i k dzhedu i zhdat' bolee blagopriyatnoj vozmozhnosti dlya begstva. -- Horosho,-- skazal ya.-- My idem s vami. -- Konechno, idete,-- skazal on.-- Kuda vam devat'sya? -- YA mog by srazhat'sya,-- otvetil ya. -- Ho--ho,-- rassmeyalsya on.-- Ty lyubish' srazhat'sya? Togda, pozhaluj, dzhed ostavit tebe zhizn'. Idem. Oni poveli nas po lesu vdol' ruch'ya, na opushke kotorogo pokazalas' derevnya, sostoyashchaya iz prizemistyh hizhin. -- |to,-- skazal predvoditel',-- Guli. Velichajshij gorod mira. Zdes' v bol'shom dvorce zhivet Anatok, dzheddak Guli i vsego ostrova Ompt. Kogda my podoshli k derevne, navstrechu nam vysypali lyudi, chelovek dvesti. |to byli muzhchiny, zhenshchiny i deti, i, kogda ya rassmotrel ih, ya ponyal, pochemu predvoditel' otryada ne pozhelal priznat' v Dzhanaj zhenshchinu. Gulianki ostrova Ompt otkladyvali yajca i nosili ih v sumke, kotoraya nahodilas' v nizhnej chasti zhivota. V sumke iz yaic poyavlyalis' detenyshi i oni nahodilis' tam do teh por, poka ne mogli sami pozabotit'sya o sebe. Bylo zabavno videt', kak malen'kie golovenki vysovyvalis' iz materinskih sumok, s lyubopytstvom rassmatrivaya nas. |ti sushchestva iz derevni byli ochen' gruby s nami. Oni rugali nas, tolkali, shchipali. YA byl vyshe ih, poetomu ko mne oni otnosilis' s ostorozhnost'yu, no Dzhanaj bukval'no chut' ne sbivali s nog. Mne prishlos' vmeshat'sya, i obidchiki pokatilis' po zemle. Tut zhe oni vskochili, shvatilis' za mechi i kinulis' na menya. Odnako ot ih napadeniya nas zashchitil tot, kto vzyal nas v plen. On stal nashim telohranitelem. Posle etogo zhiteli derevni besnovalis' na nekotorom otdalenii ot nas. Vskore my voshli v derevnyu i nas priveli k hizhine, kotoraya byla bol'she ostal'nyh. Vidimo, eto i byl velikolepnyj dvorec Anatoka. Tak ono i bylo, ibo iz hizhiny vyshel sam dzheddak v soprovozhdenii neskol'kih muzhchin, zhenshchin i oravy rebyatishek. ZHenshchiny byli ego zhenami i nalozhnicami, muzhchiny -- sovetnikami. Anatok ochen' zainteresovalsya nami i podrobno rassprosil, kak nas vzyali v plen. Zatem on povernulsya k nam i sprosil, otkuda my. -- My iz Morbusa i napravlyaemsya v Gelium,-- otvetil ya. -- Morbus... Gelium...-- povtoril on.-- Nikogda ne slyshal o nih. Veroyatno, eto bol'shie derevni, gde zhivut dikari. Kakie vse-taki my schastlivye, chto zhivem v prekrasnom gorode Guli. Ty soglasen so mnoj? -- sprosil on menya. -- YA dumayu, chto vy v Guli zhivete gorazdo bolee schastlivo, chem lyudi v Morbuse, i zhit' zdes' gorazdo spokojnee, chem v Geliume,-- otvetil i nimalo ne pokrivil dushoj. -- Nashi strany nikogda ne prichinyali vam vreda,-- prodolzhal ya.-- My ne voyuem s vami. Sledovatel'no, vy dolzhny otpustit' nas s mirom. Na eto on rassmeyalsya. -- Do chego zhe prostye lyudi zhivut v derevnyah,-- voskliknul on.-- Vy moi raby. Kak tol'ko vy stanete mne ne nuzhny, ya ub'yu vas. Ne mogu zhe ya otpustit' vas, chtoby vy pokazali vragam put' v nash velikolepnyj gorod. Vragi unichtozhat ego i ukradut nashi bogatstva. -- Nashi narody nikogda ne pobespokoyat vas,-- skazal ya.-- Nashi strany slishkom daleko otsyuda. Esli kto-libo iz vashih lyudej pridet k nam, on budet prinyat s laskoj. My voyuem tol'ko s vragami. -- Da, ya vspomnil,-- skazal predvoditel' otryada, vzyavshego nas v plen,-- po ego slovam, on ochen' lyubit srazhat'sya. -- CHto? -- voskliknul Anatok.-- Nu chto zh, my vypolnim ego zhelanie. Nichego ya ne lyublyu bol'she, chem horoshij boj. Kakoe oruzhie ty predpochitaesh'? -- YA budu bit'sya tem oruzhiem, kakoe vyberet moj protivnik,-- otvetil ya. XX DU|LX SO SMERTELXNYM ISHODOM Kazalos', chto duel' v Guli yavlyaetsya samym vazhnym gosudarstvennym delom. Dzheddak i ego sovetniki neskol'ko chasov sovetovalis', kakogo protivnika naznachit' mne. Obsuzhdalis' kachestva mnogih voinov, dazhe ih predkov do pyatogo i shestogo pokolenij. Oni obsuzhdali vse eto tak, kak budto eta duel' reshala sud'bu gosudarstva. Soveshchanie chasto preryvalos' predlozheniyami i kommentariyami drugih chlenov plemeni i, nakonec, byl vybran moj protivnik -- zdorovennyj molodoj paren', kotoryj byl podavlen vazhnost'yu missii, vozlozhennoj na nego, i razrazilsya dlinnoj vitievatoj rech'yu, perechislyaya vse svoi doblesti, doblesti svoih mnogochislennyh predkov, odnovremenno osypaya menya oskorbleniyami i nasmeshkami. On zaveryal vseh prisutstvuyushchih, chto boj so mnoj zajmet u nego ne mnogo vremeni. Zaklyuchil on svoyu rech' tem, chto dlya poedinka vybral mech. Togda Anatok sprosil menya, ne hochu li ya chto-libo skazat'. Mne stalo yasno, chto takoe slovobludie yavlyaetsya neot容mlemoj chast'yu ceremonii, predshestvuyushchej dueli. -- U menya tol'ko odin vopros,-- skazal ya. -- CHto za vopros? -- Kakaya nagrada zhdet menya, esli ya oderzhu pobedu? Anatok opeshil: -- |to ne prihodilo mne v golovu. Da eto i ne vazhno. Ty ved' vse ravno ne vyigraesh' boj. -- I vse-taki,-- nastaival ya.-- Esli vdrug takoe sluchitsya, chto ya poluchu v nagradu? Obeshchaesh' li ty vernut' svobodu mne i zhenshchine? Anatok rassmeyalsya. -- Konechno! YA mogu poobeshchat' tebe bez vsyakogo riska vse, chto hochesh'. Vse ravno ty pogibnesh'. -- Otlichno. No tol'ko ne zabud' svoe obeshchanie. -- |to vse, chto ty hotel skazat'? -- sprosil Anatok.-- Razve ty ne hochesh' rasskazat' nam, kakoj ty sil'nyj, smelyj, skol'kih lyudej ty ubil, kakoj ty prekrasnyj voin. Ili ty nikudyshnyj voin? -- |to vse mozhet rasskazat' moj mech. Protivnik proiznes mnogo hvastlivyh slov. Pust' prodolzhaet, esli emu tak hochetsya. On menya ne smog ispugat', tak kak ya uzhe slyshal mnogih hvastunov. Obychno te, kto mnogo hvastaet pered boem, nichem ne mogut pohvastat'sya posle nego. -- Znachit, ty ne znaesh' voinov Guli,-- skazal Anatok.-- My samye smelye voiny v mire. Nikto ne mozhet sravnit'sya s nami. I dokazatel'stvo etomu to, chto nash velikolepnyj gorod stoit nepokolebimo uzhe v techenie mnogih stoletij. Nikogda noga vraga ne stupala syuda. I my vsegda budem vladet' etim gorodom i hranit' nashi ogromnye bogatstva. YA posmotrel na malen'kuyu derevnyu s nishchenskimi hizhinami. Interesno, gde oni mogut pryatat' svoi bogatstva? I chto eto za bogatstva? Dragocennye kamni? Redkie metally? -- YA ne vizhu nichego, chto govorilo by o vashem bogatstve, -- skazal ya. -- Mozhet, ty tol'ko hvastaesh'? Pri etih slovah Anatok vpal v yarost'. -- Ty osmelivaesh'sya somnevat'sya, urodlivyj dikar'? -- vskrichal on.-- CHto ty znaesh' o bogatstve i sokrovishchah? Eshche nikogda ty ne videl nichego, chto moglo by sravnit'sya s bogatstvami Guli! -- Pokazhi emu vashi bogatstva, prezhde chem on umret,-- zakrichal voin,-- pust' on pojmet, chto nam prihoditsya byt' sil'nymi, chtoby ohranyat' i zashchishchat' sokrovishcha! -- Neplohaya ideya,-- skazal Anatok.-- Pust' on ubeditsya sam, chto my, narod Guli, ne hvastuny i dejstvitel'no obladaem sokrovishchami. A potom, vo vremya boya, on ubeditsya, chto my ne hvastaem, kogda govorim o svoih voinskih doblestyah. Idem, my pokazhem tebe sokrovishcha. On poshel vo dvor, i ya posledoval za nim, okruzhennyj tolpoj voinov. Vnutri hizhiny bylo pusto, tol'ko vdol' sten lezhali kuchi suhoj travy i list'ev, kotorye sluzhili postelyami. Zdes' zhe bylo nemnogo oruzhiya, nehitrye kuhonnye prinadlezhnosti i ogromnyj shkaf, stoyavshij v centre hizhiny. K etomu shkafu i podvel menya Anatok. On torzhestvenno otkryl dvercu i pokazal mne soderzhimoe shkafa. -- Bol'she tebe ne na chto smotret' vo vsem mire. Ty uvidel vse. |to sokrovishcha Guli. SHkaf na tri chetverti by napolnen morskimi rakovinami. Anatok i ostal'nye smotreli na menya, ozhidaya reakcii. -- Gde zhe sokrovishcha? -- sprosil ya.-- Zdes' net nichego, krome rakovin. Anatok zadrozhal ot sderzhivaemogo gneva. -- Ty nichtozhnyj i nevezhestvennyj dikar'! YA dolzhen byl by znat', chto ty ne smozhesh' ocenit' istinnuyu krasotu sokrovishch Guli. Idem. CHem bystree ty umresh', tem budet luchshe dlya vsego mira. My, guliancy, ne mozhem terpet' nevezhestvo i glupost'. My samye umnye lyudi v mire. -- Da, idem,-- skazal ya.-- CHem bystree my pristupim k dueli, tem luchshe. Vsya podgotovka k dueli byla provedena s neobychajnoj pyshnost'yu. Snachala dvinulas' processiya s Anatokom i ego sovetnikami vo glave, zatem proshel moj protivnik, kotorogo soprovozhdala pochetnaya ohrana iz desyati voinov, a za nimi shel ya vmeste s Dzhanaj. Oni ne stali vozrazhat' protiv etogo. Za nami shli vse ostal'nye, vklyuchaya zhenshchin i detej. |to bylo strannoe shestvie, tak kak uchastvovali v nem vse, zritelej ne bylo. My oboshli vokrug dvorca, zatem proshli po glavnoj ulice i vyshli iz derevni. Zdes' zhiteli obrazovali krug, v centre kotorogo okazalis' ya, moj protivnik i ego pochetnaya ohrana. Po znaku Anatoka ya vyhvatil mech. To zhe samoe sdelali moj protivnik i vse desyat' voinov. Zatem my poshli navstrechu drug drugu. YA povernulsya k Anatoku. -- CHto delayut eti voiny v krugu dlya dueli? -- |to pomoshchniki Dzuki,-- ob座asnil on. -- I ya dolzhen drat'sya so vsemi srazu? -- O, net. Ty budesh' drat'sya s Dzuki, a pomoshchniki ponadobyatsya, esli on popadet v trudnoe polozhenie. Znachit, mne pridetsya drat'sya s odinnadcat'yu protivnikami! -- Deris', trus! -- zakrichal Anatok.-- My hotim videt' horoshij boj. YA snova povernulsya k Dzuki i ego pomoshchnikam. Oni medlenno priblizhalis' ko mne i korchili grimasy, kak by zhelaya napugat' menya. Situaciya byla nastol'ko smeshnoj, chto ya ne mog uderzhat'sya ot hohota. I tem ne menee moe polozhenie bylo ser'eznoe. YA eto ponimal. Vse-taki protiv menya budut bit'sya odinnadcat' chelovek. A eto mnogo, dazhe esli oni plohie voiny. Moe lico samo po sebe bylo strashnym. No ya k tomu zhe skorchil zhutkuyu grimasu i s krikom brosilsya vpered. Ih reakciya byla dlya menya neozhidannoj. Dzuki pervyj povernulsya i brosilsya bezhat'. Pomoshchniki tozhe povernulis' i pobezhali ot menya. YA ne stal presledovat' ih i, kogda oni uvideli eto, to ostanovilis' i povernulis' ko mne. -- |to i est' znamenitoe muzhestvo Guli? -- sprosil ya. -- |to blestyashchij strategicheskij priem, kotoryj tebe ne ponyat', tak kak ty slishkom tup. Snova oni poshli na menya, ochen' medlenno. Teper' oni izdavali voinstvennye zvuki i snova korchili grimasy. YA uzhe gotovilsya snova brosit'sya na nih, kak vdrug odna iz zhenshchin pronzitel'no zakrichala i pokazala rukoj vdal'. YA povernulsya vmeste so vsemi i uvidel s poldyuzhiny dikarej, ot kotoryh my s Tun Ganom i Gan Hadom sumeli uplyt'. Tut nachalsya "boj", i vse zhiteli derevni, za isklyucheniem neskol'kih voinov, brosilis' bezhat'. YA ne mog ponyat', pochemu ostalis' eti voiny. To li strah paralizoval ih sposobnost' k begstvu, to li posetil neozhidannyj priliv muzhestva. Dzuki, moego protivnika, ne bylo sredi nih. On i Anatok bezhali k lesu vperedi vseh. -- Kto eto? -- sprosil ya odnogo iz voinov. -- Pozhirateli lyudej,-- otvetil on.-- Teper' my dolzhny stat' ih zhertvami. ---- CHto znachit "zhertva"? -- Prosto zhertva,-- otvetil on.-- Esli my dobrovol'no ne otdadim im pyateryh voinov, oni napadut na derevnyu, sozhgut ee, zaberut nashi sokrovishcha, ugonyat zhenshchin, ub'yut vseh muzhchin, kotoryh smogut najti. Tak proshche dlya naroda. Odnako vybora u nas net. Ved' esli my ne podchinimsya, plemya zamuchayut do smerti. -- No pochemu my dolzhny pokorit'sya im? Ih vsego shestero. Davajte drat'sya s nimi. U nas stol'ko shansov pobedit', skol'ko i u nih. Vojny s nedoumeniem posmotreli na menya. -- No my nikogda tak ne dralis'. Dlya boya neobhodimo, chtoby nas bylo v desyat' raz bol'she. Inache eto plohaya strategiya. -- K chertu strategiyu. Stanovites' ryadom so mnoj. -- Ty dumaesh', my smozhem? -- sprosil odin iz nih. -- Vse ravno umirat',-- otvetil drugoj. -- CHepuha! -- voskliknul ya.-- Eli vy mne pomozhete hot' nemnogo, my ub'em ih. -- Daj mne mech,-- skazala Dzhanaj.-- YA tozhe budu bit'sya. -- Nu chto zh, poprobuem,-- skazal odin iz voinov. Dikari byli uzhe sovsem blizko ot nas. Oni hohotali, brosaya prezritel'nye vzglyady na guliancev. -- Idemte,-- skazal odin dikar'.-- Brosajte oruzhie i sledujte za nami. Vmesto otveta ya prygnul vpered i rassek emu cherep odnim udarom. Guliancy medlenno dvinulis' za mnoj. U nih ne hvatalo muzhestva dlya bor'by, no moj uspeh vdohnovil ih. A dikari, opeshiv, popyatilis' nazad. YA ne stal ostanavlivat'sya i snova brosilsya vpered. Teper' ya vstretil soprotivlenie, no moya dlinnaya ruka, moe iskusstvo i moya sila davali mne preimushchestvo, i vskore tri dikarya uzhe valyalis' v pyli, a ostal'nye ubegali. Pri vide ubegavshih vragov -- a oni redko videli takoe -- guliancy s krikami brosilis' vdogonku za nimi. Oni mchalis' vpered ogromnymi pryzhkami i bez truda dognali by vragov, no pochemu-to reshili dat' im ubezhat'. Kogda oni vernulis', na licah ih svetilas' gordost' za samih sebya. Ochevidno, vse eto nablyudali te, kto pryatalsya v zaroslyah, potomu chto teper' vse plemya vysypalo na polyanu. Anatok byl nemnogo smushchen, no pervymi ego slovami byli: -- Teper' ty ponyal mudrost' nashej strategii. My ubezhali, chtoby zamanit' vragov, a zatem unichtozhit' ih. -- Ty ne smozhesh' obmanut' ni sebya, ni menya,-- skazal ya.-- Vy -- rasa trusov i hvastunov. YA spas pyateryh voinov, kotoryh vy bezropotno obrekli na smert', dazhe ne pytayas' zashchitit' ih. Vy bezhali ot shesti dikarej, vse vashi voiny bezhali, kak trusy. YA mogu odin perebit' vas vseh, vy eto znaete. Tak chto ya trebuyu v nagradu za to, chto spas tvoih voinov, vozmozhnosti ostat'sya zdes' i zhit' stol'ko, skol'ko ponadobitsya, chtoby my mogli prodolzhit' svoe puteshestvie. Esli ty otkazhesh' mne, ty pervyj padesh' ot moego mecha. -- Ne nuzhno ugrozhat' mne,-- skazal, drozha, Anatok.-- YA i sam hotel dat' vam svobodu za to, chto ty sdelal. Ty mozhesh' ostat'sya nasovsem, esli budesh' srazhat'sya s nashimi vragami, kogda oni pridut. XXI V FANDAL Na sleduyushchij den' my s Dzhanaj poshli posmotret', ne opravilsya li nash malagor, odnako my ne nashli dazhe ego sleda. YA predpolozhil, chto on libo uletel, libo ukraden dikaryami, kotorye, po slovam Anatoka, priplyvali s drugogo ostrova. YA srazu zhe stal stroit' lodku, i v etoj rabote guliancy pomogali mne, hotya oni byli chrezvychajno lenivy i bystro ustavali. |to byla samaya bespoleznaya rasa, kakuyu ya tol'ko vstrechal. Vsyu svoyu energiyu guliancy tratili na boltovnyu i bezuderzhnoe hvastovstvo. Neskol'ko chasov posle stolknoveniya s dikaryami oni krichali o svoej velikolepnoj pobede i pripisyvali ee tol'ko sebe. Anatok ob座avil vo vseuslyshanie, chto eto byl nastoyashchij triumf ego mudroj strategii. Net, na vsem Barsume nel'zya bylo najti lyudej, podobnyh guliancam. YA nemnogo sblizilsya s Dzuki, poka my stroili lodku. YA obnaruzhil, chto on imeet intellekt nemnogo vyshe srednego urovnya gulianca i k tomu zhe obladaet zachatkami yumora, kotorogo ostal'nye polnost'yu lisheny. Odnazhdy ya sprosil ego, pochemu oni schitayut rakoviny takim cennym sokrovishchem. -- Anatok hochet imet' sokrovishcha,-- otvetil on.-- |to daet emu oshchushchenie prevoshodstva. To zhe samoe mozhno skazat' i o ego predshestvennikah. Da i o vseh nas tozhe. Nam kazhetsya chrezvychajno vazhnym obladat' sokrovishchami. No my ostorozhnyj narod, poetomu my vybrali takoe sokrovishche, kotoroe nikomu ne nuzhno. Nikto ne budet posyagat' na nego. Inogda mne kazhetsya, chto eto glupo, no ya ne osmelivayus' skazat' eto ni Anatoku, ni komu-libo drugomu. Vsyu svoyu zhizn' my slyshim ob ogromnoj cennosti sokrovishch Guli. I esli vse veryat v eto i ne sprashivayut pochemu, znachit, oni ne hotyat sprashivat'. -- Znachit, tak zhe oni dumayut i o svoej neprevzojdennoj otvage i chudesnoj strategii Anatoka? -- sprosil ya. -- O, zdes' drugoe. |to vse po-nastoyashchemu. My dejstvitel'no samyj hrabryj narod v mire. A Anatok -- velichajshij strateg. Da, v rasskazah o sokrovishchah Dzuki ischerpal svoe chuvstvo yumora: ono ne moglo vyderzhat' somnenij v muzhestve guliancev i mudrosti strategii Anatoka. Mozhet, guliancam luchshe ostavat'sya takimi, kakie oni est'. Ved' ih moral'nye ustoi derzhatsya na ih glupom egocentrizme, inache by oni srazu ruhnuli. Dzhanaj rabotala so mnoj, my mnogo vremeni provodili vmeste. No u menya postoyanno bylo oshchushchenie, chto ya vnushayu ej otvrashchenie. Ona nikogda ne prikasalas' ko mne, esli u nee byla vozmozhnost' izbezhat' etogo, nikogda ne smotrela pryamo mne v lico. I ya ne mog osuzhdat' ee za eto. O, esli by ya znal, chto ona lyubit menya, kak lyubyat urodlivuyu, no predannuyu sobaku, po krajnej mere ona toshcha by hot' izredka gladila menya, laskala. No ya byl tak urodliv, chto kak by ona ni byla mne blagodarna, nikogda ne perestavala oshchushchat' otvrashchenie ko mne. |ti mysli zastavili menya vspomnit' o moem bednom tele. Ono vse eshche lezhit v kamere 3--17? A mozhet byt', uzhasnaya massa uzhe vorvalas' tuda i zatopila kameru? Uvizhu li ya kogda-nibud' ego snova? Vse eto kazalos' mne pochti neveroyatnym. A teper', kogda my poteryali malagora, puteshestvie v Gelium budet sopryazheno so mnogimi opasnostyami i zajmet mnogo vremeni. Nakonec lodka byla gotova i guliancy pomogli mne spustit' ee na vodu. Oni snabdili menya proviziej, dali mech i kinzhal dlya Dzhanaj. I oni vse vremya hvastalis', govorya, kakuyu chudesnuyu lodku oni postroili dlya menya, kakoj prekrasnyj mech dali Dzhanaj... V obshchem, my ostavili ih na beregu, gde oni prodolzhali hvastat'sya drug drugu, i pustilis' na zapad, v opasnoe puteshestvie cherez Velikuyu Tunolianskuyu top'. XXII PLENNIKI AMHORA SHirokie prostranstva topi byli neobitaemy. My celye nedeli plyli po dikim mestam, gde ne zhili dazhe aborigeny. Odnako nas podsteregali drugie opasnosti v vide gromadnyh reptilij i gigantskih nasekomyh. Nekotorye iz nih dostigali kolossal'nyh razmerov: razmah ih kryl'ev sostavlyal tridcat' futov. Vooruzhennye moshchnymi chelyustyami i ostrym zhalom, oni mogli legko unichtozhit' nas, no, k schast'yu, ni razu ne napali. Ih zhertvami byli nebol'shie reptilii marsianskih bolot, i my neredko byli svidetelyami shvatok, gde nasekomye vsegda oderzhivali pobedu. CHerez nedelyu posle togo, kak my ostavili Guli i plyli po odnomu iz beschislennyh ozer, vperedi nad gorizontom my uvideli bol'shoj voennyj korabl', kotoryj medlenno letel v nashem napravlenii. Serdce moe chut' ne vyprygnulo iz grudi ot radosti. -- Dzhon Karter! -- zakrichal ya,-- On priletel nakonec! Dzhanaj, my spaseny! -- I Ras Tavas tozhe s nim,-- skazala ona.-- My vernemsya v Morbus i vozvratim zhizn' telu Vor Daya. -- Da, on snova budet zhit' i lyubit',-- perspektiva poluchit' snova svoe telo voznesla menya do nebes. -- No vdrug eto ne Dzhon Karter? -- sprosila ona. -- |to navernyaka on, Dzhanaj. Kakoj drugoj civilizovannyj chelovek poletit v etu glush'? My prekratili gresti i smotreli na priblizhayushchijsya korabl'. On letel ochen' nizko, ne vyshe sta futov nad zemlej, i ochen' medlenno. Kogda on podletel blizhe, ya vstal v lodke i prinyalsya mahat', chtoby privlech' vnimanie, hotya byl uveren, chto oni i tak dolzhny zametit' nas. Na korable ne bylo nikakih emblem, po kotorym mozhno bylo by opredelit', flotu kakoj strany prinadlezhit korabl'. |to bylo obychnym delom na Barsume, osobenno kogda odinokij korabl' letit nad vrazhdebnoj territoriej. Ochertaniya korablya byli mne ne znakomy. No ya videl, chto korabl' staroj konstrukcii. Takie sejchas v Geliume ispol'zuyutsya tol'ko na granicah. YA ne mog ponyat', pochemu Vladyka vybral etot korabl', a ne vzyal bolee novyj i skorostnoj. No eto delo samogo Voenachal'nika, i ne mne obsuzhdat' ego dejstviya. Korabl' priblizilsya i opustilsya eshche nizhe. YA ponyal, chto nas zametili. Korabl' zavis nad nami. S korablya spustili korzinu, ya posadil tuda Dzhanaj, zatem vtoruyu -- dlya menya, i my stali podnimat'sya naverh. Kak tol'ko ya ochutilsya na korable i uvidel matrosov, okruzhivshih nas, ya ponyal, chto eto korabl' ne iz Geliuma -- vezde byli emblemy drugoj strany. Dzhanaj povernulas' ko mne. Ona byla ispugana: -- Zdes' net ni Dzhona Kartera, ni Ras Tavasa,-- prosheptala ona.-- |to korabl' ne iz Geliuma; eto odin iz korablej Dzhal Hada, princa Amhora. Esli on uznaet menya, to mne luchshe vernut'sya v Morbus. -- Tol'ko ne vydaj sebya,-- skazal ya.-- Ty iz Geliuma, zapomni. Ona kivnula. Oficery i matrosy, okruzhivshie nas, bolee interesovalis' mnoj, chem Dzhanaj. Oni ozhivlenno kommentirovali moyu vneshnost'. Zatem nas proveli na verhnyuyu palubu i my okazalis' pered komandirom. On vzglyanul na menya s ploho skrytym otvrashcheniem. -- Kto vy? -- sprosil on.-- I kuda napravlyaetes'? -- YA hormad iz Morbusa. A devushka iz Geliuma. Ona drug Dzhona Kartera, Vladyki Barsuma. On dolgo smotrel na Dzhanaj. Zatem ehidnaya ulybka skol'znula po ego gubam. -- Kogda ty uspela smenit' svoyu nacional'nost', Dzhanaj? Zachem tebe skryvat' svoe imya, ya znayu tebya. YA uznal by tebya sredi millionov devushek. Tvoj portret visit u menya v kayute, kak i v kayute kazhdogo komandira korablya Amhora. Velikaya nagrada zhdet togo, kto privedet tebya k princu Dzhal Hadu. -- Ona nahoditsya pod zashchitoj Vladyki Barsuma,-- skazal ya.-- Kakoj by vykup ni predlozhil princ Amhora, Dzhon Karter dast vdvoe bol'she, esli devushku dostavyat v Gelium. -- CHto eto za urod? -- sprosil komandir u Dzhanaj, kivnuv v moyu storonu.-- Ty ego plennica? -- Net. On moj drug. On mnogo raz riskoval zhizn'yu, spasaya menya. On hotel dostavit' menya v Gelium, kogda vy zabrali nas. Pozhalujsta, ne vezite menya obratno v Amhor. YA uverena, chto Tor-dur-bar prav: Dzhon Karter horosho zaplatit, esli korabl' dostavit nas v Gelium. -- I potom menya zamuchaet do smerti Dzhal Had, kogda ya vernus' v Amhor? -- sprosil komandir.-- Net! Ty poletish' v Amhor i, vozmozhno, mne princ koe-chto dobavit za eto chuchelo. |to budet horoshij eksponat dlya ego kollekcii. Takoe strashilishche budet neploho razvlekat' grazhdan Amhora. Esli ty budesh' poslushna, Dzhanaj, Dzhal Had horosho primet tebya. Ne bud' takoj duroj, kakoj byla ran'she. Pojmi, sovsem neploho stat' princessoj Amhora. -- Luchshe by ya stala dzheddaroj v Morbuse. Net, princ ne poluchit menya. YA skoree umru. Komandir pozhal plechami. -- |to tvoe delo. U tebya budet vremya podumat', poka my letim v Amhor. Sovetuyu tebe vzvesit' vse i postupit' razumno,-- zatem on dal ukazanie, kuda nas pomestit', i prikazal horoshen'ko ohranyat'. Kogda nas poveli v prednaznachennye nam kayuty, ya uvidel, kak odin chelovek brosilsya k bortu i vyprygnul. On prodelal eto tak bystro, chto nikto ne uspel emu pomeshat'. Odnako komandir, kotoryj videl vse eto, byl absolyutno spokoen i dazhe ne popytalsya spasti bednyagu. YA sprosil oficera, soprovozhdavshego nas, chto eto byl za chelovek i pochemu on brosilsya za bort. -- |to plennik, i, po-vidimomu, on predpochel smert' rabstvu v Amhore,-- otvetil tot. My byli eshche nizko nad ozerom i odin iz voinov kriknul, chto chelovek zhiv i plyvet k broshennoj nami lodke. -- Dolgo on ne prozhivet v Tunolianskoj topi,-- prokommentiroval oficer, kogda my spuskalis' vniz. Dzhanaj predostavili luchshuyu kayutu na korable. Oni dumali, chto devushka stanet princessoj Amhora i zaranee hoteli zaruchit'sya ee raspolozheniem. Mne stalo nemnogo legche ot togo, chto ya ponyal: po krajnej mere do vozvrashcheniya v Amhor k Dzhanaj budut otnosit'sya so vsemi pochestyami. Menya pomestili v malen'kuyu kayutu, rasschitannuyu na dvoih. Zdes' uzhe byl odin chelovek. Kogda ya voshel, on sidel spinoj ko mne i smotrel v illyuminator. Oficer zakryl za mnoj dver' i udalilsya. YA ostalsya odin s moim novym sosedom. Uslyshav skrip dveri, chelovek povernulsya i posmotrel na menya, i my oba vskriknuli ot udivleniya. |to byl Tun Gan. On byl neskol'ko ispugan, kogda uznal menya, vidimo, sovest' muchila ego. -- Tak eto ty! -- skazal ya. -- Da. I ya dumayu, chto ty hochesh' ubit' menya. No ne sudi slishkom strogo. My s Gan Hadom dolgo kolebalis'. No my znali, chto pogibnem, esli vernemsya v Morbus, a esli uplyvem, u nas budet shans vyzhit'. -- YA ne osuzhdayu tebya. Mozhet, v podobnyh obstoyatel'stvah ya sdelal by to zhe samoe. Vo vsyakom sluchae to, chto proizoshlo, dazhe k luchshemu. Po krajnej mere, ya smog dobrat'sya do Morbusa za neskol'ko chasov i osvobodit' Dzhanaj. No kak sluchilos', chto ty okazalsya zdes'? -- Nas s Gan Hadom zahvatili nedelyu nazad. I, mozhet, eto horosho, tak kak za nami gnalas' orda dikarej. Esli by ne korabl', nas by shvatili i ubili. YA byl rad pleneniyu, no Gan Had byl vne sebya. On ne zhelal popadat' v rabstvo. On ochen' hotel vernut'sya v Fandal. -- A gde sejchas Gan Had? -- On tol'ko chto prygnul za bort. YA videl, kak on dobralsya do lodki, broshennoj vami, i teper' uzhe plyvet po napravleniyu k Fandalu. -- Nadeyus', chto emu udastsya dobrat'sya tuda,-- skazal ya. -- On ne doberetsya,-- progovoril Tun Gan.-- YA ne veryu, chto hot' odin chelovek mozhet vyzhit' v etih zhutkih beskrajnih bolotah. -- No vy zhe prodelali dlinnyj put',-- napomnil ya emu. -- Da, no kto znaet, chto zhdet vperedi? -- I ty ne protiv okazat'sya v Amhore? -- A pochemu ya dolzhen byt' protiv? Oni dumayut, chto ya Gantun Gor, ubijca iz Amhora, i otnosyatsya ko mne s bol'shim pochtenim. -- Potryasayushche! -- voskliknul ya.-- YA zabyl, chto u tebya telo Gantun Gora. Ty dumaesh', chto smozhesh' zhit', postoyanno obmanyvaya ih? -- Dumayu, chto da. Mozg moj rabotaet neploho. YA rasskazal im, chto poluchil travmu golovy i mnogo iz togo, chto bylo ran'she, ne pomnyu. Poetomu oni ne somnevayutsya, chto ya Gantun Gor. -- Im nichego drugogo ne ostaetsya,-- skazal ya.-- Ved' oni dazhe predstavit' ne mogut, chto mozhno peresadit' mozg drugogo cheloveka v cherep Gantun Gora. -- Oni nikogda etogo ne uznayut, esli ty im ne skazhesh' CHemu ty smeesh'sya? -- Situaciya smeshnaya. Nikto iz nas dvoih ne yavlyaetsya samim soboj. U menya tvoe telo, a u tebya telo krasnogo cheloveka. -- No kto ty? CHej mozg v tvoem tele? -- sprosil on.-- YA chasto zadumyvalsya nad etim. -- Prodolzhaj dumat'. Vozmozhno, tebe eto i udastsya. On ispytuyushche smotrel na menya dolgoe vremya. Vnezapno lico ego prosvetlelo. -- YA znayu,-- voskliknul on.-- Kakoj ya idiot, chto ne dogadalsya ran'she. -- Ty nichego ne znaesh'! -- prikriknul ya na nego.-- I esli by ya byl na tvoem meste, ya zabyl by eto navsegda. On kivnul. -- Horosho, Tor-dur-bar. Vse budet tak, kak ty hochesh'. CHtoby smenit' temu razgovora, ya zametil: -- Interesno, pochemu amhorskij korabl' letaet v etoj glushi? -- U Dzhal Hada, princa Amhora, est' hobbi. On kollekcioniruet dikih zhivotnyh. Govoryat, chto ih u nego uzhe dovol'no mnogo. I etot korabl' letaet v poiskah novyh ekzemplyarov. -- Znachit, oni iskali ne Dzhanaj? -- Net. Tak eto byla Dzhanaj? YA mel'kom videl figury dvuh chelovek, kotoryh podnimali na bort. -- Da, Dzhanaj na bortu. I teper' ya dolzhen spasti ee prezhde, chem korabl' dostignet Amhora. -- Mozhet, eto udastsya tebe,-- skazal on.-- Oni chasto prizemlyayutsya, chtoby ohotit'sya na zverej, a disciplina na bortu ochen' nizkaya. Mne kazhetsya, chto nas sovsem ne ohranyayut. Vot pochemu Gan Hadu udalos' bezhat'. No uvy, korabl' letel teper' v Amhor bez ostanovok, i vozmozhnosti dlya begstva ne predstavilos'. Vidimo, komandir korablya zhazhdal poluchit' obeshchannuyu za Dzhanaj nagradu. Amhor nahodilsya ot mesta nashego pleneniya na rasstoyanii semisot shestidesyati zemnyh mil' k severu. A eto rasstoyanie korabl' preodolel za sem' s polovinoj chasov. Vse eto vremya ya ni razu ne videl Dzhanaj. Ona ne pokidala svoej kayuty. My pribyli v Amhor noch'yu i zavisli nad gorodom do utra, okruzhennye patrul'nymi sudami. Vse uzhe znali, kakoj cennyj gruz u nas na bortu. Dzhal Had spal, kogda my prileteli, i nikto ne osmelilsya potrevozhit' ego son. Mogu skazat', chto, sudya po tomu nemnogomu, chto ya slyshal o prince, on pol'zovalsya zloveshchej reputaciej, i vse pogolovno boyalis' ego. Primerno v dva zoda k nashemu bortu prishvartovalsya korolevskij korabl' i zabral Dzhanaj. YA nichego ne mog podelat', tak kak by zapert v kayute. Kak tol'ko my prileteli v gorod, menya razluchili s Gantun Gorom i brosili v druguyu kayutu. YA byl v polnom otchayanii, potomu chto chuvstvoval, chto navsegda rasstalsya so svoim telom i nikogda bol'she ne uvizhu Dzhana. Mne vse stalo bezrazlichno, ya tol'ko molil o smerti. XXIII V KLETKE Posle togo, kak Dzhanaj zabrali s korablya, on opustilsya na posadochnuyu ploshchadku i dveri moej tyur'my otkrylis'. Na vyhode iz korablya menya zhdal otryad soldat pod komandovaniem oficera. Ruki mne skovali tyazhelymi cepyami. YA ne soprotivlyalsya. Mne bylo vse ravno. Zatem menya spustili na lifte na zemlyu. Voiny, kotorye veli menya, vpervye videli takoe strashilishche. Oni s opaskoj poglyadyvali na menya. Na ulice ya privlek vseobshchee vnimanie, i vskore menya sunuli vo flajer, chtoby otvezti vo dvorec. Nazemnye flajery -- eto privychnoe sredstvo peredvizheniya v marsianskih gorodah. Vysota poleta ne prevyshaet sotni futov, a maksimal'naya skorost' -- shest'desyat mil' v chas. Ulichnoe dvizhenie v Amhore osushchestvlyaetsya po vozdushnym dorogam, napravlennym s severa na yug i s zapada na vostok. |ti puti nikogda ne peresekayutsya, tak kak prohodyat na raznyh urovnyah nad zemlej. Poetomu dlya povorota dostatochno nenamnogo spustit'sya ili podnyat'sya. Mesta dlya posadki raspolozheny dovol'no chasto i nahodyatsya na vysote shestidesyati futov nad zemlej. YA tak podrobno rasskazyvayu o sisteme ulichnogo dvizheniya na Barsume, potomu chto iz vospominanij Dzhona Kartera znayu, kakoj besporyadok carit na ulicah zemnyh gorodov. YA dumayu, chto zemlyanam bylo by polezno perenyat' nashu sistemu i ispol'zovat' dlya dvizheniya nazemnye flajery. Dvorec, kotoryj byl cel'yu nashego puteshestviya, zanimal ploshchad' bolee vos'midesyati akrov. Sobstvenno, ne tol'ko dvorec, no i vse prilegayushchie territorii. Ulicy, kotorye veli k dvorcu, byli kvartalami bogatyh zhitelej, zdes' zhe nahodilis' luchshie oteli i magaziny. Amhor byl malen'kim gorodom, no gorodom nazyvalsya po pravu, tak kak ostal'nye goroda Barsuma, za isklyucheniem nekotoryh, yavlyalis' prosto bol'shimi derevnyami. Osnovnym zanyatiem Amhora bylo razvedenie totov i citidarov. Ran'she oni ispol'zovalis' kak sredstvo peredvizheniya, teper' zhe ih vyrashchivali na myaso. Amhor eksportiroval myasnye produkty v Dahor, Fandal i Tunol. Amhor byl nastoyashchej Mekkoj dlya torgovcev vsego mira, kotorye lyubili ne tol'ko zarabatyvat' den'gi, no i veselo tratit' ih. A tratit' bylo gde. Da, eto byl dovol'no interesnyj gorod, no razve mozhno bylo nasladit'sya im iz kletki v zoologicheskom sadu, kuda menya posadili cherez neskol'ko minut po pribytii k zadnim vorotam dvorca. V zoosadu po obeim storonam ulicy nahodilis' kletki, gde soderzhalis' predstaviteli zhivotnogo mira Barsuma. |to bylo veseloe razvlechenie dlya zhitelej goroda, hodivshih po ulice, dostup na kotoruyu v dnevnye chasy byl svoboden. Unikal'noj osobennost'yu zoosada princa Dzhal Hada yavlyalos' to, chto on pomestil tuda ne tol'ko zverej, no i predstavitelej chelovecheskih ras. V kletke sleva ot menya nahodilsya ogromnyj zelenyj chelovek s klykami i chetyr'mya rukami. Sprava -- krasnyj chelovek iz Ptarsa. Zdes' zhe byli toty, citidary, bol'shie belye obez'yany, svirepye volosatye chudovishcha, ochen' pohozhie na cheloveka i, mozhet byt', samye opasnye iz vseh zverej. Zdes' zhe byli i dva apta, arkticheskie chudovishcha iz dalekogo Okara. Oni byli pokryty beloj sherst'yu i u nih bylo shest' nog. CHetyre -- korotkie i sil'nye, sluzhili sobstvenno nogami, a dve drugie, bezvolosye, rosli ot moshchnoj korotkoj shei i byli snabzheny pal'cami. Kak govoril mne Dzhon Karter, ih golovy i rty byli pohozhimi na gippopotam'i, za isklyucheniem togo, chto na nizhnej chelyusti u nih bylo dva ostryh roga. V drugih kletkah ya videl bensov, kalotov, darsinov, orlukov, sitov, sarakov, ul'sio i mnogih drugih zhivotnyh, nasekomyh i lyudej, vklyuchaya dazhe kaldana, odnogo iz samyh strannyh paukoobraznyh lyudej iz Bantuma. No kogda menya posadili v kletku, ya stal samym cennym eksponatom vystavki. Dolzhen priznat', chto ya byl samym urodlivym sredi samyh strashnyh sozdanij v etom zoosadu. Vozmozhno, so vremenem ya stal by gordit'sya svoej isklyuchitel'nost'yu. No sejchas menya razdrazhalo vseobshchee vnimanie. Revushchaya tolpa stoyala pered moej kletkoj, tykala v menya palkami, brosala kamni, kusochki edy. Prishel smotritel' s doshchechkoj, na kotoroj ya smog prochest' koe-chto o sebe: "Hormad iz Morbusa, chelovekopodobnoe chudovishche, zahvachennoe v Velikoj Tunolianskoj topi". YA prosidel v kletke uzhe dva chasa, kogda na ulice poyavilsya otryad dvorcovoj ohrany i stal razgonyat' zritelej. CHerez neskol'ko minut poslyshalis' zvuki truby i v konce ulicy ya uvidel priblizhayushchuyusya processiyu. -- CHto eto znachit? -- sprosil ya krasnogo cheloveka. Tot posmotrel na menya udivlenno. On ne ozhidal, chto ya umeyu govorit'. -- Dzhal Had idet posmotret' na tebya,-- skazal on.-- On ochen' gorditsya toboj, tak kak takogo net vo vsem mire. -- So vremenem on smozhet uznat', chto est' milliony takih, kak ya, i ih predvoditeli rvutsya zahvatit' ves' mir. Krasnyj chelovek rassmeyalsya moim slovam, no on by ne smeyalsya, esli by znal to, chto znal ya. Korolevskaya processiya priblizhalas'. Dzhal Had shel vperedi, v neskol'kih shagah ot ostal'nyh. |to byl chelovek s begayushchimi glazami. On podoshel i ostanovilsya pered moej kletkoj. Ostal'nye stolpilis' pozadi. YA uvidel v ego svite Dzhanaj. Ona smotrela na menya i v glazah ee stoyali slezy. -- Velikolepno,-- skazal princ, vnimatel'no osmotrev menya -- Klyanus', vtorogo takogo net vo vsem mire. On povernulsya k ostal'nym. -- CHto vy dumaete ob etom? -- sprosil on. -- CHudesno,-- otvetili vse pochti v unison. Vse, krome Dzhanaj. Ona molchala. Togda Dzhal Had posmotrel na nee. -- A chto ty dumaesh', moya lyubov'? -- Tor-dur-bar moj drug. ZHestoko derzhat' ego v kletke. -- Ty hotela by, chtoby po ulicam goroda razgulivali dikie zveri? -- Tor-dur-bar ne dikij zver'. On smelyj i predannyj drug. Esli by ne on, ya davno by pogibla. Pravda, luchshe by tak i sluchilos'. No ya nikogda ne zabudu, kakim opasnostyam on podvergalsya iz-za menya. -- Za eto on poluchit nagradu,-- prezritel'no skazal Dzhal Had.-- On poluchit ob容dki s korolevskogo stola. |to uzhe bylo koe-chto. YA, dvoryanin iz Geliuma, poluchu ob容dki s korolevskogo stola! So stola Dzhal Hada, princa Amhora. Odnako menya uspokoila mysl', chto eti ob容dki mogut byt' vse zhe luchshe, chem obychnaya pishcha, predlagaemaya zdes'. Poetomu ya mogu spokojno proglotit' gordost' vmeste s ob容dkami. Konechno, u menya ne bylo vozmozhnosti pogovorit' s Dzhanaj i uznat', chto s nej proizoshlo i kakoe budushchee ee zhdet, esli ej samoj eto izvestno. -- Rasskazhi mne o sebe,-- skazal Dzhal Had.-- Ty prosto vyrodok, ili est' drugie, pohozhie na tebya? Pohozhi li na tebya tvoi roditeli? -- U menya net roditelej. I takih, kak ya, milliony. -- Net roditelej? -- peresprosil on.-- No ved' kto-to zhe otlozhil yajco, iz kotorogo ty vylupilsya? -- YA poyavilsya ne iz yajca. -- YAsno. Ty ne tol'ko urodlivejshij vyrodok, kakih ya tol'ko videl, no i samyj velikij lzhec. Mozhet, horoshaya porka nauchit tebya tomu, chto nel'zya lgat' velikomu princu. -- On ne lzhet,-- skazala Dzhanaj.-- On skazal pravdu. -- I ty tozhe? -- povernulsya on k nej.-- Ty tozhe schitaesh' menya idiotom? YA nakazyvayu moih zhenshchin tak zhe, kak i moih zverej, esli oni ne vedut sebya podobayushchim obrazom. -- Svoim povedeniem ty dokazyvaesh' svoyu glupost',-- zametil ya.-- Dvoe govoryat tebe pravdu, a ty ne verish'! -- Molchat'! -- zakrichal oficer.-- Mozhno, ya ub'yu eto nagloe zhivotnoe, Dzhal Had? -- Net, on slishkom cenen,-- otvetil princ.-- Mozhet, pozzhe ya prikazhu ego vysech'. YA podumal: "Interesno, kto osmelitsya vojti ko mne v kletku, chtoby vysech' menya. Ved' ya zhe mogu razorvat' ego na chasti". Dzhal Had povernulsya i ushel so svoej svitoj. Zatem snova poyavilas' publika, i do samoj temnoty mne prishlos' vynosit' vzglyady i oskorbleniya tolpy. Teper' ya ponyal, kakuyu nenavist' dolzhny pitat' k lyudyam zhivotnye, kotoryh sazhayut v kletki i vystavlyayut na obozrenie. Kogda tolpa pokinula zoosad, vseh nakormili, ibo Dzhal Had znal, chto zveri v kletkah edyat luchshe, kogda nikto na nih ne smotrit. Poetomu im bylo pozvoleno est' v pokoe i odinochestve, odinochestve v kletke. Menya ne kormili vmeste s ostal'nymi. No vskore iz dvorca Dzhal Hada prishel mal'chik-rab s podnosom, polnym ob容dkov so stola princa. U mal'chika byli sovershenno kruglye glaza. On smotrel na menya s trepetom. V stene kletki byla malen'kaya dverca, cherez kotoruyu podavalas' pishcha. No mal'chik boyalsya otkryt' ee. -- Ne bojsya,-- skazal on.-- YA ne prichinyu tebe vreda. YA ne zver'. On podoshel blizhe, ostorozhno otkryl dvercu. -- YA ne boyus',-- skazal on, no ya znal, chto on boitsya. -- Ty otkuda? -- sprosil ya. -- Iz Dahora. -- Drug moego druga zhivet tam. -- Kak ego zovut? -- Vad Varo. -- A, Vad Varo. YA chasto videl ego. YA sluzhil v ohrane, kogda zakanchival obuchenie. On zhenilsya na nashej princesse Valle Daje. On velikij voin. A kto tvoj drug, kotoryj ego drug? -- Dzhon Karter, Vladyka Barsuma, princ Geliuma. Glaza ego chut' ne vykatilis' iz orbit. -- Dzhon Karter! Ty znaesh' ego? Kto ne slyshal o velichajshem voine vseh vremen! No kak mog takoj, kak ty, stat' drugom Dzhona Kartera? -- Mozhet, eto kazhetsya strannym,-- priznal ya,-- no fakt ostaetsya faktom. Dzhon Karter -- moj drug. -- No chto ty znaesh' o Dzhone Kartere? -- sprosil moj sosed, krasnyj chelovek.-- YA iz Geliuma, i tam net ni odnogo takogo, kak ty. YA dumayu, chto ty bol'shoj lzhec. Ty lgal princu, lgal mne, teper' lzhesh' etomu yunomu rabu. CHego ty hochesh' dobit'sya svoej lozh'yu? Ty nikogda ne slyshal, chto marsiane prevyshe vsego cenyat pravdivost'? -- YA ne lgu. -- Ty dazhe ne znaesh', kak vyglyadit Dzhon Karter. -- U nego chernye volosy, serye glaza, kozha svetlee, chem u tebya. On prishel syuda s Dzhasuma. On zhenat na Dee Toris, princesse Geliuma. Kogda on popal na Barsum, ego shvatili zelenye lyudi Tars Tarkasa. On srazhalsya v Okare, strane zheltyh lyudej, srazhalsya v Doline Dor, on srazhalsya vo vseh gosudarstvah Barsuma. I kogda ya poslednij raz videl ego, my byli v Morbuse. Krasnyj chelovek udivilsya. -- Klyanus' predkami! -- voskliknul on.-- Ty mnogoe znaesh' o Dzhone Kartere. Mozhet, ty i ne vresh'. YUnyj rab smotrel na menya s voshishcheniem. YA videl, chto proizvel na nego bol'shoe vpechatlenie. Nu chto zh, mozhet byt', mne udastsya zavoevat' ego doverie, i togda vo dvorce Dzhal Hada u menya budet drug i soyuznik. -- Znachit, ty videl Dzhona Kartera! Ty govoril s nim, kasalsya ego! Kakoj ty schastlivyj! -- Kogda--nibud' on pridet v Amhor,-- skazal ya.-- I togda skazhi emu, chto ty znal Tor-dur-bara i byl dobr k nemu. I Dzhon Karter budet tvoim drugom. -- YA budu dobr k tebe, naskol'ko smogu,-- skazal mal'chik.-- I esli ya mogu chto-nibud' sdelat' dlya tebya, ya s radost'yu sdelayu. -- Koe-chto ty mozhesh'. -- CHto? On podoshel blizhe k kletke, povinuyas' moemu zhestu. -- CHto? -- peresprosil on. YA vstal na koleni i prosheptal emu na uho: -- YA hochu znat' vse, chto proishodit s devushkoj po imeni Dzhanaj. To est' kak ona zhivet sejchas i kakova ee sud'ba v budushchem. -- YA rasskazhu tebe vse, chto uznayu,-- poobeshchal on i ubezhal s pustym podnosom. XXIV TREVOZHNYE NOVOSTI Dni prohodili ochen' odnoobrazno i monotonno. Ih ozhivlyali tol'ko besedy s krasnym chelovekom i dvazhdy v den' -- vizity yunogo raba iz Dahora, kotorogo zvali Orm-O. Mezhdu mnoyu i krasnym chelovekom zavyazalas' druzhba. Ego imya bylo Ur-Radzh, i kogda on mne nazval ego, ya vspomnil, chto vstrechalsya s nim neskol'ko let nazad. On byl iz Hastora, goroda na granice imperii, sluzhil padvarom na odnom iz korablej, baziruyushchihsya tam. YA sprosil, ne pomnit li on oficera po imeni Vor Daj. On otvetil, chto pomnit prekrasno. -- Ty ego znaesh'? -- sprosil on. -- Ochen' blizko. Ego ya znayu luchshe vseh na svete. -- No kak ty s nim poznakomilsya? -- On byl v Morbuse s Dzhonom Karterom. -- On blestyashchij oficer. Pomnyu, ya dolgo s nim besedoval, kogda velikij flot pribyl v Hastor. -- Vy obsuzhdali tvoe izobretenie, pozvolyayushchee identificirovat' vrazheskij korabl' na bol'shom rasstoyanii po zvuku ego motora. Ty dokazal, chto net dvuh motorov, u kotoryh sovpadali by chastoty vibracii. Poetomu ty rabotal nad priborom, kotoryj by registriroval etu vibraciyu. Ty takzhe predstavil Vor Dayu prekrasnuyu moloduyu zhenshchinu, kotoruyu nadeyalsya nazvat' svoej zhenoj. Glaza Ur-Radzha rasshirilis' ot udivleniya. -- No kak ty uznal obo vsem etom? Dolzhno byt', ty ochen' blizok s nim, raz on rasskazal tebe vse, o chem my govorili neskol'ko let nazad. -- O