osmatrivat' zemlyu vokrug mogily. On hotel ubedit'sya, ne poteryali li eti sushchestva kakuyu-nibud' veshch', kotoraya mogla by emu prigodit'sya. On skoro nashel lopatu, spryatannuyu v grude valezhnika, navalennogo na mogilu. On vzyal i popytalsya rabotat' eyu tak, kak rabotali matrosy. |to okazalos' nelegko, i on povredil sebe goluyu nogu, no uporstvoval, poka ne otryl trup. Togda on vytashchil ego i polozhil v storonu. On prodolzhal ryt', poka ne otkopal sunduk. I ego on vytashchil i postavil ryadom s trupom. Zatem on zasypal yamu ot sunduka, ulozhil telo obratno v mogilu, zasypal krugom zemlej i, prikryv vetkami kustarnika, zanyalsya sundukom. CHetvero matrosov iznemogali pod ego tyazhest'yu. Tarzan podnyal ego, kak budto eto byl pustoj upakovochnyj yashchik, i, privesya lopatu na spinu, pones ego v samuyu gluhuyu chast' dzhunglej. On ne mog udobno idti po derev'yam s takoj neuklyuzhej noshej, no derzhalsya znakomyh trop, tak chto vse zhe dvigalsya dostatochno bystro. CHerez neskol'ko chasov hod'by, vse vremya v severo-vostochnom napravlenii, on doshel do nepronicaemoj steny sputannoj i perepletennoj gustoj rastitel'nosti. Togda on vzobralsya na nizhnie vetvi i cherez chetvert' chasa vyshel k amfiteatru, gde obez'yany sobiralis' dlya sovetov ili dlya prazdnovaniya obryadov Dum-Dum. On nachal ryt' yamu pochti v centre areny, ne daleko ot barabana. |to bylo mnogo trudnee, chem raskapyvat' svezhevyrytuyu mogilu; no Tarzan byl uporen i prodolzhal trudit'sya, poka ne byl voznagrazhden vidom yamy, dostatochno glubokoj dlya togo, chtoby opustit' v nee sunduk i skryt' ego ot vzorov. Zachem vzyal on na sebya vsyu etu rabotu, ne znaya cennosti soderzhimogo v sunduke? Obez'yanij priemysh Tarzan byl chelovek, umom i telom, no byl obez'yanoj po vospitaniyu i po vsej obstanovke zhizni. Ego mozg govoril emu, chto v sunduke nechto cennoe, inache lyudi ne stali by ego tak staratel'no pryatat'. Vospitanie nauchilo ego, ne zadumyvayas', podrazhat' vsemu novomu i neobychajnomu. Teper' estestvennoe lyubopytstvo, obshchee i lyudyam i obez'yanam, vozbuzhdalo ego otkryt' sunduk i rassmotret' ego soderzhimoe. No zheleznyj zamok i kovanaya zheleznaya obivka ne poddavalis' ni hitrostyam, ni ogromnoj fizicheskoj sile, i on byl vynuzhden zaryt' sunduk, tak i ne uznav ego soderzhaniya. Kogda Tarzan, vse vremya ohotyas', chtoby otyskat' sebe propitanie, vernulsya k hizhine, bylo uzhe pochti sovsem temno. V malen'kom domike gorel svet, potomu chto Klejton nashel tam nepochatuyu eshche zhestyanku kerosina, prostoyavshuyu netronutoj v prodolzhenie dvadcati let. To byla chast' pripasov, ostavlennyh Klejtonu CHernym Majkelom. Lampy tozhe byli godny dlya upotrebleniya, i, takim obrazom, pered izumlennym vzorom Tarzana vnutrennost' hizhiny yavilas' svetloj, kak dnem! On chasto lomal sebe golovu, kak pol'zovat'sya lampoj? CHtenie i kartiny skazali emu, chto takoe byli lampy, no on ne znal, kak postupit' s nimi, chtoby oni nachali prolivat' udivitel'nyj solnechnyj svet, kotoryj, kak on videl na kartinkah, oni inogda izlivali na vse okruzhavshie predmety. Kogda on podoshel k oknu, blizhajshemu k dveri, on uvidel, chto hizhina razdelena nadvoe gruboj peregorodkoj iz zherdej i parusov. V perednem pomeshchenii nahodilis' troe muzhchin; dvoe starshih byli uglubleny v goryachie spory, v to vremya kak mladshij, sidevshij na improvizirovannom stule, prislonivshis' k stene, byl sovershenno pogloshchen chteniem odnoj iz knig Tarzana. Tarzan, odnako, ne osobenno interesovalsya muzhchinami i potomu pereshel ko vtoromu oknu. Tut byla devushka. Kakie u nee prekrasnye cherty! Kak nezhna belosnezhnaya kozha! Ona pisala u okna za stolom Tarzana. V dal'nem konce komnaty na vorohe travy lezhala spyashchaya negrityanka. Celyj chas, poka pisala devushka, glaza Tarzana naslazhdalis' ee vidom. Kak emu hotelos' by zagovorit' s neyu, no on ne smel popytat'sya eto sdelat', tak kak byl uveren, chto i ona, podobno molodomu cheloveku, ne pojmet ego, i k tomu zhe on boyalsya, chto mozhet ee ispugat'. Nakonec, ona podnyalas', ostaviv rukopis' na stole. Podojdya k posteli, pokrytoj neskol'kimi sloyami myagkih trav, ona ih popravila. Zatem raspustila shelkovistuyu massu zolotistyh volos, venchavshih ej golovu; slovno volny sverkayushchego vodopada, prevrashchennogo v polirovannyj metall luchami zahodyashchego solnca, obramlyali oni ee oval'noe lico i skatyvalis' volnistymi liniyami nizhe poyasa. Tarzan stoyal, kak zacharovannyj. Ona potushila lampu, i vdrug vse v hizhine srazu okazalos' okutannym t'moyu pervobytnyh vremen. Tarzan vse eshche stoyal u okna. Podkravshis' k nemu vplotnuyu, on zhdal, prislushivayas' okolo poluchasa. Nakonec, on rasslyshal zvuki rovnogo dyhaniya, kotoroe oznachaet son. Ostorozhno prosunuv ruku skvoz' perekladiny reshetki do samogo plecha, on tiho sharil po stolu. Nakonec, nashchupav rukopis' Dzhen Porter, on tak zhe ostrozhno vytashchil ruku, zazhav v nej dragocennoe sokrovishche. Tarzan slozhil listy v malen'kij svertok, kotoryj zasunul v kolchan so strelami. Zatem on ischez v dzhunglyah tiho i bezmolvno, kak ten'. XVIII ZHERTVA DZHUNGLEJ Rano utrom na sleduyushchij den', Tarzan prosnulsya s toyu zhe mysl'yu, s kotoroj zasnul nakanune; -- mysl'yu ob udivitel'noj rukopisi, spryatannoj v ego kolchane. Toroplivo dostal on ee, nadeyas', protiv vsyakogo veroyatiya, chto smozhet prochest' to, chto napisala prekrasnaya belaya devushka. Pri pervom vzglyade, broshennom na rukopis', on ispytal velichajshee razocharovanie svoej zhizni. Nikogda ran'she ne zhelal on chego-nibud' tak strastno, kak zhelal teper' prochest' poslanie zolotovolosoj bogini, kotoraya tak vnezapno i neozhidanno vtorgalas' v ego sushchestvovanie. CHto iz togo, chto eto poslanie ne prednaznachaetsya emu? Vo vsyakom sluchae, ono bylo vyrazheniem ee myslej, i etogo bylo vpolne dostatochno dlya Tarzana. I vdrug byt' obmanutym strannymi neuklyuzhimi znakami, podobnyh kotorym on ran'she nikogda ne videl! Ved' oni dazhe naklon imeli protivopolozhnyj tomu, chto on nablyudal v pechatnyh knigah i v samyh trudnyh rukopisyah! Dazhe malen'kie bukashki neponyatnoj chernoj knizhki byli emu znakomy i druzhestvenny, hotya sochetaniya ih nichego ne govorili emu; no eti bukashki byli i novy, i nevedomy. Dvadcat' minut pristal'no izuchal on ih, kak vdrug oni stali prinimat' znakomye, hotya i iskazhennye obrazy. Ah, eto byli ego starye druz'ya, no zhestoko iskalechennye! I vot on nachal razbirat' odno slovo zdes', odno slovo tam. Serdce u nego prygalo ot radosti. On mozhet chitat'! On prochtet! Eshche polchasa -- i on bystro podvigalsya vpered, hotya to v odnom, to v drugom meste i vstrechalos' kakoe-nibud' sovsem neponyatnoe slovo. Tarzan uvidel, chto emu netrudno razobrat' pis'mo. Vot to, chto on prochel: Zapadnyj bereg Afriki, okolo 10 gradusov yuzhnoj shiroty (tak govorit m-r Klejton). 8-go (?) fevralya 18** g. Dorogaya moya |loiza! Byt' mozhet, i ne umno pisat' vam, tak kak pis'mo moe po vsej veroyatnosti ne popadet v vashi ruki; no ya prosto dolzhna rasskazat' komu-nibud' nashi uzhasnye ispytaniya s teh samyh por, kak my otplyli iz Evropy na zloschastnom "Arrou". Esli my nikogda ne vernemsya k civilizacii, chto teper' kazhetsya bolee, chem veroyatnym, eto pis'mo yavitsya, po krajnej mere, kratkim protokolom teh sobytij, kotorye privedut nas k okonchatel'noj nashej sud'be, kakova by ona ni okazalas'. Vam izvestno, chto my predpolagali otpravit'sya v nauchnuyu ekspediciyu v Kongo. Dumali, chto papa nameren dokazat' sushchestvovanie kakoj-to neslyhanno drevnej civilizacii, ostatki kotoroj skryvayutsya gde-to v doline Kongo. No kogda my vyshli v more, istina vsplyla. Okazyvaetsya, chto kakaya-to staraya knizhnaya krysa, vladeyushchaya v Baltimore magazinom knig i redkostej, nashla mezhdu stranicami starinnoj ispanskoj rukopisi pis'mo, napisannoe v 1550 g. V etom pis'me rasskazyvalos' podrobno o priklyucheniyah vzbuntovavshegosya ekipazha ispanskogo galiona, shedshego iz Ispanii v YUzhnuyu Ameriku s bol'shim gruzom "dublonov" i "monet v vosem'", -- ya byt' mozhet oshibayus'? -- potomu chto eti nazvaniya dejstvitel'no zvuchat kak-to po-piratski i nemnogo volshebno. Avtorom pis'ma byl odin iz matrosov galiona i adresoval on ego svoemu rodnomu synu. A tot byl hozyainom torgovogo sudna. Mnogo let proshlo so vremeni izlozhennyh v pis'me sobytij, i starik sdelalsya spokojnym i uvazhaemym grazhdaninom malen'kogo ispanskogo gorodka. No lyubov' k zolotu byla v nem eshche tak sil'na, chto on risknul vsem, chtoby oznakomit' syna so sposobami dlya dostizheniya basnoslovnogo bogatstva. Pis'mo soderzhit zhutkuyu povest' o tom, kak, nedelyu spustya posle otplytiya iz Ispanii, ekipazh vzbuntovalsya i perebil oficerov i vseh teh, kto soprotivlyalsya im. |toj bessmyslennoj zhestokost'yu oni rasstroili i svoi sobstvennye plany: u nih ne ostalos' nikogo, kto by mog vesti sudno v otkrytom more. Ih brosalo kak shchepku tuda i syuda v prodolzhenii dvuh mesyacev, poka, nakonec, bol'nye, umirayushchie ot cingi, zhazhdy i goloda oni ne byli vybrosheny na malen'kij ostrovok. Galion byl vykinut volnoj na bereg, gde i razbilsya vdrebezgi, no vyzhivshim -- ih bylo vsego desyat' dush -- udalos' vse zhe spasti odin iz sundukov s zolotom. Oni zaryli ego na ostrove i v prodolzhenii treh let zhili tam, v postoyannoj nadezhde na spasenie. Odin za drugim oni boleli i umirali, poka, nakonec, v zhivyh ostalsya tol'ko tot, kotoryj napisal pis'mo. Iz oblomkov galiona imi byla skolochena lodka, no, ni imeya predstavleniya o mestonahozhdenii ostrova, oni ne reshalis' pustit'sya v otkrytoe more. Odnako, kogda vse umerli, isklyuchaya odnogo, strashnoe odinochestvo stalo do togo ugnetat' ego dushu, chto on ne v silah byl bol'she vynosit' etoj zhizni i predpochel opasnost' smerti v otkrytom more sumasshestviyu na pustynnom ostrove. Posle pochti celogo goda polnogo odinochestva on podnyal parus na svoej malen'koj lodke. K schast'yu, on poplyl na sever i cherez nedelyu popal v polosu rejsov ispanskih torgovyh sudov, plavavshih mezhdu Vest-Indiej i Ispaniej. Ego podobral korabl', vozvrashchayushchijsya na rodinu. On rasskazal obychnuyu istoriyu o korablekrushenii, v kotorom vse za nemnogimi isklyucheniyami pogibli, a ostavshiesya v zhivyh dobralis' do ostrova, i umerli vse, krome ego odnogo. On ne upomyanul ni o myatezhe, ni o zarytom sunduke s kladom. Hozyain torgovogo sudna uveril ego, chto sudya po tomu mestu, gde ego podobrali, i poduvshim za poslednyuyu nedelyu vetram mesto ih korablekrusheniya moglo byt' lish' na odnom iz ostrovov gruppy Zelenogo Mysa, raspolozhennyh u zapadnogo berega Afriki okolo 16 ili 17 gradusov severnoj shiroty. |to pis'mo podrobnejshim obrazom opisyvaet i sam ostrov, i mesto, gde zaryt klad. V vide dobavleniya on prilagaet malen'kuyu staruyu kartu, samuyu grubuyu i zabavnuyu, kakuyu ya kogda-libo videla; vse derev'ya i skaly pomecheny na nej nacarapannymi H-mi dlya ukazaniya tochnogo mesta, gde zaryto sokrovishche. Kogda papa ob®yasnil mne istinnuyu cel' nashej ekspedicii, serdce moe tak i upalo, potomu chto ya horosho znala, kakim nepraktichnym mechtatelem byl vsegda moj milyj otec. YA boyalas', chto ego opyat' obmanuli, v osobennosti, kogda uznala ot nego, chto on zaplatil tysyachu dollarov za pis'mo i kartu. A tut eshche vyyasnilos', chto on, krome togo, zanyal celyh desyat' tysyach dollarov u Roberta Kanlera i dal emu veksel' na etu summu. M-r Kanler ne potreboval obespecheniya, i vy znaete, dorogaya, chto grozit mne v tom sluchae, esli papa ne zaplatit po vekselyu. O, kak ya nenavizhu etogo cheloveka! My vse zhe staralis' smotret' bodro na veshchi i ne vpadat' v otchayanie, no mister Filander i m-r Klejton, -- poslednij prisoedinilsya k nam v Londone prosto iz zhazhdy priklyuchenij, -- tak zhe skepticheski otneslis' k delu, kak i ya. I vot, chtoby kratko rasskazat' vam vsyu etu dlinnuyu istoriyu, my nashli ostrov i nashli klad: bol'shoj, obityj zhelezom dubovyj sunduk, zavernutyj v neskol'ko sloev promaslennoj parusiny, takoj zhe krepkoj i plotnoj, kakim ego zaryli pochti chetyresta let tomu nazad. On byl doverhu nabit zolotymi monetami i takoj tyazhelyj, chto chetyre matrosa ele nesli ego. Zloschastnyj klad etot, po-vidimomu, ne prinosit nichego krome neschastij tem, kto imeet s nim delo, potomu chto tri dnya spustya, kak my otoshli s ostrovov Zelenogo Mysa, nash ekipazh tozhe vzbuntovalsya i perebil vseh svoih oficerov. O, eto bylo samoe uzhasayushchee ispytanie, kotoroe mozhno sebe voobrazit', --ya dazhe ne v silah pisat' ob etom. Oni sobiralis' ubit' i nas, no odin glavar' ih, po imeni King, ne dopustil etogo. Itak oni poplyli na yug, vdol' berega, do pustynnogo mesta, gde nashli horoshuyu buhtu, i zdes' oni soshli na bereg i vysadili nas. Segodnya oni otplyli, uvezya s soboj klad, no m-r Klejton govorit, chto ih zhdet ta zhe uchest', kak buntovshchikov starogo galiona, potomu chto King, edinstvennyj chelovek na korable, imevshij ponyatie o navigacii, byl ubit na beregu odnim iz matrosov v tot den', kogda nas vysadili. Hotelos' by mne, chtoby vy poznakomilis' s m-rom Klejtonom; on -- milejshij chelovek i, esli ya ne oshibayus', ochen' sil'no vlyubilsya v vashu neschastnuyu podrugu. M-r Klejton -- edinstvennyj syn lorda Grejstoka i v budushchem nasleduet titul i pomest'ya. K tomu zhe on i lichno obladaet bol'shim sostoyaniem. No tot fakt, chto on budet anglijskim lordom, menya ochen' pechalit -- vy znaete moe otnoshenie k amerikanskim devushkam, vyhodyashchim zamuzh za titulovannyh inostrancev. Ah, esli by on byl prostym amerikanskim dzhentl'menom! Pravda bednyaga v etom ne vinovat! I vo vsem ostal'nom, krome proishozhdeniya, on mozhet lish' delat' chest' moej miloj, dorogoj rodine, -- a eto samyj lestnyj otzyv, kakoj ya mogu dat' o kom by to ni bylo. My ispytali mnozhestvo izumitel'nyh priklyuchenij s teh por, kak vysadilis' zdes'. Papa i m-r Filander zabludilis' v dzhunglyah, i za nimi ohotilsya nastoyashchij lev. M-r Klejton tozhe zabludilsya, i dvazhdy na nego napadali dikie zveri. |smeral'da i ya -- my byli osazhdeny v staroj hizhine ochen' strashnoj lyudoedkoj-l'vicej. O, eto bylo prosto "odna uzhast'", kak skazala by |smeral'da. No samoe strashnoe iz vseh proisshestvij -- eto izumitel'noe sushchestvo, kotoroe nas vsegda spasalo. YA ego ne videla, no papa i m-r Filander videli i govoryat, chto on -- bogopodobnyj belyj chelovek, zagorevshij do temno-korichnevogo cveta. Obladaet on siloj dikogo slona, podvizhnost'yu obez'yany i hrabrost'yu l'va. On ne govorit po-anglijski i ischezaet tak bystro i tainstvenno posle togo, kak sovershit kakoj-nibud' doblestnyj postupok, slovno on kakoj-to besplotnyj duh. U nas est' eshche drugoj tainstvennyj sosed. On prekrasno napisal pechatnymi bukvami zapisku po-anglijski i pribil ee k dveri svoej hizhiny, kotoruyu my zanyali, predosteregaya nas, chtoby my ne portili ego veshchej, i podpisalsya: "Tarzan, iz plemeni obez'yan". Ego my eshche ne videli, hotya dumaem, chto on gde-nibud' poblizosti, tak kak, kogda odin iz matrosov sobralsya vystrelit' m-ru Klejtonu v spinu, to on poluchil kop'e v plecho ot ch'ej-to nezrimoj ruki v dzhunglyah. Matrosy ostavili nam ochen' malo provianta i my, imeya lish' vsego odin revol'ver s tremya patronami k nemu, ne znaem, kak budem dobyvat' sebe myaso, hotya m-r Filander i govorit, chto my smozhem prosushchestvovat' do beskonechnosti na dikih plodah i orehah, kotorymi izobiluyut dzhungli. A teper' ya ochen' ustala i potomu pojdu spat' v svoyu zabavnuyu postel' iz trav, sobrannyh dlya menya m-rom Klejtonom. Ot vremeni do vremeni ya budu pripisyvat' k etomu pis'mu, chto s nami sluchitsya. Lyubyashchaya vas Dzhen Porter. |loize Strong, Baltimora, M. Merilend. Tarzan sidel, pogruzhennyj v mrachnuyu zadumchivost', dolgoe vremya posle togo, kak prochel pis'mo. V nem bylo stol'ko novyh i udivitel'nyh veshchej, chto golova shla krugom, kogda on pytalsya vo vse vniknut'. Itak, oni ne znayut, chto on-to i est' Tarzan, iz plemeni obez'yan! On im skazhet. Na svoem dereve on soorudil v zashchitu ot dozhdya grubyj naves iz list'ev i such'ev, pod kotorymi spryatal nemnogie sokrovishcha, unesennye im iz hizhiny. Mezhdu nimi bylo neskol'ko karandashej. Tarzan vzyal odin iz nih i pod podpis'yu Dzhen Porter napisal: "YA Tarzan, iz plemeni obez'yan". On podumal, chto etogo budet vpolne dostatochno. Nemnogo pogodya, on otneset pis'mo v hizhinu. -- CHto kasaetsya pishchi, -- podumal Tarzan, -- im nechego bespokoit'sya; ob etom ya pozabochus'. -- Tak on i sdelal. Na sleduyushchee utro Dzhen Porter nashla propavshee pis'mo na tom samom meste, otkuda ono ischezlo dve nochi tomu nazad. Ona byla izumlena; no kogda uvidela pechatnye bukvy pod svoej podpis'yu, to holodnaya, vlazhnaya drozh' probezhala po ee spine. Dzhen pokazala pis'mo ili, vernee, pripisku k nemu Klejtonu. -- Podumat' tol'ko, -- skazala ona, -- chto eto strashnoe sushchestvo, po-vidimomu, sledilo za mnoj, kogda ya pisala. O! YA sodrogayus' pri odnoj lish' mysli ob etom! -- No, dolzhno byt', sushchestvo eto druzhestvenno otnositsya k nam, -- stal ee uspokaivat' Klejton -- ono vernulo vam vashe pis'mo, ne prichinyaet vam nikakogo vreda i, esli ya ne oshibayus', ostavilo etoj noch'yu u nashej dveri ves'ma oshchutitel'nyj znak svoego blagovoleniya: ya tol'ko chto nashel tam tushu dikogo kabana. S teh por redkij den' prohodil bez togo, chtoby oni ne poluchali prinosheniya dich'yu ili drugoj proviziej. Inogda to byl molodoj olen', ili bol'shoe kolichestvo strannoj gotovoj pishchi -- lepeshki iz mannoki, pohishchennye iz poselka Mbongi, inogda vepr' ili leopard, a odin raz lev. Tarzanu dostavlyalo velichajshee udovol'stvie ohotit'sya za dich'yu dlya chuzhestrancev. On chuvstvoval, chto ni odna zemnaya radost' ne mozhet sravnit'sya s zabotoj o blagopoluchii i bezopasnosti prekrasnoj beloj devushki. Kak-nibud', on otvazhitsya pojti v lager' dnem i pogovorit' s etimi lyud'mi putem malen'kih bukashek, znakomyh i im, i emu. No emu bylo strashno trudno preodolet' svoyu robost' dikogo lesnogo sushchestva, i tak den' shel za dnem, a Tarzan vse ne osushchestvlyal svoego namereniya. Obitateli lagerya, osmelevshie blagodarya privychke, zabiralis' uzhe dal'she i dal'she v dzhungli v poiskah za orehami i plodami. Ne prohodilo dnya bez togo, chtoby professor Porter s ozabochenno-bezuchastnym vidom ne shel pryamo v past' smerti. A m-r Samyuel' Filander, kotoryj nikogda ne byl krepkim, teper' prevratilsya v ten' svoej sobstvennoj teni ot postoyannogo bespokojstva i dushevnoj trevogi, vyzvannyh ego sverhchelovecheskimi usiliyami ohranyat' professora. Proshel mesyac. Tarzan, nakonec, okonchatel'no reshilsya posetit' lager' dnem. Polden' uzhe minoval. Klejton ushel na severnyj mys buhty, chtoby storozhit' prohodyashchie suda. U nego byla sobrana tam ogromnaya gruda suhih vetok, kotorye on mog zazhech' v vide signala v to mgnovenie, kogda na dal'nem gorizonte poyavitsya parohod ili parusnik. Professor Porter brodil vdol' berega k yugu ot lagerya s m-rom Filanderom, kotoryj shel ryadom s nim i ugovarival ego povernut' obratno, prezhde chem oni oba sdelayutsya snova potehoj kakogo-nibud' dikogo zverya. Kogda ostal'nye ushli, Dzhen Porter i |smeral'da tozhe otpravilis' v poiski plodov, vse dal'she i dal'she uglublyayas' v dzhungli. Tarzan bezmolvno zhdal ih vozvrashcheniya u dverej malen'kogo domika. Mysli ego byli ustremleny k prekrasnoj beloj devushke. Ego mysl' teper' vsegda byla s neyu. On tol'ko boyalsya, ne ispugaetsya li ona ego, i eto opasenie chut' ne zastavilo ego ostavit' svoe namerenie. Im ovladelo neterpelivoe ozhidanie ee vozvrashcheniya. Tarzanu tak hotelos' nasladit'sya ee prisutstviem, ee blizost'yu! Byt' mozhet, emu dazhe udastsya kosnut'sya ee. |tot obez'yana-chelovek nichego ne znal o boge, no on byl tak polon pokloneniya svoemu bozhestvu, kak edva li kto-libo iz smertnyh. V ozhidanii ee, on zanyalsya pisaniem pechatnymi bukvami poslaniya k nej. Namerevalsya li on sam otdat' ego ej, -- on ne znal; no emu dostavilo beskonechnoe udovol'stvie videt' svoi mysli vyrazhennymi na bumage, -- a v etom dele v konce koncov on sovsem ne byl uzh takim dikarem! On pisal: YA -- Tarzan, iz plemeni obez'yan. YA hochu vas. YA vash. Vy moya. My budem zdes' vsegda zhit' vmeste v moem dome. YA budu nosit' vam samye luchshie plody, samyh nezhnyh olenej, samuyu vkusnuyu dich', kotoraya skitaetsya po dzhunglyam. YA budu ohotit'sya dlya vas. YA -- velichajshij iz ohotnikov dzhunglej. YA budu srazhat'sya za Vas. YA -- samyj moguchij iz bojcov dzhunglej. Vy Dzhen Porter -- ya eto uznal iz vashego pis'ma. Kogda vy uvidite eto, vy budete znat', chto eto dlya vas i chto Tarzan, iz plemeni obez'yan, lyubit vas. V to vremya, kak on strojnyj, slovno molodoj indeec, stoyal v ozhidanii u ee dverej, konchiv svoe pis'mo, ego chutkie ushi ulovili znakomyj zvuk. V lesu po nizhnim vetvyam peredvigalas' bol'shaya obez'yana. Odno mgnovenie on napryazhenno prislushivalsya. Vnezapno iz dzhunglej donessya razdirayushchij dushu krik zhenshchiny, i Tarzan, uroniv na zemlyu svoe pervoe lyubovnoe poslanie, kinulsya v les. Klejton tozhe uslyshal krik, tak zhe, kak i professor Porter, i m-r Filander. CHerez neskol'ko minut vse oni, zapyhavshis', sobralis' u hizhiny, zabrasyvaya drug druga nabegu perekrestnym gradom voprosov. Vzglyad, broshennyj v hizhinu, podtverdil ih hudshie opaseniya. Dzhen Porter i |smeral'dy v nej ne bylo. Nemedlenno Klejton brosilsya v dzhungli v soprovozhdenii oboih starikov, gromko oklikaya devushku po imeni. Okolo poluchasa nosilis' oni po lesu, poka Klejton ne natknulsya na rasprostertoe telo sluzhanki. On nagnulsya k nej, poshchupav ee pul's i poslushal bienie serdca. Ona byla zhiva. On stal tryasti ee. -- |smeral'da! -- krichal on ej v uho. -- |smeral'da! boga radi, skazhite, gde miss Porter? CHto sluchilos'? |smeral'da! Negrityanka medlenno otkryla glaza. Ona uvidela Klejtona, uvidela krugom sebya dzhungli. -- O, Gaberelle! -- prostonala ona i snova upala v obmorok. K etomu vremeni podoshli professor Porter i m-r Filander. -- CHto nam delat', mister Klejton? -- sprosil staryj professor. -- Gde nam iskat' ee? Bog ne mozhet byt' nastol'ko zhestokim, chtoby otnyat' teper' u menya moyu dochku. -- My, dolzhny prezhde vsego privesti v chuvstvo |smeral'du, -- otvetil Klejton. -- Ona mozhet soobshchit' nam, chto sluchilos'. -- |smeral'da! -- kriknul on snova, grubo tryasya negrityanku za plechi. -- O, Gaberelle! Hot' by umeret'! -- vopila bednaya zhenshchina, krepko zazhmuriv glaza. -- Daj mne umeret', gospodi, no ne daj mne videt' opyat' etu uzhasnuyu obrazinu. Zachem poslal ty d'yavola za bednoj staroj |smeral'doj? Ona nikomu zla ne sdelala, nikomu, gospodi, nikomu. Ona sovershenno nepovinna ni v chem, gospodi, da, nepovinna ni v chem! -- Nu, nu, |smeral'da, -- prikriknul Klejton, -- pered vami ne bog, a mister Klejton. Otkrojte glaza. |smeral'da ispolnila, chto ej bylo veleno. -- O, Gaberelle! Slava gospodu bogu! -- progovorila ona. -- Gde miss Porter? CHto sluchilos'? -- sprashival Klejton. -- Razve miss Dzhen netu zdes'?.. -- voskliknula |smeral'da, podnimayas' s izumitel'noj bystrotoj dlya osoby ee ob®ema. -- O, gospodi, teper' ya vspomnila. Dolzhno byt', ono uneslo ee. -- I negrityanka prinyalas' rydat' i vopit' prichitaniya. -- Kto unes? -- kriknul professor Porter. -- Bol'shoe tolstoe zhivotnoe, pokrytoe volosami. -- Gorilla, |smeral'da? -- sprosil m-r Filander, i troe muzhchin zataili dyhanie, kogda on vyskazal uzhasayushchuyu mysl'. -- YA dumala, eto byl d'yavol, no, dolzhno byt', eto byl odin iz teh, kogo vy zovete goril'mantami. O, moya bednaya kroshka, moya malen'kaya ptichka, bednaya... -- I snova |smeral'da razrazilas' nesderzhivaemymi rydaniyami. Klejton nemedlenno stal iskat' sledy, no ne mog najti nichego, krome massy primyatoj poblizosti travy, a ego lesnye ponyatiya byli slishkom nichtozhny dlya istolkovaniya togo, chto on videl. Ves' ostatok dnya troe muzhchin zanimalis' poiskami v dzhunglyah. No kogda spustilas' noch', oni volej-nevolej byli vynuzhdeny s otchayaniem v serdce prekratit' eti poiski, potomu chto oni ne znali dazhe kuda, po kakomu napravleniyu uneslo Dzhen Porter zhivotnoe. Bylo uzhe daleko posle zahoda solnca, kogda oni dobralis' do hizhiny. Ubitoe gorem nebol'shoe obshchestvo sidelo teper' bezmolvno v malen'koj komnate. Nakonec, professor Porter prerval molchanie. Ton ego golosa uzhe ne byl tonom uchenogo pedanta, razvodyashchego teorii ob abstraktnom i nevedomom. |to byl ton cheloveka dejstviya -- ton reshitel'nyj, no vmeste s tem proniknutyj takim neopisuemo-beznadezhnym gorem, chto vyzval otvetnuyu volnu otchayaniya v dushe Klejtona. -- YA prilyagu, -- skazal starik, -- i postarayus' zasnut'. Zavtra rano utrom, kak tol'ko rassvetet, voz'mu s soboj stol'ko pishchi, skol'ko mogu snesti, i pojdu iskat' Dzhen, poka ne najdu ee. Bez nee ne vernus'! Ego sputniki ne srazu otvetili. Kazhdyj iz nih byl pogloshchen v svoi pechal'nye mysli, i kazhdyj znal, kak znal eto i staryj professor, chto oznachali ego poslednie slova: professor Porter nikogda ne vernetsya iz dzhunglej. Nakonec, Klejton vstal i, nezhno polozhiv na ruku sgorblennoe plecho starogo professora, skazal: -- YA, konechno, pojdu s vami. I ne govorite mne, chto ya ne dolzhen etogo delat'. -- YA znal, chto vy eto predlozhite, chto vy zahotite idti, m-r Klejton, no pravo -- ne delajte etogo. Dzhen teper' vne chelovecheskoj pomoshchi. YA prosto potomu idu, chtoby vmeste s neyu pogibnut', a takzhe chtoby soznavat', chto ta, kotoraya byla tak nedavno moej dorogoj malen'koj dochurkoj, ne lezhit odinoko i pokinutaya vsemi v strashnyh dzhunglyah. Odni i zhe te stebli i list'ya pokroyut nas s neyu i odni i te zhe dozhdi budut polivat' nas. Net, ya dolzhen idti odin, poto-mu chto ona byla moej docher'yu, edinstvennym, chto ostavalos' u menya na svete i chto ya lyubil! -- YA pojdu s vami, -- prosto skazal Klejton. Starik podnyal golovu i vnimatel'no posmotrel na energichnoe, krasivoe lico Uil'yamsa Sesilya Klejtona. Byt' mozhet, vpervye on prochel na etom lice lyubov', taivshuyusya v serdce molodogo cheloveka, -- lyubov' k ego docheri. Obychno professor Porter byl slishkom zanyat svoimi sobstvennymi uchenymi myslyami, chtoby zamechat' melkie fakty, sluchajnye slova, kotorye by davno podskazali vsyakomu drugomu, chto molodye lyudi vse blizhe i blizhe tyagoteyut drug k drugu. Teper' on stal pripominat' vse, odno za drugim. -- Kak hotite, -- soglasilsya on nakonec. -- Vy mozhete rasschityvat' takzhe i na menya, -- zayavil m-r Filander. -- Net, moj dorogoj staryj drug, -- vozrazil professor Porter, -- vsem nam idti ne sleduet. Bylo by bol'shoj zhestokost'yu ostavit' bednuyu |smeral'du zdes' odnu; da i vsem troim ne dostignut' bol'shego rezul'tata, chem odnomu. Bez togo dostatochno uzhe mertvyh v etom zhestokom lesu. Pojdemte, gospoda, popytaemsya nemnogo zasnut'. XIX ZOV PERVOBYTNOSTI S togo vremeni, kak Tarzan, priemysh obez'yan, ushel iz plemeni bol'shih antropoidov, ono bylo razdiraemo postoyannymi raspryami i ssorami. Terkoz okazalsya zhestokim i kapriznym carem; mnogie iz bolee staryh i slabyh obez'yan, na kotoryh on chashche vsego privyk obrushivat' svoj zverskij nrav, ushli daleko vglub' strany, zabrav s soboj svoi sem'i, v poiskah tishiny i bezopasnosti. No, nakonec, i ostavshiesya byli dovedeny do otchayaniya postoyannymi pridirkami Terkoza, i tut odin iz nih vspomnil proshchal'nyj sovet Tarzana. -- Esli u vas budet zhestokij povelitel', -- skazal on, pokidaya ih, -- ne postupajte tak, kak postupayut drugie obez'yany, -- pust' nikto iz vas ne pytaetsya vosstat' protiv nego v odinochku. Vmesto togo, pust' dvoe, ili troe, ili chetvero soberutsya vmeste i vse srazu napadut na nego. Togda ni odin vlastitel' ne osmelitsya byt' inym, chem emu sleduet, potomu chto chetvero vsegda spravyatsya s lyubym vozhdem. Vspomniv etot mudryj sovet, obez'yana povtorila ego mnogim iz svoih tovarishchej, tak chto, kogda Terkoz vernulsya domoj, to ego zhdal teplyj i druzhnyj priem. Osobyh formal'nostej ne bylo. Kak tol'ko Terkoz priblizilsya k sborishchu, pyat' ogromnyh volosatyh zverej brosilis' na nego. V dushe Terkoz byl ot®yavlennym trusom, kakimi obyknovenno byvayut nahaly i sredi obez'yan, i sredi lyudej. Poetomu Terkoz ne prinyal boya, ishod kotorogo byl dlya nego yasen, no vyrvalsya i skrylsya v vetvyah derev'ev. On sdelal eshche dve popytki vernut'sya v plemya, no vsyakij raz na nego napadali i progonyali ego. Nakonec, ponyav, chto ego nikogda ne primut obratno, on ushel v dzhungli, gorya nenavist'yu i beshenstvom. Neskol'ko dnej on tam bez celi brodyazhnichal. Gnev ego vse razrastalsya, i on iskal kakoe-nibud' slaboe sushchestvo, na kotorom on mog by izlit' vsyu dushivshuyu ego zlobu. V takom sostoyanii duha eto uzhasnoe chelovekopodobnoe chudovishche, perekidyvayas' s vetki na vetku, neozhidanno vstretilo v dzhunglyah obeih zhenshchin. On byl kak raz nad nimi, kogda zametil ih. Pervoe ukazanie na ego prisutstvie Dzhen Porter poluchila tol'ko togda, kogda bol'shoe volosatoe telo prygnulo na zemlyu ryadom s neyu, i ona uvidela ego strashnuyu obrazinu, ego oskalivshijsya otvratitel'nyj rot, ne dal'she futa ot sebya. Pronzitel'nyj krik vyrvalsya u Dzhen, kogda ruka zverya shvatila ee za plecho. Potom ona uvidela uzhasnye klyki, kotorye razverzlis' nad ee gorlom. No prezhde, chem oni kosnulis' prekrasnoj kozhi, antropoid uzhe peredumal. Ego zheny ostalis' v plemeni. On dolzhen zamenit' ih drugimi. |ta belaya bezvolosaya obez'yana budet pervoj v ego novom hozyajstve. On grubo vskinul ee na svoi volosatye plechi i vsprygnul na vetku, gotovya Dzhen uchast', kotoraya v tysyachu raz huzhe smerti. Krik uzhasa negrityanki razdalsya tol'ko odin raz vmeste s krikom Dzhen Porter, a potom, -- kak eto vsegda polagalos' u |smeral'dy v kriticheskih momentah, trebovavshih polnogo prisutstviya duha, -- ona upala v obmorok. No Dzhen Porter ni razu ne teryala soznaniya. Pravda, chto strashnaya obrazina, prizhimavshayasya blizko k ee licu, i zlovonnoe dyhanie, obdavavshee ee nozdri, paralizovali ee. No soznanie ee bylo yasno, i ona ponimala vse, chto proishodilo kogda zver' nes ee. Vse zhe ona ne krichala i ne borolas'. Vnezapnoe poyavlenie obez'yany do takoj stepeni sbilo ee s tolku, chto ej stalo teper' kazat'sya, chto ee nesut k beregu. Ona reshila sohranit' svoyu energiyu i silu golosa do toj pory, kogda uvidit, chto oni dostatochno blizko ot lagerya, chtoby privlech' ottuda stol' zhelannuyu ej pomoshch'. Bednoe ditya! Esli by ona znala, chto ee nesut vse dal'she i dal'she v neprohodimuyu glush' dzhunglej! Krik, kotoryj vstrevozhil Klejtona i oboih starikov, privel Tarzana, priemysha obez'yan, pryamo tuda, gde lezhala |smeral'da. No ne na |smeral'de sosredotochilsya ego interes, hotya on i udostoverilsya, chto ona nevredima. Odno mgnovenie Tarzan issledoval zemlyu i blizhajshie derev'ya, poka instinkt obez'yany, soedinennyj s razumom cheloveka, ne rasskazali emu, tak izumitel'no znavshemu zhizn' lesov, vse proisshestvie tak zhe yasno, kak budto on videl ego svoimi glazami. I totchas pomchalsya on po svezhemu sledu, kotoryj nikakoj drugoj chelovecheskij glaz ne mog by zametit', i tem bolee ob®yasnit'. Bol'she vsego sledov na koncah vetvej, gde antropoid perebrasyvalsya s vetki na vetku, no po nim trudno ustanovit' ego napravlenie, potomu chto pod tyazhest'yu ego tela vetv' sklonyaetsya vniz i neizvestno, podymalas' ili spuskalas' po nej obez'yana; zato blizhe k stvolu, gde sledy slabee, napravlenie yasnee oznacheno. Vot tut, na vetke, bol'shoj lapoj begleca byla razdavlena gusenica, i Tarzan instinktivno chuvstvuet, kuda stupit teper' ta zhe bol'shaya lapa -- i dejstvitel'no on nahodit tam mikroskopicheskuyu chastichku unichtozhennogo chervya, inogda prostoj vlazhnyj sled. Dal'she, malen'kij kusochek kory otodran kogtem, a napravlenie izloma ukazyvaet na napravlenie begleca. Tam i syam na kakoj-nibud' bol'shoj vetke ili na stvole dereva, kotoryh kosnulos' volosatoe telo, zastryal kroshechnyj obryvok volos. Po tomu, kak on vtisnut pod koroj, on govorit Tarzanu, chto on idet pravil'no. On ne zamedlyaet svoego bega, chtoby podmetit' vse eti, na vid stol' slabye, priznaki zverya. Dlya Tarzana oni yarko vydelyayutsya sredi miriady drugih povrezhdenij, shramov i znakov na vetvistom puti. No bol'she vsego pomogaet emu zapah, potomu chto Tarzan presleduet po vetru, i ego razvitye nozdri tak zhe chuvstvitel'ny, kak nozdri sobaki. Est' lyudi, kotorye dumayut, chto sushchestva nizshego poryadka special'no odareny prirodoj luchshimi obonyatel'nymi nervami, chem chelovek, -- no eto tol'ko delo razvitiya. ZHizn' lyudej -- ne v takoj sil'noj zavisimosti ot sovershenstva ih chuvstv. Sposobnost' k rassuzhdeniyu osvobodila cheloveka ot mnogih obyazannostej; chuvstva do izvestnoj stepeni atrofirovalis', tak zhe kak myshcy, dvigayushchie ushi i volosyanoj pokrov golovy, atrofirovalis' ot nedostatochnogo upotrebleniya. Muskuly imeyutsya i u ushej i pod kozhej golovy, no oni nedorazvity ottogo, chto v nih ne nuzhdayutsya. No, to s Tarzanom, obez'yan'im priemyshem. S pervyh dnej detstva ego sushchestvovanie neizmerimo bol'she zaviselo ot ostroty ego zreniya, sluha, obonyaniya, osyazaniya i vkusa, chem ot bolee medlenno razvivayushchegosya organa razuma. Menee vsego u Tarzana bylo razvito chuvstvo vkusa, i on mog s pochti odinakovym udovol'stviem est' roskoshnye plody i syroe myaso, dolgo prolezhavshee v zemle; v etom, vprochem, on malo chem otlichalsya ot nashih utonchennyh gurmanov! Pochti besshumno mchalsya Tarzan po sledu Terkoza i ego dobychi; no zvuk ego priblizheniya vse zhe dostig do ushej ubegavshego zverya i zastavil ego eshche bystree bezhat'. Tri mili byli pokryty, prezhde chem obez'yana-chelovek nastig ih i Terkoz, vidya, chto emu ne ujti, soskochil na otkrytuyu nebol'shuyu polyanu, chtoby srazit'sya zdes' za svoyu dobychu, ili zhe, brosiv ee, spastis' begstvom. On eshche prizhimal k sebe ogromnoj lapoj Dzhen Porter, kogda Tarzan, tochno leopard, prygnul na arenu, kotoruyu priroda kak by narochno sozdala dlya etogo pervobytnogo boya. Kogda Terkoz uvidel, kto ego presledoval, on srazu podumal, chto pohishchennaya im samka-- zhena Tarzana: oni, ochevidno, byli toj zhe porody -- oba belye i bezvolosye. I Terkoz byl v vostorge ot vozmozhnosti bol'no otomstit' nenavistnomu vragu. Vnezapnoe poyavlenie tainstvennogo bogopodobnogo cheloveka podejstvovalo kak bodryashchee vino na izmuchennye nervy Dzhen Porter. Po opisaniyam Klejtona, svoego otca i m-ra Filandera ona dogadalas', chto dolzhno byt' eto i est' to samoe izumitel'noe sushchestvo, kotoroe spaslo ih, i ona videla v nem druga i zashchitnika. No kogda Terkoz grubo tolknul ee v storonu, chtoby brosit'sya navstrechu Tarzanu, Dzhen Porter rassmotrela ogromnye razmery obez'yany, ee moguchie muskuly i ogromnye klyki, i serdce ee upalo. Razve mog chelovek, kakov by on ni byl, pobedit' takogo moshchnogo protivnika? Oni sshiblis', kak dva raz®yarennyh byka i, kak dva volka, staralis' dobrat'sya do gorla drug druga. Protiv dlinnyh klykov obez'yany u cheloveka bylo uzkoe lezvie nozha. Dzhen Porter vsem svoim gibkim, molodym telom pril'nula k stvolu bol'shogo dereva, prizhav krepko ruki k nervno dyshashchej grudi, i s shiroko raskrytymi glazami, v kotoryh otrazhalas' smes' uzhasa i voshishcheniya, smotrela na boj pervobytnoj obez'yany s pervobytnym chelovekom za obladanie zhenshchinoj -- za obladanie eyu. Kogda bol'shie muskuly spiny i plech cheloveka vzdulis' ot napryazheniya i ogromnyj biceps i predplech'e ostanovili strashnye klyki, zavesa vekov civilizacii i kul'tury razverzlas' pered otumanennym vzorom devushki iz Baltimory. A kogda dlinnyj nozh raz desyat' upilsya goryachej krov'yu Terkoza i gromadnaya tusha ego bezzhiznenno pala na zemlyu, pervobytnaya zhenshchina s rasprostertymi ob®yatiyami brosilas' k pervobytnomu muzhchine, kotoryj srazhalsya za nee i zavoeval ee. A Tarzan? On sdelal to, chto sdelal by na ego meste vsyakij muzhchina, u kotorogo techet v zhilah krasnaya krov'. On vzyal zhenshchinu v svoi ob®yatiya i stal osypat' poceluyami ee trepeshchushchie guby. Odno mgnovenie Dzhen Porter lezhala v ego ob®yatiyah s poluzakrytymi glazami. Odno mgnovenie -- pervoe v ee molodoj zhizni -- ona uznala, chto takoe lyubov'. No zavesa upala tak zhe vnezapno, kak podnyalas'. Soznanie oskorbleniya pokryvalo lico Dzhen Porter yarko vspyhnuvshim rumyancem. ZHenshchina ottolknula ot sebya Tarzana, cheloveka-obez'yanu, i zakryla lico svoe rukami. Tarzan byl izumlen, kogda devushka, kotoruyu on bezotchetno lyubil kakoj-to otvlechennoj lyubov'yu, vdrug ochutilas' dobrovol'noj plennicej v ego ob®yatiyah. Teper' on byl ne menee izumlen tem, chto ona ottalkivaet ego. On priblizilsya k nej eshche raz i vzyal ee za ruku. Ona brosilas' na nego, kak tigrica, nanosya svoimi kroshechnymi rukami udary v ego bol'shuyu grud'. Tarzan ne mog nichego ponyat'. Eshche za minutu do togo, on byl nameren kak mozhno skoree vernut' Dzhen Porter ee rodstvennikam, no eta minuta uzhe kanula v smutnom i nevozvratnom proshlom, a vmeste s neyu kanulo i ego dobroe namerenie. Tarzan, obez'yanij priemysh, preobrazovalsya v odin mig, kogda pochuvstvoval teploe gibkoe telo, krepko prizhavsheesya k nemu. Prekrasnye guby slilis' s ego gubami v zhguchih poceluyah i vyzhgli glubokoe klejmo v ego dushe-- klejmo, otmetivshee novogo Tarzana. On snova polozhil ruku na ee plecho. Ona ottolknula ego. I togda Tarzan, obez'yanij priemysh, postupil kak raz tak, kak eto sdelal by ego otdalennyj predok. On podnyal svoyu zhenshchinu i pones ee v dzhungli. Rano utrom na sleduyushchij den', chetvero lyudej, ostavshiesya v hizhine u morya, byli razbuzheny pushechnym vystrelom Klejton vybezhal pervym i uvidel, chto tam, za vhodom v malen'kuyu buhtu, stoyat na yakore dva sudna. Odno bylo "Arrou", a drugoe -- nebol'shoj francuzskij krejser, na bortu kotorogo tolpilos' mnogo lyudej, smotrevshih na bereg. Klejton, kak i ostal'nye, kotorye teper' prisoedinilis' k nemu, yasno ponimal, chto pushechnyj vystrel imel cel'yu privlech' ih vnimanie, esli oni eshche ostavalis' v hizhine. Oba sudna stoyali na znachitel'nom rasstoyanii ot berega, i bylo somnitel'no, chtoby dazhe v podzornuyu trubu oni mogli zametit' chetyre figurki, mahavshie shlyapami tak daleko za mysami buhty. |smeral'da snyala svoj krasnyj perednik i besheno razmahivala im nad golovoj; no Klejton, opasayas', chto dazhe i eto mozhet ostat'sya nezamechennym, begom brosilsya k severnomu mysu buhty, gde im byl prigotovlen signal'nyj koster. Emu, tak zhe kak i tem, kto, zataiv dyhanie, ostalis' zhdat' u hizhiny, pokazalos', chto proshla celaya vechnost', poka, nakonec, on dobralsya do ogromnogo voroha suhih vetvej i kustarnika. Vyjdya iz gustogo lesa na otkrytoe mesto, s kotorogo mozhno bylo razlichit' suda, Klejton byl strashno porazhen, uvidev, chto na "Arrou" podymayut parusa, a krejser uzhe dvinulsya vpered. Bystro zazheg on koster so vseh storon i pomchalsya na samuyu krajnyuyu tochku mysa, gde, snyav s sebya rubashku i privyazav ee k upavshej vetke, on dolgo stoyal, razmahivaya eyu nad golovoj. No suda vse udalyalis', i on uzhe poteryal vsyakuyu nadezhdu, kogda vdrug ogromnyj stolb dyma, podnyavshijsya nad lesom gustoj otvesnoj kolonnoj, privlek vnimanie dozornogo na krejsere, i totchas zhe dyuzhina binoklej byla napravlena na bereg. Oba sudna povernuli obratno: "Arrou" spokojno stal, pokachivayas' na volnah okeana, a krejser medlenno napravilsya k beregu. Na nekotorom rasstoyanii on ostanovilsya, i shlyupka byla spushchena i poslana k beregu. Kogda ona podoshla, iz nee vyprygnul molodoj oficer. -- Mos'e Klejton, ya polagayu? -- sprosil on. -- Slava bogu, vy prishli! -- byl otvet Klejtona,-- mozhet byt', dazhe i teper' eshche ne pozdno! -- CHto vy hotite etim skazat', mos'e? -- sprosil oficer. Klejton rasskazal o tom, chto Dzhen Porter pohishchena i chto im nuzhny vooruzhennye lyudi, chtoby prodolzhat' poiski v dzhunglyah. -- Mon Dieu! -- pechal'no voskliknul oficer. -- Vchera -- eshche ne bylo by slishkom pozdno, a segodnya -- byt' mozhet, bylo by luchshe, chtoby bednaya devushka ne byla najdena... |to uzhasno, monsieur! |to prosto uzhasno! Ot krejsera otplylo eshche neskol'ko shlyupok. Klejton ukazav oficeru vhod v buhtu, sel v ego shlyupku i ona byla napravlena v zakrytyj zalivchik, kuda za nej posledovali i drugie lodki. Vskore vse vysadilis' u togo mesta, gde stoyali professor Porter, m-r Filander i plachushchaya |smeral'da. Sredi oficerov poslednej, otchalivshej ot krejsera, shlyupki byl i sam komandir korablya. Kogda on uslyshal istoriyu o pohishchenii Dzhen Porter, on velikodushno vyzval ohotnikov soprovozhdat' professora Portera i Klejt