shchaete ujti i nikogda bol'she ee ne trevozhit'?
     Kanler opyat' kivnul golovoj. Lico ego bylo eshche iskazheno strahom smerti,
kotoraya tak blizko k nemu podoshla.
     Togda Tarzan otpustil  ego sovsem; Kanler, shatayas', napravilsya k dveri.
Eshche mgnovenie -- i on ushel, a za nim vyshel i porazhennyj uzhasom pastor.
     Tarzan obernulsya k Dzhen Porter.
     -- Mogu ya minutu pogovorit' s vami naedine? -- sprosil on.
     Devushka kivnula  golovoj  i napravilas' k dveri, kotoraya  vela na uzkuyu
verandu gostinicy. Ona ushla tuda, chtoby tam ob®yasnit'sya s Tarzanom, i potomu
ne slyshala posledovavshego razgovora.
     --  Stojte! -- kriknul professor  Porter,  kogda Tarzan napravilsya idti
vsled za Dzhen.
     Professor sovershenno teryalsya ot neimovernogo tempa sobytij, smenivshihsya
za eti neskol'ko poslednih minut.
     -- Prezhde chem  vhodit'  v dal'nejshie razgovory,  milostivyj gosudar', ya
zhelal  by poluchit'  ob®yasnenie  togo,  chto  sluchilos'. Po  kakomu  pravu vy,
milostivyj gosudar', reshilis' vmeshat'sya  v otnosheniya mezhdu  moej  docher'yu  i
m-rom Kanler? YA obeshchal emu ee ruku, milostivyj gosudar', i, ne vziraya na to,
nravitsya li on nam ili ne nravitsya, obeshchanie neobhodimo sderzhat'.
     -- YA vmeshalsya, professor Porter, -- otvetil Tarzan, -- potomu, chto vasha
doch'  ne  lyubit m-ra Kanlera, ona ne  zhelaet vyjti zamuzh  za nego.  Dlya menya
etogo vpolne dostatochno.
     -- Vy ne znaete,  chto vy sdelali, -- skazal professor Porter. -- Teper'
on bez somneniya otkazhetsya zhenit'sya na nej.
     -- Nepremenno otkazhetsya, -- zayavil Tarzan  vyrazitel'no i  energichno, i
dobavil:
     --  Vam  ne  sleduet  boyat'sya,  chto  gordost'  vasha  mozhet  postradat',
professor Porter!  Vy budete imet'  vozmozhnost' uplatit' etomu Kanleru  vse,
chto vy emu dolzhny, v tu zhe minutu, kak vernetes' domoj.
     -- Nu,  nu, milostivyj gosudar'! -- voskliknul professor Porter. -- CHto
vy etim hotite skazat'?
     -- Vash klad najden, -- zayavil Tarzan.
     --  CHto,  chto vy skazali?  -- kriknul zadyhayas' professor. -- Vy  s uma
soshli! |to nevozmozhno.
     -- Odnako, eto tak. Sokrovishcha vashi ukral ya, ne znaya ni  cennosti klada,
ni komu ono prinadlezhit. YA  videl, kak matrosy  zaryvali ego; ya po-obez'yan'i
vyryl ego i snova zakopal, no uzhe  v drugom meste.  Kogda d'Arno skazal mne,
chto eto takoe i chto eti den'gi vashi, ya vernulsya v dzhungli i dostal ego. |tot
klad prichinil  tak mnogo prestuplenij,  stradanij  i gorya,  chto d'Arno  schel
luchshim ne pytat'sya  privezti ego syuda, kak ya nameren byl sdelat'. Vot pochemu
ya  privez tol'ko akkreditiv. Voz'mite  ego,  professor  Porter,-- i  Tarzan,
vynuv iz karmana konvert, peredal ego izumlennomu professoru. -- Tut  dvesti
sorok  odna tysyacha dollarov.  Klad byl tshchatel'no  ocenen ekspertami,  no  na
sluchaj, esli u vas mogli by poyavit'sya kakie-libo  somneniya, d'Arno sam kupil
ego i hranit dlya vas.
     -- K bez togo uzhe ogromnoj  tyazhesti nashego  dolga pered vami, -- skazal
professor  Porter  drozhashchim  golosom,  --  vy  dobavili eshche odnu  velichajshuyu
uslugu. Vy daete mne vozmozhnost' spasti moyu chest'.
     Klejton,  vyshedshij  iz  komnaty minutu  spustya  posle  Kanlera,  teper'
vernulsya.
     -- Izvinite, -- skazal on, -- ya dumayu, chto luchshe popytat'sya dobrat'sya v
gorod eshche zasvetlo i vyehat' s pervym poezdom iz etogo lesa. Tuzemec, tol'ko
chto priehavshij verhom s severa, soobshchil, budto pozhar medlenno dvizhetsya uzhe v
etom napravlenii.
     Zayavlenie  Klejtona  prervalo  dal'nejshie  razgovory,  i  vse  obshchestvo
napravilos' k ozhidavshim motoram.
     Klejton  s  Dzhen  Porter, professorom  i |smeral'doj  zanyali avtomobil'
Klejtona, a Tarzan vzyal s soboyu assistenta.
     -- Spasi, gospodi! -- voskliknul m-r Filander, kogda  motor ih dvinulsya
za  avtomobilem  Klejtona. --  Kto  mog kogda-libo  schitat'  eto  vozmozhnym!
Poslednij  raz,  kogda  ya videl  vas,  vy  byli  nastoyashchim dikim  chelovekom,
prygavshim sredi vetvej tropicheskogo  afrikanskogo lesa;  a  teper' vy vezete
menya po viskonsinskoj doroge vo francuzskom avtomobile. Gospod' bog  moj! No
ved' eto v vysshej stepeni zamechatel'no!
     -- Da, -- soglasilsya  Tarzan i, posle nekotorogo molchaniya, dobavil:  --
Filander, mozhete  li  vy pripomnit' podrobnosti  otnositel'no  nahozhdeniya  i
pogrebeniya  treh skeletov,  lezhavshih  v  moej  hizhine  na  krayu  afrikanskih
dzhunglej?
     -- Mogu i ochen' tochno, milostivyj gosudar', ochen' tochno! -- otvetil m-r
Filander.
     -- Ne bylo li chego-nibud' osobennogo v odnom iz skeletov?
     M-r Filander pristal'no vzglyanul na Tarzana.
     -- Otchego vy eto sprashivaete?
     -- Dlya  menya eto  imeet ochen' bol'shoe  znachenie, -- vozrazil Tarzan. --
Vash  otvet  raz®yasnit tajnu. Vo vsyakom sluchae, on ne mozhet sdelat'  chto-libo
hudshee, kak tol'ko ostavit' tajnu  tajnoj. Za poslednie  dva mesyaca u menya v
myslyah byla svoya teoriya otnositel'no etih  skeletov, i ya proshu vas  otvetit'
mne  otkryto  i  nachistotu: byli  li  vse skelety,  kotorye  vy  pohoronili,
chelovecheskimi skeletami?
     -- Net, -- otvetil m-r Filander, -- samyj malen'kij skelet, najdennyj v
kolybeli, byl skeletom obez'yany-antropoida.
     -- Blagodaryu vas! -- skazal Tarzan.
     V avtomobile ehavshem  vperedi, Dzhen  Porter lihoradochno obdumyvala svoe
polozhenie.  Ona  ponyala  namereniya  Tarzana,  kogda on  poprosil  pozvoleniya
skazat'  ej  neskol'ko  slov, i ona znala,  chto dolzhna byt'  gotova dat' emu
otvet.
     On ne takoj chelovek, ot kotorogo mozhno bylo otdelat'sya koe-kak! I vdrug
eta  mysl' vyzvala v nej udivlenie i ona usomnilas', ne boitsya li ona ego na
samom dele?
     A mogla li ona lyubit' togo, kogo boyalas'?
     Ona  ponimala,  ocharovanie,  ovladevshee  eyu  v  glubine  stol'  dalekih
dzhunglej, no  zdes'  v  prozaichnom Viskonsine ne moglo byt' takoj  skazochnoj
lyubvi. I  bezuprechno  odetyj  molodoj  francuz  ne budil v  nej  pervobytnuyu
zhenshchinu, kak tot lesnoj bog.
     Lyubila li ona ego? |togo ona sama teper' ne znala!
     Ona ukradkoj vzglyanula na Klejtona.  Vot chelovek, vospitannyj  v toj zhe
srede  i  obstanovke,  v  kotoryh  byla  vospitana  ona;  chelovek  s   takim
obshchestvennym  polozheniem  i  kul'turoj,  kotorye ona  byla  priuchena schitat'
glavnoj osnovoj  dlya podhodyashchego braka. Neuzheli  ee  chut'e  ne ukazyvalo  na
etogo anglijskogo dzhentl'mena? Ved' ego lyubov' byla takoj, kakuyu ishchet vsyakaya
civilizovannaya zhenshchina v svoem tovarishche zhizni...
     Mogla li ona  polyubit' Klejtona. Ona ne videla  prichiny, po kotoroj  ne
mogla by.  Dzhen Porter ne byla po prirode  sushchestvom holodno-rassudochnym, no
vospitanie,  obstanovka  i  nasledstvennost'  --  vse  sovmestno nauchili  ee
rasschityvat' dazhe i v serdechnyh delah.
     To, chto ona byla tak bezumno uvlechena siloj molodogo giganta, kogda ego
bol'shie ruki obnimali  ee v  dalekih afrikanskih  dzhunglyah i  segodnya v lesu
Viskonsina,  moglo,  kak   ej   nachinalo  kazat'sya,  byt'  pripisano  tol'ko
vremennomu  vozvratu  k  prototipu,  k psihologicheskomu  otkliku pervobytnoj
zhenshchiny, taivshejsya v nej, na zov pervobytnogo muzhchiny.
     -- Esli  on nikogda bol'she  ne kosnetsya  ee,  -- rassuzhdala ona, -- ona
nikogda ne pochuvstvuet k nemu vlecheniya.  A  v takom  sluchae ona, znachit,  ne
lyubit  ego.  |to  bylo  ne  bolee,  kak  vremennaya  gallyucinaciya,  vyzvannaya
vozbuzhdeniem i fizicheskim kontaktom, no, esli by ona vyshla za Tarzana zamuzh,
to vse ocharovanie okonchatel'no pritupilos' by v sovmestnoj zhizni.
     Ona  opyat' vzglyanula na  Klejtona. On byl krasiv  i  byl dzhentl'menom s
golovy do nog. Takim muzhem ona mogla by ochen' gordit'sya!
     I v eto vremya on zagovoril -- minutoj ran'she ili minutoj  pozzhe, i  tri
zhizni poshli by  sovershenno inache;  no sud'ba  vmeshalas'  i ukazala  Klejtonu
psihologicheskij moment.
     -- Teper' vy svobodny, Dzhen, -- zayavil on. -- Skazhite "da", i ya posvyashchu
vsyu svoyu zhizn', chtoby sdelat' vas vpolne schastlivoj.
     -- Da, -- shepnula ona.
     V  tot  zhe vecher, v malen'kom  zale dlya ozhidayushchih  na stancii,  Tarzanu
udalos' zastat' Dzhen Porter odnu.
     -- Teper' vy  svobodny, Dzhen, -- skazal on, --  i ya prishel skvoz' veka,
iz  dalekogo i tumannogo proshlogo, iz logovishcha pervobytnogo cheloveka,  chtoby
trebovat' vas sebe po pravu:
     radi vas ya sdelalsya civilizovannym chelovekom,  radi vas ya  perepravilsya
cherez okean  i materiki, radi  vas ya sdelayus' tem, chem vy zahotite,  chtoby ya
byl! YA mogu dat' vam schast'e, Dzhen, v toj zhizni, kotoruyu vy znaete i kotoruyu
lyubite. Vyjdete vy za menya zamuzh?
     V pervyj  raz ona ponyala glubinu ego lyubvi k  nej i vse,  chto  on iz-za
lyubvi  sovershil  v stol' korotkoe  vremya.  Ona  otvernulas'  i zakryla  lico
rukami.
     CHto ona sdelala! Ottogo, chto ispugalas' vozmozhnosti ustupit' zovu etogo
giganta, ona  sozhgla  za soboj vse mosty,  i,  ot straha  sdelat'  zhiznennuyu
oshibku, sdelala oshibku eshche bolee uzhasayushchuyu!
     I togda ona skazala emu vse, skazala  emu vsyu pravdu, slovo v slovo, ne
pytayas' obelit' sebya ili opravdat' svoj postupok.
     -- CHto zhe nam delat'? -- sprosil on. -- Vy priznalis', chto lyubite menya.
Vy  znaete, chto  ya  lyublyu  vas,  no  ya  ne  znayu etiki obshchestva,  kotoroyu vy
rukovodstvuetes'. Ostavlyayu  reshenie voprosa  v vashih  rukah,  potomu chto  vy
luchshe ponimaete, chto mozhet ustroit' vashe blagopoluchie!
     -- YA ne mogu otkazat' emu, Tarzan! -- zayavila  ona.  --  On tozhe  lyubit
menya, i  on horoshij chelovek. YA nikogda ne smogu vzglyanut' v lico  ni vam, ni
drugomu chestnomu cheloveku,  esli ya otkazhu  Klejtonu.  Mne  pridetsya sderzhat'
dannoe slovo, i vy dolzhny  pomoch'  mne nesti eto bremya, hotya, byt' mozhet, my
bol'she ne uvidim drug druga posle segodnyashnego vechera.
     V eto vremya voshli v komnatu ostal'nye, i Tarzan otoshel k okoshku.
     No on  nichego ne  videl.  Pered  ego glazami  neotstupno stoyala zalitaya
solncem  luzhajka,   okajmlennaya   sputannoj   massoj  roskoshnyh  tropicheskih
rastenij,  nad nej  kolebalas' listva  moguchih  derev'ev,  a  nad vsem  etim
sverkala lazur' ekvatorial'nogo neba.
     V  centre  luzhajki sidela molodaya zhenshchina  na malen'kom zemlyanom valu i
ryadom s nej molodoj gigant.  Oni  eli chudesnye plody,  smotreli drug drugu v
glaza i ulybalis'. Oni byli ochen' schastlivy i byli odni.
     Mysli ego prerval  prihod  stancionnogo sluzhashchego, kotoryj sprosil, net
li tut dzhentl'mena, po imeni Tarzan.
     -- YA -- mos'e Tarzan, -- skazal obez'yana-chelovek.
     -- Vam depesha iz Parizha, pereslannaya iz Baltimora. Tarzan vzyal  konvert
i vskryl ego. Depesha byla ot d'Arno. V nej znachilos':
     <i>Otpechatki pal'cev dokazyvayut, chto vy Grejstok. Pozdravlyayu!</i>
     <i>D'Arno.</i>
     Kogda  Tarzan  prochel telegrammu, voshel  Klejton i napravilsya k  nemu s
protyanutoj rukoj. Tarzan smotrel na nego.
     Vot chelovek,  kotoryj  nosit titul Tarzana, vladeet ego pomest'yami!  On
zhenitsya na zhenshchine, kotoruyu lyubit Tarzan i kotoraya lyubit  Tarzana. Odno lish'
slovo ego perevernet zhizn' etogo cheloveka. Ono otnimet u nego titul, otnimet
pomest'ya i zamki, ono otnimet ih takzhe i u Dzhen Porter.
     -- Znaete li, starina? -- kriknul Klejton. -- YA  vse eshche ne imel sluchaya
blagodarit' vas za to,  chto  vy  dlya  nas sdelali. Vy tol'ko  i delali,  chto
spasali nam zhizn' i v Afrike i zdes'. Strashno  rad, chto vy syuda priehali. My
dolzhny  poblizhe  poznakomit'sya.  Znaete   li,  ya  chasto  dumal  o  vas  i  o
zamechatel'nyh  obstoyatel'stvah okruzhayushchej  vas obstanovki.  Hotelos'  by mne
sprosit'  vas, esli  pozvolite: kakim obrazom, chert voz'mi,  popali vy  v te
dalekie strashnye dzhungli?
     -- YA tam rodilsya, -- spokojno otvetil Tarzan. -- Moya mat' byla obez'yana
i, samo soboj razumeetsya, ne mogla mne mnogo ob etom rasskazat'. Otca svoego
ya nikogda ne znal.