nazad etot pokinuvshij zemnoj mir pravitel' skreplyal gosudarstvennye akty, - on delit s velikim faraonom ego smertnoe lozhe! No dozvoleno li eto emu i ne grozit li za to strashnaya kara? Vse eshche bodrstvuyushchij Hian gadal, vidit li sejchas Ka ili dvojnik faraona, kotoryj, kak izvestno, - vo vsyakom sluchae, tak utverzhdayut zhrecy i uchenye muzhi, - obitaet v ego tele v grobnice do samogo chasa voskresheniya, - vidit li Ka etot persten' i zadaetsya li voprosom, kak on popal v ruki chuzhezemca? |tot persten' uzhe navlek na nego bedu, pripomnil Hian; revnost' udvaivaet podozritel'nost', i imenno persten' navel Apepi na dogadku o tom, chto Hian i Nefret polyubili drug druga; potomu on i brosil syna v podzemel'e. On spassya iz odnoj temnicy, chtoby okazat'sya v drugoj, dumal Hian, no esli emu suzhdeno razdelit' ee s Ka mogushchestvennogo Hafra, ona mozhet okazat'sya ne menee opasnoj, chem pervaya, ibo razve vozmozhno obmanut' Ka? Podumaj on ob etom ran'she, - a emu eto po neostorozhnosti i v golovu ne prishlo, - on by spryatal persten' ot Apepi; no kuda ego spryachesh' ot Ka? No, mozhet, sam Hafra otdal emu, kto yavilsya na zemlyu stol'ko let spustya, etot persten', perehodivshij ot pokoleniya k pokoleniyu i vot teper' pereshedshij k nemu, Hianu, vpolne zakonnym putem? Esli tak, togda Ka prostit ego. Tut mysli Hiana sputalis' i potekli v druguyu storonu, neser'eznye, bezrassudnye mysli. Bol'she on ne dumal ni o Ka, ni o perstnyah, on dumal o toj krasavice, s kotoroj oni v etom samom sklepe obmenyalis' klyatvoj vernosti. Gde ona sejchas i kogda on najdet ee? Hranitel' piramid povedal emu predsmertnoe prorochestvo Roi: oni s Nefret snova vstretyatsya! Kak uteshitel'ny eti slova! Hotya, byt' mozhet, Roi hotel skazat', chto vstretyatsya oni v drugom mire, - pohozhe, staryj prorok, v osobennosti v poslednee vremya, ne otdelyal zhizn' ot smerti. No on, Hian, mechtaet o zhivoj zhenshchine, a ne o prizrake, ved' neizvestno, kak lyubyat prizraki i umeyut li oni voobshche lyubit'. Kak udivitelen etot rasskaz o smerti Roi, iz poslednih sil obrushivshego proklyatiya na Apepi i teh, kto posmel vtorgnut'sya v svyatilishche Bratstva Zari, kto hotel istrebit' vseh chlenov Obshchiny i pohitit' ih sestru i caricu! Hian poblagodaril bogov, chto Roi ne proklyal i ego vmeste so vsemi giksosami. Net, naprotiv, on blagoslovil ego tak zhe, kak i Nefret. A znachit, blagoslovenie prebudet s nimi, ibo Roi - poslanec Nebes, kotoromu vedoma ih volya. Da, Roi blagoslovil ih, i svetlyj duh blagochestivogo proroka, voznesshijsya v vechnost', ohranyaet sejchas ego, Hiana; duh etot mogushchestvennee Ka Hafra, mogushchestvennee vseh zlyh duhov i demonov, obitayushchih v sklepah. Podumav tak, hotya i strashna byla emu eta grobnica, hotya steregli ego vragi, Hian uspokoilsya, otvel vzor ot kachayushchejsya teni, otbrasyvaemoj na svodchatyj potolok svetil'nikom, i zasnul. Tyazhkij vozduh sklepa nagonyal durnye sny, no vse zhe Hian spal, poka ego ne razbudil Temu, kotoryj zavozilsya po druguyu storonu sarkofaga i gromko zevnul. - Podnimajsya, carevich, - skazal Temu, - verno, uzhe nastupil den', hotya razve otsyuda razglyadish', chto tam na vole? - CHto znachit den' dlya teh, kto poselilsya v vechnoj t'me piramidy, kak budto oni uzhe umerli? - hmuro otozvalsya Hian. - Ochen' mnogo znachit, - veselo otvetil Temu, - potomu chto dnem ty znaesh', chto snaruzhi svetit solnce. A t'ma imeet svoi udobstva: tak, vo t'me, poskol'ku bol'she delat' nechego, ty mozhesh' vsecelo otdat'sya dolgoj molitve. - No ot solnca, chto svetit drugim, mne malo radosti v etom dushnom mrake, Temu, a molyus' ya proniknovennee vsego, kogda vizhu nebo u sebya nad golovoj. - Mozhesh' ne somnevat'sya, skoro ty snova uvidish' ego, potomu chto voiny, poteryav nas, konechno zhe, poplyli k svoemu pravitelyu - soobshchit' emu, chto my uletuchilis' slovno duhi. - Vot tut-to Ego Velichestvo i obratit v duhov ih samih - pust', mol, togda otyshchut nas v mire inom. Mozhesh' ne somnevat'sya, esli i otpravilos' kuda-to ego vojsko, to tol'ko ne v Tanis, poskol'ku nas oni s soboj ne prihvatili. Prizadumajsya, brat. My sovershili pobeg iz samoj strashnoj, samoj nepristupnoj temnicy faraona. Carica Nefret i vse Bratstvo, krome Roi, kotoryj po sobstvennoj vole ostalsya zdes' umirat', ushli ot ego vojska. Podumaj, kak on otnesetsya k tem, kto soobshchit emu, chto oni napali na nash sled i pustilis' v pogonyu, da tol'ko vdrug my kuda-to ischezli? Net, Temu, nas oni ne shvatili, a znachit, im nel'zya vozvrashchat'sya v Tanis. V etu minutu so svetil'nikom v ruke poyavilsya Hranitel'. - Ushli voiny? - sprosil ego Temu. - Pojdemte, sami uvidite, - otvetil Hranitel' i, povernuvshis', povel ih po prohodam. - Smotrite, - skazal on, ukazyvaya na glazki v kladke steny. Hian prinik k otverstiyu, i snachala ego oslepil yarkij svet, l'yushchijsya snaruzhi, no vot glaza ego privykli k nemu, i togda on razlichil voinov - pyat'desyat, a to i bol'she, - zanyatyh postrojkoj hizhin i ukrytij iz kamnej, vo mnozhestve lezhavshih vokrug piramidy. Hian prinik k otverstiyu uhom i uslyshal, kak kto-to - kak vidno, iz glavnyh - okliknul voina, - ego Hianu ne bylo vidno, - i stal sprashivat', kakie vesti polucheny ot otryadov, kotorye vedut nablyudenie za drugimi storonami piramidy. Ponyav, chto giksosskaya strazha uverena v tom, chto dich', za kotoroj oni ohotyatsya, ukrylas' v piramide, i prigotovilas' storozhit' den' i noch' do teh por, poka golod i zhazhda ne vygonyat beglecov naruzhu, Hian znakom podozval Temu, chtoby on tozhe vzglyanul, a sam sel na kamennyj pol i tyazhelo vzdohnul. - YAsno, oni sobirayutsya zdes' osest' nadolgo, - nemnogo pogodya skazal Temu, - inache oni ne stali by stroit' sebe doma iz kamnya. Tol'ko my ih perehitrim. Da ne pokinet nas vera! - Pust' ne pokinet, - skazal Hian. - No dazhe i veru nado chem-to pitat', tak chto davajte-ka podkrepimsya hlebom nasushchnym. Tak dlya troih zatvornikov nachalos' tyazhkoe ispytanie. Den' sledoval za dnem, a giksosskie strazhniki ne uhodili, vyzhidaya, kak kot vyzhidaet dobychu; pribyli novye otryady, v nih nashlis' umel'cy lazat' po skalam i goram; s pomoshch'yu bronzovyh kopij i verevok oni podnimalis' na piramidu, pytayas' obnaruzhit' ubezhishche carevicha. Naprasnye staran'ya. Sluchalos', oni karabkalis' nad samym tajnikom, i vse ravno ne mogli ego obnaruzhit', a dazhe esli by i obnaruzhili, to ne sumeli by povernut' kamen' - tyazhelyj zasov nakrepko zapiral ego iznutri. I vse zhe giksosy ne uhodili: oni znali, chto rano ili pozdno beglecam, esli oni eshche zhivy, pridetsya vyjti naruzhu. Hian i ego tovarishchi spali teper' ne v samom sklepe - tam bylo trudno dyshat' i mereshchilis' vsyakie uzhasy. Tak chto na vtoruyu noch' vse troe ustroilis' vozle povorotnogo kamnya, gde skvoz' glazki prosachivalsya hot' kakoj-to svezhij vozduh i pronikali slabye luchiki sveta. Priniknuv glazom k probitoj v skale skvazhine, kotoraya uhodila kverhu i otkryvala obzor yuzhnoj storony sosednej piramidy. Hian uvidel i zvezdu nad nej. Teper' po nocham on ne svodil s nee glaz, poka ona ne gasla v nebe; neponyatno pochemu, no zvezda eta prinosila emu pokoj. Vse ostal'noe vremya im prihodilos' lezhat' v temnote ili zagorazhivat' glazki, chtoby svet iznutri ne vydal ih; po etoj zhe prichine i est' prihodilos' v glubine prohoda. Edy u nih bylo vdovol', no den' shel za dnem, i ona slovno poteryala vkus, potomu chto oni sideli v duhote i sovsem ne dvigalis'. I voda tozhe stala otdavat' zathlost'yu, a pit' mnogo vina oni ne reshalis'. I vot otvaga i spokojstvie duha nachali pokidat' Hiana. Pogruzivshis' v mrachnye, kak samo chrevo piramid, razdumiya, on sidel chas za chasom, ne proiznosya ni edinogo slova. Dazhe Temu, hotya i prizyval po-prezhnemu ne teryat' veru, to i delo napominaya svoim tovarishcham o Roi i ego prorochestve, hotya i molilsya userdno i podolgu, no i on poryadkom utratil byluyu zhizneradostnost' i zayavil, chto tyuremnoe podzemel'e v Tanise - prosto dvorec v sravnenii s etim proklyatym sklepom. Hranitel' zhe stal vesti sebya nastol'ko stranno, chto Hian reshil, chto tot tronulsya umom. Osobenno besilo Hranitelya, chto giksosy osmelivayutsya karabkat'sya na piramidu, kotoraya doverena ego nadzoru, on tol'ko ob etom i govoril. Hian popytalsya bylo hot' nemnogo uteshit' ego, vyskazav predpolozhenie, chto vysoko giksosy vse ravno ne podnimutsya dazhe s pomoshch'yu vseh svoih prisposoblenij, poskol'ku oni ne znayut, gde mozhno najti oporu, i nikogda ne obnaruzhat eto mesto. Kak vidno, slova eti zapali Hranitelyu v golovu, potomu chto, vyslushav ih, on stal molchaliv i, pohozhe, o chem-to uporno razmyshlyal. Na sleduyushchuyu noch', pered samym rassvetom, on razbudil Hiana. - YA koe-chto zadumal, carevich, - skazal on. - Ne sprashivaj menya ni o chem, no zavtra na zakate osvobodi povorotnyj kamen' i zhdi. Esli ya ne vernus' na rassvete, snova zadvin' zasov i togda uzh ne chisli menya sredi zhivyh. Bol'she on ne skazal ni slova, a Hian dazhe ne popytalsya ostanovit' Hranitelya, potomu chto znal: togda on sovsem poteryaet rassudok. Oni priotkryli nemnogo hod, a zatem, poev i vypiv vina, Hranitel' skol'znul v shchel' i ischez vo t'me. Zvuk zadvigaemogo zasova razbudil Temu, kotoryj v trevoge vskochil. - Mne prisnilos', chto kamen' otkrylsya - i my vyshli na svobodu. No chto eto - gde zhe Hranitel'? Ved' on lezhal ryadom so mnoj... - Kamen' i vpravdu priotkryvalsya, Temu, hotya na svobodu my ne vyshli. No Hranitel' chto-to zadumal i otpravilsya vypolnyat' svoe namerenie. Tol'ko vot chto on zadumal, on mne ne skazal. Po-moemu, on prosto ne mog bol'she ostavat'sya v etom sklepe i predpochel smert' na vole, a mozhet, i prosto volyu. - Esli tak, carevich, znachit, nash zapas vody uvelichilsya i, uzh konechno, vse eto k luchshemu, chto by tam ni proizoshlo. Da ne pokinet nas vera! - Tak otvetil Temu, a zatem leg i snova pogruzilsya v son. Tot den' proshel kak i vse drugie. O Hranitele oni bol'she ne govorili: oba schitali, chto pobeg ego udalsya ili zhe on spryatalsya gde-to v rasshcheline, chtoby dyshat' svezhim vozduhom. Da i bylo im ne do razgovorov, stradaniya ih nastol'ko usililis', chto oni molcha sideli, kak sovy v kletke, ustavivshis' v temnotu shiroko raskrytymi glazami. Pod vecher Hian, posmotrev v glazok, zametil, chto k lageryu verhom na prekrasnyh loshadyah pod®ehalo neskol'ko beduinov, giksosy tut zhe okruzhili ih i stali pokupat' moloko i zerno, a potom nekotorye beduiny speshilis', i postaviv na golovu kuvshin ili korzinu, ponesli ih k zhilishcham voinov. Kogda torgi zakonchilis', giksosy, kak pokazalos' Hianu, prinyalis' rasskazyvat' zhitelyam pustyni, po kakoj prichine oni razbili tut lager', potomu chto te obratili vzory na piramidu i, kak vidno, o chem-to sprashivali giksosov; sudya po vzvolnovannym licam i neterpelivym zhestam, istoriya eta ih zainteresovala. Rasskazy i rassprosy vse eshche prodolzhalis', kogda solnce stalo bystro uhodit' za gorizont, kak eto vsegda byvaet v yasnom nebe Egipta, i tut vdrug odin iz beduinov, protyanuv ruku v storonu piramidy, zakrichal: - Glyadite, glyadite - Duh piramid! Von on vo vsem belom stoit na samom verhu! - Net, on vo vsem chernom! - voskliknul drugoj. - Ih dva! - otozvalsya tretij. - Odin v belom, drugoj v chernom. I ne duhi eto, a carevich Hian i zhrec - ne v piramide oni pryatalis' vse eto vremya, a na ee vershine. - Vot glupec, - poslyshalsya chej-to golos, - da razve vozmozhno, chtoby lyudi stol'ko vremeni prozhili v takom meste? Prizraki eto, i somnevat'sya nechego. Nam ved' govorili, chto po piramidam etim brodyat prizraki. Glyadite! On smeetsya nad nami i delaet kakie-to znaki! - Prizraki ili zhivye lyudi, - razdalsya golos voenachal'nika, - no zavtra my shvatim ih. Segodnya uzhe temno i nichego ne poluchitsya. Tut vse voiny zagovorili razom, i Hian ne mog razobrat', chto oni govoryat. On zametil lish', chto beduiny hranyat molchanie. Oni sideli na svoih konyah i derzhalis' na nekotorom rasstoyanii ot giksosskih voinov, a tot, kto, sudya po vsemu, byl u nih za vozhaka, delal kakie-to neponyatnye znaki rukami: to shiroko raskidyval ih v storony, to svodil nad golovoj, tak chto soprikasalis' konchiki pal'cev. Bystro spustilas' noch', vokrug stalo temnym-temno, gromkie vykriki stihli, lish' kakoj-to gul nessya ot kostrov, vokrug kotoryh sideli giksosy, - pohozhe, oni chto-to goryacho obsuzhdali. - Temu, - skazal Hian, - chto oznachaet vot takoj znak dlya brat'ev nashej Obshchiny? - I on snachala shiroko raskinul ruki, a zatem, obrazovav petlyu nad golovoj, svel konchiki pal'cev. - |to krest zhizni, nashi brat'ya podayut takoj signal, kogda razgovarivayut na dal'nem rasstoyanii i hotyat uznat', kto vdali: drug, vrag ili prosto neznakomyj chelovek. - Tak ya i podumal, - proiznes Hian i zamolchal. Zatem on stal probirat'sya k povorotnomu kamnyu i otodvinul zasov, kotoryj sluzhil nadezhnym zaporom. Spustya primerno chas s nebol'shim poslyshalsya legkij skrezhet, i v to zhe mgnoven'e lico Hiana oveyala priyatnaya nochnaya prohlada, hotya v temnote on nichego ne mog razglyadet'. Zatem on uslyshal stul legshego v paz zasova i golos Hranitelya, okliknuvshego ego po imeni. Hian otozvalsya, i oni nachali dvigat'sya navstrechu drug drugu po prohodu; v tom meste, gde gorel svetil'nik i pomeshchalis' eda i voda, oni vstretilis'. Hranitel' pripal k vode, a kogda vdovol' napilsya, Hian sprosil ego, gde on byl, hotya uzhe i sam obo vsem dogadalsya. - Na vershine piramidy, gospodin. Segodnya ya podnyalsya tuda do rassveta, v polnoj temnote. Opasnoe eto delo, nastol'ko opasnoe, chto ya ne reshilsya prosit' tebya pojti vmeste so mnoj, hotya ty ne menee iskusen v lazanii, chem ya. I vse zhe, hotya ya i oslab ot nepodvizhnosti, poka my sideli tut, ya ne ispytyval straha - put' na vershinu znakom mne do mel'chajshej zazubriny, k tomu zhe, pokuda Hranitel' piramid vypolnyaet svoi obyazannosti, s nim ne mozhet sluchit'sya nichego drugogo. - Dlya chego ty poshel tuda, Hranitel'? - YA skazhu tebe, gospodin. Prezhde vsego ya hotel, chtoby eti psy giksosy poverili, chto my nahodimsya ne vnutri piramidy, a na samoj ee vershine ili v kakoj-to rasshcheline vozle nee; a dazhe esli oni etomu ne poveryat, prosto pugnut' ih, mozhet, ot straha oni i uberutsya vosvoyasi. Oni, uzh konechno, slyshali rasskazy o Duhe piramid i o tom, chto teh, kto vzglyanet na nego, zhdet smert' ili bezumie, i znachit, uvidev ego odnazhdy, oni ne zahotyat podvergnut'sya etoj opasnosti snova. Est' i eshche odna prichina moego postupka, kotoraya kasaetsya menya odnogo i, mozhet byt', ne najdet u tebya odobreniya. Giksosy dostavili syuda horosho obuchennyh pod®emu na gory svoih voinov s tem, chtoby oni odoleli etu piramidu, moyu piramidu, na kotoruyu iz veka v vek stupala noga lish' teh, v kom tekla krov' moih predkov, esli ne schitat' tu, imya kotoroj nam izvestno, i tebya samogo; vas zhe dvoih dopustil k piramidam Sovet Obshchiny. Skol'ko by ih tam ne obuchali, etih kolchenogih psov, do vershiny im ne dobrat'sya, v etom ya uveren. No zavtra oni popytayutsya sdelat' eto - ih zastavyat, i, nadeyus', to, chto sluchitsya s nimi, posluzhit primerom posleduyushchim pokoleniyam varvarov: oni ostavyat piramidy v pokoe, tol'ko my - ya i moi potomki - budem podnimat'sya na nih. - No eto mest', Roi ne odobril by tvoi pomysly, - pokachav golovoj, skazal Hian. Zatem, vspomniv, chto piramidy dlya etogo cheloveka - takaya zhe svyatynya, kak hram dlya zhreca, i lyuboj, posyagnuvshij na etu svyatynyu, po ego glubokomu ubezhdeniyu, zasluzhivaet smerti tochno tak zhe, kak chelovek, oskvernivshij hram, Hian ne stal bol'she govorit' o piramidah, a poprosil Hranitelya prodolzhit' rasskaz. - K rassvetu, gospodin, ya blagopoluchno dobralsya do vershiny i rasplastalsya v nebol'shoj vyemke, kotoruyu ty znaesh', - v tom meste, gde otkololsya kusok verhnego kamnya. Solnce peklo neshchadno, no ya ne osmelivalsya dazhe poshevelit'sya, boyalsya, kak by menya ne zametili snizu. Kak ya vyderzhal, i sam ne znayu, no ya dozhdalsya zakata. Togda ya podnyalsya vo ves' rost i vstal na vershine vo vsem belom. Snizu menya uvideli. Strazhniki pryamo zastyli ot udivleniya, a ya opyat' skol'znul v vyemku, nabrosil poverh belyh odezhd moj chernyj plashch ih verblyuzh'ej shersti i snova poyavilsya na vershine, tol'ko chut' sognul koleni, chtoby giksosam pokazalos', chto teper' stoit kto-to drugoj, nizhe rostom. Tak ya prodelal ne odin raz, gospodin, chtoby giksosy uverilis': esli ne prizraki, to eto ty i zhrec Temu stoite na vershine piramidy. - Umno pridumano, - skazal Hian i vpervye za vse dolgie gnetushchie dni rassmeyalsya, - odnako ya ne sovsem ponimayu, chem eto mozhet pomoch' nam? - A vot chem, gospodin. Esli giksosy uverilis', chto vy s Temu nahodites' na vershine piramidy, oni prekratyat sledit' za sklonami i obyskivat' ih, i po nocham glaza chasovyh budut takzhe prikovany k vershine. No mogu skazat' tebe i koe-chto eshche. Stoya na vershine, ya zametil u podnozh'ya piramidy gruppu vsadnikov, mne pokazalos', chto eto zhiteli pustyni - beduiny, i ya podumal, chto oni, kak vidno, prodayut ili prodavali giksosam moloko i zerno. |to udivilo menya, poskol'ku ved' horosho izvestno, chto beduiny ne osmelivayutsya perehodit' granicy nashej Svyashchennoj zemli, daby ne postigla ih kara nebesnaya i ne palo na nih proklyatie zhrecov Obshchiny Zari. I togda prishla mne v golovu odna mysl', poslannaya, kak ya dumayu, svyshe, i ya sdelal vot chto: odin iz beduinov, kak vidno, ih vozhak, podnyav lico kverhu, smotrel na menya, i ya sdelal emu rukami znaki, kotorye izvestny chlenam nashej Obshchiny, a takzhe, naverno, i tebe, gospodin, potomu chto ty teper' prinadlezhish' nashemu Bratstvu. Hian utverditel'no kivnul, a Hranitel' prodolzhal: - |tot beduin otvetil na moi znaki, gospodin, i drugoj, chto stoyal ryadom s nim, povtoril otvet, ya dumayu, chtoby pokazat' mne, chto eto ne sluchajno. Tak ya uznal, chto oni - nashi druz'ya i poslany syuda nam na pomoshch', a takzhe ponyal, pochemu moj duh povel menya na vershinu piramidy. - Esli eto tak, chto zhe budet dal'she, Hranitel'? - sprosil Hian ohripshim ot volneniya rezkim golosom; serdce u nego goryacho zabilos' ot nadezhdy i perehvatilo dyhanie. - A vot chto, gospodin. Zavtra, na zakate, ya snova poyavlyus' na vershine, i esli beduiny, kak ya predpolagayu, vse eshche budut vnizu, ya podam im drugie znaki i ukazhu im mesto, gde oni dolzhny budut v polnoch' ozhidat' nas, s loshad'mi nagotove. Zatem ya vernus' syuda i provozhu vas k nim, ibo, ya uveren, oni znayut, kuda vam skakat'. - |to riskovanno, - otozvalsya Hian, - no pust' budet tak, potomu chto, esli my eshche ostanemsya v etom sklepe, ya umru. Luchshe vstretit' sud'bu licom k licu, i kak mozhno skoree, chem medlenno pogibat' v etoj dyre. Zatem oni pozvali Temu i derzhali sovet vtroem. Hranitel' i Temu dolgo govorili o tajnyh znakah Obshchiny i ne odin raz prodelali ih pri slabom svete svetil'nika. Toj noch'yu, nezadolgo do rassveta, Hranitel' opyat' ushel na vershinu. Hian i Temu, edva rassvelo, pripali k glazkam. Giksosy byli yavno chem-to obespokoeny, a sem' chelovek s verevkami i skal'nymi kryukami sobralis' vmeste i chto-to obsuzhdali s nachal'nikami. V konce koncov, s bol'shoj neohotoj, kak pokazalos' Hianu, eti semero napravilis' k podnozh'yu piramidy, i, prilozhiv uho k glazku, Hian razlichil skrezhet kryukov po stene piramidy. Zatem dovol'no dolgoe vremya on ne slyshal nichego, tol'ko videl, chto giksosy vnizu ne otvodyat ot piramidy glaz, peregovarivayutsya i pokazyvayut na chto-to. Vdrug razdalsya polnyj uzhasa krik. Odni slovno zavorozhennye ne otvodili glaz ot piramidy, drugie zakryli glaza, tret'i brosilis' bezhat' proch'. Glazok na mgnoven'e potemnel, slovno chto-to zagorodilo svet. Tut giksosy begom kinulis' k piramide, i vskore Hian i Temu uvideli, kak oni ponesli k hizhinam tri kakih-to besformennyh predmeta, kotorye tol'ko chto byli lyud'mi. Nemnogo pogodya oni uvideli ostavshihsya v zhivyh chetveryh, chto spustilis' s piramidy. Oni shli, spotykayas', a podojdya k hizhinam, brosili svoi verevki s takim vidom, tochno navsegda s nimi rasproshchalis', i ushli kuda-to v storonu. - Piramidy zhestoko karayut teh, kto voobrazhaet, chto mozhet odolet' ih, i pust' vozraduetsya ih Hranitel', - pechal'no proiznes Hian, podumav pro sebya, chto, ne voz'mi ego pod zashchitu kakaya-to vysshaya sila, oni otomstili by i emu, i eto chut' bylo ne sluchilos'. Snova stalo klonit'sya k gorizontu solnce, i v lager' na svoih krasavcah konyah priehali beduiny. Snova razdalis' obespokoennye vykriki voinov, i oni v strahe stali pokazyvat' na vershinu piramidy, a posredi etoj sumatohi tot, kto, po vsej vidimosti, byl u beduinov glavnym, ot®ehal chut' v storonu i nazad, tak, chtoby giksosy ego ne videli, i vremya ot vremeni stal vskidyvat' vverh ruki i dvigat' imi to v tu, to v druguyu storonu, kak delayut na voshode i na zakate solnca pochitateli nebesnogo svetila. Spustilas' noch', giksosy raspolozhilis' vokrug pylayushchih kostrov. No vot oni vskochili i, pristaviv ladoni k usham, stali prislushivat'sya k kakomu-to zvuku i tut zhe po dvoe, po troe pospeshili k hizhinam i drugim ukrytiyam, kak budto chego-to vdrug ispugalis'. Nemnogo pogodya skripnul povorotnyj kamen', i v prohod skol'znul Hranitel'. Na etot raz on poprosil sebe ne vody, a vina. - YA chut' bylo ne popal v carstvo Osirisa, - skazal Hranitel'. - Poskol'znulsya na krovavom slede odnogo iz etih glupcov, kotorye reshili, chto mogut dobrat'sya do vershiny. I vse zhe ya ne sorvalsya, ibo hranim vysshimi silami, a dal'she vse proshlo blagopoluchno. - Tol'ko ne dlya teh troih, chto uzhe mertvy, - s tyazhelym vzdohom skazal Hian. - Mertvy ne po moej vine, gospodin. Bezumcy! Ne znaya puti, oni podnyalis' na dve treti vysoty, a tam nachinaetsya mramornaya glad', gde ne za chto zacepit'sya ni rukami, ni nogami. Odin zaskol'zil vniz i uvlek za soboj drugih, potomu chto oni obvyazalis' odnoj verevkoj, ostal'nye zhe, uvidev, kakaya uchast' postigla ih tovarishchej, otkazalis' ot svoej bezumnoj zatei i spustilis' na zemlyu. - CHto zhe proizoshlo potom? - sprosil Hian. - To, chto i nakanune: kogda solnce uzhe skatyvalos' za gorizont, ya poyavilsya na vershine i, delaya vid, chto prosto razmahivayu rukami, kak, schitaetsya, razmahivayut prizrak ili d'yavol, stal podavat' signaly beduinu, kotoryj, sudya po vsemu, u nih glavnyj