a ogorozhena shirmoj, inogda koketlivoj, s bantami i risunkami, izobrazhavshimi kurtuaznye dvorcovye sceny. SHirmy frejliny prinosili iz domu. Poskol'ku Melitrisa ne mogla zapastis' etim neobhodimym predmetom, ej prishlos' dovol'stvovat'sya shirmoj svoej predshestvennicy, kotoraya vyshla zamuzh. Melitrise povezlo, ej dostalas' komnata na dvoih, hotya v prochih zhili po tri, a to i po chetyre devicy v odnom pomeshchenii. Vse komnaty byli prohodnymi. V pravom konce fligelya razmestilas' gospozha SHmidt, v levom -- princessa Kurlyandskaya, dve damy sluzhili kak by probkami, zatykayushchimi s dvuh koncov etot sosud grehov i gorestej- frejlinskij fligel'. Komnata byla uzkoj, steny ne tkan'yu obity, a pokrasheny v seryj cvet, okna shchelyavy, dulo iz nih neimoverno, no sosedka, knyazhna Olsuf'eva, posovetovala ne unyvat', potomu chto v nachale oktyabrya ih navernyaka perevedut iz Carskogo Sela v Peterburgskij dvorec, a tam pechi. Knyazhne Olsuf'evoj bylo vosemnadcat' let, ona byla huden'kaya, kak rebenok, s izyashchnymi povadkami, prozrachnymi, strannym obrazom vygnutymi pal'chikami i sozvezdiem yarkih vesnushek, kotorye ona staratel'no zamazyvala tri raza v den' vonyuchej beloj pastoj. Kak tol'ko knyazhna rassmeyalas', yavnoj stala eshche odna ee osobennost', ona byla neobychajno bol'sherota, to est' na vid rot ee imel obychnuyu velichinu, no v sluchae nuzhdy mog rastyagivat'sya do nemyslimyh razmerov. Melitrise vo vremya edy i desertnuyu lozhku s trudom prihodilos' v sebya vtalkivat', a vo rtu knyazhny polnost'yu umeshchalas' bol'shaya derevyannaya lozhka. V etom Melitrisa ubedilas', nablyudaya, kak ee novaya podruzhka lakomitsya varen'em. Ka-a-k raskroet rot. Gospodi, da tuda kareta v®edet! Pri etom Verochka Olsuf'eva byla i dobrodushna, i nezlobiva, a esli ne otkryvala rot vo vsyu shir', tak eshche i horoshen'kaya. Posle obeda Melitrisa byla predstavlena prochim frejlinam. Ih bylo okolo dvadcati. Iz ob®yasnenij Olsuf'evoj ona ponyala, chto na samom dele ih gorazdo bol'she, no sejchas nekotorye raz®ehalis' po domam po bolezni ili prosto v otpusk. Esli gosudarynya bol'na, to chto im boltat'sya bez dela da razoryat' gosudarstvennuyu kaznu. Na pervyj vzglyad vse frejliny vyglyadeli sovershennymi krasavicami, i odety, i prichesany, vo vzore podobayushchaya tomnost', i razgovarivayut posvetski, chut' v nos, kstati, neobychajno protivno. No pri blizhajshem, bolee podrobnom, osmotre Melitrisa uvidela u svoih budushchih tovarok kuchu iz®yanov. Vo-pervyh, sredi nih byli pochti staruhi, im bylo uzhe navernyaka za dvadcat' pyat', i Melitrisa iskrenne ih pozhalela. A vo-vtoryh, smotrish', u inoj zuby uzhasnye, i ona vse vremya po-starushech'i podzhimaet guby, u drugoj glaza narisovannye, ot tret'ej pahnet nehorosho, u chetvertoj vsya sheya v sypi ili v pryshchah, ne pojmesh' srazu chto. V chem-to vse frejliny byli neulovimo pohozhi, mozhet byt', modnymi mushkami -- vse byli okleeny imi ves'ma shchedro, i neskol'ko spesivym vyrazheniem lica, ili svetlym tonom odnoobraznogo pokroya plat'ev. Slovom, frejlin mozhno bylo postavit' v stroj. |to byl by samyj ocharovatel'nyj otryad na svete, no vse-taki otryad, stado, sborishche odnotipnyh. No iz vseh novshestv, koimi polnilas' dusha Melitrisy, bol'she vsego ee potryasla vstrecha s princessoj Kurlyandskoj. Sobstvenno, v samoj vstreche ne bylo nichego osobennogo. -- Melitrisa? Kakoe strannoe imya. -- Poluchila ego pri kreshchenii. -- Ponimayu,-- princessa dobrozhelatel'no usmehnulas',-- no ya ne mogu pridumat' k nemu umen'shitel'noe imya. Kak zvali tebya doma? -- Papen'ka -- Melitrisoj, nyan'ka -- tyapoj -- sudarynej, tetushka menya nikak ne zvala, prosto mademuazel'... -- Ponyatno,-- kivnula gofmejsterina.-- YA budu zvat' tebya, kak papen'ka i na "vy", a ty nazyvaj menya madamoj... Melitrisa sdelala kniksen. Madama... Nachnem s togo, chto ona byla gorbata. Da, da... Takogo narochno ne pridumaesh' -- postavit' dlya prismotra za frejlinami staruyu urodku SHmidt i gorbatuyu... strashno vymolvit' -- Bironshu. Ekaterina Ivanovna byla docher'yu |rnsta Ioanna Birrna, gercoga Kurlyandskogo. Melitrisa rodilas' v tot samyj god, kogda Biron -- muchitel', tiran i pritesnitel', favorit pokojnoj Anny Ioannovny, byl soslan v Sibir'. O, papen'ka rasskazyval, nyan'ka nasheptala pro vse eti uzhasy, aresty, kazni. Tajnuyu kancelyariyu, da i chto rasskazyvat', esli v vozduhe po siyu poru visit mrak i uzhas bironovshchiny. Odnako, prismotrevshis' k madame, Melitrisa nashla, chto ona vovse ne tak uzhasna. Ej bylo okolo tridcati let, glaza ee priroda sotvorila krasivymi, svetlo-serymi, a kashtanovye, v'yushchiesya na viskah volosy byli vyshe vsyakih pohval. I potom, ona umna. Dobavim, chto gorb ne meshal princesse Kurlyandskoj... tes!.. byt' drugom, a mozhet, i vozlyublennoj Ih Vysochestva velikogo knyazya Petra Fedorovicha. Kogda ona sidela za stolom ili v kresle, to nikakogo gorba u nee ne bylo vidno, a Verochka Olsuf'eva -- ona s princessoj v bane mylas' -- govorit, chto gorba u nee vovse net, prosto ona krivobokaya. Prostit' madamu za ee familiyu i priznat', chto doch' za roditelej ne otvetchica, zastavila Melitrisu romanticheskaya istoriya zhizni princessy Jurlyandskoj, rasskazannaya shepotom vse toj zhe Verochkoj Olsuf'evoj. Birona s sem'ej pri Anne Leopol'dovne soslali v Sibir', no kogda na tron vstupila Elizaveta, ona razreshila soslannym vybirat' mesto zhitel'stva vblizi Moskvy. Oni vybrali YAroslavl'. Malen'kuyu krivobokuyu princessu ne lyubili ni otec, ni mat', ploho o nej zabotilis', i, nakonec, ona, tyagotyas' strashnoj svoej uchast'yu, reshila bezhat' ot roditelej. No kuda? Ona pribezhala k zhene yaroslavskogo voevody, zaklinaya dat' ej krov i uberech' ot narekanij zhestokih roditelej. Familiya zheny byla Pushkina. I vot eta Pushkina napisala pis'mo na vysochajshee imya, v kotorom pomimo pros'b o zastupnichestve byla eshche odna, sogrevshaya serdce imperatricy. Princessa zhelala prinyat' pravoslavie. Dal'nejshaya sud'ba povela princessu po zhizni s ulybkoj. Krestnoj mater'yu ee byla sama gosudarynya. YAdviga Biron prevratilas' v Ekaterinu Ivanovnu, princessu Kurlyandskuyu i ober-gofmejsterinu Elizavety. Poluchennoe pri dvore mesto bylo ne tol'ko prestizhnym, no i denezhnym. -- Oni sledyat za nami v chetyre glaza,-- zakonchila svoj rasskaz Olsuf'eva. -- Obe znayut, chto ih zadacha -- vydat' nas udachno zamuzh. Posle vygodnoj zhenit'by oni poluchat ot roditelej mnogo, ochen' mnogo... Nu, ty ponimaesh'...-- Verochka vdrug zevnula vslast', dvuglavyj orel v rot vletit, chestnoe slovo.-- Spat'... teper' spat'... Sluzhba Melitrisy dolzhna byla nachat'sya s predstavleniya ko dvoru, no izza bolezni gosudaryni ego otlozhili na neopredelennyj srok. Frejliny lovili kazhdoe slovo o zdorov'e Elizavety, no svedeniya byli neopredelennye, lekari nagnali tumanu. Neutomimaya SHmidt nashla vsem rabotu, usadila frejlin za pyal'cy. Madama nastaivala na urokah nemeckogo i francuzskogo yazykov, a takzhe obucheniya tancam i politesu. Den'gi dlya etih nuzhd sobrali s roditelej. Vstavali rano, mylis' klyuchevoj vodoj, potom dolgo zanimalis' sobstvennym tualetom: pricheska, rumyanec, lenty -- frejlina dolzhna byt' krasivoj! Melitrisa s trudom privykala k etoj zhizni. Ona prismatrivalas', znakomilas', hotela nravit'sya, no pri etom ne staralas' ugodit' starshim, ne pozvolyala sebe smeyat'sya nad temi, nad kem vse smeyutsya, naprimer nad Trushinoj -- zaikoj ili yunoj Braun, u kotoroj byl olivkovyj cvet lica i vsegda mokrye ruki. Izbytok svobodnogo vremeni --eto bylo neprivychno i nepriyatno. V ee dorozhnom sunduke lezhali privezennye iz Moskvy knigi, no ona stesnyalas' ih chitat', tak kak boyalas' nasmeshek. Ved' bez ochkov ona ploho videla. Ochki teper' hranilis' na samom dne sunduka pod bel'em i dostavalis' v sluchae krajnej neobhodimosti, kogda prihodilos' pisat' pis'ma. Vnove byla Melitrise i postoyannaya ozabochennost' i boleznennoe lyubopytstvo k predstavitelyam protivopolozhnogo pola. |tim zahlebyvayushchimsya lyubopytstvom byl pronizan ves' frejlinskij fligel' ot podvala do potolka. Zapisochki, vstrechi v alleyah, so znacheniem nakleennye mushki, stihi, revnost', slezy, zavist' i, chto vsego udivitel'nee nochnye svidaniya v samom fligele. Vidno, zakonopachennoe i zadraennoe sudno vse-taki davalo tech'. Nel'zya bylo ponyat', prosachivalis' li bravye poruchiki, kornety, praporshchiki i sekundrotmistry (inye dazhe shpory zabyvali snyat', tak i bryacali noch'yu po parketu) so storony SHmidtshi ili madamy. CHerez nedelyu ili okolo togo s nachala svoej frejlinskoj zhizni Melitrisa ne postavila na noch' shirmu, polenilas' vstavat' bosikom na holodnyj pol. V polnoch' ona byla razbuzhena ch'im-to s trudom sderzhivaemym dyhaniem. Ne isklyucheno, pravda, chto razbudilo ee prisutstvie chuzhogo cheloveka, a dyshat' tyazhelo so strahu nachala ona sama. Luna byla na ushcherbe, no sveta ee bylo dostatochno, chtoby rassmotret' muzhskuyu figuru v belom. Kogda ten' ot figury dostigla ee izgolov'ya, Melitrisa diko zakrichala. Zvyakan'e shpagi ili kortika ona prinyala za zvon kandalov, koimi dolzhno bylo byt' ukrasheno prividenie. Na krik Melitrisy nemedlenno otozvalas' gornichnaya madamy. Ona yavilas' v papil'otkah, so svechoj v ruke. Nado li govorit', chto vinovnik krika davno skrylsya za odnoj iz shirm; -- CHto za vopl'? -- sprosila gornichnaya strogo. Verochka Olsuf'eva uzhe sidela v krovati, vyglyadyvaya iz-za shirmy. -- Mysh'! Voobrazite, ona prygnula s potolka. |to uzhasno! U Melitrisy hvatilo uma promolchat'. Kogda gornichnaya, negoduya, udalilas' -- eto li prichina, chtoby budit' lyudej po nocham, Verochka prinyalas' hohotat', kak bezumnaya. CHtoby zaglushit' smeh, ona zakryvala rot podushkoj. Melitrise nadoelo slushat' ee hohot. -- Podushku ne progloti! Verochka po-svoemu istolkovala nedovol'stvo Melitrisy. -- Ne zlis'! K tebe tozhe budut hodit'. Kopi den'gi, chtoby podkupit' SHmidtshu. -- A pochemu ne madamu? -- sprosila potryasennaya Melitrisa. -- Princessu Kurlyandskuyu den'gami ne podkupish'. U madamy bylo dva zheniha. Pervyj,-- ona podnyala svoj vygnutyj dugoj pal'chik,-- Petr Saltykov. Krasiv, no glup, tak o nem govoryat. On starshij brat Sergeya Saltykova, togo, chto byl v favore u velikoj knyagini. Melitrisa pokrasnela, no ne stol'ko ot smushcheniya pered etim zagadochnym otnosheniem polov, skol'ko ot negodovaniya,, chto ob etom tak besceremonno razglagol'stvuyut. -- |to davno bylo, let pyat' nazad. Menya togda eshche vo dvorce ne bylo,-- prodolzhala Verochka. -- CHto znachit v favore? U velikoj knyagini muzh! Vot zdes' i rasskazala Olsuf'eva o slozhnyh otnosheniyah etoj pary -- naslednika i ego suprugi, soobshchila takzhe ne namekom, a v lob o svyazi madamy i velikogo knyazya. A uzh frejliny umeli spletnichat' o delah dvora. -- Vtorym zhenihom princessy stal knyaz' Grigorij Hovanskij...-- prodolzhala Verochka, zakonchiv s sem'ej naslednika. -- A pervyj kuda delsya? Umer? -- Nu pochemu- umer? Prosto oni possorilis'. Ne soshlis' harakterami. S knyazem Hovanskim madama tozhe ne soshlas'. Sejchas na gorizonte mayachit tretij zhenih- Aleksandr CHerkasov. YA ego videla, nichego sebe, predstavitel'nyj muzhchina, tol'ko zhadnyj chrezmeru i, kogda zlitsya, odin glaz u nego kosit... Ladno, davaj spat'... Verochka sladko posapyvala, a Melitrisa vse vorochalas' s boku na bok, krepko zazhmuriv glaza, vglyadyvalas' v barhatnuyu t'mu, gde inogda iskrami vspyhivali yarkie tochki. Ona pugalas' etih neponyatnyh vspolohov, raspahivala glaza i prinimalas' rassmatrivat' neyasnye ochertaniya shirmy. Vdrug v otdalenii razdalsya ele slyshnyj smeh, zatem ele slyshnye shagi, navernoe, nochnoj gost' snyal sapogi i shel bosikom, zatem poslyshalsya zvuk otvoryaemogo okna, i vse smolklo. U Melitrisy gromko zastuchalo serdce. Kakoj styd, chto eto ona razvolnovalas'?! Olsuf'eva govorit- kopi den'gi... Kak u nee tol'ko yazyk povorachivaetsya proiznosit' takoe, vsluh! No esli poyavitsya kogda-nibud' pobeditel' ee serdca, to imya emu budet Nikita. A dlya svidaniya s nim ne greh i deneg nakopit'... Svidanie Raz v tri dnya, to est' kazhdyj pochtovyj den', Melitrisa pisala pis'maochen' koroten'kie, bez chernovikov i srazu bez pomarok. Ona zaranee ochen' tshchatel'no obdumyvala ih soderzhanie. -- Komu?-- ne vyderzhala, nakonec, Verochka.-- Kavaleru? Vozdyhatelyu?-- glaza ee azartno vzblesnuli. -- Opekunu. Knyaz' staryj i skuchnyj, no ochen' menya lyubit i umolyal, chtoby ya pisala emu kazhdyj den',-- nevozmutimo otvetila Melitrisa. Vot obrazcy ee pisem. Pervoe: "Voobrazite, drug moj, mushka na pravoj shcheke (etot krohotnyj kusochek tafty) oznachaet "soglasie", a mushka na levoj-"ne soglashus' ni za chto". YA s etimi glupostyami tozhe ne soglasna, potomu chto chelovek mozhet pereputat' pravuyu i levuyu shcheki. Gde u menya levaya- u vas pravaya, i naoborot. I potom, eto grubo. No chto lif v fasone "faro" nado delat' koroche -- eto istina. Pered raspashnoj. YUbka iz toj zhe materii, chto i faro. Lif horosho obshit' blondami i nakladkami iz flera ili dymki". Prochitav pis'mo, Nikita rassmeyalsya: "Vot dryan' kakaya!" -- brosil pis'mo v yashchik stola i zabyl o nem cherez desyat' minut. Vtoroe: "Milostivyj gosudar' i blagodetel'! Kak stranno, chto lastochka v russkoj grammatike zhenskogo roda. Lastochka opredelenno "on". I odet pomuzhski: belaya rubashka, chernyj kamzol s dlinnymi faldami, derzhitsya s dostoinstvom. U nego takaya izyashchnaya, temnogo okrasa s krasnymi iskorkami golovka. A vorobej- "ona". Tak i plyuhaetsya na buzinu- tolstaya, kruglaya i tut zhe nachinaet treshchat'. Kazhdoe utro u moego okna na vetke slivy sidit lastochka -- on, a na buzine u krasnyh yagod vorobej -- ona". "|ta devochka menya durachit, razvlekaetsya... no milo, ochen' milo..." Nikita ehal kuda-to po delam, sunul zapisku v karman i bolee k nej ne vozvrashchalsya. Tret'e pis'mo bylo... o chem? Kazhetsya, o francuzskoj kuhne (ona ne sohranilas'), chto-to ob ustricah, kotorye lyubit madama, to bish' princessa Biron. "Nu i nastavnic podobrali bednym devicam: vnuchataya plemyannica carya Iroda, pravnuchka Malyuty Skuratova, vnuk Iudy, doch' Birona...-- vse eto odin ryad". Takie primerno mysli posetili Nikitu Oleneva po prochtenii. CHetvertoe pis'mo tozhe poteryalos'. Pyatoe: "Sreda. Tyazhelyj den'. Vy boleli kogda-nibud' ospoj, milostivyj gosudar'? YA -- net. Bol'she vsego na svete frejlina Ih Velichestva boyatsya myshej i ospy. Govoryat, chto eta bolezn' smertel'na, no luchshe umeret', chem ostat'sya urodkoj -- tak zdes' govoryat. Pri dvore vsegda kto-to bolen ospoj. Sejchas molodaya Braun- ej pyatnadcat' let -- lezhit v izolyatore i stonet. No eshche bol'she, chem ospa, menya pugayut borodavki na ruke. Boyus', chto menya budut draznit'". "YA merzavec,-- skazal sebe Nikita.-- Nado ehat' v Carskoe, i nemedlenno. Bednaya devochka. Obeshchal ej izlechenie, a sam dazhe zabyl skazat' ob etom Gavrile. Mozhet, ej den'gi nuzhny, vse eti mushki deneg stoyat. Navernoe, soskuchilas' po domashnej ede, kazennaya -- eto tak nevkusno..." Vremya svidaniya s Melitrisoj bylo utochneno v peterburgskoj dvorcovoj kontore. Pravda, govorili, chto idti tuda vovse ne obyazatel'no, chto eto prosto dan' etiketu. |to kogda ty svoj chelovek pri dvore,-- togda razreshenie kontory pustaya formal'nost', a esli ty gospozhu SHmidt, ravno kak i madam Biron, v glaza ne videl, to luchshe imet' na rukah razreshitel'nyj bilet. V kontore blagosklonno skazali: -- V chetverg posle poludnya vy mozhete navestit' vashu plemyannicu. My izvestim ih siyatel'stvo princessu Kurlyandskuyu. Po doroge Nikita razmyshlyal, kem emu luchshe nazvat'sya vo dvorce. Delo ob opeke Melitrisy dal'she ee pros'by poka nikuda ne poshlo. Mozhno opyat' nazvat'sya ee dyadej, no eto uzhe zavedomaya lozh'. |to chto za rodnya takaya -- po linii tetkinogo lyubovnika! V rezul'tate dolgogo prepiratel'stva s samim soboj on reshil ostat'sya ee opekunom. K polnoj neozhidannosti Nikity, princessa Kurlyandskaya emu ponravilas'. Ochevidnoe fizicheskoe urodstvo delaet obladatelya ego zlym, inogda kosmicheski zlym, no chasto dobrym, potomu chto ubiraet iz dushi ego penu i vsyakuyu dryan', kak-to: gordost', nepomernoe tshcheslavie, tajnuyu vlyublennost' v sebya, egoizm... Mnogo mozhno, naschitat'. Fizicheski krasivomu cheloveku gorazdo legche obmanut' sobesednika, vystaviv sebya obladatelem blagorodnyh kachestv, koimi on ne obladaet. V glazah princessy Kurlyandskoj svetilas' mudrost'. Ona spokojno i blagozhelatel'no ulybalas' blednymi, beskrovnymi gubami i klonila v razgovore golovu nabok, slovno hotela uravnovesit' iskrivlennost' figury. Govorila ona malo, slushala ohotno. -- Melitrisa ocharovatel'naya devushka. Kak zhenshchina -- ona sovsem rebenok, ochen' naivna, kak chelovecheskoe sushchestvo -- mudra. YA rada, chto sud'ba poslala ej takogo dostojnogo pokrovitelya. No, knyaz', za nej nuzhen glaz da glaz, ona nepredskazuema. Ponimaj kak znaesh'. Nikite ne hotelos' zadavat' lishnih voprosov. Vstrecha proizoshla v udivitel'no romanticheskom meste. Mramornaya (ochen' holodnaya!) skam'ya stoyala v otcvetayushchih rozah -- malen'kih, rozovyh i ochen' kolyuchih, v teh, chto nazyvayutsya shpalernymi. K rozam primykala yunaya, no neobychajno bogataya plodami ryabina, v etom sochetanii francuzskogo sadovogo iskusstva i russkogo palisada bylo chto-to boleznennoe. V dovershenie vsego gde-to ryadom raspolagalsya grot s "neumolchnym fontanom". Nenatural'nost', iskusstvennost' obstanovki pomeshala Nikite najti pravil'nuyu notu v nachale razgovora. Ne udalos' skazat' Melitrise teplyh, obodryayushchih, slov. No, pohozhe, devushka ih ne zhdala. Ona izmenilas'. To est' neuznavaemo izmenilas'! Skazat', chto pohoroshela- nichego ne skazat'. |to byl drugoj chelovek. Mozhet, vinoj tomu -- otsutstvie ochkov? No on uzhe videl ee bez etih okulyarov, kogda vozil v Carskoe pervyj raz. Melitrisa snyala togda ochki, no ne smogla ubrat' s lica vyrazhenie zhalkogo nedoumeniya, vse kak-to shchurilas' po-duracki. Ili net... ona ne shchurilas', a, naoborot, tarashchilas', shiroko raskryv glaza. Vzglyad byl nespokojnym i vse kak-to ryskal. Teper' glaza ee byli bezmyatezhny i sini. I eshche u nee poyavilas' trogatel'naya privychka, mozhet, ona i ran'she byla, ostorozhno postukivat' pal'chikom po nizhnej gube ili terebit' mehovuyu otorochku shel'movki (kaftan bez rukavov). Na Melitrise bylo zelenoe plat'e, a poverh parchovaya shel'movka, otorochennaya sobolem. Polnoj neozhidannost'yu byli volosysvetlo-rusye, myagkie na vid, legkie takie pryadki nad ushami. -- Kogda na vas byl parik? Togda ili sejchas? -- Konechno, togda,-- ona fyrknula po-koshach'i.-- Ah, knyaz', kakoj vy smeshnoj! Neuzheli ne ponyali? Lidiya schitala, chto v traure tol'ko chernyj cvet umesten. Nikita pojmal sebya na tom, chto smushchen, kak mal'chishka. V ego-to vozraste potvorstvovat' koketstvu etoj malen'koj fei! "Ah, knyaz'...-- myslenno peredraznil on Melitrisu,-- zhemanitsya, kak vse frejliny. Takaya professiya!" -- Vot vam sklyanka,-- skazal Nikita surovo, dostavaya iz karmana vruchennyj Gavriloj kozhanyj meshochek.-- |to ot vashih borodavok. Moj kamerdiner prislal. Emu mozhno doveryat', on velikij Gippokrat. Mazat' nado utrom i vecheromkazhduyu otdel'no. I ochen' akkuratno. Vot zdes' special'naya shchetochka. Pomnite, chto eto acidum... to bish' kislota, a v nej kakie-to travy... esli ya pravil'no ponyal. Melitrisa vazhno kivala, potom postavila meshochek podle sebya na skamejku i opyat' molcha ustavilas' na nego lyubopytnym vzglyadom. Stranno, u blizorukih lyudej kakoj-to osobyj, mechtatel'nyj vzglyad. -- Da, vot eshche...-- spohvatilsya Nikita-- Sovsem zabyl. Zdes' domashnee pechen'e, kazhetsya, zharenaya indyushka. Slovom, Gavrila chto-to sobral. -- Vy tak i shli po parku s uzelkom? -- sprosila Melitrisa, potryasennaya. -- Voobrazite, tak i shel,-- vorchlivo otozvalsya on, navernoe, devchonka boitsya nasmeshek svoih tovarok -- frejlin, krapivnoe plemya. -- Nikita Gavrilovich, pover'te, ya ochen' tronuta vashej zabotoj. Prostite menya. Mozhno ya vas poceluyu,-- i, ne dozhidayas' razresheniya, kosnulas' myagkimi gubami ego shcheki. Za spinoj Nikity hrustnula vetka, on, zhivo obernulsya, i tut zhe iz lazejki mezhdu rozami i ryabinoj vyshel molodoj chelovek s krajne nepriyatnym vyrazheniem lica. On shel, kak by starayas' ne smotret' na sidyashchuyu paru, odnako chernye zhivye glaza ego vse videli i vsyudu pospevali. Nasmeshlivo skrivlennyj rot, kazalos', govoril: "Flirt nakazuem, no ya nikomu nichego ne skazhu". Nikita vspyhnul, on schital, chto za podobnoe vyrazhenie na morde neobhodimo tut zhe po etoj morde... naotmash', odnako Melitrisa kak ni v chem ne byvalo toroplivo proiznesla: -- Gospodin Bernardi? YA hotela predstavit' vam moego opekuna -- knyazya Oleneva. Bernardi slegka kivnul, dazhe, kazhetsya, glaza na mig zakryl, yunaya ego fizionomiya izobrazila krajnyuyu stepen' udovol'stviya, da, on nichemu tak ne byl rad i prochaya, prochaya... Pri blizhajshem rassmotrenii okazalos', chto Bernardi -- chelovek ne stol'ko molodoj, skol'ko molozhavyj. On prinadlezhal k toj porode infantil'nyh muzhchin, kotorye do soroka, a mozhet, i do pyatidesyati let budut hodit' a yunoshah. Nezhnuyu, slovno u evnuha, kozhu na lbu i na shchekah ego pokryvala melkaya setka morshchin. "Da etot prohodimec starshe menya, i znachitel'no!.." -- podumal Nikita. Bernardi rasklanyalsya ne bez izyashchestva i netoroplivo poshel dal'she, u nego byli krasivye v lodyzhkah nogi, ih obtyagivali rozovye azhurnye chulki, tufli ukrashali rozovye pryazhki. -- Kto etot frant? -- |to ochen' izvestnyj chelovek,--skorogovorkoj progovorila Melitrisa.-- On ital'yanec. Bernardi -- yuvelir Ih Vysochestva. On delaet velikolepnye ukrasheniya. On znaet vseh, i vse znayut ego. "Horosho, chto ya ne tresnul ego,-- podumal s oblegcheniem Nikita.-- Tol'ko ne hvatalo tebe drat'sya s yuvelirom! -- i tut zhe ustydilsya.-- Vy snob, knyaz'... |to neprilichno. CHto pristalo anglichaninu, russkomu ne vsegda vporu..." Emu vspomnilsya drugoj yuvelir, tozhe ital'yanec. On byl tolst, dobrodushen, talantliv. I on lyubil ih: Mariyu i ee smeshnogo otca Vencenco Luidzhi. Bog moj, kak davno eto bylo! Melitrisa tronula ego za rukav. Ot neozhidannosti on vzdrognul. -- CHto? -- Vy zadumalis'. -- Prosto vspomnil drugogo yuvelira -- Ih Vysochestva- Elizavety. U yuvelira byla doch' krasavica-Mariya. Davajte zakazhem u etogo Bernardi dragocennyj ubor k vashemu dnyu rozhdeniya. -- On ochen' dorogoj yuvelir,-- nasupilas' Melitrisa. -- Zakazhem k dnyu vashego angela ozherel'e s izumrudami i ser'gi,-- ne unimalsya Nikita.-- Skol'ko vam ispolnitsya -- pyatnadcat', shestnadcat'? -- V marte mne budet vosemnadcat',-- obidelas' devushka-- I mne ne nuzhny dragocennosti. Vo-pervyh, ya ne ochen' bogata, a vo-vtoryh,-- ona ulybnulas' i skazala ochen' iskrenne,-- ponimaete, milyj knyaz'... Lyubaya devica na moem meste byla by schastliva poluchit' takoj podarok! A ya net. CHego radi vy mne budete chto-to darit'? Potom ya budu boyat'sya, chto ego ukradut. I glavnoe, ya ne ta zhenshchina, kotoroj idut dragocennosti. Nikita smotrel na nee vo vse glaza. Skazhite pozhalujsta, eto yunoe sozdanie uzhe nazyvaet sebya zhenshchinoj! -- Knyaz' Nikita, vy ee lyubili? -- sprosila Melitrisa shepotom,-- Mariyu... -- Lyubil, da, vidno, malo. Na mne greh, chto my rasstalis'. -- Rasskazhite. -- Da nechego osobenno rasskazyvat'. Ot bedy i sramu otec otvez Mariyu v Veneciyu. Luidzhi davno stremilsya domoj, a tut vse kak-to sovpalo. -- CHto sovpalo? CHto? -- golos Melitrisy zadrozhal. Bez malogo desyat' let nazad istoriya eta lezhala na dushe tyazhelym nevostrebovannym gruzom. Eyu nikto ne interesovalsya. Gavrila ne hotel beredit' starye rany, i potom, on s samogo nachala byl na storone otca -- starogo knyazya Oleneva. Belov ostavlyal pravo za lyud'mi postupat' tak, kak im udobno. CHto udobno, to i istina,-- lyubil on povtoryat'. I tol'ko Alesha Korsak s Sof'ej, oni ochen' lyubili Mariyu, otneslis' k ego otkazu zhenit'sya kak k predatel'stvu. Mozhet byt'... Prosto ego strah za pokoj i zdorov'e otca perevesil vse. S detstva on byl vlastitelem dum ego, slovo i zhelanie otca bylo zakonom. A staryj knyaz' Olenev hotel pered smert'yu edinstvennogo -- sdelat' Nikitu, nezakonnorozhdennoe chado svoe, naslednikom gerba, slavy i deneg roda Olenevyh. Prav byl staryj knyaz' ili net, teper' uzhe ne uznat', no togda on byl absolyutno uveren, chto brak s prostolyudinkoj sorvet vse ego plany. U Nikity i Marii ne bylo poslednego reshitel'nogo razgovora, potomu chto kazhdyj byl uveren, chto v ih istorii ne mozhet byt' nichego okonchatel'nogo. Mariya do samogo ot®ezda tak nichego i ne ponyala. Zato Luidzhi ponyal. On tol'ko potomu ne proklyal Nikitu, chto boyalsya navlech' karu Gospodnyu na golovu Marii. A ona ego prosila. God spustya on poluchil iz Venecii chrezvychajno naryadnoe pis'mo na Rozhdestvo. Vse eto rasskazal Nikita Melitrise tihim, spokojnym golosom. A kogda postavil tochku, uvidel, chto devushka plachet. -- CHto vy, Melitrisa, devochka?-- on vzyal ee holodnye ruki.-- Vam zhalko Mariyu? No u nee vse horosho. YA byl v Venecii tri goda nazad. U Marii dvoe detej i muzh kommersant. Oni schastlivy. -- Mne zhalko vas... Vstrecha na paperti Nikita Olenev horosho pomnil rasskaz Myullera o tom, kak on vpervye vstretil Annu na paperti lyuteranskogo hrama. Rasskaz etot, a takzhe grust' o prekrasnoj nemke neizmenno zastavlyali Nikitu, sluchis' emu idti ili ehat' po Nevskoj perspektive, zaderzhivat' vzglyad na vysokom kryl'ce sobora. Sam lyuteranskij hram kazalsya emu suhovat, dazhe nepriyatno kostist, zato papert', ne v primer russkim hramam, byla i chishche, i shire, i nishchie inostrannye (kuda zh bez nishchih!) ne tak gugnivy i gryazny. Po plitam mestnogo kamnya razgulivali vazhno sytye golubi, veter voroshil opavshie berezovye list'ya. Oni byli stol' zhelty, chto, padaya na kamninu, kazalos', dolzhny byli zvenet', kak zolotye monety. SHla sluzhba. Muzhchiny i zhenshchiny vhodili v sobor ya vyhodili iz nego toj osoboj pohodkoj, kotoroj hodyat v Peterburge inostrancy. Vechno-to oni toropyatsya, i vsegda-to u nih vremya -- den'gi... A mozhet, na pir speshat? Russkij chelovek u cerkvi tak sebya ne vedet, potomu kak lyubit prazdnik i nichegonedelanie. V takih primerno vyrazheniyah myslil Nikita, kogda vzglyad ego zacepilsya za strojnuyu zhenskuyu figurku, kotoraya v svojstvennoj russkomu cheloveku prazdnosti spokojno stoyala na stupen'kah pod bol'shoj zhelteyushchej lipoj. Ochevidno, ona kogo-to zhdala, a mozhet byt', otdyhala ili prosto zadumalas'. Batyushki svyaty, da eto zhe Anna! Nikita sam udivilsya, kak pylko vdrug vozlikovala dusha ego. "CHto tebe v etoj miloj devushke, knyaz'?-- voproshal ego dovol'no protivnyj, voobrazhaemyj sobesednik.-- Tebe davno uzhe pora zhenit'sya i zavesti detej, chtob ne prervalas' liniya drevnego roda Olenevyh. A ty pyalish'sya na prostuyu devushku, s kotoroj u tebya nichego, krome sladostnyh mechtanij, byt' ne mozhet!" "Nichego sebe -- prostuyu! -- vozmutilsya Nikita.-- Ona akusherka budushchej imperatricy. Net, ne akusherka, a pomoshchnica akusherki, no eto ne sut' vazhno". On uzhe podhodil k Anne, i poslednej mysl'yu ego bylo -- kakoe schast'e, chto imenno on pomog voznestis' ej tak vysoko. Zaslyshav ego shagi, Anna netoroplivo povernulas', naklonila golovku, ulybnulas', na mig yarko blesnuli ochen' belye, chut' shirokovatye zuby. Na nej byli plat'e-roba cveta toplenogo moloka -- pervyj podarok velikoj knyagini so svoego plecha,-- malahitovogo cveta dushegrejka, otorochennaya mehom. Izumrudiki v ushah sopernichali s cvetom glaz. "Ah, kak idet ej ryzhaya osen'!" -- podumal Nikita. -- Mademuazel' Anna, kak ya rad vas videt'! Devushka sdelala kniksen, na shcheke pod glazom u nee byla nakleena malen'kaya mushka v vide serdechka. "Nu sovsem kak svetskaya dama!" -- otmetil pro sebya Nikita, on tak i siyal. -- YA rad, chto spravedlivost' vostorzhestvovala,-- prodolzhil on,-- kakoe schast'e, chto vas opredelili vo dvorec. YA i ne znal, chto vy znakomy s medicinoj. -- Bednye nemeckie devushki umeyut vse-Anna opyat' ulybnulas', i v etot moment na lice ee proyavilas' kakaya-to novaya zainteresovannost', slovno za spinoj Nikity sela na vetku ptica ili pauk spustilsya na nitke. Vyrazhenie otvlechennogo interesa poyavilos' tol'ko na mig i totchas propalo, no Nikita uspel sprosit': "CHto?" -- i bystro obernulsya. Nichego... Sluzhba konchilas', iz sobora vyhodili lyudi, pochti zadev ego shpagoj, proshel ochen' vazhnyj, malen'kij chelovechek, odetyj bogato i pestro. -- Knyaz', ya ochen' rada, chto vstretila vas zdes'... chto imeyu vozmozhnost' poblagodarit' vas za vse, chto vy dlya menya sdelali. YA vsegda k vashim uslugam, ya do groba ne zabudu... no sejchas ya dolzhna idti,-- ona opyat' strel'nula glazami kuda-to poverh ego plecha. -- YA provozhu vas, s vashego pozvoleniya,-- skazal Nikita stol' kategorichno, chto devushka ne posmela emu otkazat'. Oni poshli ryadom. Anna molchala, i Nikite samomu prishlos' vydumyvat' temu dlya razgovora. -- My vstretimsya eshche? -- O, konechno. -- Zdes' zhe, u sobora? Kogda? "O, milyj knyaz', ej sejchas ochen' trudno vyhodit' iz dvorca. U nee takaya dolzhnost'... O, milyj knyaz', ona gorit zhelaniem vstretit'sya, no sejchas, pravo, nikak... milyj knyaz'..." -- Ne nachinajte kazhdyj otvet s "O!", a to ya nachinayu somnevat'sya v vashej iskrennosti. Skoro ya sam poyavlyus' pri dvore. Pri osobe gosudaryni sostoit vo frejlinah moya dal'nyaya rodstvennica Melitrisa Repninskaya. Ona sirota. Konechno, ya budu naveshchat' ee, ya prosto obyazan budu eto delat'. Nu, a put' do pokoev ih vysochestva velikoj knyagini, kak ya ponimayu, ne dolog? -- Dvor Ih Velichestva imperatricy Elizavety v Carskom Sele,-- vdrug skazala Anna po-russki, akcent byl silen, no prozvuchala fraza vpolne vnyatno. -- O! Vy sovershenstvuetes' v russkom? -- udivlenno voskliknul Nikita. -- YA uchus'. I ne nachinajte frazy s "O!",-- koketlivo zametila Anna, perehodya na rodnoj yazyk,-- a to ya nachinayu somnevat'sya v vashej sderzhannosti. Nikita rashohotalsya. -- |to zamechatel'no, chto vy uchite russkij. |to znachit, chto vy reshili svyazat' svoyu zhizn' s Rossiej. A dvor Ih Velichestva ne vek budet v Carskom, k zime-to oni pereedut v Peterburg. -- Mogu ya peredat' vashej rodstvennice poklon ot vas? -- vezhlivo sprosila Anna. -- Vne vsyakogo somneniya. Ona budet schastliva. -- Povtorite, pozhalujsta, kak ee zovut. Mozhno ya zapishu? Anna vytashchila iz visevshej na ruke sumki dlinnyj karandash i uzkij list bumagi. |to bylo nastol'ko neozhidanno, chto Nikita zabyl o ee pros'be, a tol'ko tarashchilsya na eti nesvojstvennye pomoshchnice akusherki prinadlezhnosti. Imya Melitrisy bylo povtoreno neskol'ko raz, prezhde chem na listke poyavilas' zapis', sdelannaya v russkom i nemeckom variante. Listok byl spryatan v sumku, i Nikita vdrug uvidel, chto ulica konchilas', utknuvshis' v chugunnuyu, bogatuyu ukrasheniyami reshetku. Dalee uzkaya tropinka vdol' ogrady vela v tesnuyu lipovuyu alleyu. Anna poklonilas' i skazala choporno: -- Spasibo, vashe siyatel'stvo, dal'she ya pojdu odna,-- ona, slovno dama, protyanula Nikita ruku, i on poceloval ee, krepko shvativ. Nado bylo ob®yasnit' Anne, chto razgovor o vstreche ne prosto soblyudenie etiketa, a goryachee ego zhelanie, chto vstretit'sya oni mogli by u Myullera, esli ona pozhelaet, chto starik sovsem iznylsya i celymi dnyami kuksitsya po lyubimoj sluzhanke. No Anna ne dala emu dogovorit', ona sdelala neulovimoe dvizhenie ladoshkoj, vydernuv svoyu ruku iz Nikitinoj, kak klyuch iz zamka. -- YA budu pomnit' o vas...-- eho eshche zvuchalo, a ona uzhe ischezla za lipami, kak propadaet iz polya zreniya serebryanaya iskrinka v ruch'e. Nikita zastyl istukanom. Pravo, on nikak ne mog ujti i dazhe pojmal sebya na tom, chto sovershenno po-muzhich'i cheshet zatylok, zalezaya rukoj pod upruguyu kosu parika. Vdrug, kak chert iz butylki, na ulochke poyavilsya daveshnij edkij gospodin, tot samyj, chto boltalsya na paperti. Falda ego kamzola voinstvenno ottopyrivalas', pod nim byla vidna dlinnaya shpaga. Poravnyavshis' s Nikitoj, on vdrug zyrknul v ego storonu gluboko sidyashchimi temnymi glazami, i takaya v nih byla nepriyazn' i zloba, chto Nikita vdrug poshel za nim sledom. |to chto za dela takie -- nagrazhdat' podobnym vzglyadom sovershenno postoronnih lyudej?! Ili on chem-nibud' pomeshal malen'komu gospodinu? Kak-to narushil ego plany? Alleya povernula, i Nikita uvidel vdali bystruyu figurku Anny. On vedet sebya neprilichno! Po kakomu pravu on presleduet zhenshchinu, esli ona zapretila emu delat' eto? Nikita chital sebe notacii, odnako ne dvigalsya s mesta, a kogda okolo devushki poyavilsya etot shut gorohovyj- ot vershka dva vershka, on bystro spryatalsya za derevo. Malen'kij gospodin yavno chto-to sprosil u Anny, ona yavno emu chto-to otvetila. Otvetila i pobezhala dal'she, a raznocvetnyj korotyzhka oglyanulsya, uvidel Nikitu i neozhidanno siganul pryamo v kusty. "Eshche ne hvatalo, chtoby ya podsmatrival!" -- Nikita s negodovaniem poshel proch'. Neuzheli etot gospodin-nevelichka iskal s Annoj vstrechi. Ne pohozhe... Navernoe, on prosto sprashival, kak projti kuda-to... I poluchil otvet: "YA, sudar', ne ponimayu po-russki..." No zachem on posle etogo v kust prygnul? Staryj arlekin... i ne stoit o nem dumat'. No ot myslej ob Anne i raznocvetnom gospodine trudno bylo izbavit'sya, tem bolee chto oni podnimali so dna pamyati kakoj-to nenuzhnyj, protivnyj, durno pahnuvshij osadok, svyazannyj s plachushchim Myullerom, soldatom v palisadnike i mestom- Kalinkin dom. Kak ne stydno! Ona ni v chem ne vinovata. Vspomni biblejskij syuzhet "Susanna i starcy". Ego pisal velikij Dyurer, Ryzhevolosaya, obnazhennaya Susanna, stariki na perednem plane, tot, chto v zelenom, yavno pohozh licom na nervnogo liliputa so shpagoj. A bednyh starikov potom kaznili, ne podsmatrivajte, ohal'niki, za obnazhennoj zhenshchinoj... Nikita ostanovilsya posredi ulicy- mysli ob Anne byli gustymi, kak sotovyj med. Znat' by, chto Anna skazala etomu rasfranchennomu "starcu"... A ona skazala sleduyushchee: -- Vstretimsya zavtra v eto zhe vremya. Za mnoj sledyat! -- Ni v koem sluchae! Kak zhe eto mozhno?-- voskliknul Blyum, prygaya pryamo v kust.-- ZHdite menya v konce allei. Blyum prinyal Nikitu za agenta Tajnoj kancelyarii i sovershenno poteryal golovu ot straha, chto ne pomeshalo emu melkimi perebezhkami soprovozhdat' Annu po kustam do samogo vhoda v dvorcovyj park. Tam on otstal, tol'ko kriknul vsled, chto nepremenno pridet zavtra. Na sleduyushchij den' Blyum prishel na svidanie zagodya i pritailsya za dver'yu kostela, vysmatrivaya cherez steklo agentov Tajnoj kancelyarii. Komu v Berline prishla v golovu idiotskaya mysl' -- doverit'sya etoj zhenshchine? Anna Fross nenadezhna. Truslivoj ee ne nazovesh', eto pravda, no smelost' ee osobogo roda. Ona derzhitsya na tom, chto u Anny net voobrazheniya. Ona prosto ne ponimaet, chto ej nado boyat'sya. Ona glupa i samonadeyanna, naglaya, porochnaya, stroptivaya devchonka! Osobennost' ih otnoshenij sostoyala v tom, chto na Ionu Blyuma sovershenno ne dejstvovali prelesti Anny, i eto neskazanno zlilo balovannuyu devicu, Konechno, ej men'she vsego nuzhny byli uhazhivaniya malen'kogo barona, prosto ryadom s nim ves' ee zhitejskij opyt raspylyalsya v pustote. Ona nikogda ne pokazyvala yavno svoej vlasti nad muzhchinami, bud' to Myuller ili sam SHuvalov. Ona kak by s udovol'stviem podchinyalas' im, tol'ko nezametno podpravlyala ih prikazy i sovety, korrektirovala samo techenie zhizni, i vsegda s pol'zoj dlya sebya. A Blyumu prihodilos' ob®yasnyat', potom rugat'sya, potom ogryzat'sya! Segodnyashnij den' ne byl isklyucheniem. Razgovor s Annoj nachalsya srazu s delovyh voprosov, zadannyh takim nastojchivym i naglym tonom, chto Blyum dazhe rasteryalsya. -- YA dolzhna koe-chto soobshchit' v- Berlin. Vy ved' pishete tuda, kak eto u vas nazyvaetsya... otchety? Mne nuzhno znat', kuda pisat'. -- YA ne upolnomochen govorit' s vami ob etom,-- odernul negodnicu Blyum. -- Tak vy ne dadite mne adres? -- Vot imenno,-- v golose barona slyshalsya celyj buket chuvstv: obida, negodovanie, dazhe zavist'. "Kakoj neprohodimyj durak, kakoe nichtozhestvo, kakoj urod! -- fraza eta uzhe gotova byla sorvat'sya s yazyka Anny, no ne sorvalas'.-- Zachem tratit' sily na nichtozhestvo? Ona tochno znaet, chto ne proshibet ego. Prosto nado zajti s drugoj storony". -- Kogda vy pishete v Berlin, vy menya kak-nibud' nazyvaete v vashih pis'mah? -- Konechno. Tol'ko ya pishu ne v Berlin, a vprochem, eto ne vazhno. Vas ya nazyvayu "moya kuzina ledi N.". YA pishu inoskazatel'no. Moi pis'ma shifruyutsya kak razgovor o nasledstve. Naprimer, ya rasskazyvayu o stade: stol'ko-to loshadej v stojlah, stol'ko korov na lugah, stol'ko-to netel'nyh i prednaznachennyh na bojnyu. Loshadi -- eto krejsera, byki -- fregaty, korovy molochnye -- pramy i bombardirnye korabli. -- A korovy netel'nye? -- perebila ego Anna. -- |to te korabli, chto na verfi v remonte prebyvayut. -- Prekrasno! Vy ochen' izobretatel'ny, moj milyj baron. A v sleduyushchej depeshe posle togo, kak perechislite vse stado, pripishite neinoskazatel'no: moya kuzina ledi N. soobshchaet, chto pri pomoshchi... zdes' familiya, ona u menya zapisana... vypolnila to, radi chego priehala v Rossiyu,-- Anna milo ulybnulas'. -- |to chto zhe vy takoe vypolnili? -- glaza Blyuma sverknuli lyutym lyubopytstvom. -- YA ne upolnomochena govorit' vam ob etom,-- rasputnye glaza ee smotreli veselo. Povtoriv slovo v slovo Blyuma, Anna men'she vsego hotela prishchemit' hvost "etomu nichtozhestvu", ona povtorila ih mashinal'no, kak nekij parol' v ih opasnoj igre, no Blyum ot negodovaniya poteryal dar rechi. Dal'nejshee ih vremyapreprovozhdenie mozhno oharakterizovat' slovami "krutaya ssora". Na nih oborachivalis', poetomu Blyum shvatil Annu za ruku i uvel podal'she ot kostela i lyudnoj Nevskoj perspektivy. Ne budu privodit' polnost'yu ih razgovor. Blyum otchayanno zavidoval. Devchonka tak vysoko zabralas', konechno, ona mozhet sobrat' vo dvorce ves'ma cennuyu informaciyu! On zavidoval, krichal i bryzgal slyunoj. Anna vnachale byla sovershenno nevozmutima, tol'ko povtoryala cherez ravnye pauzy: "Vzdor kakoj! Vy govorite, ne podumav!" No kogda Blyum obozval ee devkoj, Anna sil'no i rezko udarila ego po puncovoj, visyachej shchechke, potom podumala i povtorila udar, no bila ona uzhe, kazalos', drugogo cheloveka -- Blyum byl nem, ispugan i na vse soglasen. Nakonec, on obrel dar rechi. -- Esli nado soobshchit' familiyu, my pribegnem k cifrovoj shifrovke. No dlya etogo mne nado svyazat'sya s odnim chelovekom. YA ne mogu nazvat' vam ego imya. -- I ne nazyvajte. YA voobshche dumayu, pust' vse idet ot vashego imeni. Slovato vse ravno moi. Vot ya zdes' napisala,-- ona protyanula Blyumu malen'kij klochok bumagi. Tot opyat' vz®yarilsya: -- Skol'ko mozhno povtoryat'! Nichego ne doveryat' bumage. Vy igraete zhiznyami. So svoej zhizn'yu vy vol'ny obrashchat'sya kak vam zablagorassuditsya, no s moej proshu byt' poostorozhnee. -- Da komu ona nuzhna? -- brosila Anna. -- Pa-a-a-pra-a-shu!..-- razgovor ugrozhal vnov' vzorvat'sya, no tut Blyum prochital zapisku, i vsya ego zlost' peretekla v zhguchij, professional'nyj interes.-- Ob®yasnites'... I kto takaya Melitrisa Repninskaya? Kakoe pravo vy imeli privlekat' k delu kakih-libo devic, ne posovetovavshis' so mnoj? -- V etom dele, baron, mne vash sovet ne nuzhen,-- s ulybkoj nachala Anna,-- a kakaya-libo devica, kak vy izvolili vyrazit'sya,-- frejlina Ee Velichestva,-- ona pomanila Blyuma pal'chikom, i takaya v lice ee byla sila, chto on neozhidanno dlya sebya potyanulsya uhom k ee gubam. Anna pereshla na shepot, i po mere ee rasskaza lico i glaza barona nalivalis' krov'yu, potom sovershenno sravnyalis' cvetom s bordovym shelkovym galstukom na ego shee. U nego zatryaslis' ruki, potom chelyust', a potom vse ego hiloe, v shelka obryazhennoe telo. -- Tak otravu davala eta samaya Melitrisa? -- == Prosto ona imela dostup k gosudaryne, a ya net, No nado, chtoby oni tam,-- ona vyrazitel'no tknula pal'cem v nebo, imeya v vidu, odnako, vpolne zemnuyu Prussiyu,-- ponimali, chto vse ravno ya glavnaya. Ne bud' Melitrisy, oni by mne ne poverili,-- dobavila ona vdrug doveritel'no, no tut zhe pozhalela o svoej otkrovennosti.-- Vse, Blyum, bol'she ne nado voprosov. No baron i ne sobiralsya ih zadavat'. Gromadnost' sobytiya ne pozvolila emu otvlech'sya na melkie podrobnosti i otkroveniya, sporhnuvshie nechayanno s gub Anny. -- My poshlem vashu depeshu, zashifrovannuyu dvumya sposobami -- inoskazaniem i cifir'yu. Poslanie neobhodimo dublirovat', odno pojdet cherez anglijskoe posol'stvo, a vtoroe s kur'erom pryamo na Torgovyj dom. Zdes' umestno inoskazanie,-- on tonko ulybnulsya,-- naprimer, opisanie bolezni osoby, toj samoj, ch'e nasledstvo my hotim osporit', to est' pribrat' k rukam. -- Ne nado ino