nas ne pokinul by. YA dumayu, chto Pinson uvez ego obmanom. Vozmozhno, chto razgovory o zolotonosnoj strane Baneke smutili kapitana, i on reshilsya narushit' prisyagu, a Aotak emu neobhodim kak perevodchik. Kazhdyj stroil razlichnye predpolozheniya, no dostoverno nikto ne mog nichego skazat'. YA neskol'ko raz prohodil mimo kayuty admirala i videl, chto on, ne menyaya polozheniya, grustno sidit, opershis' na ruku. K nemu ya ne reshalsya podojti, Ornichcho menya izbegal, Aotaka uvezli na "Pinte", sin'or Mario byl zanyat privedeniem v poryadok kollekcij, sobrannyh na ostrovah, a matrosy sheptalis' po uglam. YA chuvstvoval sebya ochen' odinokim i neschastnym. V unynii ya soshel na bereg i molcha brodil odin v techenie neskol'kih chasov. Dvizhenie na korable utihlo, bocman prosvistel k vechernej molitve, pora bylo vozvrashchat'sya na korabl'. Prohodya mimo kustov, ya uslyshal kakoe-to hripenie i vorchanie. Vytyanuv sheyu, ya, sderzhivaya dyhanie, prislushivalsya neskol'ko minut. Nesomnenno v kustah nahodilos' kakoe-to zhivoe sushchestvo. YA razlichal tyazheloe, preryvistoe dyhanie i zvuki, napominayushchie ikotu ili podavlennye rydaniya. Moi glaza, privykshie k temnote, razlichali svetloe pyatno v temnoj listve. I, priglyadevshis', ya, k svoemu udivleniyu, uvidel skryuchennuyu chelovecheskuyu figuru. Byl li neizvestnyj bolen ili ranen, no on sidel, podzhav nogi, obhvativ zhivot i skloniv golovu k samoj zemle. On pokachivalsya i vremya ot vremeni vzdyhal i stonal. Dvizhimyj chuvstvom sostradaniya, ya totchas zhe naklonilsya nad nim. Kakovo zhe bylo moe izumlenie, kogda v skryuchennoj figure ya uznal YAn'esa Krota. -- Huan YAn'es! -- nevol'no voskliknul ya. -- Znachit, ty ne uehal s kapitanom Pinsonom? -- Bud' proklyato imya Pinsona na veki vechnye! -- voskliknul byvshij traktirshchik i, utknuvshis' golovoj v koleni, zarydal s takim otchayaniem, chto ya nevol'no stal uchastlivo uprashivat' ego uspokoit'sya. Opirayas' na moyu ruku, on podnyalsya, no, bozhe moj, vkakom uzhasnom vide on byl! Odezhda ego byla izorvana v kloch'ya, lico pokryto sinyakami i krovopodtekami, nogti na odnoj ruke vyrvany s myasom. -- Kto tebya tak otdelal? -- sprosil ya v uzhase. No mogerec molchal; tyazhelo dysha, on podnimalsya so mnoj po tropinke. Kogda pered nami vyrisovalis' ochertaniya "Nin'i" i "Santa-Marii", on opyat' v otchayanii upal na zemlyu, rval na sebe volosy i carapal zemlyu. -- Menya obokrali, Ruppi, i obokral menya ne kto inoj, kak etot krasavchik Alonso Pinson, palosskij bogach. -- CHto ty govorish', YAn'es! -- skazal ya. -- Razve ty vez s soboj kakie-nibud' cennosti na korable? I kak tebya mog obokrast' kapitan Pinson? -- Gore mne, gore mne! -- zakrichal byvshij traktirshchik. -- U menya bylo tol'ko odno bogatstvo -- moya karta, i tu Pinson obmanom uvez ot menya! Vnezapnaya dogadka mel'knula u menya v golove, i ya skazal: -- Huan YAn'es, perestan' plakat', eto nedostojno muzhchiny. Uspokojsya i, esli eto mozhet tebya oblegchit', podelis' so mnoj svoim gorem. V otvet na eto s ust ego polilis' proklyatiya i zhaloby. -- YA poteryal vse imushchestvo i dom i nishchim ushel v plavanie, -- prichital on, -- no nedarom ya syn Alonso YAn'esa, kotoryj chetyre raza teryal svoe imushchestvo, odnako umer bogachom. Eshche v Palose ya gorel zhelaniem vlozhit' svoi den'gi v predpriyatie admirala, no posle pozhara ya ostalsya nishchim. Menya privlekali ne bezumnye mechty ob Indii, a sluhi o bogatom ostrove Antiliya, gde zoloto, govoryat, nahodyat v samorodkah. On byl oboznachen na karte starika Kal'vahary, no ya boyalsya i prikosnut'sya k nej, osteregayas' zarazy. Ot starika ya uznal, chto karta prodana admiralu i on ee velel komu-to pererisovat'. Skol'ko trudov i hitrosti mne ponadobilos', chtoby podmenit' etu kartu! YA slushal mogerca zataiv dyhanie. Tak vot, znachit, kakoj vid imel angel, rasporyadivshijsya kartoj gospodina! -- YA videl, -- prodolzhal byvshij traktirshchik, -- chto admiral plyvet po nepravil'nomu kursu, i pytalsya vzbuntovat' komandu. Dlya etoj celi ya vypustil vodu iz bochki, no eti proklyatye osly nikak ne hoteli vzbuntovat'sya. Uslyhav, chto admiral grubo oboshelsya s Pinsonom, ya reshil, chto v nem najdu soyuznika. No negodnyj kapitan s prezreniem ottolknul menya i poobeshchal rasskazat' obo vsem admiralu. Menya spaslo zlopamyatstvo tvoego gospodina, ne davshee emu dazhe vyslushat' kapitana do konca. On nikak ne mozhet prostit' Pinsonu zastupnichestvo za Huana Rodrigo Bermeho. On ne poveril komandiru "Pinty" i vygnal ego iz svoej kayuty. Togda ya vtorichno obratilsya k Pinsonu i pokazal emu pohishchennuyu u admirala kartu. YA vnushil emu mysl' otpravit'sya samomu na poiski strany Baneke, kotoraya, byt' mozhet, i est' ostrov Antiliya. YA, a ne kto drugoj, posovetoval emu uvezti Aotaka, potomu chto v dal'nejshem on prigoditsya kak perevodchik. . . -- Gde zhe karta? -- sprosil ya, nesmotrya na vse otvrashchenie, kotoroe vyzyvala vo mne ispoved' byvshego traktirshchika. -- Karta u Pinsona! -- voskliknul on v yarosti. -- My sgovorilis', chto otplyvaem v noch' s chetverga na pyatnicu. Kogda ya yavilsya, na "Pinte" uzhe byli podnyaty parusa. YA, nichego ne podozrevaya, otdal kartu Pinsonu, i my vdvoem razmetili predstoyashchij put'. A potom. . . -- kriknul on, zadyhayas' ot yarosti, -- a potom oni sbrosili menya s korablya na pribrezhnye skaly, i Huan Rodrigo Bermeho razbil mne pal'cy veslom, kogda ya, poplyv za korablem, popytalsya vzobrat'sya na bort! -- A Pinson? -- sprosil ya. -- Bud' proklyat etot Pinson! On kriknul mne vsled: "Stupaj i ob®yasni svoemu admiralu, kogo on schitaet svoim vernym slugoj. Zdes', na bortu "Pinty", dvadcat' shest' chelovek, no sredi nih net ni odnogo predatelya". -- CHto zhe ty plachesh', YAn'es? -- skazal ya. -- Razve ty ne poluchil po zaslugam? Stupaj nemedlenno k admiralu, potomu chto vse schitayut, chto ty sbezhal s Pinsonom. -- CHto mne skazat' admiralu? -- probormotal on. -- Otkryt' vsyu pravdu?. . Mne nechego teryat'. A kak lyubopytno budet videt' lico etogo gordeca, kogda on uznaet obo vsem! Mysl' ob etom eshche ne prihodila mne v golovu. No ya nemedlenno predstavil sebe gnev, yarost' i otchayanie admirala. Ne poshatnet li eto ego gordoj uverennosti v sebe?Pereneset li gospodin takoe gor'koe razocharovanie? Net, ni v koem sluchae nel'zya dopustit', chtoby negodyaj otkryl vsyu pravdu. -- Ne bud' durakom, Huan YAn'es! -- skazal ya. -- Esli ya ne vydayu tebya, to zachem zhe tebe samomu lezt' v petlyu? Ty govorish', chto tebe uzhe nechego teryat', a razve zhizn' chelovecheskaya ne dorozhe vseh bogatstv?. . Dva dnya my prozhdali Pinsona, i nautro tret'ego admiral otdal prikazanie prodolzhat' put'. 22 noyabrya nasha umen'shivshayasya flotiliya dvinulas' dal'she na yugo-vostok. V pyatnicu, 23 noyabrya, my priblizilis' k mysu, kotoryj byvshie s nami indejcy nazyvali "Bohio". Ni odin iz etih lyudej ne reshalsya podojti k bortam, oni vse sbilis' v kuchu, kak ispugannoe stado ovec, tak kak zdes', po ih slovam, obitaet sil'nyj i voinstvennyj narod kanniba. Ne najdya u mysa udobnoj stoyanki, my vynuzhdeny byli vernut'sya k zamechennoj po puti buhte, i eto byl samyj udobnyj rejd iz vseh, vidennyh nami. V voskresen'e, kak vsegda, my otdyhali. I gospodin, osmatrivaya bereg, nashel kameshki, shodnye s temi, kakie vybrosil Ornichcho. |to vernulo admiralu dobroe raspolozhenie duha, no mne napomnilo ssoru s moim dorogim drugom. YA videl ego osunuvsheesya lico i grustnye glaza, i u menya bolelo serdce, tak kak on uzhe ne otvechal ulybkoj na moyu ulybku. Gospodin okonchatel'no uverilsya, chto my plyvem vdol' beregov materika. Narod kanniba, sovershayushchij nabegi na zdeshnih robkih obitatelej, -- eto, ochevidno, otryady Velikogo hana, sobirayushchie dan' s etih otdalennyh oblastej. Udobnuyu, zashchishchennuyu ot vetrov gavan', v kotoroj my prostoyali desyat' dnej, gospodin nazval "Porto-Santo". 4 dekabrya, v den' otplytiya, ya, nakonec ne vyderzhav, podoshel k Ornichcho i skazal emu, chto proshu ego zabyt' nashu razmolvku. -- Drug i brat moj, -- otvetil on mne na eto, -- ya nikogda ne lyubil tebya bol'she, chem v eti dni. No menya gnetet gore, kotorym ya ne mogu s toboj podelit'sya, i ya raduyus' nashej razmolvke, tak kak ona otdalyaet tebya ot menya. YA s udivleniem slushal ego i ponyal tol'ko to, chto on mne po-prezhnemu drug. Protyanuv emu ruku, ya poprosil ego zabyt' ogorcheniya i obidy, no on vnezapno otshatnulsya ot menya, kak by spasayas' ot kakoj-to bedy. GLAVA XVII, v techenie kotoroj Franchesko koe-chto nachinaet ponimat', i eto privodit ego v uzhas Na yugo-vostok ot Kuby, ili Kataya (ya uzh i sam ne znayu, kak sleduet etu stranu imenovat'!), 5 dekabrya my razglyadeli bol'shoj ostrov, kotoryj odin iz nashih plennyh nazval, tak zhe kak i mys, "Bohio". Pod takim imenem gospodin i zanes ego v svoj putevoj dnevnik. Sin'or Mario, perelistav mnoyu zhe sostavlennyj slovar' indejskih slov, ukazal mne, chto "bohio" po-indejski znachit "dom". Dejstvitel'no zhe nazvanie ostrova bylo "Gaiti", chto nam udalos' vyyasnit' posle obstoyatel'nogo rassprosa plennyh. Takaya proverka poluchaemyh svedenij lezhala na moej obyazannosti, i sin'or Mario popenyal mne za moyu rasseyannost'. No ona imela svoi prichiny, tak kak strannoe povedenie Ornichcho napolnyalo menya smyateniem, i ya ne mog uzhe s prezhnej vnimatel'nost'yu otnosit'sya k svoim obyazannostyam. YA dumayu, chto eto i privelo k neschast'yu, kotoroe stryaslos' nad nami v den' rozhdestva i kotoroe vsecelo lezhit na moej sovesti. Odnako neobhodimo obo vsem etom rasskazat' po poryadku. Podojdya blizhe k Bohio-Gaiti, my ubedilis', chto on sostoit iz dvuh ostrovov, razdelennyh shirokim prolivom. Zdeshnyaya gavan' po velichine i prirodnym bogatstvam mozhet sopernichat' s lyubym evropejskim portom i vmeshchaet do tysyachi sudov. Kogda my vveli v nee "Nin'yu" i "Santa-Mariyu", zdes' snovalo svyshe dvuhsot bol'shih tuzemnyh lodok, no vse oni skrylis' pri nashem poyavlenii. YA boyus', chto otpuskaemye nami tuzemcy rasprostranyali sluhi ne tol'ko o podarkah belyh lyudej, no takzhe i ob ih zhestokom obrashchenii, tak kak vse vstrechaemye nami na beregu dikari v strahe bezhali ot nas. V prolive my pojmali skata, kakih mnogo voditsya podle Pirenejskogo poluostrova, a mirtovye derev'ya u beregov tiho zveneli glyancevitoj listvoj, sovsem kak v Ispanii. Shodstvo dopolnyali vysokie gory, kotorye dazhe chelovek s men'shim voobrazheniem, chem admiral, mog prinyat' za Kastil'skie. Poetomu gospodin dal ostrovu nazvanie "|span'ola" -- "Malen'kaya Ispaniya". Vtoroj nebol'shoj ostrov, otdelennyj ot nego prolivom, gospodin nazval "Tortuga". S®ehavshie na bereg matrosy zahvatili i privezli na korabl' moloduyu krasivuyu indianku. Ona byla nesomnenno napugana, no derzhalas', nesmotrya na eto, gordo i nezavisimo, chem krajne otlichalas' ot vseh zhenshchin, vstrechennyh nami do etogo dnya. My odarili ee bezdelushkami, sin'or Mario podaril ej plashch, a Tallerte Lajes -- serebryanuyu cepochku. Menya porazilo spokojnoe dostoinstvo, s kotorym ona prinimala podarki. YA pytalsya s neyu govorit', no ona s trudom ponimala slova, vyuchennye mnoj eshche na Guanahani. Tak kak v nosu u zhenshchiny bylo vdeto massivnoe zolotoe kol'co, gospodin osobo zainteresovalsya eyu. No, kazhetsya, ona ego ponimala eshche men'she, chem menya. Udivilo menya to, chto, shodya s korablya v lodku, zhenshchina obratila vnimanie na Ornichcho, kotoryj, po svoemu tepereshnemu obyknoveniyu, grustno stoyal poodal' ot ostal'nyh. Ne znayu, chto posluzhilo temoj ih besedy, no ya videl, chto zhenshchina polozhila emu ruku na golovu, i oni govorili neskol'ko minut. Predpolagaya, chto strannoe povedenie Ornichcho uskol'znulo ot sin'ora Mario, ya obratil na eto vnimanie sekretarya, ostavshis' s nim naedine. -- YA vse znayu, tak zhe kak i admiral, -- skazal sin'or Mario. -- I, radi tvoego schast'ya, proshu tebya pomen'she obrashchat' na eto vnimanie ostal'nyh. YA prishel v otchayanie: mne kazalos', chto vse blizkie mne lyudi, tochno sgovorivshis', pytalis' skryt' ot menya tajnu, izvestnuyu vsemu ostal'nomu miru, I eto navislo nado mnoj, kak chernaya tucha. . . . Nesmotrya na bogatye podarki, kotorymi gospodin odelil zhenshchinu, dlya togo chtoby raspolozhit' ee soplemennikov v nashu pol'zu, tuzemcy prodolzhali razbegat'sya ot nas, ostavlyaya dazhe svoi zhilishcha. Uhodya, oni zazhigali ogni, kotorye nesomnenno sluzhili signalom nashego poyavleniya. 14 dekabrya my napravilis' k Tortuge, po doroge zahvativ odinokogo indejca na piroge. Ego tak bogato odarili i oboshlis' s nim tak milostivo, chto eto nakonec dostiglo svoej celi. Kogda my s®ehali na bereg, vokrug nas sobralas' celaya tolpa ostrovityan. |to byli zhiteli bol'shogo goroda, sostoyashchego, naskol'ko mozhno bylo ih ponyat', iz tysyachi domov, kotoryj byl raspolozhen v chetyreh ligah ot berega. Tuzemcy byli nastroeny krajne mirolyubivo i privetlivo po otnosheniyu k nam i derzhalis' s bol'shim dostoinstvom. My videli ih vozhdya, kotorogo oni nazyvayut "kasik", yunoshu let dvadcati; on obladal poistine korolevskoj osankoj. Indejcy soobshchili nam, chto uzhe neskol'ko dnej nazad oni videli parusnoe sudno, a na nem belyh lyudej s borodami. Boroda -- nesomnennyj priznak evropejca, tak kak u tuzemcev rastitel'nost' na lice otsutstvuet. Admiral, ponyav, chto "Pinta" ran'she ego dostigla beregov |span'oly, poslal na poiski beglecov kanoe s dvumya matrosami i chetyr'mya indejcami. No, proiskav Pinsona chetvero sutok, lodka vernulas' k nam bez rezul'tatov. Ves' ostrov Tortuga pokryt vozdelannymi polyami. |to pervyj sluchaj, kogda my na ostrovah stolknulis' s obrabotkoj zemli. ZHiteli Tortugi ochen' iskusny v pletenii cinovok iz volokon pal'movyh list'ev, oni umeyut vydelyvat' cvetnuyu kajmu na svoih hlopchatobumazhnyh tkanyah i dazhe pri razrisovke lic i tela proyavlyayut bol'shoj vkus v sochetanii krasok. Gospodin polagaet, chto etoj obil'noj strane suzhdeno sdelat'sya zhitnicej Kastilii, a naselyayushchim ee dikaryam -- otlichnymi slugami, sozdannymi dlya podchineniya i dlya truda, zemledel'cheskogo i vsyakogo, kakoj tol'ko potrebuetsya. V takih imenno vyrazheniyah on i sostavil donesenie gosudaryam. Molodoj kasik Guakanagari v blagodarnost' za nashi podnosheniya sdelal gospodinu cennyj podarok -- zolotuyuplastinku dlinoj, shirinoj i tolshchinoj v chelovecheskuyu ladon'. On razrezal ee na kuski i razdelil mezhdu sputnikami admirala, no posle ego uhoda zoloto bylo otobrano i slozheno v shkatulku, gde hranilis' cennosti, prednaznachennye dlya monarhov. Nashej zadachej bylo razyskat' stranu Baneke, i indejcy nam soobshchili, chto takaya strana dejstvitel'no sushchestvuet i nahoditsya v dvuh dnyah puti ot Tortugi. Guakanagari nazyvaet etu zolotonosnuyu stranu "Sibao". Gospodin polagaet, chto eto i est' Sipango. Vozmozhno, chto indejcy, iskoverkav eto slovo, nazyvayut ee "Sibao". Vojdya v doverie k indejcam, my osmatrivali ih doma i utvar'. Irlandec Larkins nahodit, chto utvar' eta malo chem otlichaetsya ot pozhitkov bednyh krest'yan ego nishchej strany. Zdes' my obratili vnimanie na lyubopytnuyu igrushku detej ostrovityan. |to byli shariki iz temnoj massy, kotorye, esli ih s siloj udarit' o zemlyu, podskakivali sami do dvenadcati -- vosemnadcati raz. |to do togo bylo stranno, chto vnachale my prinyali ih za zhivye sushchestva. Smola, iz kotoroj delayut eti shary, ili "myachi", dobyvaetsya iz osobogo sorta dereva. No my uvideli takzhe eshche koe-chto, chto nesomnenno napolnilo by dushu admirala uzhasom, esli by gospodin nash ne obladal svojstvom ne zamechat' togo, chto emu ne nravitsya. Dvoe iz ostrovityan pokazali nam strely, kotorymi oni byli raneny v bitve s kannibalami (lyud'mi naroda kanniba), a takzhe strashnye rany, nanesennye etimi lyud'mi. Mezhdu tem gospodin nash reshil ustroit' torzhestvennyj priem kasiku, imeya cel'yu porazit' dikarya i vnushit' emu uvazhenie k mogushchestvu ispanskih gosudarej. Dlya etogo my sdelali koe-kakie prigotovleniya. YA dolzhen byl nadet' svoe luchshee plat'e i podavat' blyuda k stolu. Po vsej kayute admirala byli razbrosany dorogie tkani. Gospodin nadel cennoe yantarnoe ozherel'e i prazdnichnuyu odezhdu. Guakanagari pribyl na nosilkah v soprovozhdenii telohranitelej i svity. V kayutu admirala za nim posledovalo dvoe pridvornyh, lyudi preklonnogo vozrasta. Oni uselis' u nog svoego povelitelya. Indeec el i pil, i ya dolzhen priznat'sya, chto videl mnogo evropejcev, kotorye proyavlyayut bol'she zhadnosti i neryashlivosti za stolom. Soprovozhdavshie vozhdya lyudi podavali emu po ego znaku vodu ili kusok materii, chtoby obtirat' guby i ruki. Kogda on im razreshil, oni tozhe eli i pili vse, chto im bylo predlozheno. Pered uhodom kasik odaril admirala zolotym poyasom iskusnoj chekannoj raboty i poluchil ot nego mnogochislennye cennye podarki. Na sleduyushchij den' my pustilis' v dal'nejshij put' i, veroyatno, dostigli by strany Baneke, esli by nam ne pomeshalo uzhasnoe proisshestvie. V den' svyatogo rozhdestva Hristova, kogda posle molitvy vse uleglis' spat', sin'or Mario byl ostavlen u rumpelya dezhurnym po korablyu. Znaya rasseyannost' sekretarya, ya predlozhil emu zamenit' ego, hotya admiral nikogda ne razreshil by takoj zameny. No emu neizvestno, chto dobryj sin'or Mario k tomu zhe eshche ploho vidit i chasto bochku ili brevno prinimaet v temnote za figuru cheloveka. Posle dolgih ugovorov sekretar' nakonec ostavil menya u rumpelya, a sam otpravilsya spat'. YA stoyal i smotrel na chudesnoe yuzhnoe nebo i na blestyashchie neznakomye mne sozvezdiya. Voda tiho zhurchala u bortov korablya, i sladkaya toska stesnila mne grud'. -- Ornichcho. . . -- povtoryal ya skvoz' slezy. -- Ornichcho, chto s toboj, pochemu ty ostavil menya svoim doveriem? YA dumayu, chto, usnuv, vypustil rumpel' iz ruk i, stoya, prospal neskol'ko minut. Strashnyj tresk vernul menya k dejstvitel'nosti. Korabl', unosimyj techeniem v storonu ot svoego kursa, naskochil na mel'. Admiral, poluodetyj, pervyj pribezhal na moj krik. Drozha ot straha, ya soobshchil emu o sluchivshemsya, i gospodin prishel v takuyu yarost', chto, sorvav s sebya portupeyu ot mecha, stal hlestat' menya eyu s takoj siloj, chto skoro vse moe plat'e stalo mokrym ot krovi. Lyudi, vybezhavshie za nim na palubu, stoyali v uzhase, i eto prodolzhalos' neskol'ko minut. YA zakryl lico rukami i sognulsya, prinimaya vse udary na spinu -- samuyu krepkuyu chast' nashego tela. Vdrug ya pochuvstvoval, chto admiral ostavil menya. Podnyav golovu, skvoz' zalivavshuyu moi glaza krov' ya uvidel, chto gospodin sharahnulsya v storonu ot kakoj-to temnoj figury. |to byl Ornichcho. -- Ne bojtes' menya, messir, -- skazal on tiho, -- ya neprikosnus' k vam. No ostav'te etogo mal'chika, komanda zhdet vashih rasporyazhenij. Hotya gospodin i byl zhestok po otnosheniyu ko mne, no ya dolzhen priznat'sya, chto v dal'nejshem on derzhal sebya, kak podobaet admiralu. U nas na korable byli takie ispytannye moryaki, kak Peralonso Nin'o, Tallerte Lajes, irlandec Larkins i drugie. Odnako oni vse poteryali ot straha soobrazhenie, i, kogda gospodii ssadil ih v lodki, chtoby oni spustili yakor' s kormy, oni vmesto etogo v uzhase poplyli k "Nin'e". Komanda "Nin'i" pristydila ih i vernula nazad, no vse-taki vremya bylo poteryano. S "Nin'i" takzhe spustili vse tri lodki na pomoshch' pogibayushchemu korablyu. Po prikazaniyu gospodina byla srublena machta, no "Santa-Mariya" uzhe do etogo nakrenilas' nabok, obshivka dala treshchinu, i malo-pomalu nashe flagmanskoe sudno stalo napolnyat'sya vodoj. Admiral pokinul "Santa-Mariyu" poslednim. V techenie neskol'kih chasov obe komandy rabotali ne pokladaya ruk, svozya s "Santa-Marii" na "Nin'yu" vse cennoe -- produkty i oruzhie. Kak tol'ko rassvelo, my neozhidanno poluchili podmogu: prishlo neskol'ko pirog s grebcami-indejcami. |to kasik Guakanagari, uznav o proisshedshem neschast'e, prislal pomoshch' svoim novym druz'yam. Noch' proshla kak strashnyj son. No samym strashnym byli dlya menya slova Ornichcho, skazannye admiralu. YA nachal uzhe koe-chto ponimat', i eto imenno napolnyalo menya uzhasom. G L A V A XVIII, prizvannaya razveyat' gnetushchee vpechatlenie ot dvuh predydushchih Tak pechal'no vstretili my vtoroj den' prazdnika rozhdestva Hristova na chuzhom ostrove, v tysyachah lig ot nashej rodiny. Samoe legkoe nashe sudno bezhalo, verolomno otdelivshis' ot ostal'nyh, flagmanskoe prigodno bylo tol'ko na slom, a malen'kaya "Nin'ya" ne mogla vmestit' obe komandy i ne podnimala i odnoj treti vsego neobhodimogo nam gruza. |to privodilo v otchayanie vseh, krome admirala: nash gospodin obladaet sverhchelovecheskoj siloj pri dostizhenii postavlennoj sebe celi. U nego totchas zhe sozrel novyj plan: zdes', na samom vozvyshennom meste ostrova, iz oblomkov "Santa-Marii" my vozdvignem krepost'. Tak kak "Nin'ya" ne mozhet vmestit' vseh lyudej, chast' ekipazha pridetsya ostavit' na ostrove; eto budet garnizon kreposti. Nekotorye matrosy vyskazyvali uzhe zadolgo do etogo zhelanie ostat'sya na ostrovah, poka admiral ne vernetsya iz Evropy s oruzhiem, orudiyami, pripasami i lyud'mi, v kolichestve, dostatochnom dlya osnovaniya zdes' ispanskoj kolonii. |timi lyud'mi rukovodili samye razlichnye pobuzhdeniya. Byli takie, kotorye chuvstvovali sebya nastol'ko istomlennymi lihoradkoj i ustalost'yu, chto ne nahodili v sebe sily prodolzhat' put'; inyh, kak Tallerte Lajesa, privlekali priklyucheniya; nekotorye iskali zoloto, a inye -- i to i drugoe vmeste. Gospodin sam rukovodil rabotami. Mesto, prednaznachennoe dlya kreposti, okopali rvami. Vozveli kamennyj fundament. Kasik Guakanagari vse vremya daval nam dokazatel'stva svoej druzhby. Esli imushchestvo s "Santa-Marii" bylo napolovinu perevezeno rukami indejcev, to s eshche bol'shim pravom eto mozhno skazat' o postrojke kreposti. Samye tyazhelye raboty byli vypolneny nashimi krasnokozhimi druz'yami. Oni na sobstvennyh plechah taskali kamen', oni vylavlivali v zalive vsplyvavshie derevyannye chasti "Santa-Marii" i v lodkah svozili k beregu. Na kamennom fundamente byli vozvedeny derevyannye bastiony. Mne bylo porucheno admiralom pri pomoshchi neskol'kih indejcev i pod rukovodstvom sin'ora Mario issledovat' pochvu i zanyat'sya ryt'em kolodcev. No bespokojstvo za Ornichcho meshalo mne kak sleduet zanyat'sya svoim delom. Ostavshis' naedine s sin'orom Mario, ya totchas zhe obratilsya k nemu s rassprosami. -- Franchesko, -- otvetil mne sekretar', -- ty, veroyatno, zametil, chto ya, nesmotrya na samoe zhivejshee raspolozhenie k vam, v poslednee vremya otdalilsya neskol'ko ottebya i Ornichcho. |to proishodit potomu, chto ya dolzhen byl utaivat' ot tebya nekotorye obstoyatel'stva, a mne eto bylo trudno, hotya ya i byl svyazan slovom. Teper' vse vyyasnilos' i zakonchilos', na moj vzglyad, blagopoluchno. Hotya gospodin i nameren proderzhat' tebya nekotoroe vremya v neizvestnosti, ya polagayu, chto ne sleduet bolee ispytyvat' tvoe terpenie. U menya imeetsya pis'mo, kotoroe ya dolzhen tebe peredat', kogda my vyjdem v otkrytoe more. No ya sdelayu eto sejchas i dumayu, chto ne sovershu bol'shogo greha. -- Gde zhe Ornichcho? -- voskliknul ya. -- Pochemu vy ne otvechaete na moj vopros? -- Ty vse uznaesh' iz etogo pis'ma, -- skazal sin'or Mario, podavaya mne ob®emistyj paket. Zadyhayas' ot volneniya, ya, zabravshis' v gustoj kustarnik, ulegsya na zemlyu i raspechatal pis'mo. Bukvy prygali pered moimi glazami, neskol'ko raz ya dolzhen byl preryvat' chtenie. S bol'shim trudom ya razobral sleduyushchee: "Brat i drug moj Franchesko! Kogda ty poluchish' moe pis'mo, neskol'ko desyatkov lig budet otdelyat' tebya ot Ornichcho. YA znayu, chto prichinil tebe mnogo ogorchenij za poslednie dni, no ver' mne, chto sam ya stradal ne menee tvoego. Nachalos' vse s togo neschastnogo utra, kogda Aotak poteryal cepochku. Kogda my vyshli iz vody, ty skazal mne: "Posmotri, my tak mnogo vremeni probyli v vode, chto u tebya na pal'cah otlozhilas' sol'". YA uvidel, chto dejstvitel'no ruki moi pokryty belovatym naletom, no eto byla ne sol', tak kak nalet ne smyvalsya v vode i ne byl na vkus solenym. Niskol'ko ne obespokoennyj, ya vernulsya na korabl'. V etot zhe den' proizoshla nasha ssora, za kotoruyu, milyj brat moj, ya tebya niskol'ko ne vinyu. No po-svoemu ya byl prav i nadeyus', chto kogda-nibud' mne udastsya dokazat' tebe moyu pravotu. Na sleduyushchee utro ya pochuvstvoval legkuyu bol' pod myshkami, no v techenie dnya ne imel vremeni obratit' na eto vnimanie. Kakov zhe byl moj uzhas, kogda, razdevshis', noch'yu pri tusklom svete fonarya ya razlichil sinie i bagrovye pyatna u sebya na grudi i pod myshkami. Strashnaya dogadka prishla mne v golovu, i bol'she vsego ya boyalsya, chtoby ty ne uznal ob etom i ne stal sebya ukoryat', schitaya sebya vinovnikom proisshedshego. Pomnish' li ty, milyj i dorogoj bratec, nash razgovor, kogda ya skazal tebe, chto, obshchayas' vse vremya s toboj, ya ne men'she tvoego podvergayus' vozmozhnosti zabolet' prokazoj? CHego by ya teper' ne dal, chtoby vernut' eti slova. YA prekratil obshchenie s toboj. Obstoyatel'stva slozhilis' tak, chto ty moyu otchuzhdennost' prinyal za posledstviya nashej ssory. YA totchas zhe opovestil obo vsem admirala, otdelilsya ot vseh, vynes svoyu kojku na palubu i el iz otdel'noj posudy. YA byl ochen' neschasten, bratec, potomu chto lishen byl dazhe vozmozhnosti podelit'sya s toboj svoim gorem. Kogda my otpuskali plennuyu indianku s podarkami, eta zhenshchina pochemu-to obratila na menya vnimanie. Mozhet byt', potomu, chto belki moi stali sovsem temnymi, kak u cheloveka, u kotorogo ot gneva razlivaetsya zhelch'. -- Ty el plody guakko? -- sprosila ona, polozhiv mne ruku na golovu. YA ne znayu, chto takoe guakko, no tut zhe slabaya nadezhda posetila menya. Potihon'ku ot vseh ya noch'yu podozval k sebe Aotaka. -- CHto takoe guakko? -- sprosil ya. I yunosha totchas zhe, skorchivshis', upal na palubu i stal sebya poglazhivat' po zhivotu. -- Zdes' ochen' horosho, -- skazal on, pokazyvaya na rot, -- zdes' vkusno, sladko, kak med. -- I, ukazyvaya na zhivot, prodolzhal: -- A zdes' ploho, zloj, i tut ploho. -- I, provodya rukami po grudi i pod myshkami, povtoryal: -- Vsyudu ploho, vaj-vaj! "Vaj-vaj" on govoril, kogda porezal ruku o mech. |to slovo oboznachaet bol'. Togda ya otkryl svoyu grud' i pokazal mal'chiku, a on zakrichal: -- Vaj-vaj, guakko, guakko! -- Potom, podnimaya pal'cy, stal schitat': -- Odin den' ploho, dva dnya ploho, odna ruka ploho, a dve ruki horosho. V perevode na nashu rech' eto oznachalo, chto odin -- dva, a mozhet byt', pyat' dnej ya budu ispytyvat' bol', no cherez desyat' dnej vse projdet. YA boyalsya poverit' ego slovam, tak kak mal'chik u sebya na ostrove mog ne znat' o sushchestvovanii prokazy i moyu bolezn' ob®yasnyal drugim. No vse-taki moya nadezhda na spasenie stala krepnut'. YA hotel eshche raz pogovorit' s Aotakom, no na sleduyushchuyu noch' mal'chik ischez. S®ehav na bereg, ya ob®yasnyalsya, kak umel, so mnogimi indejcami, i vse oni podtverdili slova Aotaka. Mozhet byt', ya i el plody guakko. Ty pomnish', veroyatno, chto ya s zhadnost'yu sryval vse plody, kotorye popadalis' nam po puti. Kak by to ni bylo, no spustya vosem' dnej u menya uzhe ne ostalos' i sleda etoj bolezni. YA pytalsya rasskazat' ob etom admiralu, no on boyalsya dazhe podpustit' menya k sebe. Togda ya rasskazal obo vsem sin'oru Mario, i sekretar' uzhe ot sebya vzyalsya opovestit' obo vsem admirala. Gospodin nakonec reshilsya povidat'sya so mnoj. On na rasstoyanii osmotrel moe telo i ubedilsya, chto vse sledy bolezni ischezli. No eto eshche ne okonchatel'no rasseyalo ego opaseniya. Znaya, chto menya plenyaet zhizn' na ostrove, on predlozhil mne sleduyushchee: on vysadit menya na rasstoyanii chetyreh -- pyati lig ot forta, snabdit odezhdoj, pripasami, oruzhiem i porohom. CHerez chetyre mesyaca ili ran'she on vernetsya syuda iz Ispanii. Esli za eto vremya bolezn' ne obnaruzhitsya bol'she, ya po svoemu usmotreniyu ustroyu v dal'nejshem svoyu sud'bu. A chetyre mesyaca ya dolzhen provesti v karantine podobno tomu, kakomu genuezcy podvergayut lyudej, vyzdorovevshih ot chumy. YA soglasilsya. Segodnya ya uzhe dokonchil hizhinu, v kotoroj dumayu zhit'. Itak, bratec, ty plyvesh' v Ispaniyu. Esli tebe udastsya, poseti sin'ora Tomazo v Genue. Moe zhalovan'e za chetyre mesyaca lezhit v tvoem sunduchke. Peredaj eti den'gi nashemu byvshemu hozyainu. On zasluzhivaet bol'shego. YA veryu, chto, prochtya pis'mo, ty upotrebish' vse svoi sily na to, chtoby vernut'sya na |span'olu i povidat'sya so svoim bratom Ornichcho, kotoryj, esli by emu bog poslal schast'e vstretit'sya s toboj, postaralsya by, chtoby my uzhe bolee ne razluchalis'". Slezy stol'ko raz vystupali u menya na glazah, chto ya chital pis'mo bolee chasu. No, zakonchiv ego, ya nemedlenno pribezhal k sin'oru Mario, kotoryj uzhe uspel obvesti verevkoj mesto dlya kolodca. -- Esli vy ne skazhete mne nemedlenno, gde Ornichcho, -- zakrichal ya, -- ya tut zhe, na vashih glazah, broshus' s utesa v more, razmozzhu sebe golovu o kamni ili protknu sebya shpagoj!. . -- CHto-nibud' odno, chto-nibud' odno! -- skazal dobryj sekretar', zatykaya sebe ushi, tak kak ya oglushil ego svoim krikom. Otvedya menya v storonu, on rasskazal mne, kak najti Ornichcho. -- On budet ochen' zol na menya za to, chto ya ne v tochnosti ispolnil ego poruchenie, no on ved' znaet, do chego ya rasseyan, -- skazal dobryj sekretar', smeyas' skvoz' slezy. -- No vy oba tak stradali, chto dazhe izdali bylo bol'no na vas smotret'. Na legkom kanoe ya neslyshno pristal k beregu i, razdvinuv vetki kustov, eshche izdali uvidel Ornichcho. Drug moj s toporom v rukah trudilsya nad chem-to. Ot volneniya ya dazhe ne imel sil ego okliknut'. YA podbezhal k nemu. Ochen' blednoe lico Ornichcho povernulos' ko mne. On sejchas zhe brosil topor. Ne govorya ni slova, my kinulis' drug drugu v ob®yatiya. YA nikogda eshche ne videl, kak plachet moj drug, a sejchas slezy ruch'yami katilis' po ego shchekam. Malo bylo skazano za eti minuty, a mozhet byt', chasy, potomu chto, podnyav vdrug golovu, ya uvidel, chto nebo potemnelo. Sinyaya tropicheskaya noch' nadvigalas' s uzhasayushchej bystrotoj. Mnogo terpeniya potratil Ornichcho, ubezhdaya menya poskoree vozvrashchat'sya v Navidad, tak kak mne predstoyalo obognut' ves' bereg na lodke po maloznakomomu puti. -- My rasstaemsya ved' tol'ko na chetyre mesyaca, -- skazal Ornichcho. -- YA ne ochen' veryu obeshchaniyam gospodina nashego, admirala, no ty-to, CHesko, navernyaka menya razyshchesh'! V poslednij raz ya szhal moego druga v ob®yatiyah i, grebya k fortu Rozhdestva (Fort Rozhdestva -- po-ispanski fort Navidad), eshche dolgo videl ego temnuyu figuru na beregu.  * CHASTX TRETXYA *  GDE TY, ORNICHCHO? GLAVA I Proshchanie s fortom Navidad S etoj vysoty mne viden ves' prekrasnyj ostrov |span'ola, a vokrug nego -- velichestvennyj okean. Flag rvetsya u menya iz ruk i hlopaet, kak parus. Dlya togo chtoby ukrepit' ego na shpile bashni na takom vetru, neobhodimo po men'shej mere dvoe lyudej, no vse nashi matrosy tak zanyaty, chto ya odin vzyalsya vodruzit' znamya na tol'ko chto otstroennoj kreposti. Poka ya prikreplyayu odin konec, drugoj vetrom vyryvaet u menya iz ruk, i vot neskol'ko minut ya ne mogu dvinut'sya, ves' zahlestnutyj flagom i spelenatyj po rukam i nogam, kak rebenok. YA derzhus' odnoj rukoj, a nogi moi vse vremya soskal'zyvayut vniz po gladkomu zhelezu shpilya. Horosho by, chtoby etot vnezapno podnyavshijsya veter ne utihal neskol'ko dnej, do nashego otplytiya, kotoroe gospodin otlozhil eshche na nedelyu. YA prikreplyayu i zamatyvayu verevkoj koncy flaga, a on gordo poloshchet v nebe, razvevaya po vetru zamki i l'vy korony Soedinennogo korolevstva. Teper', spravivshis' s rabotoj, ya mogu osmotret'sya kak sleduet. YA vizhu nash zelenyj ostrov, vo mnogih mestah peresechennyj svetlymi dorozhkami rek. Vot na yuge, kak goluboe yaichko v gnezdyshke, lezhit kroshechnoe ozero. Za holmom siyaet zaliv Pokoya. Gde-to zdes' v zaroslyah na beregu dolzhna byt' hizhina moego druga, no ee nevozmozhno razglyadet' na takom rasstoyanii. A na vostok, na zapad, na sever i yug ot ostrova prostiraetsya velichestvennaya glad' okeana. Vdrug serdce moe tak sil'no tolkaetsya v grudi, chto ya chut' ne s®ezzhayu vniz. Daleko na zapade ya razlichayu na gorizonte beluyu tochku, eto nesomnenno parus. -- Gej, gej, -- krichu ya stoyashchim vnizu matrosam, -- kto hochet polyubovat'sya na kapitana Pinsona, polezajte ko mne naverh! Neskol'ko golosov otklikaetsya snizu, a Huan Rosa, brosiv rabotu, hochet podnyat'sya na bashnyu. Vdrug vse umolkayut, a na placu pered krepost'yu poyavlyaetsya figura admirala. -- Stupaj syuda, vniz! -- krichit on mne. I ne uspevaet on obojti krepost', kak ya, s®ehav vniz po shpilyu i pereprygivaya s kamnya na kamen', ostanavlivayus' pered nim. -- CHto ty zametil v okeane? -- sprashivaet gospodin, otvodya menya v storonu. Uznav, chto ya uvidel v more parus, admiral nemedlenno otdaet rasporyazhenie gotovit'sya k otplytiyu. -- |to nesomnenno "Pinta", plyvushchaya obratno v Kastiliyu, i ya ne hochu, chtoby buntovshchiki dostigli rodiny ran'she nas, -- govorit on v bespokojstve. Posle dlinnoj i prostornoj "Santa-Marii" mne vse kazhetsya strannym na malen'koj bespalubnoj "Nin'e". I, hotya v forte my ostavlyaem, schitaya i Ornichcho, dvadcat' chelovek, nash korablik mne kazhetsya sil'no peregruzhennym. Ne ya odin tak dumayu. Vot sin'or Huan de la Kosa s opaskoj brodit po palube, shchupaet obshivku i kachaet golovoj. Mozhet byt', imenno eto i privodit k tomu, chto k vecheru etogo dnya eshche dvadcat' chelovek iz®yavlyayut zhelanie ostat'sya na ostrove. Sredi nih: sin'or Rodrigo de |skoveda, kotorogo admiral ostavlyaet svoim upolnomochennym na ostrove, sin'or Diego de Arrana -- komandir forta, irlandec Larkins i mnogie drugie. Tallerte Lajes, oburevaemyj strast'yu k priklyucheniyam, tozhe reshil ostat'sya na |span'ole, no gospodin otklonil ego pros'bu. -- Vy slavnyj i opytnyj moryak, -- skazal on, -- i prinesete bol'she pol'zy na korable, chem na sushe. Obeshchayu vzyat' vas v sleduyushchee plavanie nashe, kotoroe sostoitsya ne pozzhe, chem cherez chetyre mesyaca. Huan YAn'es Krot takzhe iz®yavil zhelanie poselit'sya na |span'ole. YA dumayu, chto ego soblaznili sluhi o zolote, prinesennye matrosami, hodivshimi v razvedku k ust'yam rek. YA rad, chto mne ne pridetsya vstrechat'sya s nim, videt' ego otvratitel'nuyu fizionomiyu vo vremya obratnogo plavaniya. Admiral ostavlyaet v rasporyazhenii garnizona ucelevshij barkas s "Santa-Marii", a takzhe bol'shoe kolichestvo muki i vina s raschetom, chtoby produktov hvatilo na celyj god. Guakanagari so svojstvennoj emu shchedrost'yu predostavil v rasporyazhenie belyh lyudej obil'nye zapasy svoego plemeni. Sredi zhitelej forta imeyutsya lekari, inzhenery, znatoki gornogo dela, kuznecy, plotniki, konopatchiki i portnye. Mne dumaetsya, chto ostavlyaemaya nami gorstochka lyudej ni v chem ne budet terpet' nedostatka. Vmesto ostavshihsya my imeem teper' vozmozhnost' vzyat' v Ispaniyu desyateryh indejcev, kotoryh admiral gorit zhelaniem pokazat' gosudaryam. Nakonec nastupaet torzhestvennyj moment otplytiya. Veroyatno, v zhizni mne ne pridetsya stol'ko celovat'sya, kak v etu pyatnicu, 4 yanvarya 1493 goda. YA perehozhu iz ob®yatij v ob®yatiya. -- Do svidan'ya, Hajme Rones, -- govoryu ya, celuyas' s marano, okazyvavshim mne tak chasto razlichnye uslugi v puti. A vot galisiec |skavel'o, kotoromu nechego teryat' na ego dalekoj nishchej rodine. -- Do svidan'ya, dobryj |skavel'o, -- shepchu ya, chuvstvuya, chto slezy navertyvayutsya u menya na glaza. A eto chto? YAn'es Krot protyagivaet mne ruki dlya ob®yatiya! Nu chto zh, teper' ne vremya svodit' schety. -- Do svidan'ya, Huan, -- govoryu ya. -- Nadeyus', chto k moemu vozvrashcheniyu ty namoesh' ne odin funt zolota. I kazhduyu minutu, brosaya vzglyad v storonu zaliva Pokoya, ya myslenno povtoryayu pro sebya: "Proshchaj, moj milyj i velikodushnyj drug i brat Ornichcho, vse moi pomysly budut ustremleny k tomu, chtoby poskoree vernut'sya syuda za toboj!" Boyas' gneva admirala, sin'or Mario reshitel'no zapretil mne eshche raz pobyvat' u moego druga. Nakonec muzykanty igrayut torzhestvennuyu melodiyu. Otplyvayushchie na palube i ostayushchiesya na beregu stanovyatsya na koleni, admiral proiznosit molitvu. Indejcy, provozhayushchie nas, s lyubopytstvom smotryat na serebryanyj krest, podnyatyj nad tolpoj. Admiral rasporyazhaetsya otdat' koncy. Neozhidanno nas privetstvuyut proshchal'nym salyutom iz pushki, perevezennoj v forte "Santa-Marii". I, soprovozhdaemaya razlichnymi pozhelaniyami i blagosloveniyami, "Nin'ya" medlenno otdalyaetsya ot berega. My ogibaem mys. Na skale, vozvyshayushchejsya nad polo-gimi beregami, vse vdrug razlichayut chelovecheskuyu figuru i stroyat predpolozheniya, kto by eto mog byt'. YA molchu, no tverdo znayu, chto eto moj milyj Ornichcho, uznav o nashem otplytii, otpravilsya na mys poslat' nam poslednij privet. Plyvushchie s nami dikari, k moemu izumleniyu, sovsem ne boyatsya predstoyashchego im puteshestviya. Oni, kak deti, raduyutsya kazhdoj novinke. A kakoe udovol'stvie im dostavlyaet moment, kogda nad golymi machtami vdrug vsparhivaet staya parusov! Eshche bol'she im nravitsya, kogda oni sami tyanut verevki i gde-to tam, naverhu, parusa skladyvayutsya dlinnymi zhgutami. Na tretij den' plavaniya chasovoj ob®yavlyaet, chto sprava ot nas v more viden parus. Kapitan "Nin'i" sin'or Visente Pinson, vzvolnovannyj, obrashchaetsya k admiralu za razresheniem peremenit' kurs, chtoby vstretit'sya s "Pintoj". I cherez chetyre chasa my uzhe yasno razlichaem vysokie machty i reznye borta nashego bystrohodnogo sudna. Prohodit eshche neskol'ko minut. I my vidim figury rulevogo i kapitana, slyshim vsplesk vody, i chernaya tochka bystro priblizhaetsya k "Nin'e". |to Aotak, ne dozhidayas', chtoby suda soshlis', brosilsya v vodu. Vot on, mokryj, otryahivaetsya na palube, i bryzgi letyat ot nego vo vse storony. YA zasypayu ego voprosami i porazhen tem, kak horosho yunosha nauchilsya govorit' po-ispanski za takoj neprodolzhitel'nyj srok. On nemedlenno spravlyaetsya ob Ornichcho, i, chtoby ne vdavat'sya v podrobnosti, ya ob®yasnyayu emu, chto Ornichcho ostalsya v forte Rozhdestva. Menya ochen' bespokoit, kak proizojdet vstrecha admirala s Alonso Pinsonom. I, oglyanuvshis', ya vizhu zatumanennoe lico Visente Pinsona. Bednyaga, ochevidno, dumaet o tom zhe, o chem i ya, no, hvala svyatoj deve, vse obhoditsya blagopoluchno. Kapitan Alonso Pinson podnimaetsya na "Nin'yu" i, skinuv shlyapu, raportuet admiralu. Svoe dolgoe otsutstvie on ob®yasnyaet polomkoj machty na "Pinte" i nevozmozhnost'yu upravlyat'sya s parusami. YA otvorachivayus' ot Aotaka, kotoryj udivlenno tarashchit na kapitana "Pinty" svoi kruglye glaza. Admiral holodno prinimaet ob®yasneniya Pinsona, ne vozrazhaya ni slovom. YA vizhu, kak glaza kapitana Alonso Pinsona s bespokojstvom skol'zyat po licam matrosov. Mne kazhetsya, chto on ishchet vzglyadom YAn'esa Krota. I mne hochetsya ego uspokoit' i rasskazat', chto traktirshchik ostalsya na ostrove. Vprochem, brat'ya sejchas ostanutsya naedine i, konechno, podelyatsya novostyami. Admiral zapisyvaet v svoem dnevnike, chto v ponedel'nik, 6 yanvarya, verolomno bezhavshij kapitan Pinson, yavivshis' s povinnoj, prisoedinilsya k "Nin'e". Eshche desyat' sutok nashi suda prodolzhali plavanie vdol' beregov |span'oly, a 16 yanvarya poslednij mys ostrova mel'knul pered nami i my ochutilis' v otkrytom okeane. CHetyre raza lyudi nashej komandy s®ezzhali na bereg i dazhe imeli stolknovenie s voinstvennymi indejcami karibami, no ya lezhal v lihoradke i ne mogu opisat' podrobno eto proisshestvie. Okolo mesyaca odnoobrazie nashego puti narushalos' tol'ko plavayushchimi vodoroslyami, v kotoryh izredka mel'kali figury tunca ili pelikana. 12 fevralya podul sil'nyj veter, predveshchayushchij buryu. Nashi komandiry otdali rasporyazhenie ubrat' parusa, i obe karavelly poshli na fordevind. "Pintu" s ee negodnoj machtoj totchas zhe otneslo na sever; na nashej malen'koj "Nin'e" dlya ustojchivosti vse pustye bochki napolnili morskoj vodoj, no eto malo nam pomoglo. Razrazivshayasya 13 fevralya sil'nejshaya burya podhvatila nashe sudenyshko. CHuvstvuya, chto nam grozit gibel', matrosy stali davat' razlichnye obety. I admiralu vypal zhrebij postavit' pyatifuntovuyu svechu svyatoj deve Gvadalupskoj. Nigde v more ne bylo vidno "Pinty". I vse reshili, chto ona poshla ko dnu, a kapitan Visente Pinson, nesmotrya na postigshee ego neschast'e, prodolzhal borot'sya za zhizn' nashego ekipazha. Tri dnya my ne mogli razlichit', gde verh i gde niz, gde more i gde nebo, tak nas shvyryalo volnami. My poteryali vozmozhnost' upravlyat' karavelloj i sbilis' s kursa, kotoryj, otpravlyayas' s |span'oly, admiral vzyal k shirotam Floresa. Gospodin s prisushchej emu ubeditel'nost'yu ugovarival matrosov ne padat' duhom, no sam, ochevidno, uzhe poteryal nadezhdu na nashe