ubedil sebya, chto Gita po lyubvi izbrala drugogo? Nu chto zh, lyubov' sama po sebe ne grehovna, no v nej sokryto iskushenie, a ot iskusheniya vsego shag do prelyubodeyaniya, kotoroe prinadlezhit k chislu smertnyh grehov. No i zdes' est' razlichiya -esli na muzhchinu-prelyubodeya prinyato smotret' snishoditel'no, to zhenshchinu prelyubodeyanie gubit raz i navsegda. No razve Gita Vejk vinovna v svoem grehe i pozore? Pod lichinoj opekuna graf Norfolkskij rastlil ee i sklonil k sozhitel'stvu. A ved' kogda-to i mne dovelos' byt' opekunom etoj devushki, i rano ili pozdno Gospod' sprosit s menya za to, chto ya pozvolil negodyayu pogubit' ee dushu. Horsa molchal. Ves'ma stranno - eto pri ego-to obychnoj vspyl'chivosti. - Kogda ya uvidel tebya v cerkvi, syn moj, znaesh', o chem ya podumal? Vot stoit chelovek, kotoryj imel muzhestvo stavit' na mesto dazhe samogo grafa Norfolka. I etot chelovek lyubit Gitu Vejk. Tak neuzheli zhe on smiritsya i otdast ee v ruki pogubitelya? Neuzheli ne vyrvet iz bezdny greha, dazhe vopreki ee vole? Esli etih dvoih obvenchayut pered altarem, dazhe nadmennyj |dgar vynuzhden budet smirit' svoyu gordynyu i ne derznet otnyat' Gitu u zakonnogo muzha, ne riskuya navlech' na sebya proklyatie cerkvi, prezrenie znati i gnev korolya. Ty molchish', Horsa? Da polno, lyubish' li ty eshche ee? Otvetom mne byl tyazhelyj vzdoh. - Matushka vsegda mechtala o tom dne, kogda ya sdelayu hozyajkoj doma zhenshchinu iz roda Hervarda. YA sklonilsya k nemu. - Tak ispolni ee volyu - tak, kak ispolnil ee ya. Spasi chest' poslednej iz roda. Tebe, neprevzojdennomu voinu, nichego ne stoit pohitit' ee u |dgara. A moe blagoslovenie i blagoslovenie vsej cerkvi prebudet s toboj. Vnezapno Horsa ustavilsya na menya v upor. - Prepodobnyj Ansel'm, da razumeete li vy, chem eto mozhet obernut'sya? - Eshche by. I gotov na mnogoe: ya ukroyu vas s Gitoj v Beri-Sent-|dmunds i obvenchayu. Nesomnenno, mogushchestvennyj graf Norfolk budet v yarosti. No i emu pri takih obstoyatel'stvah pridetsya vernut'sya v lono sem'i. Sam korol' vynudit ego k etomu. - Nu yasnoe delo, - usmehnulsya Horsa. - Pravdu lyudi govoryat, chto vy, svyatoj otec, nichego ne delaete v prostote. Podstrekaya menya k pohishcheniyu ledi Gity i braku s neyu, vy norovite zasluzhit' blagovolenie korolya-normanna i milost' grafini Bertrady. Nam prihodilos' slyhivat', skol' mnogimi milostyami ona osypaet Beri-Sent-|dmunds. - Amin', - usmehnulsya ya. - No grafinya i bez togo milostiva ko mne. CHto kasaetsya korolya, to on, uznav, kak pozorit ego doch' |dgar Armstrong, sam lishit ego opekunskih prav. Esli zhe ya zasvidetel'stvuyu, chto lichno obvenchal Horsu iz Felinga i Gitu Vejk, nikto ne posmeet osudit' menya, a chto kasaetsya samoj yunoj ledi, to kak by ona ni upiralas' ponachalu, dumayu, ee nepriyazn' sojdet na net, edva ona rodit vashego pervogo syna. Dazhe v polumrake ya zametil, kak vzdrognul Horsa. - CHto-to uzh ochen' gladko u vas vyhodit, prepodobnyj. No, pozhaluj, ya posleduyu vashemu sovetu. I klyanus' dushami predkov, togda my posmotrim, ch'ya vozmet! ZHdite vestej... On kruto razvernulsya i zashagal k vyhodu. A ya pospeshil povedat' obo vsem grafine. Teper' i v samom dele ostavalos' tol'ko zhdat'. ? Ne pohozhe bylo, chto Horsa slomya golovu rinulsya vypolnyat' namechennoe. Vernye lyudi dolozhili mne, chto on vernulsya v svoj burg i vedet tihuyu zhizn' zaholustnogo tana. A v Gronvude vse shlo po-prezhnemu - Gita i |dgar veli sebya kak zakonnye suprugi: ustraivali priemy, vyezzhali na piry, ohotilis' s sokolami v fenah. My s ledi Bertradoj dazhe zakolebalis' - ne naprasny li nashi upovaniya na Horsu? YA zhe tem vremenem po krupicam sobiral svedeniya o rycare-krestonosce, gostivshem u grafa. Mne donosili, chto on obayatelen i vesel, a posetivshij Beri-Sent-|dmunds lord d'Obin'i povedal, chto v etogo rycarya beznadezhno vlyubleny edva li ne vse yunye ledi v okruge. Vmeste s tem, pominaya o krestonosce, lord d'Obin'i nazyval ego serom Gaem iz Tavistoka. Vyhodit, u etogo malogo mogut byt' i inye imena, i Gaj iz Tavistoka, i rycar' d'Ornejl' otnyud' ne poslednie v etom spiske. Skazhu pryamo - uzhe s toj minuty, kak ya proznal, chto etot rycar' v razgovore s ledi Bertradoj soslalsya na ee sestru-imperatricu, u menya zarodilos' podozrenie: ne tot li eto krestonosec Gi de SHamper, chto ob®yavlen lichnym vragom Genriha Boklerka i za golovu kotorogo naznachena neslyhannaya nagrada. I ya poslal goncov v Hunstanton, gde v poslednij raz ob®yavlyalsya Gi de SHamper, daby podskazat' lyudyam korolya, gde on mozhet skryvat'sya. Vot chem ya zanimalsya v eti dni posta, iznyvaya ot nedoedaniya, hotya i teshil sebya inoj raz, namerenno zaderzhivayas' v pokoyah grafini, daby otuzhinat' u nee vdali ot vzglyadov bratii. Bertrada ne priderzhivalas' posta, u nee byl svoj povar, kotoryj gotovil ej otnyud' ne postnye blyuda, i znali by vy, kakoe naslazhdenie posle beskonechnogo vozderzhaniya polakomit'sya parovoj telyatinoj ili zhirnym, kak sleduet prozharennym kaplunom! No odnazhdy vecherom, kogda ya, plotno perekusiv, vse eshche perevarival poldyuzhiny ryabchikov v imbirnom souse, v pokoj, edva ne sorvav vpopyhah zanaves' na arke u vhoda i topocha sandaliyami, vorvalsya pisec brat Dennis i zamer pryamo peredo mnoj, ustavivshis' na blyudo s ptich'imi kostyami. - V chem delo, lyubeznyj brat? - sprosil ya, podnimayas' i zagorazhivaya soboyu zlopoluchnye ostanki ryabchikov. - Otec nastoyatel', beda! V obitel' pryamo cherez monastyrskie sady vlomilsya tan Horsa s kakimi-to lyud'mi. I cherez krup ego loshadi perebrosheno telo svyazannoj zhenshchiny. A teper' tan trebuet, chtoby vy nemedlenno yavilis' k nemu. YA uslyshal, kak podnyalas' ledi Bertrada, s grohotom otodvinuv kreslo, no ostalsya nevozmutim. - Ne stoit podnimat' takoj shum, brat Denis. Otvet'-ka luchshe, otpravilis' li uzhe brat'ya v dormitorij i kto eshche, krome nih, mog proznat' o sluchivshemsya? Moi voprosy, pohozhe, sbili s tolku molodogo monaha. On vtoropyah zalopotal, chto brat'ya davno spyat, vorota zakryty, no Horsa peremahnul pryamo cherez ogradu rozariya, vytoptav cvetniki, a ego lyudi... - Uspokojsya, brat Dennis. I vspomni, chto svyatoj Benedikt pochital vysshej dobrodetel'yu monaha molchanie. Poetomu sejchas zhe vozvrashchajsya v obitel' i provodi Horsu vmeste s ego... gm... sputnicej v riznicu sobora. A ya pospeshu tuda i vo vsem razberus' sam. Kogda on vyshel, ya povernulsya k zastyvshej v napryazhenii grafine. - Nu, chto, doch' moya, pohozhe, vse uladilos'? Odnako ya oshibsya, reshiv, chto hlopoty uzhe pozadi. Byla li vinoj tomu ledi Bertrada, otpravivshayasya so mnoj, ili saksonka iznachal'no byla nastroena reshitel'no, no edva ee razvyazali u altarya, kak ona nachala vyryvat'sya, krichat' i bit'sya, slovno oderzhimaya besom. Mne prishlos' velet' zatknut' ej rot klyapom i vnov' svyazat' dlinnymi rukavami ee zhe sobstvennogo plat'ya iz udivitel'noj tkani, vidom napominayushchej polirovannuyu stal'. Horsa byl vesel i po-volch'i skalil zuby v uhmylke. - YA vysledil, kuda oni ezdyat ohotit'sya s pticami, i ustroil zasadu. |togo psa Armstronga, k schast'yu, ne bylo, on umchalsya po kakim-to delam v Tetford, i Gitu soprovozhdal tol'ko smuglyj krestonosec. Oni vdvoem dovol'no lovko spuskali sokolov, ne podozrevaya, chto ya slezhu za kazhdym iz dvizheniem. No tut krestonosec otdalilsya, podmanivaya zaupryamivshegosya sokola, a Gita poskakala vdol' berega ozera s sokolom na ruke. I Gospod' napravil moyu krasavicu kak raz tuda, gde ya zatailsya na vetvyah dereva. YA prygnul, slovno rys', na krup loshadi, zazhal rot vsadnice i pognal loshad' tuda, gde menya podzhidali slugi s loshad'mi... Otpravlyayas' syuda, ya velel im zagnat' beluyu kobylku Gity podal'she v feny, daby mozhno bylo podumat', chto ona ponesla i sbrosila hozyajku gde-to v teh krayah. Pust'-ka teper' poishchut! Vse eto Horsa vylozhil, ne svodya glaz s brata Dennisa, kotoryj rasstavlyal svechi na altare, gotovyas' k obryadu venchaniya. Pisec uzhe uspokoilsya i dejstvoval s privychnoj snorovkoj. |tot molodoj monah vysoko cenil svoe polozhenie pri moej osobe, i ya byl uveren, chto on ne pridast znacheniya nekotorym neobychnym detalyam tainstva braka, kotoroe sejchas sovershitsya. Nakonec Horsa podtashchil Gitu k altaryu. Prichudlivo vyglyadela eta para: Horsa v gruboj odezhde iz kozhi i meha, ves' pokrytyj gryaz'yu i tinoj, i Gita Vejk so skruchennymi rukami, zatknutym klyapom rtom, s razmetavshimisya svetlymi volosami i v neobyknovennom serebristom naryade. V glubine sobora stoyala ledi Bertrada - voploshchenie svirepogo torzhestva. V etot mig nevesta sumela vysvobodit' ruku i vytashchila klyap. - Vy ne imeete prava! |to protiv zakonov bozheskih i chelovecheskih! Prestupniki! I tut zhe grafinya brosilas' k nej i naotmash' udarila po shcheke. - A s moim muzhem, devka, po kakim zakonam ty zhila? Ee ottesnil Horsa, velev ne vmeshivat'sya. Sejchas ne vremya svodit' schety. No Gita, vospol'zovavshis' zaminkoj, vyvernulas' i metnulas' proch', prizyvaya na pomoshch'. Slava Bogu, vrata sobora byli zakryty, i ej ne udalos' bystro otodvinut' tyazhelyj zasov. Pochuvstvovav, chto presledovateli uzhe ryadom, zhenshchina brosilas' v storonu i zametalas' sredi kolonn hrama. Polozhenie stanovilos' vse bolee napryazhennym - vopli Gity mogli vspoloshit' vsyu okrugu. Odnako v konce koncov ee nastigli i shvatili lyudi Horsy. I snova tan tashchil k altaryu svoyu upirayushchuyusya i rvushchuyusya nevestu. - Nachinaj, pop! Klyanus' krov'yu Hengista, medlit' bol'she nel'zya! YA toroplivo raskryl knigu i, sbivayas' i pereskakivaya, stal proiznosit' nuzhnye slova. Glavnoe - sovershit' obryad. A soprotivlenie nevesty ne imeet ni malejshego znacheniya. Razve malo devic v nashih krayah ne po svoej vole predstali pered altarem! - Otvet', Horsa syn Osvina i Gunhil'd iz Felinga, beresh' li ty etu zhenshchinu v zheny? Obeshchaesh' li hranit' ej vernost', zabotit'sya o nej i... - Da, bud' ty proklyat, pop, da!.. No tut Gita progovorila: - Brak ne mozhet byt' zaklyuchen po toj prichine, chto ya sejchas ne chista!? My otoropeli. Brat Dennis, razmahivavshij kadilom, kashlyanul. YA zhe prosto vyshel iz sebya. Nevesta ne mozhet predstat' pered altarem v takie dni - svyataya pravda. No kakovo besstydstvo - zayavlyat' ob etom vo vseuslyshanie! |ta zhenshchina i v samom dele ne imeet ni malejshego predstavleniya o stydlivosti i dostoinstve!. - Venchaj, Ansel'm! - potreboval Horsa. - Venchajte, svyatoj otec! - vtorila emu ledi Bertrada. - |ta devka lzhet. YA rasteryalsya. Skoro polnoch', i uzhe cherez neskol'ko minut prior privedet monahov na molitvu. Ves'ma nezhelatel'no, chtoby oni zastali vseh nas zdes'. - Brat Dennis, - ya povernulsya k piscu, -sejchas ty vyprovodish' prisutstvuyushchih cherez severnyj vhod. Ledi Gitu pust' otvedut v skriptorij - tam sejchas nikogo net. Ty ostavish' tam nevestu s zhenshchinami grafini, daby te obsledovali ee i ubedilis', verno li to, o chem ona zayavila. Gita povinovalas' moemu resheniyu s ohotoj, i ya ponyal, chto ona ne solgala. Pohozhe, i Bertrada eto osoznala, tak kak brosilas' ko mne so slovami: - Vy dolzhny obvenchat' ih vo chto by to ni stalo! Kazna abbatstva poluchit dvesti pyat'desyat funtov serebra, esli vse projdet udachno! - YA ne skazal "net". No sejchas nam luchshe udalit'sya ot syuda. Vsyu polunochnuyu sluzhbu nam prishlos' tait'sya v moej monastyrskoj opochival'ne. Vskore vernulas' Mago, vzglyanula na grafinyu i utverditel'no kivnula. Ledi Bertrada lish' povela plechom, i na ee lice poyavilas' brezglivaya grimasa. - Tak ili inache, no ty sdelaesh' eto, Ansel'm! No ya medlil, i tol'ko brat Dennis ponimal prichinu moej medlitel'nosti. |tot brak mog byt' s legkost'yu priznan nedejstvitel'nym. Vo-pervyh, nevesta ne ispovedovalas' pered venchaniem, vo-vtoryh - samo ee sostoyanie, i, nakonec, v-tret'ih - sejchas vremya Velikogo Posta, kogda ni v odnom hristianskom hrame Evropy ne sovershaetsya tainstvo braka. Ostaetsya edinstvennyj dovod - venchanie v narushenie vseh pravil bylo neobhodimo radi vozvrashcheniya k dostojnoj zhizni neraskayannoj bludnicy. |timi soobrazheniyami ya i podelilsya s ledi Bertradoj. CHuvstva chuvstvami, no grafinya razbiralas' v zakonah dostatochno, chtoby ponyat' - v spornom sluchae |dgar kak opekun smozhet zabrat' u nas svoyu podopechnuyu vplot' do razresheniya konflikta, a tam, glyadish', i dokazat' nedejstvitel'nost' sovershennogo tainstva. Vyslushav menya, grafinya zakolebalas'. Nedolgo porazmysliv, ona predlozhila spryatat' Gitu v odnom iz podzemelij abbatstva i dozhdat'sya, poka u nee ne prekratyatsya zhenskie nemochi. Za eto vremya ona prismireet, ispoveduetsya, a tam, glyadish', i primet muzhem Horsu. CHto kasaetsya posta - byvali sluchai, kogda vvidu isklyuchitel'nyh obstoyatel'stv sovershennyj v eto vremya obryad venchaniya priznavalsya zakonnym Poka my sudili da ryadili priblizilos' vremya hvalin?, i my byli vynuzhdeny perezhdat' i etu sluzhbu. No edva monahi udalilis', Horsa nakinulsya na nas s rassprosami. I to, chto on uslyshal, privelo ego v yarost'. - Tysyacha demonov! Vy sami vtyanuli menya v eto delo, a teper' na popyatnyj? Reshili zatait'sya, vyzhdat', ottyanut' vremya, no odno vam nevdomek: po nashemu sledu pustyat ishcheek, i rano ili pozdno stanet izvestno, kuda ya poskakal s pohishchennoj zhenshchinoj. Dumaete, mnogo nadobno truda, chtoby eto vyznat'? Da vy prosto spyatili - ya ne poruchus', chto lyudi iz Gronvuda ne poyavyatsya zdes' s minuty na minutu. I ty, Ansel'm, britaya bashka, sdelaesh' svoe delo nemedlenno. Ibo esli vse otkroetsya do togo, kak my s Gitoj stanem muzhem i zhenoj, i menya shvatyat - klyanus' vsemi duhami fenlenda, ya ne budu skryvat', kto tolknul menya na pohishchenie. Kakov merzavec! Odnako v odnom on prav - vsyakaya zaderzhka mozhet pogubit' delo. Esli zhe dojdet do razbiratel'stva i episkopy soberutsya, chtoby vynesti verdikt o zakonnosti sovershennogo mnoyu obryada, grafinya navernyaka sumeet zastavit' korolya povliyat' na iz reshenie. Vidit Bog, vpervye ya byl dovolen tem, chto nami pravit korol', kotoryj derzhit pod pyatoj dazhe svyatuyu cerkov'. I vnov' pod svody hrama vveli Gitu Vejk. YA zametil, chto ona edva derzhitsya na nogah - vse proisshedshee s neyu segodnya okonchatel'no lishilo zhenshchinu sil. YA snova vstal u altarya, a odin iz strazhej derzhal zaranee prigotovlennye kol'ca. - Ty, Horsa, syn Osvina i Gunhil'd, beresh' li etu zhenshchinu, Gitu iz roda Vejk, v zheny? - Da! - Ty, Gita iz roda Vejk, beresh' li Horsu, syna Osvina i Gunhil'd iz Felinga v muzh'ya? Nikto i ne zhdal ot nee otveta. Gita molcha stoyala, podderzhivaemaya dvumya slugami Horsy. Lico ee bylo otreshennym, vzglyad zastyl. YA prodolzhal: - Povinujtes' drug drugu v strahe Bozh'em. Muzh, pochitaj i oberegaj svoyu suprugu pered Bogom i lyud'mi. ZHena, povinujsya svoemu muzhu, tak kak otnyne on gospodin tvoj i glava sem'i, kak Hristos glava Cerkvi... Pri etih slovah Gita vnezapno osela na rukah slug, golova ee zaprokinulas'. Soznanie ostavilo ee. Horsa kinulsya bylo k neveste, no ledi Bertrada velela emu ne suetit'sya. - Zakanchivaj, Ansel'm! YA povinovalsya, koe kak promyamlil polozhennoe i velel podat' kol'ca, prikazav Horse odno nadet' na sebya, drugoe - na palec nevesty. Saks toropilsya, nervnichal, i razumeetsya vyronil kol'co, kotoroe pokatilos' po plitam kuda-to vo mrak pod arkami. Poka slugi polzali, otyskivaya ego, Horsa vernulsya k beschuvstvennoj Gite, lezhavshej na stupenyah pered altarem... I tut s grohotom raspahnulis' tyazhelye, okovannye polosovym zhelezom vrata sobora. - Ne shevelit'sya! Vsem ostavat'sya, gde stoite! Kakoj nedoumok ne zadvinul zasovy posle hvalin! Iz sereyushchego mezhdu raspahnutymi stvorkami proema k nam priblizhalsya groznyj voin v dospehe, derzha pered soboj vzvedennyj arbalet - Esli kto nadumaet dvinut'sya - uznaet, kakovo eto - poluchit' dyru v zhivote razmerom s gusinoe yajco. Voin ostanovilsya v neskol'kih shagah ot nas. Nepodaleku na kolonne dogoral fakel, i ya smog rassmotret' neznakomca. |to byl roslyj rycar' s dlinnymi chernymi volosami - tot samyj zagadochnyj krestonosec iz fenlenda, izrubivshij lyudej Gugo Bigoda, vrag korolya, za golovu kotorogo naznachena nagrada. On tol'ko chto pokinul sedlo posle dolgoj skachki, i dyhanie ego bylo tyazhelym, otsvety fakela skol'zili po stal'nym plastinam na ego grudi. No glaza ego byli vnimatel'ny, kak u koshki pered pryzhkom na dobychu. I hotya vsem bylo yasno, chto on uspeet vystrelit' tol'ko odin raz, zhelayushchih posluzhit' mishen'yu dlya arbaletnogo bolta ne nahodilos'. Odnako vskore ya zametil, chto krestonosec pribyl v odinochestve . A znachit u nas byl shans - rano ili pozdno syuda yavyatsya monahi ili sluzhki, otvlekut vnimanie rycarya, a tam, glyadish', kliknut strazhu. Vremya shlo, my po-prezhnemu stoyali pod pricelom, i nashe pervonachal'noe smyatenie smenilos' nadezhdoj. YA zagovoril pervym: - Izydi, voin, poka ya ne prizval na tebya proklyatie Bozh'e. Proniknuv v hram s oruzhiem, ty sovershil zlostnoe svyatotatstvo! - Luchshe by vam pomolchat', svyatoj otec, - posledoval otvet. - Mne ne vpervoj otpravlyat' popov k chertyam na zabavu. Tusklo pobleskivayushchee ostrie arbaletnoj strely povernulos' v moyu storonu, i mne nesterpimo zahotelos' po nuzhde. |togo eshche ne hvatalo! YA prizval vse svoe muzhestvo. - CHem ty pohvalyaesh'sya, negodyaj!? Vprochem, ot Gaya de SHampera, prestupnika i vraga korony, nichego inogo i ne prihoditsya ozhidat'. Rycar' i glazom ne morgnul. No kraem glaza ya uspel zametit', kak vzvolnovanno poshevelilas' grafinya. Krestonosec vmig ulovil eto dvizhenie, i arbalet napravilsya v ee storonu. Krestonosec ukoriznenno pokachal golovoj. - Derzhite sebya v rukah, madam. YA okazal vam odnu uslugu radi vashej sestry, no ne nadejtes', chto i vpred' ya budu stol' zhe velikodushen. Teper' ego vzglyad ustremilsya na Gitu. Ona vse eshche prebyvala v glubokom obmoroke i ne podavala priznakov zhizni. YA videl, chto rycaryu hotelos' by okazat' ej pomoshch', no v to zhe vremya on opasalsya poteryat' kontrol' nad lyud'mi Horsy i samim Horsoj. Vse eto bylo nam na ruku - bystro svetalo. Vot-vot dolzhen yavit'sya cerkovnyj storozh, a sledom i pervye prihozhane. Lyuboj iz nih totchas kliknet strazhu, i etogo merzavca shvatyat. Neozhidanno Horsa popytalsya priblizit'sya k Gite, no tverdyj golos rycarya uderzhal ego na meste. - Ne lez' ne v svoe delo, normandskij pes! - ogryznulsya posramlennyj Horsa. - Ty opozdal, i eta zhenshchina - moya zhena. My obvenchany! - Net!.. K moemu udivleniyu, eto vykriknul brat Dennis. On stoyal u altarya, vse eshche mashinal'no pokachivaya kadilom, i kogda on pojmal moj vzglyad, po ego licu potekli slezy. Odnako on povtoril: - Net, obryad ne byl zavershen! YA mogu prisyagnut' v etom. - Bravo, brat! - voskliknul rycar'. - Dazhe odin chestnyj monah delaet chest' etomu oskvernennomu nasiliem hramu. Vprochem, esli nevesta v obmoroke, a zhenih derzhit v rukah oba kol'ca, ne trebuyutsya ordalii?, chtoby dokazat' - delo ne chisto. YA svirepo vzglyanul na monaha. - Ty chernaya ovca v moej pastve, brat Dennis. Otnyne ty izgnan iz obiteli. Pisar' smirenno kivnul i vnov' zalilsya slezami. Togda ya pustilsya v uveshchaniya - mol, ne sledovalo by seru Gayu vmeshivat'sya v etu istoriyu, i kol' on nadumaet ostavit' nas vseh v pokoe, ya dazhe ne stanu soobshchat' o ego poyavlenii v nashih krayah, i on smozhet ehat', kuda pozhelaet. Odnako ulybka, s kotoroj slushal moi rechi rycar', ochen' mne ne ponravilas'. Slovno pered nim stoyal bormochushchij chepuhu derevenskij sumasshedshij. I tem ne menee ya prodolzhal tyanut' vremya: - Ne usugublyajte, ser, svoe i bez togo nezavidnoe polozhenie. Ibo vsem nam vedomo, kto vy takoj. Vy zlodej i prestupnik, sovershivshij mnozhestvo zlodeyanij protiv korolevskoj vlasti, cerkvi i ustanovlennogo poryadka. - Vy schitaete, chto vo vsem perechislennom povinen ya odin? Pravo, vy l'stite mne, svyatoj otec. Kakov naglec! No v ego rukah arbalet, i poka nashe polozhenie ne izmenitsya v korne, ya dolzhen otvlekat' ego vnimanie. Vnezapno menya pronzila uzhasnaya mysl'. Vremya igralo na ruku ne tol'ko nam - nedarom krestonosec nikuda ne speshil i nichego ne predprinimal sverh togo, chto uzhe sdelal. Navernyaka on primchalsya syuda, dav znat' lyudyam grafa Norfolka o tom, kuda napravlyaetsya. I kogda s ploshchadi pered soborom do nas doneslis' golosa, stuk kopyt i bryacanie oruzhiya, ostavalos' tol'ko molit' nebo, chtoby eto okazalas' strazha iz Beri. Odnako na etot raz svyatoj |dmund ostalsya gluh k moim mol'bam. Pervym, kogo ya uvidel pod arkoj sobornyh vrat, okazalsya |dgar Armstrong. Za nim sledovali Penda i eshche dyuzhina vooruzhennyh lyudej. Stupiv pod svody sobora graf zamer, osmatrivayas'. I togda ya, pytayas' skryt' ispug, vozmushchenno voskliknul - kakoe pravo on imeet vryvat'sya s vooruzhennymi lyud'mi pod svody Bozh'ego hrama, i odnovremenno zametil, kak ledi Bertrada popyatilas', ukryvshis' za kolonnoj. |dgar ne zametil suprugu. Ego vzglyad toroplivo iskal inuyu zhenshchinu - i nakonec on uvidel ee, beschuvstvennuyu, na stupenyah u altarya. Iz grudi grafa vyrvalsya krik, i on brosilsya k Gite. Opustivshis' na koleni, on stal zvat' ee po imeni i pytat'sya privesti v chuvstvo, no Gita ne shevelilas', napominaya broshennuyu det'mi tryapichnuyu kuklu. Togda graf Norfolk raz®yarenno oglyadel stolpivshihsya u altarya. - CHto vam snova ponadobilos' ot nee, negodyai! Razve nedostatochno togo, chto ej uzhe prishlos' vynesti? K nemu shagnul krestonosec, uzhe opustivshij svoe strashnoe oruzhie. On nashchupal pul's na zapyast'e Gity i chto-to negromko progovoril. Ego slova podejstvovali na |dgara - on peredal zhenshchinu svoim lyudyam i podnyalsya s kolen. Vzglyad ego oshchupyval nas odnogo za drugim. YA postaralsya vzyat' sebya v ruki. V etu minutu graf Norfolk nahodilsya v moih vladeniyah, on byl nezakonno vtorgshimsya syuda chuzhakom. K tomu zhe v proeme sobornyh vrat stali poyavlyat'sya vstrevozhennye neobychnym shumom monahi, a za nimi i monastyrskaya strazha. Sejchas oni kliknut podmogu, i togda uzhe ya budu diktovat' obnaglevshemu saksu svoi usloviya. No tut |dgar zametil Horsu. - Ty?! Snova ty, Horsa? Skol'ko tebya ni pinayut, ty, kak zlobnyj pes, gotov napast' iz lyuboj podvorotni. - Ty sam pes! - ogryznulsya tan. Na ego lice ne bylo ispuga - skoree yarost' i razocharovanie. - Bludlivyj pes, rastlivshij vverennuyu tebe devicu! Vse chego ya dobivalsya - vernut' ej imya, chest' i spasti ot tebya, sovratitel'! - Spasti? Ty edva ne pogubil Gitu! Vzglyani na nee, nidering, vzglyani - razve eto pohozhe na spasenie? - |to ty nidering i k tomu zhe prezrennyj trus, poskol'ku izbegaesh' menya, ne zhelaya reshit' v chestnom poedinke, komu dostanetsya eta zhenshchina. Lyubopytno, kak daleko zajdut v svoej nenavisti eti dvoe synovej starogo Svejna. Ba, da ved' oni i ne vedayut, chto nahodyatsya v rodstve. Ne vospol'zovat'sya li etim? Samoe vremya, ibo |dgar uzhe shvatilsya za mech, a Horsa vyrval u odnogo iz svoih lyudej zdorovennuyu saksonskuyu sekiru. Razumeetsya, bylo by neploho, esli by oni i vpryam' poreshili drug druga pryamo sejchas, no soboru Svyatogo |dmunda na segodnya dovol'no beschestiya i svyatotatstv. Moih lyudej v hrame stanovilos' vse bol'she, i eto pridalo mne uverennosti. YA reshil vmeshat'sya. - Ostanovites'! Vy nahodites' pod svodami Bozh'ego hrama. I esli dazhe eto vas ne uderzhit, to prekratite ssoru hotya by potomu, chto ne mozhet byt' poedinka mezhdu krovnymi rodstvennikami i synov'yami odnogo otca. Pohozhe, dlya |dgara eto ne bylo novost'yu - on prosto so vzdohom opustil mech. Horsa zhe zatryassya vsem telom, ego lico pobagrovelo i vzdulos', i on nachal nastupat' n6a menya, potryasaya sekiroj. - Lozh'! Ty lzhesh', proklyatyj pop! Hvala Sozdatelyu, menya uspeli prikryt' soboj monastyrskie strazhniki. I ya ne smog otkazat' sebe v udovol'stvii dosadit' srazu oboim saksam. - |to chistejshaya pravda. Tol'ko ugroza krovoprolitiya v hrame vynudila menya raskryt' vverennuyu mne na ispovedi tajnu Gunhil'd iz Felinga. Znajte zhe vse, chto ne tan Osvin byl otcom Horsy, a Svejn Armstrong. Ty, Horsa, - nezakonnorozhdennyj brat |dgara. - Vran'e! Ty porochish' pamyat' moej materi, negodyaj! I esli est' spravedlivost' - goret' tebe v preispodnej do skonchaniya vekov! On brosilsya na menya, no strazhniki navalilis' na nego i rasplastali na polu, vyrvav iz ruk tana sekiru. |to, Horsa, - za Tauer Vejk, podumal ya. Abbat Ansel'm nikogda nichego ne zabyvaet. Saks vse eshche rychal i rvalsya. No |dgaru v etot mig uzhe bylo ne do nego, tak kak Gita nakonec stala prihodit' v sebya, i on sklonilsya nad neyu. I ona totchas uznala ego. YA videl, kak ee eshche slabaya ruka obvila plechi grafa, ona proiznesla neskol'ko slov, i blednaya ten' ulybki promel'knula na ee gubah. Ostaviv zhenshchinu, graf vyshel na seredinu hrama. Nesmotrya na to, chto tvorilos' v ego dushe v eto mgnovenie, vid ego byl vlasten, a postup' vnushala trepet. YA pojmal na sebe vzglyad ego prezritel'no prishchurennyh sinih glaz. - Ty postupil podlo, pop, raskryv tajnu ispovedi i nadrugavshis' nad pamyat'yu umershih. No pust' sudit tebya Bog. YA zhe proshchayu tebya v poslednij raz, i beru v svideteli vseh, kto zdes' nahoditsya, chto esli eto tvoe nizkoe deyanie ne stanet poslednim, dazhe tvoj san ne spaset tebya ot gibeli. On perevel vzglyad na Horsu. Tot uzhe utihomirilsya i stoyal, svesiv golovu tak, chto ego dlinnye svetlye volosy zakryvali lico. - Tan Horsa! - voskliknul |dgar. - Dokole ya ostayus' grafom v Norfolkshire, ty yavlyaesh'sya moim poddannym. Znaj, chto za sovershennoe toboyu pohishchenie svobodnorozhdennoj zhenshchiny, ya ob®yavlyayu tebya vne zakona v svoih vladeniyah. Dayu tebe dva dnya, chtoby pokinut' predely grafstva. Po istechenii etogo sroka lyuboj smozhet beznakazanno ubit' ili unizit' tebya. Esli zhe ty ne podchinish'sya etomu poveleniyu, moi lyudi shvatyat tebya i zatochat v Noridzhskoj temnice. V otvet na ego slova Horsa medlenno podnyal golovu. Ego lico iskazila sudoroga, glaza goreli, kak svechi. - Ty ne brat mne, |dgar. Nikto, dazhe vzyav v ruki kalenoe zhelezo, ne zastavit menya poverit', chto my iz odnoj ploti i krovi. Strannoe delo, vopros o rodstve sejchas kazalsya Horse bolee vazhnym, chem povelenie ob izgnanii. Odnako |dgar ne obratil vnimaniya na vypad brata. - Ty horosho rasslyshal, chto ya skazal, Horsa? Nachinaya s etogo utra u tebya est' tol'ko dva voshoda solnca, chtoby sobrat'sya v put', prostit'sya s blizkimi i pokinut' predely Norfolka. CHto kasaetsya tvoih vladenij... U tebya est' syn, i ya proslezhu, chtoby on besprepyatstvenno vstupil vo vladenie manorom Feling. |dgar shchadil brata, ostavlyaya manor za ego synom, prizhitym ot nalozhnicy. Ponyal li eto Horsa ili net, no v ego vzglyade ego ubavilos' ni prezreniya, ni nenavisti. Gordo vskinuv golovu, on napravilsya k vyhodu iz sobora, i sobravshiesya lyudi rasstupalis', davaya emu projti. No mne uzhe bylo ne do Horsy, potomu chto s togo mesta, gde ya stoyal, ya sumel zametit' v tolpe sem' ili vosem' neznakomcev, nichem ne pohozhih na prihozhan. Mrachnye, reshitel'nye lica, temnye plashchi, pod kotorymi ugadyvalis' dospehi - vse ukazyvalo na to, chto eto te samye lyudi, za kotorymi ya posylal. Lovcy korolya, ohotniki za golovoj Gaya de SHampera. Tak chto zabava eshche ne okonchilas'. YA poglyadel tuda, gde, podderzhivaya Gitu, stoyal ser Gaj. ZHenshchina spokojno stoyala, opirayas' na ego ruku, i pogloshchennyj eyu, rycar' ne videl, kak peremeshchalis' v tolpe lyudi korolya, obmenivayas' bystrymi vzglyadami i kivkami, slovno ohotniki, okruzhayushchie dich'. No teper' ya uzhe ne opasalsya, chto v moem hrame mozhet proizojti krovoprolitie - ya ego zhazhdal. ZHazhdal nastol'ko, chto ne vyderzhal napryazheniya. Uzhe ne vladeya soboj, ya vykriknul sryvayushchimsya golosom: - Hvatajte ego, hvatajte Gaya de SHampera! Dal'nejshee proizoshlo molnienosno. Stremitel'nym pryzhkom rycar' otorvalsya ot Gity, ego arbalet molnienosno vzletel, i pervyj zhe okazavshijsya pered nim lovec ruhnul s probitoj tyazheloj streloj grud'yu. Drugoj popytalsya napast', no graf neulovimym dvizheniem metnul v nego nozh. V nefe, gde uzhe sobralos' mnozhestvo lyudej, nachalas' panika, a |dgar gromovym golosom prikazal svoim lyudyam shvatit' chuzhakov. V rukah u odnogo iz lovcov takzhe poyavilsya arbalet, no vystrelit' on ne uspel, tak kak na spinu emu prygnul Penda i oni, scepivshis', pokatilis' po polu. YA zakrichal bylo monastyrskoj strazhe, chtoby okruzhali prestupnika, no umolk na poluslove, ibo on sam voznik peredo mnoyu i s nechelovecheskoj siloj obrushil mne na golovu okovannoe zhelezom lozhe svoego arbaleta. V glazah u menya potemnelo, slovno svody sobora vnezapno ruhnuli. YA upal. Krestonosec odnim pryzhkom peremahnul cherez altar', za kotoryj ya pytalsya upolzti, i ego vysokie sapogi okazalis' ryadom s moim licom. YA szhalsya, ozhidaya, chto on snova ugostit menya arbaletom, no rycar' slovno ne zamechal menya. I tut razdalsya hohot etogo razbojnika: - |j vy, korolevskie ishchejki! Naprasno userdstvuete! Udacha segodnya ne na vashej storone. I on oglushitel'no svistnul, slovno vyrazhaya prezrenie k presledovatelyam. YA popolz na chetveren'kah za altar', no zastyl, vypuchiv glaza. Takogo ya i voobrazit' ne mog. Skvoz' mechushchuyusya tolpu pryamo k altaryu nessya gromadnyj voronoj zherebec, slovno prizrak, vyrvavshijsya iz ada. V raspahnutye stvorki sobornyh vrat pozadi nego vryvalis' potoki solnechnogo sveta, i v etom osveshchenii d'yavol'skij kon' s razvevayushchejsya grivoj kazalsya ohvachennym plamenem. No eto ne bylo videniem - ya videl, kak sharahaetsya tolpa, kak podkovy konya vysekayut iskry iz plit pola. Voronoj ostanovilsya vplotnuyu ko mne i zagarceval, gremya kopytami. Togda Gaj de SHamper stupil na moyu spinu, kak na podnozhku dlya vsadnikov, i odnim pryzhkom okazalsya v sedle. Kon' vzvilsya na dyby, gromoglasno zarzhal, a v sleduyushchee mgnovenie, mel'knuv v ozarennyh solncem vratah sobora, ischez. Strazhniki, voiny, monahi i prihozhane, tesnya drug druga, brosilis' sledom. Kriki "Lovi!", "Nazad!", vopli straha i azarta slilis' v sploshnuyu kakofoniyu. Uvy, priskorbnuyu messu dovelos' nam otsluzhit' v Beri-Sent-|dmunds v eto utro. Sobor opustel bystree, chem mozhno bylo ozhidat'. YA popytalsya podnyat'sya, i kto-to podderzhal menya pod lokot'. YA oglyanulsya - brat Dennis. - Stupaj proch'! YA vyrval ruku i ostanovilsya, oshchupyvaya gromadnuyu shishku na temeni. I sejchas zhe zametil |dgara i Gitu. ZHenshchina prisela na cokol' kolonny, a graf opustilsya u ee nog. V kakoe-to mgnovenie on ustremil vzglyad v temnotu bokovogo pridela, i ya videl, kak napryaglos' i zastylo ego lico. Proslediv za ego vzglyadom, zamerla i Gita, a zatem spryatala lico u nego na grudi. |dgar zhe neotstupno smotrel tuda, gde pytalas' ukryt'sya za kolonnoj ego zhena. - YA by udivilsya, esli by tut oboshlos' bez tebya, Bertrada, - promolvil on nakonec. Grafinya ne svodila glaz s etih dvoih, szhimaya pobelevshimi pal'cami skladki peleriny u gorla. - No eto ne mozhet prodolzhat'sya celuyu vechnost', - prodolzhal |dgar golosom, kotoryj podhvatyvalo eho svodov: - YA razvozhus' s toboj, i Svyatoj Prestol budet na moej storone! Zatem on obnyal Gitu za plechi, i oni ne spesha pokinuli sobor. Ledi Bertrada ostalas' stoyat', slovno kamennoe izvayanie, lish' glaza ee neestestvenno rasshirilis'. YA takzhe dvinulsya proch'. YA ustal, muchitel'no bolela golova, i k tomu zhe mne bylo neobhodimo srochno smenit' odeyanie. Kak ni postydno ob etom govorit', no nizhe poyasa moya sutana byla mokra naskvoz'. Glava 14. Bertrada. Aprel' 1135 goda Strashnoe slovo "razvod" podkosilo menya. YA slovno pogruzilas' v koldovskoe ocepenenie, zhila kak vodorosl' pod vodoj. |to bylo polnoe porazhenie. Mne bol'she ne za chto bylo borot'sya, nechego otstaivat' i zashchishchat'. |dgar okonchatel'no otverg nashe supruzhestvo. Celye dni ya provodila v odinochestve, vse glubzhe pogruzhayas' v bezyshodnost' i otchayanie. Poroj ya podolgu smotrela na sled ot ozhoga na svoej ladoni. Davnym-davno, chtoby opravdat'sya pered muzhem i vernut' ego doverie, ya podnesla ladon' k plameni svechi. |to sluchilos', kogda pogib Adam. Ili net - kogda ya ego podtolknula k krayu lestnicy. No sejchas eto uzhe ne vazhno. Imenno togda ya ponyala, kak mne neobhodim |dgar, kak ya ego lyublyu. No lyubil li on menya? YA chasto vspominala nash pervyj poceluj v chasovne Faleza, velikolepnuyu svad'bu v Noridzhe, sokolinuyu ohotu na pustoshah bliz Nortgemptona. V te dni ya byla schastliva i uverena v sebe. I etu uverennost' mne davalo voshishchenie, kotoroe ya chitala v glazah |dgara. YA byla lyubima i zhelanna. I u menya byli sily, ya znala, chto smogu dobit'sya vsego, chego hochu. A hotela ya tol'ko ego lyubvi, za nee ya borolas', radi nee lgala i sovershala prestupleniya. No teper' on otreksya ot menya, reshivshis' nachat' proceduru razvoda. YA ego poteryala - a znachit poteryala vse... V Beri-Sent-|dmuns carilo neobychajnoe ozhivlenie. V abbatstvo pribyla koroleva Adeliza v soprovozhdenii grafa-trubadura Uil'yam Surreya. Primchalsya staryj poklonnik besplodnoj Adelizy lord d'Obin'i. Abbat Ansel'm s nog sbivalsya, stremyas' vsem ugodit'. My s nim teper' pochti ne videlis', no vpervye mne bylo ne do zadushevnyh besed so svyatym otcom. Vse kazalos' mne utomitel'nym, i hotelos' pobyt' v odinochestve. I vdobavok eti iznuritel'nye ceremonii... Verbnoe voskresen'e, zatem uborka k CHistomu chetvergu, Pepel'naya pyatnica, vseobshchee likovanie Pashal'nogo Voskreseniya... SHum, sueta, vesel'e. Narod tolpami valil posmotret' velikolepnuyu misteriyu?, kotoruyu postavili v sobore Svyatogo |dmunda. YA zhe uhodila ot vsego etogo proch'. Menya soprovozhdal tol'ko graf Surrej, kotorogo Adeliza otdalila ot sebya, stoilo tol'ko poyavit'sya d'Obin'i. Togda graf, povsemestno izvestnyj kak nevynosimyj zanuda, schel vozmozhnym navyazat' mne svoe obshchestvo. Sredi nashej znati emu ne bylo ravnyh v unynii, no eto unynie kakim-to obrazom pereklikalos' s moim tepereshnim sostoyaniem duha. Graf Surrej bral v ruki devyatistrunnuyu lyutnyu, bral neskol'ko tosklivyh, beskonechno povtoryayushchihsya akkordov i nachinal napevat': Toska, toska... Kuda mne det'sya? Kuda ukryt'sya ot nee?.. YA zakryvala glaza, tembr ego golosa byl priyaten, a slova ne imeli znacheniya. Stoyal pogozhij aprel'skij den', i my sideli s grafom v bol'shom sadu abbatstva. Nezhno siyalo solnce, nad golovoj shelestela listva, na kamennyh postamentah beleli alebastrovye vazony s cvetami. Raj zemnoj. No vse eto vesennee siyanie i shelest ne dostavlyali mne ni malejshej radosti. Ne veryu v schast'e i udachu. S ulybkoyu Fortuna lzhet. YA ot otchayan'ya ne plachu - Bylaya gordost' ne daet. Svyataya pravda! YA rasseyanno sledila za tem, kak tonkie pal'cy grafa Uil'yama perebirayut struny. U nego byli nervnye, izyashchnye, holenye, kak u zhenshchiny, ruki. Surrej ne byl voinom, hotya v poslednee vremya i stal pogovarivat', chto skolotit otryad nadezhnyh lyudej, brosit vse i otpravitsya voevat' s saracinami v Svyatuyu Zemlyu. Uzh i ne znayu, chem ne ugodila Angliya etomu vladel'cu obshirnyh zemel' v Denlo, molodomu i dovol'no privlekatel'nomu muzhchine, zhenatomu na prigozhej ledi, chtoby plyt' i skakat' za tysyachi mil' v nadezhde izmenit' sobstvennuyu zhizn'. Uvy, ot sebya ne ubezhish'! Vozmozhno, i ya vyglyadela v ego glazah stol' zhe procvetayushchej ledi, kotoraya iz kapriza predpochitaet zhit' v obiteli v Beri-Sent-|dmunds, a ne pol'zuetsya vsemi blagami svoego polozheniya grafini Norfolka. Net cheloveka bez tajny, no moya sobstvennaya tajna vskore stanet vseobshchim dostoyaniem. Vse uznayut, chto |dgar Armstrong, chelovek, kotorogo ya sdelala svoim suprugom i vozvelichila, gotov dobivat'sya razvoda i poteryat' svoj titul, lish' by otdelat'sya ot menya. Iz-za ogrady doletel schastlivyj smeh korolevy Adelizy. Vne vsyakogo somneniya - ona provodit vremya s d'Obin'i. V drugoe vremya ya by ne otkazala sebe v udovol'stvii pozloslovit' o "serdechnoj druzhbe" etih dvoih. Odnako koroleva, soblyudaya prilichiya, poyavilas' na allee sada uzhe bez svoego poklonnika. No lico ee vydavalo - glaza siyali, shcheki pokryval rumyanec, a legkie svetlye odezhdy Adelizy razvevalis' po vetru, kak kryl'ya. Koroleva priblizilas' ko mne, sdelav Surreyu znak udalit'sya. - Vy stali takoj smirennoj, Bertrada, - progovorila ona, prisazhivayas' ryadom. - I znaete, milaya, pri dvore tak ne hvataet vashih kolkostej i zabavnyh prokaz. Bez vas zhizn' slovno teryaet ostrotu. YA molchala, gadaya, znaet li ona o tom, chto proizoshlo u nas s muzhem. Vprochem, |dgar v etom okazalsya velikodushen i ne vozveshchal povsyudu o predstoyashchem razvode. Veroyatno, Adelize izvestno o tom, chto moj suprug zhivet s postoyannoj lyubovnicej, no vryad li ee etim udivish'. ZHena lyubveobil'nogo Genriha Boklerka davno smirilas' s tem, chto korol' imeet lyubovnic. Vse eto okupalos' ee polozheniem, toj svobodoj i pochestyami, kotorye ona poluchila blagodarya braku s korolem. No ved' sama ona, buduchi mnogo mladshe korolya, nikogda ne lyubila ego, ya zhe byla bol'na ot lyubvi k |dgaru. I moya blagosklonnost' k Surreyu byla vsego lish' shirmoj, za kotoroj ya pryatala svoe vdrebezgi razbitoe serdce. - Strannogo poklonnika vy izbrali na sej raz, Bertrada, - zametila Adeliza, glyadya na ponuro udalyavshegosya grafa. - V obshchestve bedolagi Surreya dazhe cvety nachinayut vyanut', a ot ego ulybki moloko skisaet vdvoe bystree. |dgar Armstrong - vot uzh muzhchina tak muzhchina. Dumayu, vy ne otkazhetes' pribyt' vmeste s nim na majskij smotr vojsk v Normandii? YA slushala ee rasseyanno, no tut nevol'no sosredotochilas'. CHto eta kurica boltaet o poezdke moego supruga ko dvoru? Adeliza tut zhe poyasnila, chto v Normandii nespokojno, i Genrih Boklerk velel svoim vassalam privesti otryady na smotr v Ruan. Vot kak? Navernyaka imenno pri etoj vstreche graf Norfolk i soobshchit korolyu o svoem namerenii razvestis'. I konechno zhe, predstavit vse proisshedshee v neobhodimom emu svete. |to oznachaet, chto ya dolzhna ne kisnut' v Beri v obshchestve Surreya, a pervoj pribyt' k korolyu i uspet' nastroit' ego protiv zyatya, da tak, chtoby on prinyal moyu storonu, nesmotrya na vse, chto skazhet emu |dgar... V Normandii ya okazalas' uzhe cherez nedelyu i zastala gercogstvo chut' li ne na voennom polozhenii. Povsyudu vooruzhennye otryady, zastavy na dorogah i beskonechnye proverki i rassprosy. Otca v stolice ne bylo. Menya vstretil novyj episkop ruanskij Hagon, on-to i povedal, chto zyat' korolya ZHoffrua Anzhujskij i ego supruga Matil'da gotovy s oruzhiem v rukah otstaivat' svoi prava na te zemli Normandii, kotorye Genrih ? posulil im po dogovoru, no ne speshit peredavat'. Anzhujskaya cheta schitaet, chto korol' vodit ih za nos, v to vremya kak ego goncy to i delo skachut k Teobal'du i obratno, i eshche ne izvestno, ne izmenit li korol' zaveshchanie i ne peredast li vlast' plemyanniku. Mezhdu Anzhu i Normandiej uzhe proizoshli otkrytye stolknoveniya, i mnogie govoryat, chto stroptivost' anzhujskoj parochki mozhet privesti k bol'shoj vojne. YA mgnovenno okunulas' v volny bol'shoj politiki. Menya eto otvleklo, osvezhilo i dazhe obnadezhilo. Sejchas otcu vovse ne do semejnyh dryazg odnogo iz grafov, i on mozhet poprostu otpravit' |dgara ni s chem. No ostanovit li eto moego muzha? I gde sleduet nahodit'sya mne, poka vse ne ulyazhetsya? Lyubeznost' episkopa Hagona prostiralas' tak daleko, chto on poobeshchal predostavit' mne rezidenciyu v bol'shom abbatstve Svyatogo Martina, raspolozhennom na ostrove posredi Seny. |tot svyashchennosluzhitel' i v samom dele byl mil so mnoj. Dovol'no molodoj dlya svoego vysokogo sana, on byl istinnym voploshcheniem toj gordoj severnoj porody - potomkov vikingov, chto eshche izredka popadalis' sredi normandskoj znati: roslyj, statnyj, s zolotistymi volosami, izyashchno ulozhennymi vokrug tonzury, s licom skoree voina, nezheli svyashchennika, s prozrachnymi, kak vinogradiny, zelenymi glazami v setke melkih lukavyh morshchinok. Episkop otpuskal ves'ma svetskie komplimenty, i my nedurno provodili s nim vremya - ohotilas' s sokolami, katalis' na barke po reke, dopozdna zasizhivalis' na galeree abbatstva v teplye majskie vechera. Ah, tresni moya shnurovka, - mne vsegda nravilis' duhovnye lica. Vnimanie Hagona otchasti vernulo mne prezhnyuyu uverennost' v sebe, i ya uzhe ne vyglyadela zhalkoj i poteryannoj, kogda v Ruan pribyl moj otec. I razumeetsya, ya postaralas' predstavit' emu istoriyu nashih s |dgarom otnoshenij takim obrazom, kakoj sochla dlya sebya naivygodnejshim. YA perechislila vse obidy i unizheniya i povedala, kak suprug izgnal menya iz Gronvuda - zamka, kotoryj smog postroit' tol'ko blagodarya mne, a sam poselil