nnov raby i villany - i u nashih raby i villany. Pravil'no ya govoryu, Skarlet? Skarlet vstal, protiraya glaza. Malen'kij, vostronosyj, on odet byl v lohmot'ya; na shee blestelo shirokoe mednoe kol'co, na kotorom vybito bylo imya sera Stefena, potomu chto Skarlet byl rabom. - CHego tebe, |l'fer? - Ty skazhi mne, kogo luchshe imet' gospodinom: normanna ili shotlandca? Skarlet zapustil palec mezhdu kol'com i sheej i usmehnulsya. - Hochesh' dat' mne drugogo hozyaina? Tak, po mne, uzh luchshe sovsem bez oshejnika. - Vot i ya govoryu, - skazal |l'fer, - chto prokaza, chto chernaya ospa - vse ravno ot chego pomirat'. Ser li Stefen ili ser Richard Li... - Postoj, mal'chik, eto vsyakomu yasno, - perebil ego Bill'. - Rech' idet ne o tom. SHotlandskij rycar' normannskomu vrag. Pochemu? Potomu chto normanny prishli iz-za morya i otnyali u nashih gospod vsyu zemlyu, kakaya poluchshe, i nashego brata v pridachu. Robin i govorit: esli my deremsya s normannom, nam shotlandec pomozhet. Nu, dumayu, byla ne byla! I otpravilsya k seru Richardu Li. A tot, kak uslyshal, chto my oblozhili zAmok, povel menya v oruzhejnuyu i sam otobral dlya nas tridcat' lukov s kolchanami i dvenadcat' mechej! Tak skazal Bill', i, edva on vymolvil eto, |l'fer shvatil ego za ruku. - Daj zhe mne mech, dyadya! U menya tol'ko tupaya kosa! - Mechi - chasovym. Pojdi skazhi, chtoby dali tebe luk: ya znayu, strelyat' ty master. A mech dobyvaj-ka sam. Bill' Beloruchka s Robin Gudom dvinulis' dal'she. Izdaleka eshche oni uslyhali gromkie golosa. Tut nikto ne spal, vse sgrudilis' vokrug kosoglazogo, chernogo, kak zhuk, cheloveka. On govoril, razmahivaya fakelom, i gustaya kopot' kuvyrkalas' nad ego golovoj. - Sornuyu travu nado vyrvat' s kornem! My razbili zmeinye yajca, no zmei ostalis'. Oni polozhat novye, nam na pogibel'! - Pravil'no! Pravil'no govorit kosoglazyj! Pust' ne ostanetsya tut ni odnogo pisaki, kotoryj umeet vpisyvat' v zheltyj pergament nashu sud'bu! - Ty ne znaesh', kto etot paren'? - sprosil Robin Gud Beloruchku. - YA ne videl ego ni v Sajlse, ni v Vordene. - Idemte v harchevnyu "Zolotoj byk"! - krichal kosoglazyj. - Tam sidit monah, kotoryj nemalo na svoem veku pereportil telyach'ej kozhi. Klyanus' svyatym Dunstanom, eto pes sera Stefena! Villany brosili koster i kinulis' v temnotu. Robin Gud i Bill' Beloruchka zaderzhalis', chtoby ostanovit' chasovyh, kotorye, vyhvativ iz nozhen mechi, pobezhali sledom za tolpoj. Vdali, prygaya iz storony v storonu, uhodil v temnotu fakel kosoglazogo; on i vovse propal v nochi, i tol'ko dalekij gul golosov donosilsya iz mraka, kogda Robin Gud s Beloruchkoj brosilis' dogonyat' tolpu. Zapyhavshis' ot bystrogo bega, oni ostanovilis' u vhoda v harchevnyu. Dver' raspahnuta byla nastezh', no villany zaprudili prohod: ne vsem udalos' protisnut'sya vpered, i kazhdyj staralsya cherez golovy drugih uvidat', chto proishodit v harchevne. V temnote i davke nikto ne zametil, chto prishli vozhaki. - Vot monah, vot lyutyj volk, kotoryj prikinulsya ovcoj! Bejte ego! - doletel do Robina chej-to golos. Robin probralsya vpered i uvidel za shirokim stolom brodyagu-monaha, tolstogo i shirokogo v plechah. Desyatok dyuzhih ruk shvatili ego, no monah i plechom ne povel, chtoby osvobodit'sya. Ryadom s nim stoyal kosoglazyj, kotorogo uderzhival Skatelok. - Bejte ego! Vypustim kishki iz tolstogo bryuha! - krichali villany so vseh storon, i tol'ko tesnota meshala im pustit' v hod oruzhie. Skatelok chto-to krichal, no ego golosa ne bylo slyshno. CHernoborodomu udalos' otshvyrnut' ego ot sebya, i v tu zhe minutu on vyhvatil u monaha iz-za pazuhi pergamentnyj svitok. - Glyadite, glyadite! On vezet seru Stefenu pis'mo ot sherifa! Ostraya zherd' uperlas' v rebra monahu, ch'i-to pal'cy sdavili emu sheyu. Robin Gud rvanulsya vpered, no tut monah vskochil s mosta. Napadavshie skatilis' s nego, kak gonchie psy s zatravlennogo kabana. - Beregis', CHernyj Bill'! - kriknul on, i tyazhelyj dubovyj stol oprokinulsya, na mgnovenie zagorodiv tuchnoe telo monaha. Bochka s vinom zakachalas' nad golovoj tolstyaka. - Ne zhalko vam, hristiane, bozh'ego dara? |toj bochkoj ya prihlopnu desyatok iz vas, i nam nechem budet opohmelit'sya na vashih pominkah! Krug razdalsya pri etih slovah: monah igral v vozduhe bochkoj, kak legkim polencem. Vse pritihli. I tut razdalsya gromkij okrik Robin Guda: - Ne trogat' monaha, rebyata! Poglyadite prezhde, chto za gramotu on vezet! Berezhno opustil monah na pol bochku. Mezhdu tem Skatelok vyrval pergament iz ruk kosoglazogo i vskochil na skam'yu. - Barany! CHtob vas razorvalo na chasti! CHtob d'yavol dubil vashu shkuru! Gorelye pni! Ogorodnye pugala! Razve zhe mozhno tak? Ah, chtob vas gromom ubilo! Ponimaete vy, bezmozglye tvari, pokaraj vas svyatoj Vul'fstan i Vol'fhed... On razmahival nad golovoj pergamentnym svitkom, no nichego tolkovogo ne mog proiznesti, potomu chto rugatel'stva i proklyat'ya sypalis' u nego s yazyka, kak goroh. Monah byl, pozhaluj, spokojnee vseh. On slushal, slushal, kak branilsya villan, i vdrug zvonko rashohotalsya. - Horoshij priem vy ustraivaete svyatomu otcu, kotoryj, ne shchadya zhivota, speshit vam na pomoshch'! - voskliknul on. - Gramotu ya uzh davno prochel Skateloku, a vy... - CHtob vam na tom svete sam satana... - prodolzhal gromyhat' Skatelok, zaglushaya slova monaha. - Da zamolchi ty, treshchotka! Tebe by byt' baboj, a ne muzhikom! - otmahnulsya ot nego monah. - Byl by ya chut'-chut' poslabee, prishibli by menya, kak komara. I gde u vas golova, esli vsyakij lesnichij iz korolevskih lesov vertit vami, kak kobel' hvostom? YA, ej-ej, dumal - sdohnu, poka vez vam etu pisul'ku. Nu-ka, daj syuda, villan! Vot smotrite, chto pishet sherif nottingemskij vashemu gospodinu. Zapinayas' na kazhdom slove, otec Tuk prochital poslanie sherifa seru Stefenu: - "Derzhites', ser Stefen. V pyatnicu utrom ser Gaj Gisborn povedet vam na pomoshch' otryad v dvesti ratnikov na konyah, v polnom boevom snaryazhenii. Zahvatim buntovshchikov vrasploh, skoryj sud proizvedem na meste. SHerif nottingemskij Ral'f Murdah". Mutnyj rassvet vpolzal v harchevnyu. Krest'yane stoyali molcha, slovno proklyat'e Skateloka sbylos' i ih prishiblo gromom. Nenavist'yu goreli glaza. I Robin pospeshil polozhit' ruku na plecho svoemu drugu. - |to otec Tuk! - skazal on spokojno, i, hotya govoril on tiho, kazhdoe slovo ego zvuchalo gromko v navisshej tishine. - Otec Tuk, iz Abbatova Riptona. I vashe schast'e, chto znaet on gramotu. A gde kosoglazyj? No CHernogo Billya ne bylo, on tochno provalilsya skvoz' zemlyu. Skatelok nakonec upravilsya so svoim yazykom. On krichal razdrazhenno, bryzzha slyunoj, razmahivaya uzlovatymi rukami: - Nas predal |dvard iz Dejrvolda! On dones obo vsem sherifu! |h, popalsya b on mne, ya b ego, klyanus' svyatym Vul'fstanom... Vest' o perehvachennom pis'me uspela uzhe obletet' ves' Dejrvold. Tolpa u dverej vse rosla. Kto-to kriknul: - Na pristup! K manoru! No Robin Gud ostanovil lyudej. - Stojte! - skazal on. - Nam ne vzyat' manor golymi rukami. My prol'em svoyu krov' na radost' vragu, a zavtra otryad Gaya Gisborna vtopchet v gryaz' ucelevshih. On vyshel na dorogu, chtoby vsem bylo slyshno. - Vy znaete, villany, chto Robin Gud nikogda ne byl trusom. No hrabrost' hrabrost'yu, a raschet raschetom. U nas lyudej nemnogo da luk odin na troih. V lesu my b eshche potyagalis' s ratnikami, a v otkrytom pole zatevat' s nimi draku - kogo ne porubyat, potopchut konyami. Esli hotite soveta, sovet moj takoj: u kogo net doma zheny i detej, otpravlyajtes' so mnoj. Perehvatim Gaya Gisborna v doroge i potreplem, skol'ko hvatit strel i mechej. A tam rassyplemsya po lesu - ishchi-svishchi! A kto ostanetsya tut - po domam! Kak pridet syuda Gaj Gisborn, vse valite na nas. Tak emu i skazhite: deskat', my tut ni pri chem. CHtoby my da protiv nashego gospodina?! |to vse Robin Gud, proklyatyj razbojnik, Bill' Beloruchka, da eshche Skatelok, da pyatyj, desyatyj - vse, kto bezhal k razbojniku v SHervudskij les! - A eshche ya skazhu, - vynyrnuv iz tolpy, dobavil malen'kij Skarlet, - esli tut nam drat'sya, v Dejrvolde, nemnogo ostanetsya ot vashih domov. A v lesu nam mozhno budet razmahnut'sya poshire. Dobryj chas eshche sporili villany, potomu chto ruki chesalis' u vseh i mnogie hoteli idti v les s Robin Gudom. Solnce vstalo uzhe, kogda opustela doroga pered harchevnej "Zolotoj byk". Kto dvinulsya v Sajls, kto v Vorden. Bill' Beloruchka, i |l'fer, i Muk, syn mel'nika, poshli iz derevni v derevnyu, chtoby vse raby i villany sera Stefena uznali, kak rychali medvedi vokrug gospodskogo manora. A drugie strelki i eshche devyat'-desyat' molodcov, prihvativ kolchany i luki, otpravilis' s Robinom navstrechu Gayu Gisbornu. - My vernemsya syuda, ser Stefen, - govoril Skarlet, poglyadyvaya cherez plecho na groznye steny manora. - My vernemsya syuda, ser Stefen! - povtoryal on, zapuskaya ruku mezhdu sheej i shirokim mednym kol'com, na kotorom vybito bylo imya ego gospodina. 9. O VSTRECHE ROBIN GUDA S S|ROM RICHARDOM LI I ruki pomyli, i vyterli oba, I seli plechom k plechu. Hleba dovol'no, vina - hot' zalejsya, Oleniny - esh', ne hochu. Dvenadcat' mesyacev v godu, i samyj veselyj - maj. Odnako i pozdneyu osen'yu molodcy v Bernisdel'skom lesu provodili vremya slavno. Dym kostrov podnimalsya k vysokim temnym svodam peshchery. Svezhaya dichina klokotala v kotlah, draznya strelkov udivitel'nym aromatom. - Ne pora li nam obedat', Robin? - sprosil Bill' Statli. - U menya v zheludke sto tysyach chertej derutsya na kulachki. Poglyadi na friara Tuka: on i tak pohudel posle draki s Gaem Gisbornom. Togo i glyadi, dusha razluchitsya s telom. Otec Tuk, sidya na kamne u vhoda v peshcheru, staratel'no ottiral kuskom peschanika tyazhelyj frankskij mech. Zadornyj dozhd' ostanovilsya s razbegu u samyh ego nog i povis gustoj zavesoj, obdavaya tolstyaka tonkoj vodyanoj pyl'yu. - Net uzh, - otvechal Robin Gud, - ty znaesh', Bill', moj obychaj: bez gostej ne sadit'sya za stol. Kogo-nibud' rebyata da privedut: ne korolevskogo gonca, tak nishchego brodyagu. A poka dobryj Tuk poteshit nas veselym rasskazom. - Ladno, rasskazov i basen u menya vsegda polon koshel', - otozvalsya monah, prodolzhaya svoyu rabotu. - Vot zhili da byli v slavnom gorode Londone otec s tremya synov'yami. Pozval raz otec synovej, i skazal im: "Pora vam, rebyata, uchit'sya delu. Vybirajte lyuboe remeslo, nevolit' vas ne hochu. Sroku dayu vam god so dnem. Kto luchshe vyuchitsya za etot srok svoemu delu, tomu zaveshchayu vse svoe bogatstvo". Vot odin iz nih stal kuznecom, drugoj - bradobreem, a tretij - soldatom... Otec Tuk vystavil mech naruzhu, pod dozhd', i tochil'nyj kamen' s prisvistom zaskol'zil po mokroj stali. - ...Prohodit god so dnem. Sobralis' synov'ya, chtoby pohvalit'sya svoim iskusstvom. Kuznec govorit otcu: "Sadis' na konya i goni vskach'. YA mogu perekovat' ego na vsem skaku". I pravda, perekoval. Bradobrej govorit: "Spusti sobak, pust' podnimut zajca. YA obreyu ego na letu". I pravda, obril. Tut poshel dozhd'. A tretij syn govorit: "Mne dozhd' ne strashen: ya uspeyu otbit' mechom kazhduyu kaplyu, i dozhd' menya ne namochit". A dozhdik-to byl ne huzhe, chem etot. - Otec Tuk kivnul golovoj na zanaves livnya, visevshij pered vhodom v peshcheru. - Nu i chto zhe? - sprosil Skatelok. - Tretij syn vzyal svoj mech i nu vertet' im nad golovoj! I vertel im tak bystro i lovko, chto ni odna kaplya ne uspela upast' na ego kaftan. - A nu-ka, poprobuj, friar Tuk. Mozhet byt', i tebe dostanetsya nasledstvo! - podmignul tolstyaku Robin. Druzhnyj hohot zagremel pod svodami, kogda monah, vzmahnuv mechom, vyskochil von iz peshchery. Mech kruzhilsya nad ego golovoj s takoj bystrotoj, chto ne bylo vidno klinka; blesk mel'kayushchej stali i bryzgi slilis' nad nim v odno sverkayushchee kol'co. - Glyadite, glyadite! Nimb svyatogo otca Tuka! Molniyu, molniyu rubi, friar Tuk! A ej-bogu, on razrubil! - Net, ty vse-taki ne poluchish' nasledstva. Hvatit s tebya i nimba, - skazal Robin Gud, glyadya, kak strujki vody katyatsya po plashchu monaha. - Odnako, esli ty i vpravdu ne proch' poobedat' i dozhdya ne boish'sya, kak tretij syn, otpravlyajsya-ka ty s kem-nibud', da hotya by so Skatelokom, na Vatlingskij perekrestok. Tam skreshchivayutsya chetyre dorogi i mesto vysokoe. Uzh, verno, ottuda vy kogo-nibud' privedete k obedu. Skatelok neplotnee zapahnul svoj plashch, otec Tuk nakinul na golovu kapyushon, i strelki ischezli za seroj pelenoj dozhdya. - Eshche mesyac nazad my proshli by zdes' posuhu, nam ne nuzhno bylo by dlya etogo dazhe vertet' nad golovoj mechami, - skazal otec Tuk, svorachivaya s tropinki v chashchu. Vekovye duby i buki tak gusto rosli zdes', chto dazhe poredevshaya rzhavaya listva zashchishchala ot dozhdya. Prizemistyj Skatelok legko skol'zil pod vetvyami derev'ev; otec Tuk s trudom prokladyval sebe dorogu v chashche, edva pospevaya za legkim na nogu priyatelem. Izvilistyj lesnoj koridor vyvel druzej na polyanu, po kotoroj, slovno griby-velikany, razbrosany byli mogil'niki drevnih britancev. Pot vperemeshku s dozhdem katilsya po licu friara Tuka, kogda, odolev nakonec dolgij podŽem, oni stupili na gladkie plity dorogi, prolozhennoj rimlyanami vosem' stoletij nazad. Otsyuda, s prigorka, daleko vidna bila okrestnost'. Solnce prorvalo tuchi, i kamennaya lepta, sbegavshaya k zapadu, yarko blestela pod kosymi luchami, a na vostoke, nad lesom, shirokoj dugoj, edva ne kol'com, vstala sverkayushchaya raduga. Skatelok, prikryv ladon'yu glaza, vnimatel'no vsmatrivalsya v dal'. - Smotri! - voskliknul otec Tuk. - Kto-to edet syuda iz Pontefrakta. Klyanus' svyatym Patrikom, ne dal'she kak cherez chas my voznagradim sebya za dolgij post! Kogda vsadnik vybralsya na osveshchennuyu zakatnym solncem dorogu, zorkie glaza strelkov razglyadeli, kakogo gostya shlet sud'ba. Rycar', odetyj v chernuyu kol'chugu, ponuro pokachivalsya v sedle. V pravoj ruke on derzhal kop'e, u levogo loktya boltalsya malen'kij shchit. - Vryad li on sdastsya bez boya, - promolvil otec Tuk, dostavaya iz kolchana boevuyu strelu. - Prigotov'sya, priyatel', kak by nam ne upustit' dolgovyazogo. S etimi rycaryami vechnye hlopoty: chut' chto, oni hvatayutsya za mech, ne to chto nash brat, monah. Skatelok s uvazheniem vzglyanul na opytnogo strelka i tozhe prigotovilsya k drake. A vsadnik, pogruzhennyj v glubokoe razdum'e, a mozhet byt' zadremav, doverilsya svoemu konyu i ehal, ne glyadya na dorogu. - Privet vam, ser rycar'! - gromko okliknul ego otec Tuk. - Moj gospodin prosit vas svernut' s puti i razdelit' s nim ego skromnyj obed. Vsadnik priderzhal konya i s udivleniem vskinul glaza na friara Tuka i Skateloka. - Ty, verno, prinyal menya za drugogo, strelok. Menya ne znayut v etih krayah. Kto tvoj hozyain i gde ego zamok? Otec Tuk, derzha strelu za stal'noj nakonechnik, pochesyval ee drevkom svoyu tonzuru, smushchennyj ubogim vidom rycarya, ego mokroj izrublennoj kol'chugoj i konem, kotoryj stoyal, shiroko rasstaviv obleplennye gryaz'yu nogi, slovno prigotovilsya okolet'. A Skatelok i vovse rasteryalsya, uslyhav druzhelyubnyj golos vsadnika. - A... a... ne oshibsya li ty v samom dele, friar Tuk? - probormotal on, podmigivaya tovarishchu tak vyrazitel'no, chto ryaboe lico ego pokrylos' morshchinkami. Otec Tuk lukavo ulybnulsya. - Net, ser rycar', - skazal on, - tut net nikakoj oshibki. Moj gospodin - Robin Gud, a zamok ego - v Bernisdel'skom lesu. - YA slyhal eto slavnoe imya, - spokojno otvetil rycar'. - YA ohotno svernu s dorogi, chtoby uvidet', pravdu li govorit molcha o vashem gospodine, hotya ya i dumal obedat' v Donkastere ili Blejtse. On poslushno povernul konya i posledoval za strelkami. Tak molcha i ehal, ne glyadya po storonam, poka Skatelok s otcom Tukom veli ego konya pod uzdcy k Bernisdel'skim peshcheram. Skatelok shel nahmurivshis', potomu chto nikak ne mog vzyat' v tolk, zachem nuzhna Robinu takaya zhalkaya dobycha, a otec Tuk to i delo poddraznival neopytnogo strelka. Robin Gud vyshel gostyu navstrechu. - Privet tebe, rycar'! - voskliknul on. - Nash ohotnichij stol nakryt, i my rady vsyakomu, kogo posylaet nam sluchaj. Moi molodcy progolodalis' tak, chto gotovy zhevat' tetivu svoih lukov. Zadajte zhe korma konyu, rebyata, i skoree za stol. Ser rycar', ty syadesh' zdes', u ognya, chtoby poskoree prosohla kol'chuga, ne to rzhavchina sglozhet ee prezhde, chem izrubyat vrazh'i mechi. Nizkie kozly pokryty byli uzhe dlinnymi dubovymi doskami, kotorye progibalis' pod tyazhest'yu zharenyh utok, ryby, pirogov, elya i zamorskogo vina. Tri desyatka molodcov v zelenyh kaftanah uselis' za stol i tak druzhno prinyalis' rabotat' chelyustyami, kak budto otrodyas' nichego ne eli. I kazhdyj s usmeshkoj sledil za tem, kak staratel'no potchuet Robin dolgozhdannogo gostya. Potomu chto takov byl obychai u lesnyh ohotnikov: sperva nakormit' znatnogo putnika do otvala, a potom oblupit', kak yaichko. Tol'ko Bill' Beloruchka sidel v dal'nem konce stola i hmurilsya, ne spuskaya s rycarya glaz, da Skatelok neodobritel'no posmatrival to na otca Tuka, to na Robina: emu zhal' bylo zloschastnogo gostya. Veselyj strelok ne sprosil u rycarya ni imeni, ni celi ego puti. - Nynche dich' v lesah horosha i ryby mnogo v prudah. Net strany krashe staroj SHotlandii, net v SHotlandii lesa, chto posporil by s SHervudom i Bernisdelem. Tak prigovarival Robin. I molodcy uhmylyalis' i pereglyadyvalis' drug s druzhkoj, potomu chto izo dnya v den' veselyj strelok povtoryal eti slova rycaryam i monaham, a te ot strahu davilis' kuskom zhirnoj dichiny i nikak ne mogli donesti do rta kubok temnogo elya, ne raspleskav ego drozhashchej rukoj. Nakonec gost' okonchil obed i uter rot rukoj. A Robin Gud, po obychayu vol'nicy, obratilsya k nemu s uchtivym voprosom: - Horosho li poel ty, ser rycar'? Na eto rycar' otvetil: - Tri nedeli uzhe mne ne sluchalos' tak obedat'. - A ne dumaesh' li ty, ser rycar', chto negozhe blagorodnomu gospodinu ugoshchat'sya u stola prostogo paharya bez prilichnoj rasplaty? Tut strelki zataili dyhanie, s lyubopytstvom ozhidaya otveta. Obychno pri etih slovah znatnye putniki menyalis' v lice: tot zatrepeshchet, kak osinovyj list, etot shvatitsya za svoyu moshnu ili vyhvatit iz nozhen mech. No rycar' ne trusil i ne vspylil, tol'ko smushchenno potupil glaza. - Uvy, dorogoj moj villan, mne nechem s toboj podelit'sya, - s vinovatoj ulybkoj promolvil rycar'. - Deneg u menya tak malo, chto sovestno i predlagat' ih tebe za gostepriimstvo. - Tak otvechali mne rycari i abbaty, nachinennye zolotom, kak skorlupa yajcom, - skazal Robin Gud. - A nu-ka, Statli, prover', pravdu li govorit nash gost'. Bill' Statli otoshel v storonu, gde lezhalo sedlo rycarya, posharil v peremetnyh sumah. - Kosheli pusty, kak gnezda po oseni, - dolozhil on, podkidyvaya na ladoni neskol'ko melkih serebryanyh monet. - Tut i poloviny funta ne naberetsya. Robin Gud pristal'no posmotrel na gostya. Issechennaya kol'chuga i smelyj vzglyad neznakomca rasskazali emu istoriyu rycarya luchshe vsyakih slov. - Ty shotlandec, ser rycar'? - sprosil on, i dazhe Skatelok ne uslyshal v ego golose nasmeshki. - YA pobilsya by ob zaklad, chto tebya oshchipali normannskie vorony. - Ty ugadal, Robin Gud. Zovut menya serom Richardom Li, moj zamok stoit v Virisdele. Ispokon vekov virisdel'skie zemli prinadlezhali moemu rodu. Sto let nazad moj praded podnyal mech protiv normannov, vtorgshihsya v nashu stranu; on bilsya plechom k plechu vmeste so slavnym Hirevordom. S teh por my nemalo uvideli gorya. Vse, chto est' u menya teper', - eto staryj zamok moih otcov i klochok zemli, kotoryj zavtra uzhe budet otnyat u menya abbatstvom svyatoj Marii. - Skazhi zhe mne, rycar', - sprosil Robin, nalivaya vina sebe i gostyu, - chto sluchilos' s tvoej zemlej? Kakoe pravo imeet na nee abbatstvo? - Moj syn ubil znatnogo normanna Fransua Tajbua. On ubil ego v chestnom boyu, na turnire, no rodnye ubitogo shvatili moego |ngel'rika, chtoby szhit' ego so svetu. YA zalozhil svoyu zemlyu abbatstvu svyatoj Marii, chtoby vykupit' ego. Vykupil, a syn moj bezhal. CHetyresta funtov ya dolzhen abbatu, i, esli zavtra ya ih ne vozvrashchu emu, on vygonit menya iz zamka i otberet zemlyu, potomu chto zavtra istekaet srok uplaty. Letuchaya mysh', razognavshis' v pogone za nevidimoj moshkoj, vporhnula v peshcheru, plesnula krylom u plecha sera Richarda Li, lomanym besshumnym poletom proneslas' nad kostrom i ischezla pod temnym svodom. Robin Gud i strelki dolgo molcha smotreli na rycarya. - CHetyresta funtov za zemlyu i zamok? - Syn byl mne dorozhe. Bol'she nikto ne hotel ssudit' mne deneg. Skatelok nagnulsya i podbrosil ohapku drov v koster. - CHto zhe ty budesh' delat' bez zamka, ser Richard? - sprosil Robin Gud. - YA pojdu s krestonoscami v svyatuyu zemlyu. CHto ostaetsya mne eshche? Moj |ngel'rik skryvaetsya gde-to v severnyh lesah. Vot uzhe god, kak ot nego net vestej. Lyudi Gaya Gisborna karaulyat ego po vsem dorogam... Uslyshav imya Gaya Gisborna, Robin Gud nahmuril gustye brovi. - Postoj, rycar', - perebil on gostya. - Ty nazval imya moego vraga. CHem dosadil tvoj syn etomu ubijce? - Fransua Tajbua byl plemyannikom Gaya Gisborna. U Gisborna est' vse: i den'gi, i vlast', i druzhina... Rycar' zamolchal, nizko opustiv golovu, nepodvizhnym vzglyadom ustavivshis' na ogon'. Tut Vill' Beloruchka voskliknul: - Robin, kogda my osadili manor sera Stefena, ser Richard Li podaril nam dlya boya tridcat' lukov s kolchanami i dvenadcat' mechej! I Robin, zabyv prilichie, tyazhelo udaril rycarya po plechu. - Rano sdaesh'sya ty, Richard Li! - skazal on. - Krepche derzhali oruzhie v rukah tovarishchi slavnogo Hirevorda! Syn tvoj eshche vernetsya, a Gayu Gisbornu my otrubim kogti, kak normanny rubili ih nashim psam, chtoby uberech' svoyu dich' ot vol'noj ohoty. O zemle ne goryuj - my vykupim ee u abbatstva. Est' li u tebya vernye poruchiteli, ser Richard? - Pokuda ya byl bogat i silen, druzej u menya hvatalo. A sejchas... kto poruchitsya sejchas za sera Richarda Li? Net, ne ostalos' u menya na svete druzej, krome gospoda boga i prechistoj devy Marii. Robin Gud veselo rassmeyalsya i prishchuril glaza. - CHto zh, ser rycar', luchshej poruki ne mozhet byt' na zemle. Uzh komu-komu, a neuzhto ya ne poveryu neporochnoj deve Marii? Takoj poruki ne syshchesh', hot' projdi vsyu Angliyu. Nu-ka ty, Skatelok, pojdi s otcom Tukom, otschitajte seru Richardu Li pod poruku svyatoj Marii chetyre sotni monet. Da prover'te poluchshe, chtob ne popalos' hudyh, s obrezannym kraem. A to, chego dobrogo, miloserdnyj abbat shvyrnet ih obratno i skazhet, chto dolg ne uplachen. No Skatelok zastyl na meste, razinuv rot. Otec Tuk podoshel k nemu, sgreb v ladon' borodenku villana i shchelknul ego pal'cem po lbu. - Tak-to, villan! Vidal, kak Robin obdiraet prohozhih? - Aj da Robin! A ya-to dumal, pokaraj menya svyatoj Vul'fstan i Vol'fhed... - provorchal Skatelok, pochesyvaya makushku. No vspominat' vseh svyatyh bylo nekogda, i on, vskochiv, pobezhal sledom za friarom Tukom. Ten', otbrasyvaemaya svetom smolyanogo fakela, zaprygala po stenam peshchery. V dal'nem konce peshchery otec Tuk ostanovilsya pered bol'shim sundukom, peredal Skateloku fakel i prinyalsya vygrebat' iz sunduka zolotye. - Ty schitaj, ryaboj, ne zevaj, - prigovarival otec Tuk, a Skatelok schital i schital, poka chislo zolotyh ne perevalilo za chetyre sotni. - Nu, teper' hvatit, otec Tuk. CHetyre sotni tut uzhe est'. - A tebe chto, zhalko? - podmignul monah. - Nam ponadobitsya - my vsegda dobudem. Brosiv na razostlannyj plashch eshche dve-tri prigorshni, on vskinul tyazhelyj svertok na plechi i poshel k stolu. - Poslushaj-ka, Robin, - skazal otec Tuk, protyagivaya den'gi gostyu, - nado by nashemu rycaryu podarit' i sukna na plat'e. - Del'no skazano, svyatoj otec! - otkliknulsya Robin. - Stupaj otmer' po tri yarda ot kazhdogo cveta. Otec Tuk prihvatil svoj luk, chtoby merit' sukno, i ne skladnaya ten' ego kuvyrkom prokatilas' po stenam peshchery. Strelok meril mnogo, a bol'she togo pripuskal k dline svoego luka. Ot kazhdogo cveta on otkroil po kusku - malinovyj, zheltyj, zelenyj, a sverhu na nih eshche brosil alyj, rasshityj zolotom plashch. Ser Richard Li smushchenno smotrel, kak rastet pered nim gora podarkov. - Horosho by emu eshche konya, - zametil Bill' Statli. Po znaku Robina, on vybezhal iz peshchery i vernulsya totchas zhe s voronym zherebcom, kotoryj ispuganno hrapel, upirayas', u vhoda. Skatelok privstal na noski i shepnul na uho friaru Tuku: - Tam, v sunduke, ya vidal zolotye shpory. Otec Tuk rassmeyalsya i takim zhe shepotom soobshchil Robin Gudu: - Skatelok govorit, chto videl i sunduke zolotye shpory. - Nu, tashchi ih syuda, - kivnul strelku Robin Gud. - A ty, Klem iz Klyu, provodish' sera v abbatstvo: ne goditsya dobromu rycaryu otpravlyat'sya v put' bez oruzhenosca. 10. O TOM, KAK S|R RICHARD LI VOZVRATIL DOLG ABBATU "Ni pyadi ne uvidish' ty! - Poklyalsya tut abbat. - Klyanus' spasitelem moim, CHto na kreste raspyat!" YArkoe utrennee solnce podnyalos' nad solomennymi kryshami goroda Jorka i zaglyanulo v uzkie okna abbatstva svyatoj Marii. Beschislennye pylinki zaplyasali v solnechnom lucha nad stolom, zavalennym svitkami pergamenta, zazubrennymi doshchechkami, i medlennym zolotym dozhdem stali seyat'sya na lilovuyu ryasu abbata, na krugluyu golovku priora i bespokojnye ruki ekonoma. Otkinuvshis' na spinku skam'i, abbat vnimatel'no vyslushival otchet o dohodah i rashodah svoih zemel'. Krasnovatye glaza ego bystro begali po stolbikam cifr, korotkie pal'cy oshchupyvali kazhduyu zarubku na derevyannyh raspiskah - birkah. |konom govoril rovnym, tyaguchim golosom, i prior to i delo prinimalsya klevat' nosom, ubayukannyj dolgim dokladom. Abbat neodobritel'no posmotrel na priora i protyanul ruku k doshchechke, pokrytoj tonkim sloem voska. - Skol'ko vsego urodilos'? - sprosil on ekonoma. - Urozhaya vsego sto devyanosto vosem' kvarterov. - A skol'ko polucheno ot nashih villanov iz Pontefrakta? - Sto dvadcat' shest' kvarterov po odnoj birke i sem'desyat odin - po drugoj. - Iz Selbi? - Sorok shest' kvarterov tri s polovinoj bushelya. - Znachit, vsego... - CHetyresta sorok odin kvarter tri s polovinoj bushelya. Ostraya palochka zachertila po myagkomu vosku. - Pravil'no: chetyresta sorok odin i tri s polovinoj. Teper' rashod. - Na zasev sta soroka vos'mi akrov - shest'desyat s polovinoj kvarterov. Na osennie pomochi... Na vydachi pastuhu ovec, svinopasu, pletel'shchiku izgorodej... Na prokorm sobak Gervaziya, ohotnika, v techenie celogo goda... Korm volov ot preobrazheniya do obreteniya svyatogo kresta, v techenie semnadcati nedel'... Prebenda Genriha, pekarya, kotoryj chasto priezzhal... Vzdragivaya, otec prior otkryval glaza. I totchas zhe pered nim, progonyaya son, nachinali kruzhit'sya v solnechnom luche zolotye pylinki. A kogda glaza, utomlennye ih odnoobraznoj igroj, ponevole smykalis', rovnyj golos ekonoma ubayukival sluh, snova i snova peresypaya cifry i stat'i: dvuhkolesnye telegi, bochonki vina iz Gamptona, shkury baranov, golovy syra, gallony meda, potravy, prebendy poshliny, obroki, osennie pomochi, korm dlya svinej i uei shersti. Posporiv s ekonomom, abbat vyzval brata kelarya, chtoby uznat', skol'ko, bylo predstavleno v kladovuyu orehov i soloda. - Vy spite, prior! - ukoriznenno skazal on v pereryve mezhdu delami. - Ne slishkom li vy umershchvlyaete svoyu plot' nochnymi bdeniyami i molitvoj? A my tut uzhe uspeli rassmotret' pochti vse otchety manora. Pora i za trapezu, ne tak li? Nado by vam, prior, pobol'she vnikat' v hozyajstvennye dela. Mne stanovitsya trudno odnomu sledit' za vsemi etimi zhulikami i obmanshchikami. A ved' ne dal'she kak zavtra k nashim vladeniyam pribavyatsya zemlya i zamok sera Richarda Li. God so dnem istekaet segodnya s teh por, kak my ssudili emu chetyresta zolotyh. - A vy ne otsrochite emu uplatu dolga, abbat? - sprosil prior, stryahivaya s sebya dremotu. Abbat vytashchil iz-pod grudy pergamentnyh svitkov reznye chetki iz zheltoj slonovoj kosti. On veselo rassmeyalsya. - Neuzhto vy posovetuete mne, prior, lishit' svyatuyu Mariyu dobra, kotoroe prinadlezhit ej po pravu? Miloserdie - velikaya dobrodetel', i ya mogu tol'ko hvalit' vas za to, chto vy i brat krestonosec podelilis' svoim dobrom s pervym vstrechnym brodyagoj... Tut abbat lukavo podmignul svoemu sobesedniku, a prior smorshchilsya i pozelenel pri vospominanii o vstreche v lesu, o molitve, o begstve i neozhidannom kupanii v ruch'e. Zametiv, chto strela popala v cel', abbat prodolzhal s usmeshkoj: - No vy pozhertvovali ot chistogo serdca svoe sobstvennoe dobro, ya zhe pekus' o zemlyah svyatoj Marii. Uzh ya i sud'yu priglasil segodnya k obedu i lorda sherifa, chtoby pokonchit' s etim delom. Konechno, zamok rycarya star, i veter gulyaet v nem, kak v hlevu, zato bukovyj les ego nakormit zheludyami horoshee stado svinej. - No ved' den' eshche ne konchen, - zametil prior. - Mozhet byt', rycar' eshche podospeet. - Deneg-to vzyat' emu negde. Najdetsya li takoj chelovek vo vsem severnom krae, chtoby poverit' chetyresta marok golodnomu rycaryu iz Virisdelya? Mozhet byt', vy, prior, iz uvazheniya k ego slavnym predkam... A vot i nashi pochtennye gosti! Blagoslovenny bud'te, lord sud'ya! Blagoslovenny bud'te, lord sherif! Blizko li solnce k zakatu? - Blagodarenie bogu, blizko, - otvetil korolevskij sud'ya, otveshivaya poklon abbatu. - Vo vsyakom sluchae, solnce blizhe k zakatu, chem ser Richard Li - k obiteli svyatoj Marii. - Prekrasno, prekrasno, lord sud'ya! Pospeshim zhe za stol, poka ne konchilsya den'! Prigibayas', chtoby ne stuknut'sya o nizkij kosyak, gosti proshli vsled za abbatom v trapeznuyu. Monahov ne bylo zdes' v etu poru, tol'ko dva-tri poslushnika dozhidalis' svoego pastyrya. Korolevskij sud'ya podnyal kubok s vinom i voskliknul: - YA p'yu za dobrogo sera Richarda Li iz Virisdelya! Za ego slavnyh predkov i za ih dobro! Za Virisdel'skij zamok! Za pashni, za luga, za bukovyj les, za villanov sera Richarda Li! I lord sherif jorkskij tozhe podnyal kubok. No v eto vremya v trapeznuyu voshel rycar' Richard Li. Privratnik, otvorivshij vorota abbatstva, vpustil vo dvor vsadnika v alom plashche, a za nim - oruzhenosca. - Nikogda eshche ne vidyval ya takogo konya! - voskliknul privratnik, lyubuyas' voronym zherebcom. A vsadniki, sprygnuv nazem', sbrosili s sebya bogatye plashchi i ostalis': rycar' - v izorvannoj rzhavoj kol'chuge, oruzhenosec - v zaplatannoj kozhanoj kurtke. I ne uspel eshche privratnik prijti v sebya ot izumleniya, ser Richard Li perestupil porog trapeznoj. - Blagoslovi vas gospod'! - skazal on, preklonyaya koleno. - Svyatoj otec, ya prishel v naznachennyj den'. Ruka abbata drognula, i kaplya vina prokatilas' po ego ryase, ostaviv na barhate serebryanyj sled. Monah vpilsya v rycarya pristal'nym vzglyadom, potom oblegchenno vzdohnul. Ego uspokoil nishchenskij naryad dolzhnika. - Prines ty mne den'gi, rycar'? - sprosil on rezko, ne otvetiv voshedshemu na privetstvie. - Ni penni, - tihim golosom promolvil ser Richard Li. Abbat zatryassya ot radosti. On dolgo smeyalsya, potiraya ruki i vshlipyvaya, pereglyadyvayas' to s sud'ej, to s sherifom jorkskim. Potom zalpom osushil svoj kubok i gromko stuknul im po stolu. - My ne oshiblis' s vami, lord sud'ya! - voskliknul on, vstavaya. - Zemlya Richarda Li blizhe k svyatoj Marii, chem solnce k zakatu. Zachem zhe ty pozhaloval syuda, ser rycar', esli u tebya net chetyrehsot zolotyh, chtoby zaplatit' svoj dolg? - CHtoby prosit' tebya, svyatoj otec, dat' mne eshche hot' nemnogo sroku. Imenem prechistoj devy Marii proshu tebya... - Vy slyhali, sud'ya? Imenem devy Marii on prosit, chtoby my podarili emu to, chto po pravu prinadlezhit deve Marii! Odnako ty mnogogo prosish', ser rycar'. CHto zhe vy ne p'ete, sherif? Sud'ya proshelsya po zalu i ostanovilsya pered Richardom Li. - Net, dorogoj moj rycar', - skazal on, - prosit' teper' pozdno. Esli tebe nuzhen dobryj sovet, skachi poskorej nazad v Virisdel' poproshchat'sya s zemlej i s zamkom. - Tak zashchiti menya ty, sherif goroda Jorka! - vskrichal rycar'. - Ne dopusti, chtoby ya ushel otsyuda nishchim! - Ot tebya li ya slyshu eto, ser Richard Li? S kakih eto por gordye saksy gnut sheyu pered normannami? Dazhe pri etoj obide u starogo rycarya hvatilo sily sderzhat'sya. On snova obernulsya k abbatu. - Bud' miloserd, svyatoj otec! Rasporyazhajsya moej zemlej, kak svoej, poka ya ne uplachu tebe dolga, no ne otnimaj ee u menya navsegda! YA budu sluzhit' tebe prostym villanom. Klyanus' Hristom, raspyatym na kreste, ya vernu tebe dolg do poslednego penni! Abbat nasmeshlivo pokachal golovoj. - U svyatoj Marii dovol'no est' villanov, kotorye pashut poluchshe tebya. A v stradnuyu poru my vygonim v pole villanov sera Richarda Li - togo, chto kogda-to vladel Virisdelem. Kuda ni obrashchal glaza rycar', on vsyudu vstrechal zloradnuyu usmeshku. Tol'ko prior, vernyj svoej privychke, mirno dremal, spryatavshis' za serebryanym raspyatiem. - Horosho, koli tak! - grozno voskliknul ser Richard. - Ty hochesh', monah, chtoby ya stal pered toboj na koleni? Beregis'! Esli mne ne sud'ba vladet' zemlej, mechom ya vladeyu otlichno. Pomni: ne pozdorovitsya novym hozyaevam Virisdelya! Sud'ya zasheptal chto-to na uho abbatu. Tot kivnul golovoj. - Poslushaj, ser Richard Li, - skazal abbat, - ty goryachish'sya naprasno. CHetyresta marok byli dany tebe pod zalog tvoih vladenij. Ty ne vernul dolga v srok. Znachit, otnyne i zemlya tvoya i zamok prinadlezhat abbatstvu, i sud'ya i sherif totchas zhe mogut skrepit' nashe pravo podpis'yu i korolevskoj pechat'yu. No ya ne hochu obizhat' tebya. Tvoj feod stoit bol'she chetyreh soten marok. Poetomu ya polagayu, chto svyataya Mariya ne budet v obide, esli, krome teh deneg, chto ty zadolzhal, ya dam tebe eshche sto zolotyh. - A dvesti ne zaplatish'? - Ser Richard perekinulsya vzglyadom so svoim oruzhenoscem, veselym Klemom iz Klyu, kotoryj stoyal u poroga, nepodvizhnyj, kak statuya. - Mozhet byt', ty podarish' mne eshche dvesti? - Net, dvuhsot ne mogu zaplatit'. Vot, mozhet byt', nam pomozhet sud'ya? - Pozhaluj, - kivnul golovoj sud'ya. - Dobavlyu i ya pyat'desyat. Za luzhok, chto vozle bukovoj roshchi... - Klyanus' svyatym Vul'fstanom, - vskrichal tut rycar', - mnogo vidal ya psov, no ne vidal takih zhadnyh! Tak net zhe, ne vladet' moim zamkom ni sud'e, ni monahu! Poluchaj, abbat, svoj dolg - glyadi, solnce eshche ne selo! Schitaj poluchshe da smotri, horosha li moneta. Perehvativ iz ruk Klema iz Klyu koshel', rycar' raskryl ego i oprokinul nad stolom. Zakatnyj luch solnca proskol'znul v okno trapeznoj i zazheg zolotye monety krasnym ognem. Razbuzhennyj perepolohom prior polez pod stol podnimat' skativshuyusya na pol monetu. A solnce... Solnce pomedlilo eshche nemnogo v nebe, chtoby osvetit' laskovymi luchami dvuh vsadnikov v yarkih plashchah, udalyavshihsya ot abbatstva svyatoj Marii po doroge, kotoraya vedet na zapad, - schastlivogo rycarya Richarda Li i ego veselogo oruzhenosca, molodogo Klema iz Klyu. 11. O TOM, KAK SLUZHIL REJNOLXD GRINLIF SHERIFU I povar Dzhonu otpustil Tri dobryh tumaka. "Lyublyu udar, - promolvil Dzhon, - Takogo kulaka!" - Gde eto vidano, chtoby do poludnya morit' lyudej golodom? - A gde eto vidano, chtoby sluga hrapel do poludnya? Lord sherif davno na ohote, a ty tol'ko sejchas prodral glaza. Bud' ya na meste sherifa, davno by... - Da nakormi menya, staryj hrych! Govoryu tebe, ya ne monah i ne nameren postit'sya! - Pridetsya postit'sya, poka ne vernetsya hozyain. Korki hleba ne dam tebe, bezdel'niku, do ego vozvrashcheniya. - Nu hot' gorlo daj promochit'! Neuzhto zhal' tebe kruzhki elya? Klyuchnik povernulsya spinoj k Rejnol'du Grinlifu i, gremya klyuchami, prinyalsya zapirat' kladovuyu. - Ladno! Koli tak, my i sami voz'mem, - skazal Rejnol'd Grinlif i vzmahnul rukoj. Starik kubarem otkatilsya v storonu. A sherifov sluga udarom nogi vyshib dver' i, prignuvshis', voshel v chulan. On nacedil sebe kruzhku elya, osushil ee i nalil vina. Klyuchnik, ne smeya poshevel'nut'sya, sidel na polu, tarashchil na nego glaza i bezzvuchno sheptal molitvu. Rejnol'd Grinlif obernulsya k stariku i skazal dobrodushno: - Mozhet, vyp'esh' so mnoj, starina? Pryamo skazhu, neplohoe vino u lorda sherifa! No, krome vina, v chulane bylo nemalo pripasov. Vytashchiv iz-za poyasa nozh, Rejnol'd Grinlif otrezal lomot' pshenichnogo hleba i snyal s kryuka kopchenyj okorok. Otpravlyaya v rot kusok za kuskom, prichmokivaya da pohvalivaya, propuskaya mezhdu kuskami to kruzhku elya, to kruzhku vina, veselyj strelok i dumat' zabyl o starichke, a tot polzkom vybralsya von iz koridora, podnyalsya na nogi i pustilsya bezhat' na kuhnyu. SHirokaya ten' vdrug sovsem zaslonila Rejnol'du Grinlifu svet. On otorvalsya ot okoroka i uvidel, chto v dveryah stoit starshij povar lorda sherifa, a iz-pod loktya u nego vyglyadyvaet klok seroj borody starogo klyuchnika. - Horosh sluga, kotoryj spit do poludnya! - skazal povar tak gromko, chto vse pustye bochki i kuvshiny, kakie byli v chulane, otkliknulis' druzhnym gulom. Podnyav tyazhelyj kulak, povar naotmash' udaril Rejnol'da Grinlifa po shee. - Uvazhayu horoshij udar! - voskliknul Rejnol'd Grinlif, otpravlyaya v rot novyj kusok vetchiny. - Horosh sluga, kotoryj, vysadiv dveri, zhret v kladovoj hozyajskoe dobro! I snova zagudeli gorshki i kuvshiny, i snova tyazhelyj kulak opustilsya na sheyu Rejnol'da Grinlifa. - Uvazhayu horoshij kulak! - povtoril Rejnol'd Grinlif. - A nu-ka dvin', druzhishche, po tret'emu razu! - Poluchaj i po tret'emu! - promolvil povar i dal strelku takogo tumaka, chto okorok vyletel u nego iz ruk i shlepnulsya na pol. - Da tvoj kulak ne huzhe moego, kak ya poglyazhu! - rassmeyalsya Rejnol'd Grinlif. - Klyanus' svyatym Vul'fstanom, kotoryj vsadil svoj posoh v kamennyj pol, ya ne pokinu etogo doma, poka my ne pomerimsya s toboj siloj, medved'! - |to ya vsegda s udovol'stviem, - otvetil povar. - Da tol'ko boyus', chto, poka ty sluzhil sherifu, ty i mech razuchilsya derzhat' v rukah. - Posmotrim, posmotrim. Beri poskorej svoj mech, vyhodi vo dvor na prostornoe mesto. Tak skazal povaru Rejnol'd Grinlif i otpravilsya vo dvor dozhidat'sya protivnika. Tot ne zastavil sebya dolgo zhdat'. - Znaval ya, - skazal Rejnol'd Grinlif, otbivaya pervyj udar povara, - znaval ya odnogo parnya, - tut on vysek snop iskr iz ego mecha, - kotoryj tak znatno tochil mechi, - tut on otprygnul v storonu, uvertyvayas' ot udara, - chto brosish' pushinku, - poluchaj, priyatel'! - ona upadet na ostrie, i... No Rejnol'd Grinlif ne dokonchil svoego rasskaza, potomu chto povar okazalsya horoshim bojcom i tut bylo ne do razgovorov. I sila u oboih okazalas' ravna, i glaz odinakovo veren. Staryj klyuchnik, povaryata i vse, kto byl v dome sherifa, vybezhali po dvor i tol'ko zhalis' k stenam, kogda mech udaryalsya o mech i bojcy, to pyatyas', to nasedaya, okruzhennye bleskom i zvonom stali, klubkom perekatyvalis' s mesta na mesto v oblake pyli, vzbitoj rezkimi i neozhidannymi pryzhkami. Oni bilis' dolgo, par valil ot oboih, no ni odin ne byl ocarapan mechom. Na reshitel'nyj natisk odin otvechal drugomu takim zhe naporom, na hitrost' - hitrost'yu, na ulovku - ulovkoj, na bystrotu - bystrotoj. I konchilas' draka tem, chto oba bojca rashohotalis' i seli na zemlyu, posypannuyu melkim rechnym peskom. - Ne chasto prihoditsya vstrechat' takogo protivnika! Umel by ty tak zhe strelyat' iz luka, veselo my zazhili by s toboj v zelenom lesu. Dve sotni marok v god polozhit tebe Robin Gud. - Nu chto zhe, - otvetil povar, - iz luka ya b'yu ne hudo, a lesnoj koster mne milee, chem kuhonnyj ochag. YA sherifu ne kum i ne svat. Tol'ko nado nam podkrepit'sya na dorogu. Nu-ka, starik, vystavlyaj ugoshchenie. Slugi sherifa pospeshno rasstupilis', chtoby propustit' molodcov, a staryj klyuchnik pobezhal vpered, drebezzha klyuchami i zhalobno tryasya borodoj. Povar usadil s soboj za stol vseh svoih povaryat i podruchnyh i bez bol'shogo truda zastavil ih vypit' za Rejnol'da Grinlifa i lesnyh molodcov. Potom on povel strelka k sunduku, v kotorom sherif hranil svoi dragocennye kubki i blyuda. Tri tyazhelyh zamka viseli na sunduke, no priyateli sshibli ih i vyvolokli na svet grudu serebryanoj i zolotoj posudy. - Kak zhe my eto vse potashchim? - priunyl Rejnol'd Grinlif. - Trista funtov tut budet vernyh, a nesti nelovko. No povar dobyl dva horoshih meshka. I druz'ya vskinuli noshu na plechi. - Proshchaj, starina! Ne mori lyudej golodom do poludnya! - kriknul strelok, vyhodya iz vorot sherifova doma. - Kuda zhe nash put' lezhit, Rejnol'd? - sprosil ego povar. - Kakoj ya Rejnol'd Grinlif? Ty zovi menya Malen'kim Dzhonom. Put' nash lezhit pryamo na seve