A to, chto on ee soprovozhdaet... Est' nemalo prichin, otchego muzhchina stanet udelyat' vnimanie krasivoj legkodostupnoj zhenshchine. Ral'f von vse tverdit, chto ona prehoroshen'kaya. I eshche ya uvidel ee svetluyu kosu, struyashcheyusya po barhatu plashcha. A ved' mne govorili, chto Gita Vejk svetlovolosaya. Feya Tumanov. Gm. Nakonec dolgaya saksonskaya sluzhba podoshla k koncu. YA namerenno zaderzhalsya u chashi so svyatoj vodoj, dozhdalsya kogda priblizitsya saksonka v lilovom. Dvigalas' ona kak-to neuklyuzhe, telo pod plashchom ugadyvalos' okrugloe, tolsten'koe. A vot lichiko dejstvitel'no dovol'no miloe - lilejno belaya kozha, vyrazitel'nyj rot, volosy na viskah i lbu, tam gde ih ne skryvala shal', svetlye kak len. V sochetanii s kashtanovymi brovyami eto smotrelos' dazhe krasivo. Horoshen'kaya, no do Bertrady ej vse zhe daleko. Kak galantnyj rycar' ya opustil ruku v chashu so svyatoj vodoj i protyanul ej. Ona, ne glyadya, slegka kosnulas' moih pal'cev. Ruka u nee byla krasivaya, uzen'kaya s tonkimi dlinnymi pal'cami, odnako slovno zagrubevshaya ot raboty, nogti korotko obrezany. Glaz tak i ne podnyala, zato ya zametil kakie u nee dlinnyj, pushistye resnicy. V sleduyushchij mig menya potesnil ot saksonki ee groznyj sputnik. No ya ne sobiralsya tratit' na nego vremya i, obojdya, pospeshil za devushkoj na ulicu, predostaviv svoim rycaryam ulazhivat' delo s saksom. U cerkvi ya zagorodil ej dorogu. - Miledi, my stol'ko naslyshany o krasavice iz fenlenda, chto ne mogli otkazat' sebe v schast'e licezret' vas. Ona nakonec podnyala glaza - serye, prozrachnye. "Dejstvitel'no Feya Tumanov" - podumal ya. Odnako ne zabyval, chto peredo mnoj vsego lish' saksonskaya shlyuha. Podbochenilsya. - Vy dovol'ny, milochka, chto vyzvali k sebe interes normandskih rycarej? YA govoril na normandskom, dazhe ne znaya, ponimaet li ona menya. No ona otvetila na moem yazyke, prichem bez malejshego akcenta. - Neskazanno dovol'na. A teper', ser rycar', pozvol'te projti. - Kuda zhe vy tak toropites'? Mozhet u nas est' koe-chto, chto vas zainteresuet. My ved' sostoyatel'nye lyudi. - Navernoe hotite prikupit' u menya ovech'yu sherst'? - narochito nevinno sprosila ona. - SHerst'? O net. My hotim kupit' vas, milochka. Mozhet stolkuemsya o cene? Glaza ee chut' rasshirilis'. Golos zhe zvuchal po-prezhnemu rovno. - YA dorogo stoyu. I zhalovaniya naemnika grafa, dazhe s doveskom durnyh maner, ne hvatit, chtoby privlech' moe vnimanie. Ona shagnula v storonu, no ya ne dal ej ujti, uderzhav za lokot'. - Hot' ty i krasotka, devka, odnako ne tebe tyagat'sya s prekrasnoj grafinej Bertradoj. Vot kto nastoyashchij svetoch krasoty dlya muzhskih glaz. Ona pytalas' vysvobodit' ruku. - CHtozh, mozhet togda vam umestnee popytat'sya stolkovat'sya o cene s predmetom vashih mechtanij? Ot gneva ya edva ne zadohnulsya. Zanes ruku dlya udara, no kto-to krepko shvatil menya za zapyast'e, uderzhal. Mal'chishka Ral'f. - Ne glupi, Gugo. YA tak i ne ponyal, chto on imel v vidu: to li, chtoby ya ne podnimal ruku na zhenshchinu, to li, chtoby ne naprashivalsya na nepriyatnosti. A nepriyatnosti u nas i v samom dele mogli vozniknut'. I eto vernyj saks Gity uzhe osvobodilsya ot Teofilya s Geriveem, speshil k nam, na hodu vytyagivaya sekiru. No ya ulybnulsya - vot ono, on pervyj vzyalsya za oruzhie. YA tut zhe vyhvatil mech. No tut menya otvlek lyazg metalla vokrug. I k moemu udivleniyu, vse eti lohmatye saksonskie prostolyudiny povyhvatyvali iz pod nakidok tesaki. Krov' Hristova! - s kakih eto por krest'yanam pozvolyaetsya nosit' oruzhie? YA prikidyval v ume: odin rycar' v shvatke stoit pyateryh, a to i bol'she krest'yan. Nas zhe chetvero i vse vooruzheny. No lyudej ih fenov bylo mnogo. Da i etot saks yavno koe-chemu obuchen. K tomu zhe vtoroj iz znatnyh saksov, belobrysyj, ves' v vesnushkah, tozhe ostavil svoyu sputnicu, shel, na hodu vynimaya oruzhie. My vmig okazalis' okruzheny. Odnako vyuchka nas ne podvela, vstali spina k spine, oshchetinivshis' oruzhiem. YA tol'ko podumal - zrya ne nadeli kol'chug. No vse odno - shvatka, tak shvatka. No tut Gita podnyala ruku, chto-to gromko skazala etim lyudyam po saksonski. YA ne ponyal. K tomu zhe koe-chto otvleklo moe vnimanie. YA uvidel, kak ot rezkogo dvizheniya, ee plashch raspahnulsya, i ponyal, chto devka bryuhata. - Uezzhajte, poka est' vozmozhnost', - skazala ona. YA schel eto nailuchshim. Ved' v draku mozhet vvyazat'sya lyuboj glupec - umnyj znaet, kak ee izbezhat'. I mne sovsem ne ulybalos' besslavno past' ot ruk podlyh prostolyudinov. Pohozhe tak zhe dumali Gerivej s Ral'fom. CHto do Teofilya, to tot yavno gorel zhelaniem podrat'sya. Nam prishlos' dazhe uderzhivat' ego, ele ottashchili. - Da ya by ih... Da ya by ih vseh!.. - rychal Teo. My sadilis' na loshadej, soprovozhdaemye ulyulyukan'em i svistom. YA oglyanulsya. Uvidel, chto Gita podoshla k beloj kobylice. Molodoj belobrysyj saks priderzhal ej stremya. No sadilas' ona gruzno, ostorozhno. Znachit ya ne oshibsya - Gita beremenna. I ya dogadyvalsya ot kogo. No dolgo razmyshlyat' ne bylo vremeni. Prostolyudiny po-prezhnemu veli sebya ugrozhayushche, vykrikivali chto-to oskorbitel'no na svoem yazyke. Saks s sekiroj vyshel vpered, osklabilsya. - Budete teper' znat', kak oskorblyat' nashih devic. On skazal eto na tom smeshannom anglo-normandskom narechii, kakoe ya ponimal. I ya ne uderzhalsya, chtoby ne otvetit', ukazav na Gitu: - Ty uveren, chto ona devica? Esli tak - to ya korol' Anglii. Saks zarychal po volch'i, pokazav zuby. Sekira prosto vibrirovala v ego ruke. Gita s vysoty sedla chto-to kriknula, srazu usmiriv. Vidimo vlast' nad nim imela nemaluyu. I vse zhe saks ne uderzhalsya, chtoby ne kriknut' mne vdogonku. YA razobral slova: flearde asul. Dognav nashego perepugannogo provodnika, ya sprosil, chto eto znachit. Tot, zaikayas' ot ispuga, poyasnil - "nadutyj osel". U menya dazhe zuby zahrusteli, tak ih szhal. CHtoby normandskogo rycarya tak oskorblyal saks!.. No nichego, ya eshche otomshchu. ??? Na obratnom puti Teofil' tverdil tol'ko ob odnom - zrya my ne dali emu podrat'sya. YA molchal. Molchali i Gerivej s Ral'fom. A kogda v®ehali v Gronvud, uznali, chto graf v zamke. On byl na placu, treniroval svoih voinov. Svoih - ne moih. Moi stoyali v storone, obodritel'no galdeli, nablyudaya, kak kto-libo iz lyudej grafa popadal na skaku kop'em v podveshennoe kol'co, ili delali lovkie vypady mechom. Sam |dgar stoyal nemnogo v storone, sledil za ucheniyami, daval sovety. My pereglyanulis'. Esli grafu donesut, chto my ceplyalis' k ego devke i edva ne sprovocirovali reznyu vozle cerkvi... On ved' uzhe preduprezhdal, so mnoj dazhe govoril lichno. I ya ponimal, chto dvazhdy on ne stanet povtoryat'. No poka, pohozhe, |dgar prebyval v nevedenii. Zavidev menya dazhe dobrodushno ulybnulsya, mahnul rukoj, vyyaviv zhelanie pomeryat'sya silami. YA schitalsya neplohim voinom, vladel mechom, sekiroj, v boyu s kop'yami malo kto mog ustoyat' protiv menya. Odnako etomu grafu iz krestonoscev ya ustupal. No sejchas ne posmel otkazat'sya ot ego predlozheniya. My stali drug protiv druga s zatuplennymi dlya trenirovochnogo boya mechami, kto-to iz oruzhenoscev oblachil menya v tolstuyu bych'yu kurtku, shnurovavshuyusya po bokam - obychnaya predostorozhnost' dlya izbezhaniya uvechij. Po signalu soshlis'. Nado otmetit', poedinok na mechah ne byvaet dolgim. Dva-tri kasaniya - i schitaetsya, chto ty ubit ili ranen. U |dgara byla svoya osobaya manera srazhat'sya - on ne stremilsya k vneshnim effektam, k osobym vypadam, kotorye tak populyarny u rycarej na turnirah. |ti byvshie krestonoscy srazhayutsya osoboj metodoj boya, kakuyu priobretayut posle stychek s saracinami, to est' vse ravno kakim sposobom, tol'ko by pobedit' protivnika. Ne stol' zrelishchno, skol'ko dejstvenno. I kogda graf, otrazhaya moj vypad, sdelal podsechku, ya okazalsya ne gotov i rasplastalsya na peske placa. |dgar zamer nado mnoj, derzha ostrie mecha u moego gorla, no priyatel'ski ulybayas'. Podal ruku, pomogaya vstat'. Da, ne zhelal by ya vstretit'sya s nim v nastoyashchem boyu. YA prosto hotel otnyat' u nego Gronvud. I gotov byl v etom risknut'. Ved' kto ne riskuet, nichego ne vyigryvaet. A vopros stoyal tak: libo |dgar, provedav pro segodnyashnee proisshestvie vydvorit menya, libo ya, opirayas' na vliyanie Bertrady, lishu |dgara vsego. Pryamo s placa ya otpravilsya razyskivat' kamenshchika Sajmona, a otyskav, stal rassprashivat' o naglom sakse iz fenov. Francuz dazhe prisvistnul. - Pohozhe, ser, vy povstrechalis' s samim Horsoj iz Felinga. I gotov proglotit' meshok izvesti, esli eta vstrecha dostavila vam udovol'stvie. Okazalos', chto etot Horsa - samyj, chto ni na est', ot®yavlennyj buntovshchik i podzhigatel' smut. Proshloj zimoj on pervym napal na lyudej abbata Ansel'ma, i esli graf zamyal delo, to tol'ko po ego ne ponyatnoj snishoditel'nosti k Horse. Vecherom ya prisutstvoval na trapeze v zale Gronvuda. Graf i grafinya vossedali za vysokim stolom i vyglyadeli vsem dovol'nymi. Bertrada chasto smeyalas'. Vyglyadela ona prosto ocharovatel'no. Na nej bylo plat'e iz plotnogo perelivayushchegosya shelka bledno-zheltogo cveta. YUbka rashodilas' pyshnymi skladkami, lif zauzhen i ot gorla k talii shla treugol'naya vstavka, rasshitaya zolotymi uzorami po belomu suknu. Uzory byli v vide dikovinnyh cvetov i zvezd, v tom zven'yam chekannogo poyasa, obvivavshego ee taliyu. Na golove ne bylo pokryvala, volosy, vysoko zachesannye, uderzhival obruch iz polirovannogo zolota. Bertrada voobshche lyubila hodit' s nepokrytoj golovoj, chto ne sootvetstvovalo obychayu zamuzhnih zhenshchin, no suprug ne dosazhdal ej trebovaniem soblyudeniya tradicij. YA vspomnil Gitu iz fenlenda. Konechno ona tozhe byla horosha, no sovsem po inomu. |dgar davno ee pokinul i ya chto-to ne slyshal, chtoby on naveshchal svoyu beremennuyu podopechnuyu. Odnako Bertrade ne stoilo znat' o ego ravnodushie k Gite. Naoborot, ya hotel razozlit' ee, Ne zastavit' revnovat', a imenno razozlit'. I uzhe znal, kak eto sdelat'. Okazalos', graf uzhe nazavtra sobiralsya pokinut' zamok. I edva on uehal, ya srazu pospeshil k Bertrade. Pol'zuyas' pravom starogo druga, proshel k nej v pokoi. Kakaya zhe tam byla roskosh': na stenah yarkie gobeleny, plity pola pokryvali svetlye meha, mebel' v bogatoj rez'be s inkrustaciyami. I sredi etogo velikolepiya moya krasavica Bert - nedovol'naya, razdrazhitel'naya, nervnaya. YA podavil ulybku: obychnoe nastroenie grafini posle nochi na supruzheskom lozhe. No menya Bertrada vstretila privetlivo, protyanula ruku dlya poceluya. Ona sidela v napominayushchem tron kresle, a kormilica Mago ukladyvala ee volosy. Sejchas prisutstvie zdes' Mago bylo dan'yu prilichiyam: ne mogla zhe grafinya prinimat' naedine molodogo muzhchinu, kogda supruzheskoe lozhe eshche ne ostylo. Ne ostylo... I nastroenie u Bert bylo samoe ne ostyvshee. - Skazhi mne, Gugo, neuzheli vse muzhchiny stol' navyazchivy? - Mne ujti, gospozha? - Ah, rech' vovse ne o tebe. YA nepravil'no vyrazilas'. Neuzheli vse muzh'ya stol' navyazchivy? - A vot vy o chem. Razumeetsya, kak i prochee imushchestvo, vy prinadlezhite grafu po zakonu i on mozhet pol'zovat'sya vami, kogda pozhelaet. K tomu zhe |dgar Norfolkskij zhelaet, kak mozhno skoree poseyat' svoe semya v vashem lone. Poetomu smirites', inache suprug razocharuetsya v vas i vernetsya k Gite Vejk. YA sdelal vid, chto ne zametil, kak izmenilos' ee lico, i tut zhe soobshchil, chto mne udalos' povidat' saksonku. Ona ves'ma privlekatel'na, hotya vsya ee blednaya prelest' ne sravnit'sya s edinym zavitkom volos Bertrady. No eto tol'ko moe mnenie. Kto znaet, chto dumaet po etomu povodu |dgar. Bertrada dazhe podalas' vpered, zastaviv zasuetit'sya uderzhivayushchuyu ee volosy Mago. - Na chto ty namekaesh'? - YA podozrevayu, miledi, chto poka vy, kak dobronravnaya supruga ozhidaete muzha v etoj kamennoj gromade pod nazvaniem Gronvud, |dgar prodolzhaet navedyvat'sya k svoej, tak nazyvaemoj, podopechnoj. Ona vskochila tak rezko, chto Mago upustila greben', i on povis, zaputavshis' v masse volos grafini. - Govori! No ya ne stal bolee budit' revnost' Bertrady. YA prosto skazal, chto vryad li |dgar ne ispytyvaet chuvstv k Gite Vejk, esli podaril ej beluyu arabskuyu loshad'. A ved' svoej supruge, on poka otkazal v etom, hotya Bert ego i prosila. Ej byla svojstvenna melochnost'. Poroj iz-za pustyaka mogla raspalit'sya ne na shutku. I sejchas to, chto |dgar tak i ne podaril ej beluyu arabku, no dal takuyu lyubovnice, zadelo Bertradu kuda sil'nee, chem vse spletni o ego romane s Gitoj. I kak zhe ona bushevala! YA davno ne videl ee v takom sostoyanii. Vmig vsplyli vse obidy na |dgara. I to, kak eshche v Normandii on vynudil ee edva li ne begat' za soboj, i to chto ulozhil na lozhe, gde do nee spala drugaya, i to, kak kovarno lishil ee svity. Mne ostavalos' tol'ko podlivat' masla v ogon'. - No ty ego zhena, Bertrada, i dolzhny rozhat' emu. On plodovityj paren'. Von bastard Adam uzhe est', teper' eshche ublyudok ot saksonki. YA sam videl, chto ona bryuhata. Teper' tvoya ochered' ponesti ot nego. Lico grafini vyrazhalo otvrashchenie. - Kakaya merzost'... I tut ya skazal: - Otvet', Bert, radost' moya, zachem on tebe voobshche? |tot izmennik, razvratnik, prelyubodej. On nedostoin tebya. Ved' eto ty vozvysila ego, ty zhe mozhesh' i nisprovergnut'. I esli on padet... Togda tol'ko ty, Bertrada Norfolkskaya, budesh' pravit' v Vostochnoj Anglii. YA znayu, dlya nee net nichego slashche takih rechej. Ona byla vlastolyubiva, odnako byla i realistkoj. Poetomu ostorozhno sprosila: - No ostanus' li ya ledi Norfolka bez |dgara? Otec mozhet poprostu otozvat' menya ko dvoru. YA ved' tol'ko zhenshchina. YA rassmeyalsya. - Vspomnite, mileli, ved' Genrih Boklerk prochit v korolevy Anglii Matil'du. CHto emu stoit postavit' vo glave grafstva druguyu svoyu doch'? Ona vsegda zavidovala zakonnorozhdennoj sestre. A poluchit' pod svoyu ruku Norfolk, dlya nee oznachalo umalit' vliyanie Matil'dy v ee dole nasledstva. - Saksonka beremenna ot |dgara, - zadumchivo skazala ona, slovno tol'ko sejchas osoznala uslyshannoe. - |to izmena mne, no dazhe moj otec, imeyushchij stol'ko bastardov, ne sochtet eto povodom dlya nakazaniya grafu. Odnako ty, Gugo govorish' tak, slovno znaesh' chto-to, chto pomozhet mne izbavit'sya ot muzha. Govori. Ona smotrela na menya svoimi temnymi goryashchimi glazishchami i ya nachal. Napomnil, chto |dgar Armstrong iz sem'i myatezhnikov, a tak zhe skazal, chto v voprose proshlogodnego myatezha on ne tak i ne bezuprechen pered korolem. On pokryl zachinshchikov, on nikogo ne pokaral, krome neschastnogo Ansel'ma, razumeetsya. A dalee ya stal govorit' obo vsem, chto imel protiv |dgara. I o ego prevyshenii polnomochij naschet rynkov, i o podozritel'nyh snosheniyah s hramovnikami. Skazal i o ego posobnichestve razyskivaemomu Gayu de SHamper. Bertrada hishchno ulybnulas'. - O, otca eto zadenet, kak lichnoe oskorblenie. Odnako, s moej pomoshch'yu |dgar priobrel ogromnye svyazi. Za nego teper' vstupyatsya ne tol'ko Stefan i Mod, no i vsya norfolkskaya znat' - vse eti de Klary, d'Obin'i, Varreny... - I tem ni menee, dlya nih on prezhde vsego vash muzh. A bez Bertrady Norfolkskoj - prosto saks. - No i pervoj zhenoj moego otca byla saksonka, - ostorozhno napomnila grafinya. - Saksy uzhe ne prosto pokorennoe plemya. Otec opiralsya na nih, kogda dobivalsya trona. On dazhe vvel v svod svoih zakonov starye saksonskie polozheniya. V zakonodatel'stve Bertrada razbiralas', kak nikakaya inaya zhenshchina. No ya znal, chto ej otvetit'. My ved' v Norfolke, a zdes' so vremen vosstaniya Hervarda, saksy na osobom polozhenii. I esli Bertrada umelo vse vystavit pered otcom, otpishet emu, vryad li on stanet dolgo ceremonitsya s zyatem. Pust' ona vspomnit sud'bu de Bellema i inyh myatezhnikov, kotoryh Genrih zazhivo sgnoil v temnicah. Glavnoe kak prepodnesti vse korolyu. I bylo by neploho, esli by pis'mo prishlo ne prosto tak, a posle kakogo-to incidenta, prilyudnoj ssory, daby byli svideteli gotovye prisyagnut', kak saks obrashchaetsya s docher'yu monarha. Togda korol' pojmet, chto otdal svoe ditya nedostojnomu cheloveku, i u nee prosto ne bylo inogo vybora, kak ulichit' ego. - I kotoryj predpochel ej saksonku, - zlo zakonchila grafinya. - Nu tut on prosto glupec, - podytozhil ya i bystro obnyal i poceloval Bertradu. Dazhe nesmotrya na ee soprotivlenie. Ona vsegda vyryvalas', eto ee vozbuzhdalo. V itoge Bertrada ottolknula menya, demonstrativno vyterev guby. No v ee vishnevyh glazah tak i plyasali chertiki. - Ty velikij plut, Gugo. - Moya matushka govorila mne eto s rozhdeniya. My pereglyanulis' i rashohotalis'. No svoego ya dobilsya. Bertrada polnost'yu podchinilas' mne. YA zhe uveryal: - Ver' mne, Bert, radost' moya. My s toboj gory svernem. - A kakoj nagrady ty zhdesh' dlya sebya, Gugo? - Tol'ko tvoej blagosklonnosti. YA ved' tak lyublyu tebya... Bertrada dovol'no zaulybalas'. I napisala korolyu pis'mo pod moyu diktovku. Teper' nam ostavalos' tol'ko zhdat' povoda dlya publichnogo skandala. Bertrada uveryala, chto ej nichego ne stoit ego sprovocirovat'. Uh i chertovka ona byla! A potom proizoshlo odno sobytie. Sluchilos' eto cherez den' posle nashej s Bertradoj dogovorennosti. Tol'ko zavershilas' dnevnaya trapeza, slugi eshche ne snyali stoleshnicy s kozel, a ya so svoimi rycaryami popivali el' v uglu. Grafinya v okruzhenii svoih zhenshchin raspolozhilas' u odnogo iz kaminov. V eto vremya k nej priblizilsya upravlyayushchij s soobshcheniem, chto v zamok pribyl saksonskij tan Horsa iz Felinga, u kotorogo delo k grafu. Bertrada hotela bylo otdelat'sya ot gostya, no ya predpochel vmeshat'sya, ob®yasniv, chto u menya svoi schety s etim saksom, i raz uzh on priehal, mne tol'ko men'she hlopot. Zaintrigovannaya Bertrada velela vpustit' gostya, predostaviv mne lyubye polnomochiya. Vskore v zal voshel Horsa - v ovchinnoj nakidke do pyat, dlinnoj rasshitoj tunike, na lyseyushchem temeni serebryanyj obruch. Prinaryadilsya saks i bez oruzhiya, tol'ko u poyasa obychnyj nozh. YAvno pribyl s mirom. No na lice nadmennost', svody zamka okinul s prezritel'nym neodobreniem. YA nezametno podoshel k nemu. - CHto tebe ugodno, flearde asul? On povernulsya, kak na sharnirah. Uznav menya, otshatnulsya. Ne iz straha, skoree iz negodovaniya. - YA pribyl k |dgaru Armstrongu. A esli tebe, normandec, est' chto mne skazat', to davaj vyjdem v pole i tam reshim, kto iz nas nadutyj osel. YA rashohotalsya. - Ne hvatalo eshche, chtoby ya prinimal usloviya saksa. CHto zhe do grafa, ego net v Gronvude. Odnako miledi Bertrada navernyaka snizojdet vyslushat' tebya. A tam... CHtozh, ya najdu sposob, kak pokvitat'sya s nahalom vrode tebya. Ego lico bylo belym ot gneva, odnako straha on ne vykazyval. YA bolee ne razgovarival s nim, vernulsya k stolu. No predvaritel'no sdelal zhest', chtoby Gerivej i eshche odin iz moih podchinennyh pregradili saksu vyhod. U etogo nevezhi vpolne hvatilo by bestaktnosti ujti, ne vykazav pochteniya grafine. Da i otpuskat' ego vot tak ne hotelos'. Ved' eta saksonskaya svin'ya smela ugrozhat' mne, kogda sila byla na ego storone. No teper' nashi mesta pomenyalis', i ya uzh postarayus' dostojno prouchit' ego. Zametil li Horsa, chto put' k otstupleniyu otrezan, ili i v samom dele imel kakoe-to predstavlenie o prilichiyah, no on pryamo cherez zal napravilsya k miledi. Bertrada edva udostoila Horsu vzglyadom. On zhe razglyadyval ee s yavnym interesom. Odnako poklonilsya, hotya i ne tak kak by polagalos' - toroplivo, edva sognuv stan. - Sozhaleyu, chto pobespokoil vashu milost'. Moe delo skoree otnositsya k vashemu muzhu. No esli ego net... V Bertrade, pohozhe, zagovorilo lyubopytstvo. - Kto vy? Horsa predstavilsya, da eshche tak zanoschivo, slovno grafinya byla obyazana tut zhe predlozhit' emu mesto podle sebya. - Kakoe u vas delo k moemu suprugu? Vozmozhno ya smogu vam pomoch'? Ah kakaya milaya dama! Horsa dazhe neskol'ko smutilsya. - CHto zh, mozhet vy i vpryam' sumeete pomoch'. Delo kasaetsya podopechnoj grafa, ledi Gity Vejk. YA by hotel zhenit'sya na sej device, no ona govorit, chto po zakonu ne mozhet svyazat' sebya uzami braka bez dozvoleniya svoego opekuna. Vot ya i priehal k grafu prosit' ee ruki. No raz ego net... Mogu li ya prosit' vashu milost' pohodatajstvovat' pered suprugom o moem dele? Teper' na lice Bertrady chitalsya yavnyj interes i, vmeste s tem, zloradstvo. Ulybka tak i zmeilas' na ee tonkih gubah. - Vy tak hotite obvenchat'sya s etoj ledi? Bertradu by ustroil takoj ishod dela. YA dazhe stal volnovat'sya, chto ona proyavit blagosklonnost' k Horse i, tem samym, ne dast svershit'sya moej mesti. Ej ved' hotelos', prevysiv svoi polnomochiya, otdat' lyubovnicu muzha etomu muzhlanu. Pohozhe ponimal eto i Horsa. Poetomu i reshil obratit'sya k grafine v otsutstvie supruga. No vse zhe Horsa byl grubym saksom, ne smog vospol'zovat'sya vygodnoj situaciej i vse isportil, besceremonno zayaviv Bertrade, chto i dlya nee ego brak na Gite nebezvygoden, ibo togda stihnet molva o datskoj zhene grafa i o tom, chto on obvenchalsya s docher'yu korolya tol'ko iz-za ee polozheniya, v to vremya kak ego serdce prinadlezhit Fee Tumanov. li Horsa tak zadet' normandku ili skazalas' obychnaya saksonskaya bestaktnost', no grafinya v pervyj mig lishilas' rechi. Sidevshie podle nee damy ispuganno pereglyadyvalis', a stoyavshij za mnoj Ral'f negromko chertyhnulsya. YA shiknul na nego. Mne bylo lyubopytno, chem vse zakonchitsya. Bertrada nakonec vzyala sebya v ruki. - Konechno, blagorodnyj Horsa, ya pohlopochu o vashem dele. Odnako ya ne ponimayu otchego vy, chelovek slavnogo drevnego roda, gotovy vzyat' na sebya stol' velikij pozor, chtoby zhenit'sya na zhenshchine beremennoj ot moego muzha. Ili, kak govoritsya u vas, saksov, - korova s telenkom dorozhe stoit? Horsa tak otshatnulsya ot nee, chto nastupil na kraj svoej nakidki, edva ne upal. - Vy lzhete, miledi! - Lgu? V chem zhe, skazhite na milost'? V tom, chto vy ne slavnogo roda ili v tom, chto Gita Vejk bryuhata kak korova? Ej velikolepno udalos' razygrat' nedoumenie. Horsu zhe vsego tryaslo. YA dazhe zavolnovalsya za Bertradu: kak by etot grubyj saks ne vytvoril s nej chego sgoryacha. Poetomu reshil vmeshat'sya. - Kak vy osmelilis' upreknut' ee milost' vo lzhi? Ili vy, kotoryj kak osa vokrug meda, v'etes' vokrug Gity Vejk, tak i ne urazumeli, chto ona s puzom? CHtozh, togda Vsevyshnij podshutil nad vami, i vmesto togo, chtoby nadelit' glazami kak u vseh smertnyh, raspolozhil ih v tom meste na kakoe obychno sadyatsya. Moi parni tak i grohnuli ot hohota. Zahihikali i damy Bertrady, smeyalas' ona sama. Hohotali i chelyadincy grafa. Horsa zatravlenno oziralsya. A ya torzhestvoval. Eshche nedavno etot saks sdelal nas posmeshishchem v fenah, teper' zhe nastal moj chered poteshat'sya nad nim. - Nu zhe, saks. Priznajsya, chto vystavil sebya durak durakom. Skazhi - "YA glupec". I togda, tak i byt', my otpustim tebya. Pinkom pod zad, razumeetsya, ibo takaya svin'ya luchshego ne zasluzhivaet. Horsa rezko vskinul golovu. Krov' Hristova, skol'ko nenavisti v ego glazah! No menya eto ustraivalo. YA ne opasalsya ego, i kogda on napravilsya k vyhodu, ne dal emu ujti, zagorodiv put'. I tut ya dobilsya chego hotel. Videl, kak ruka Horsy skol'znula po poyasu, slovno v poiskah sekiry. No ee ne bylo i on tol'ko szhal rukoyat' nozha. |togo mne hvatilo. YA byl ohrannikom miledi i ne mog dopustit', chtoby kto-libo obnazhal oruzhie v ee prisutstvii. Net, ya ne shvatilsya za mech. |tot saks ne stoil, chtoby radi nego obnazhalas' blagorodnaya stal'. Poetomu ya rezko i bystro udaril ego kulakom v chelyust' i, prezhde chem tot opomnilsya, shvatil za shivorot i neskol'ko raz tknul golovoj v blyudo s ostatkami ragu. I tut zhe ryadom okazalsya Teofil', otshvyrnul Horsu tak, chto tot pokatilsya, zavernuvshis' v poly nakidki. Kto-to iz slug ispugano zakrichal, no moi rycari smeyalis', a Bertrada neskol'ko raz lenivo hlopnula v ladoshi. Horsa stal podnimat'sya. Emu ne dali. Gerivej pervym s razmahu udaril ego nogoj v lico, kak mal'chishki bucayut myach vo vremya igry. YA rashohotalsya, no tut Horsa vskochil i, ne obrashchaya vnimaniya na zalivayushchuyu lico krov', vse zhe vyhvatil nozh. Odnako lovkij Ral'f de Brijar uzhe okazalsya ryadom, vybil ego. - |tot saks posmel obnazhat' oruzhie v prisutstvii grafini! - kriknul ya. - Tak prouchim zhe ego! Nikto iz nas ne hvatalsya za mechi, my bili ego, kak derutsya moryaki v taverne - opuskali na nego kulaki, bili v golovu, zhivot, v rebra. Kogda on padal, pinkami zastavlyali podnyat'sya, shvyryali drug drugu. Konechno eto bylo ne po rycarski, no inogo etot pes ne zasluzhival. My zhe byli slovno v op'yanenii, nam bylo veselo. V konce koncov Teofil' podnyal Horsu i shvyrnul kak kuklu ob stenu. I kogda tot upal, ya i moi lyudi okruzhili ego, pinali, toptali, ne srazu zametiv, chto saks uzhe ne oboronyaetsya. Byl ves' v krovi. My ne slyshali ispugannyh vozglasov v zale, vizga zhenshchin, ne zametili kogda v pylu zabavy povalili stol. Navernoe my by zabili Horsu, esli by otkuda-to ne voznik kamenshchik Sajmon, stal ottaskivat' nas. - Vy zhe ub'ete ego! Miledi, radi vsego svyatogo, vstupites' za Horsu! Gerivej, v pylu draki, udaril i Sajmona, no kamenshchik okazalsya paren' krepkij i sumel otvetit' bretoncu tak, chto tot dazhe otletel, vopya ruhnul na plity. Moi voiny byli raspaleny i Sajmona mogla postignut' uchast' Horsy. No edva oni nabrosilis' na francuza, kak v tolpu vmeshalas' Klara Danvil', vizzhala, kidalas' na nih. Kto-to grubo otpihnul ee i ona s krikom kinulas' k grafine. - Miledi, prekratite eto! Umolyayu vas! No Bertradu potasovka tol'ko zabavlyala. Lish' kogda Sajmon shvatil skamejku i stal razmahivat' eyu, oboronyaya sebya i Horsu, a moim lyudyam prishlos' otstupit', grafinya reshila, chto s nee dovol'no. - Prekratite! - gromko i povelitel'no skazala ona. I kogda ee ne uslyshali, dazhe topnula nogoj: - Govoryu vam, ostanovites'! Tut i ya stal uspokaivat' razbushevavshihsya parnej. - Vse. Vse! Poveselilis' i hvatit. Eshche tyazhelo dysha, oni pereglyadyvalis'. U nekotoryh na licah poyavilos' dazhe rasteryannoe, nedoumennoe vyrazhenie. YA podoshel k Sajmonu, pohlopal ego po plechu. V konce koncov, etot kamenshchik vnushal mne uvazhenie. - Dovol'no, postav' svoyu skamejku. My ego bol'she ne tronem. On povinovalsya hotya by potomu, chto tyazhelo bylo derzhat' i skamejku i povisshuyu na nem rydayushchuyu Klaru. Horsa lezhal v bespamyatstve. - CHto s nim delat'? - sprosil ya u Bertrady. - CHto? - ona usmehnulas'. - |tot chelovek shvatilsya za oruzhie v moem prisutstvii. V temnicu ego! No nemnogo podumav, dobavila, chtoby k Horse vyzvali lekarya. CHerez chas, peregovoriv s Bertradoj, ya velel podnyat' most vo vnutrennem kol'ce krepostnyh sten. |to oznachalo, chto Gronvud na osadnom polozhenii. Ved' v zamok pronik chelovek s oruzhiem i, znachit, podobnoe mozhet povtorit'sya. Samoe vremya, chtoby poslat' gonca s pis'mom k korolyu. CHto ya i sdelal v tot zhe vecher. Menya bespokoilo tol'ko, chto Bertrada mozhet peredumat'. Poetomu ya ne othodil ot nee. Vnov' napominal vse obidy, nastraival protiv |dgara, dazhe popytalsya soblaznit' ee, no ne vyshlo. Grafinya s udovol'stviem vyslushivala moi priznaniya v lyubvi, odnako k telu ne dopuskala. Nu i chert s nej, u menya tol'ko men'she hlopot budet. Odnako napryazhenie ne spadalo. Ved' po suti eto my narushili pokoj v grafstve, plenili pribyvshego s mirom Horsu, i uzhe eto moglo nastroit' protiv nas mestnoe saksonskoe naselenie. Poetomu ya ezhednevno menyal parol' dlya v®ezda v zamok, obhodil posty, velel dozornym sledit' i nemedlenno donesti, kogda poyavitsya graf. On priehal odin, bez svity. Imelas' u nego takaya privychka, vskochit' v sedlo i, ne dozhidayas' soprovozhdayushchih, nestis' kuda-libo. Odnako svoim nyneshnim priezdom on slovno by podcherknul, chto hochet reshit' delo tiho, bez oglaski. A mozhet daval ponyat' naskol'ko ne prinimaet nas vser'ez. No ya vse zhe sumel postavit' ego na mesto, ne vpuskal v zamok, ne opuskal mosty, soslavshis' na podobnoe povelenie ot miledi. - Vam, ser, pridetsya obozhdat' poka grafinya ne dast nam ukazaniya na etot schet, - krichal ya emu s nadvratnoj bashni. My zastavili ego ozhidat' pochti chas. |to uzhe ishodilo ot samoj Bertrady i, klyanus' borodoj Hristovoj, nu i posmeyalis' zhe my, nablyudaya, kak |dgar kruzhil u vorot sobstvennogo zamka. No chto nam ne ponravilos', tak to, chto vsya chelyad' sobralas' na vneshnem dvore i yavno sochuvstvovala grafu. No ved' oni byli prostolyudiny, sbrod. I esli etot graf-saks opustilsya do togo, chtoby operet'sya na nih.... CHtozh, svoyu chest' on uronit, no protiv nas, opoyasannyh rycarej, nichego ne smozhet podelat'. Nakonec my opustili most i |dgar voshel v glavnyj zal. Na poroge pod arkoj ostanovilsya. YA zametil, chto Bertrada ne svodit s nego glaz, no ne strah byl v ee vzore, a slovno by voshishchenie. YA tiho vyrugalsya. D'yavolovo semya! - on vse eshche nravilsya ej. YA zhe nenavidel ego. Nenavidel ego dlinnye sinie glaza, smotrevshie na nas slovno s prezritel'nym prishchurom, nenavidel ego gordelivo vskinutuyu golovu. On spokojno proshel cherez zal, nebrezhno sel na kraj podiuma, na kotorom stoyalo kreslo Bertrady. K nemu podbezhali krutivshiesya zdes' zhe sobaki, vilyali hvostami, i on kakoe-to vremya vozilsya s nimi, ne obrashchaya na nas vnimaniya. - Vy ne zhelaete uznat', chto proizoshlo? - pervoj ne vyderzhala grafinya. - YA i tak znayu, - otvetil |dgar. - Vy veleli shvatit' Horsu iz Felinga. No teper' ya velyu vypustit' ego, a raznoglasiya s mestnymi saksami ulazhu sam. - A esli ya ne pozvolyu osvobodit' etogo smut'yana? - vykriknula grafinya. |dgar nakonec povernulsya k nej. - Ne pozvolite? On pozhal plechami. - Togda vdvojne glupo. Glupo nadeyat'sya, chto smozhete pomykat' mnoyu i glupo dumat', chto ya ne pojmu, chto vy poshli na povodu u teh, komu vygoden razlad mezhdu nami. I vidit Bog, ya dazhe ne ozhidal, chto takaya gordaya, razumnaya zhenshchina, pozvolit tak upravlyat' soboj. Bertrada rezko vstala. - Nikto na menya ne vliyal. Prikaz zatochit' Horsu ishodil ot menya lichno. Kakoe-to vremya on smotrel na nee. - Kakoe prestupnoe legkomyslie. No dumayu nam stoit obsudit' vse eto naedine. Kak raz etogo ya i opasalsya. Poetomu, edva on vstal i protyanul Bertrade ruku, ya nezametno tronul ee lokot', preduprezhdaya. Grafinya slovno i ne zametila ego zhesta i tut zhe zayavila, chto u nee net tajn ot rycarej iz ee blizhajshego okruzheniya. Moi parni odobritel'no zagudeli, a ya perehvatil na sebe cepkij vzglyad |dgara. No etogo saksa ne tak i prosto bylo vyvesti iz sebya. On lish' skazal, chto glupo vesti razgovor pri postoronnih, no ezheli ej tak ugodno... Priznayus', on verno ocenil situaciyu i izlozhil vse, kak bylo. |dgaru Armstrongu nel'zya bylo otkazat' v umenii vyskazyvat' dovody, no Bertrada nedarom zhila pri dvore, ona umela nahodit' lazejki, gde ih i ne bylo. I kogda muzh stal ob®yasnyat' ej, chto ee prodelka grozit vosstaniem v Norfolkshire, ona otvetila, chto on ne pokazal sebya stol' uzh vernym slugoj Genrihu Boklerku, esli podderzhival tesnye svyazi s hramovnikami, pokryval myatezhnikov-saksov i dazhe pomog izgoyu Gayu de SHamper. Koroche vystavila ego, kak svoekorystnogo smut'yana. Teper' |dgar smotrel na nee v upor. YA videl, kak potemneli ot gneva ego glaza. - Vizhu, Bertrada, ty ne teryala vremeni darom, vyznavaya moi dela. No neuzheli zhe ty schitaesh', chto korolyu zahochetsya eshche razbirat'sya v nashih semejnyh raspryah, kogda emu hvataet i nedorazumenij v sem'e Matil'dy i Anzhu? - |to ne prosto semejnye protivorechiya. |to izmena, kakuyu ya raskryla. - CHtozh, togda ya gotov lichno otvetit' pered ego velichestvom. Vyslushivat' zhe tebya, kogda ty vyshla iz supruzheskogo povinoveniya, ya ne stanu. Na moej storone zakon, obychai i Cerkov'. YA znayu svoe pravo i mog by prinudit' tebya povinovat'sya siloj. Mozhet tak i postuplyu, no ya tebya predupredil. Otnyne vsya vina za nash razlad lyazhet tol'ko na tebya. Proshchaj! Pri poslednih slovah v golose grafa zazvuchal metall. On otvernulsya ot Bertrady i napravilsya k vyhodu, ni na kogo ne obrashchaya vnimaniya. Zdes' on byl u sebya doma... i dumaya tak, zhestoko oshibalsya. Ibo Gronvud uzhe prinadlezhal nam. YA podal znak rycaryam u dveri, i oni skrestili kop'ya pered licom |dgara, ne davaya emu projti. On povorachivalsya k nam medlenno. Tak medlenno, chto ya i eshche neskol'ko moih chelovek uspeli dognat' ego. On cherez plecho glyanul na nas, glaza nedobro suzilis'. YA vystupil vpered. - Vy, graf, sglupili, yavivshis' syuda v odinochku, - ya polozhil ladon' na rukoyat' mecha. - Otnyne vy nash plennik. Navernoe v moej ulybke byl otkrytyj vyzov i imenno ko mne obratilsya |dgar, kogda sprashival, ponimaem li my, chto delaem. - Vy sami eto ponimaete, ser. Tol'ko chto vy otkryto ugrozhali nashej gospozhe, a my ee ohranniki. - Ledi Bertrada - moya zhena. YA volen postupat' s nej, kak pozhelayu. Vo vsem hristianskom mire ni odin chelovek ne osudit supruga, pozhelavshego nakazat' stroptivuyu zhenu. YA pochti ne slushal ego. YA byl napryazhen, ponimaya, chto imeyu delo s iskusnym voinom, voinom-krestonostcem. I ya ulovil moment, kogda ego ruka legla na kinzhal. Obychno on nosil u poyasa tri ostro ottochennyh kinzhala, i ya znal - upusti my moment, i troe iz nas uznayut kakovo u nih ostrie. A u grafa byl eshche i mech, kakim on vladel s redkim masterstvom. Odnako vsego ego hvalenogo umeniya okazalos' nedostatochno, kogda ya vyhvatil svoe oruzhie i napravil ostriem k ego gorlu. YA byl pervym - on ne uspel. I kogda vokrug s suhim metallicheskim lyazgom moi lyudi povyhvatyvali mechi, graf Norfolkskij okazalsya v nashih rukah. - Vy ponimaete, chto delaete? - opyat' povtoril on. YA rashohotalsya. - O da, klyanus' nebom! My arestovali saksonskogo myatezhnika, izmennika korony i rasputnika, kotoryj predpochel docheri korolya shlyuhu iz fenov. Moi poslednie slova adresovalis' grafine, tak kak ya vse zhe opasalsya, chto ona ostanovit nas. No ya zrya volnovalsya. Bertrada uzhe oshchutila vkus sily i kogda ya vzglyanul na nee... Klyanus' Vsevyshnim - na ee lice chitalos' yavnoe torzhestvo. Bertrada poluchila chto hotela, ona pokazala muzhu, chto v ih brake glavenstvo prinadlezhit ej. Po moemu prikazu |dgar byl razoruzhen. YA ne uderzhalsya, chtoby ne skazat' emu paru kolkostej. Teofil' poshel dal'she, tolknul grafa v spinu. No silu ne rasschital i |dgar edva ne upal. My rashohotalis'. Vozmozhno v etom skazyvalos' nashe napryazhenie, ibo vse my ponimali, chto reshilis' na neslyhannoe - shvatit' grafa Norfolkskogo v ego vladeniyah, v ego dome. No shag byl sdelan - i pozdno zhalet' ob etom! |dgar byl broshen v podzemel'e sobstvennogo zamka, vlast' pereshla k grafine. Da chto k grafine - vlast' byla u nas, u menya!.. Kogda pribudut poslancy korolya, my vystavim pered nimi vse, kak nam ugodno. I budet dazhe luchshe, esli |dgara k tomu vremeni voobshche ne stanet. Poetomu ya postaralsya, chtoby ego pomestili vmeste s Horsoj. I esli graf budet ubit v podzemel'e, mozhno vse spisat' na myatezhnika-saksa. YA chuvstvoval sebya pobeditelem, kogda obhodil posty na bashnyah. A vernuvshis' v zal, zametil kak vesely i vozbuzhdeny moi parni. Bertrada uzhe ushla k sebe i vozmozhno mne sledovalo by pojti k nej, odnako kuda bolee mne hotelos' ostat'sya so svoimi vernymi rycaryami, otmetit' takoe sobytie, kak plenenie grafa. I zahvat Gronvuda! Nakonec-to Gronvud-Kastl byl moim! CHelyadincy Gronvuda vyglyadeli pritihshimi, zhalis' po uglam, vzvolnovanno sheptalis', no kogda ya voshel, vmig kinulis' vypolnyat' moe rasporyazhenie. Prinesli bochonok vina, ne slishkom bol'shoj, tak kak napivat'sya nam ne sledovalo. YA velel otnesti po charke i strazhnikam na bashnyah. Pust' znayut, kak milostiv novyj hozyain Gronvuda. A takovym ya uzhe mog sebya schitat'. - Vyp'em za udachu! - ya podnyal kubok. - Za udachu i muzhestvo. Ibo i to, i drugoe nam eshche ponadobyatsya. I my veselo sdvinuli chashi. ??? YA prosypalsya s trudom. Veki byli slovno svincom nality, vo rtu nepriyatnyj sladkovatyj privkus. YA popytalsya poshevelit'sya, no otchego-to u menya ne ochen' poluchilos'. Sily nebesnye! - kogda eto ya uspel tak napit'sya? Pomnitsya, ya osushil vsego odnu chashu, potom my besedovali s soratnikami, ya kak raz sobiralsya otpravit'sya k Bertrade... Skvoz' golovnuyu bol' i pohmel'nuyu durnotu ya oshchutil holodok bespokojstva. - Gugo! - zval menya kto-to. V glazah mayachil svet, plyli yarkie krugi. - Gugo! CHto delat', Gugo? Kazhetsya eto golos Teofilya. Moi mysli ele vorochalis'. I syro mne kak-to, neuyutno. YA nakonec otkryl glaza. SHCHurilsya. Nado mnoyu mayachilo seroe marevo, belesaya dymka. YA tolkom nichego ne mog ponyat'. Gde-to ryadom govorili: - |to vse Bigod vinovat. On nas vovlek. CHto teper' nas zhdet? Mozhet skazhem, chto eto po ego vine? Holodok bespokojstva stanovilsya vse otchetlivee. A s nim proyasnyalos' soznanie. Nichto tak ne vyvodit iz hmelya, kak chuvstvo opasnosti. - Gugo! Da ochnis' ty! No ya uzhe ochnulsya. I ponyal, chto so mnoj. YA byl svyazan. Spelenan, kak mladenec krepkimi zhgutami po rukam i nogam. Belesyj svet peredo mnoyu - dnevnoj tuman, a ryadom lezhal Teofil', tozhe svyazannyj. I lezhal on na trave. YA pripodnyal golovu. Oni vse byli zdes': Gerivej, Ral'f i ostal'nye. Dazhe ih oruzhenoscy i voiny lezhali na sklone citadeli Gronvuda, svyazannye slovno snopy. Nekotorye eshche spali, odurmanennye, kto-to dazhe plakal. YA zabilsya, pytayas' razorvat' puty. Uvidel stoyavshih nepodaleku ohrannikov. Lish' dvoe iz nih byli v voennyh kurtkah s blyahami, ostal'nye obychnye prostolyudiny, lica znakomye, vse iz chelyadi grafa. I tut ya vse ponyal. CHtozh, vinit' mogu tol'ko sebya. YA slishkom ponadeyalsya na svoih lyudej, ne uchel, chto slugi |dgara predanny emu, ne nam, ne Bertrade. I eta chern' poprostu chem-to opoila nas. Tot bochonok s vinom... CHto oni dobavili v nego, raz my tak bystro otklyuchilis', ya ne znal. Da ne vse li ravno. Lyuboj kuharke bylo dostatochno plesnut' v nego kovsh makovogo otvara - i my okazalis' obezvrezheny v tot moment, kogda men'she vsego etogo ozhidali. My to rasschityvali, chto pridetsya imet' delo s vojskami grafa, vyderzhat' shturm, osadu, obgovarivat' usloviya, imeya |dgara v zalozhnikah. To chto kakie-to prostolyudiny stol' legko spravyatsya s nami, ya ne ozhidal. YA zametil, kak ochnulsya Gerivej, zakrutil golovoj, diko tarashchas'. Stal orat', trebovat', chtoby ego razvyazali, chto on sejchas vsem pokazhet... YA otvernulsya, skripnul zubami v bessil'noj yarosti. |to bylo polnoe porazhenie. Moj plan ruhnul, kak shalash rybaka, kogda ego snosit pavodkom. - CHto teper' delat', Gugo? - v kotoryj raz pyhtel ryadom Teofil'. Ne dozhdavshis' otveta, nachinal metat'sya, tuzhilsya razorvat' puty. Iz tumana k nam podoshel odin iz ohrannikov. Sajmon Kamenshchik. - |j, borov, lezhi-ka tiho. Esli budete vesti sebya smirno, graf mozhet vas i pomiluet. Tuman postepenno rasseivalsya. YA uvidel steny Gronvuda. Vokrug nas sobiralos' vse bol'she lyudej. Smotreli na svyazannyh, razlozhennyh na sklone pered zamkom rycarej, smeyalis', ukazyvali pal'cami. Navernoe my i v samom dele predstavlyali soboj umoritel'noe zrelishche. Lezhavshij nepodaleku ot menya Ral'f tozhe zasmeyalsya, no smeh etot byl bezradostnym. Nakonec poyavilsya sam |dgar. Pod®ehal na kone. S nim byl ego lohmatyj Penda, ego voiny. Vyhodit ya oshibsya, reshiv vchera, chto graf pribyl po obyknoveniyu v odinochestve. K moemu udivleniyu |dgar velel osvobodit' nas. My podnimalis', poshatyvalis'. Sil u nas bylo ne bolee chem u novorozhdennyh telyat, da i oruzhie u nas zabrali. |dgar speshilsya, stoyal naprotiv nas v svoem svetlom shirokom plashche do shpor. - YA budu govorit' s vami. Po zakonu ya mogu predat' vseh vas kazni. No uderzhivaet menya ot etogo, chto vy dejstvovali po poveleniyu grafini Bertrady. Vy ee rycari... byli ee rycaryami. No otnyne moya zhena bolee ne nuzhdaetsya v vashih uslugah. Tak chto mozhete ubirat'sya. Odnako mne nuzhny hrabrye voiny. Poetomu te iz vas, kto raskaetsya i prisyagnet mne na vernost', ya gotov ostavit' na sluzhbe. Konechno bolee vy ne budete zhit' v teh usloviyah, kakie imeli ranee. Vas razoshlyut po otdel'nym krepostyam i tam vy stanete nesti sluzhbu naravne so vsemi. ZHalovanie i krov vam obespechat. Ostal'nye zhe mogut ubirat'sya ko vsem chertyam! I poglyadev na menya, dobavil: - K vam, ser Gugo, predlozhenie o sluzhbe ne otnositsya. YA vnutrenne szhalsya. Graf - hozyain v svoej zemle - i mog postupat' so mnoj, kak emu vzdumaetsya. Odnako graf ne stal zatochat' menya v podzemel'e i sudit', kak zachinshchika besporyadkov. On poprostu izgonyal menya. Bog moj - etot saks prosto ni vo chto menya ne stavil! Dlya nego ya byl nichtozhestvom, s kotorym on ne hotel imet' d