j. - YA vernu ih vam, esli vy vyigraete hot' odno sostyazanie. |to sorevnovanie bylo pryamo sozdano dlya Kilgora. On bez lishnih slov nabrosilsya na edu posle chetyrehdnevnogo golodaniya. No Skanderberg el so skorost'yu vdvoe bol'shej. Kogda Kilgor pochuvstvoval, chto nemnogo utolil pervyj golod, on vzglyanul na tu storonu stola, gde sidel troll'. On byl porazhen: malen'kij troll' uzhe sozhral celuyu svin'yu vmeste s kostyami i derevyannym blyudom, na kotorom ona lezhala. Zaodno on s®el i chast' stola. Osmotrevshis' posle svin'i, troll' shvatil kubok iz roga i sovershenno besstrastno szheval ego. Zatem on zadral skatert' i otkusil bol'shoj kusok stola. - YA uzhe vizhu, chto my proigraem, - skazal Skanderberg, i stoly tut zhe ischezli vmeste s Grimom, vse eshche zhuyushchim odin iz nih. - Znachit vy ne tak golodny, kak predpolagali, skazal Trond. - No ya znayu, kak mozhet pit' Skanderberg. Prinesi mne bol'shoj kubok, Bigli. Skanderberg, esli ty v dva glotka osushish' ego, ya skazhu, chto ty vyigral oba sostyazaniya. - YA vyp'yu ego odnim glotkom, - hvastlivo zayavil Skanderberg, i Bigli podal emu ogromnyj zolotoj kubok, napolnennyj vinom. Koldun pripal k nemu i nachal pit'. Lico ego nalilos' krov'yu, no kubok vse eshche byl polon. - ZHal', - skazal Trond. - No mozhet, tvoj yunosha s mechom - borec? Paren', esli ty smozhesh' brosit' na zemlyu svoego protivnika, ya skazhu, chto ty vyigral vse tri sostyazaniya. Ty soglasen? - Soglasen, - legko otvetil Kilgor, dovol'nyj tem, chto emu predstavilas' vozmozhnost' shvatit'sya s trollem. - Tvoj protivnik - staryj Nagli, - skazal Trond, i staryj shchuplyj troll' vyshel na svet, chtoby pozhat' ruku Kilgoru. Troll' byl takim toshchim, chto ego kostlyavye ruki svisali s plech, kak struny. Kilgor byl porazhen. On byl uveren, chto esli shvatit starogo trollya, tot rassypletsya na kuski. No sporit' uzhe ne bylo vremeni. Bigli svistnul, i bor'ba nachalas'. Prezhde chem Kilgor uspel dvinut'sya, Nagli shvatil ego za poyas i zakinul v vozduh, kak meshok sena, a zatem shvyrnul na pol. V pervyj moment Kilgor ne ponyal, chto sluchilos', no postepenno peshchera perestala kruzhit'sya vokrug nego, i on sel, sovershenno osharashennyj. Trond kachal golovoj, a Skanderberg uzhe nachal proyavlyat' nekotorye priznaki bespokojstva. - Eshche odin proigrysh, - uchastlivo vzdohnul Trond. - Ne sovsem, - skazal Skanderberg. - Mne kazhetsya, chto tvoj chempion ne chisto pobedil Kilgora. Trond vypryamilsya i posmotrel na starogo Nagli, kotoryj ves' skryuchilsya. Lico ego smorshchilos', kak staroe yabloko. - Moya spina, - prostonal on. - YA slomal ee. |tot molokosos slishkom tyazhel dlya menya. - Vot vidite, - torzhestvuyushche skazala Asni. - |tot staryj meshok kostej ne smozhet pobedit' Kilgora, kogda on vyzovet ego na revansh. Nagli mahnul lapoj i zakovylyal proch'. - Net, net, ne sejchas. Mozhet, let cherez sem'desyat ya smogu pobedit' ego, no sejchas otkazyvayus' prodolzhat' sorevnovanie. - Znachit, Kilgor vyigral, - skazala Asni, slozhiv ruki. Trond poter uho, on vyglyadel neskol'ko smushchennym: - Nu, horosho, budem schitat' eto nich'ej. - Nich'ya! No klyanus' starymi chulkami materi, Kilgor vyigral! Starik gorazdo v hudshem sostoyanii, - prosheptala Asni Skanderbergu, kotoryj staralsya utihomirit' ee. No ona vyshla vpered i zayavila: - Pozvol' mne vystupit' v sorevnovanii. Veroyatno, tvoya zakoldovannaya pishcha kakim-to obrazom podejstvovala na moih druzej. - Nu chto zhe, popytaj schast'ya, - skazal Trond. - Podojdi, ditya moe, posmotrim, chto ty mozhesh' delat'. Esli ya ne oshibayus', to ty proishodish' iz velikogo i blagorodnogo roda Gardarov, kotoryh ya znal potomu, chto oni postoyanno voevali s moim narodom. Ty ved' iz Vol'fgangerov? - Da, - otvetila Asni. - Moya mat' byla poslednej korolevoj, a ya budu sleduyushchej. Menya zovut Asni. - O, eto dlya menya bol'shaya chest', - skazal Trond, podnimayas' i otveshivaya ceremonnyj poklon, pokazyvaya v ulybke svoi ostrye zuby. - Vol'fgangery takie zhe dorogie dlya menya vragi, kak i staryj Skanderberg. Raz uzh ty sobiraesh'sya stat' sleduyushchej korolevoj Gardara, ty, mozhet byt', vyigraesh' sleduyushchij tur. To, chto tebe nuzhno sdelat', ochen' prosto. Ty vidish' moego starogo lenivogo kota, kotoryj spit u ognya? On ne ochen' bol'shoj i ne ochen' tolstyj, no on dostatochno tyazhel. Esli ty smozhesh' podnyat' ego, moya dorogaya koroleva Gardara, ty i tvoi druz'ya ujdut otsyuda s mirom. V etom moe slovo. Asni nemedlenno shvatila kota i nachala podnimat' ego. No zhivotnoe, kazalos', bylo prikolocheno k polu gvozdyami. U Asni bylo takoe oshchushchenie, chto ona staraetsya sdvinut' goru. Ona dazhe ne mogla otorvat' ot pola ego lapu, hotya on vo sne nachal mahat' hvostom. - Mne ne podnyat' ego, - nakonec skazala ona, vsya krasnaya ot yarosti. - Ty smeesh'sya nad nami. Zdes' vse zakoldovano, i nam ne vyigrat' ni odno sorevnovanie. - Ty prava, konechno, - skazal Trond. - Pridya v Trondhejm, ty ozhidala chego-to drugogo? YA vash vrag, i esli vy hoteli vyzvat' menya na poedinok, to dolzhny byli podgotovit'sya. - YA gotova, - skazala Asni, hvataya svoj molot i podnimaya ego nad golovoj. - Esli ty ne vernesh' nam nashu sobstvennost', ya unichtozhu zdes' vse! - Tishe. Ne nuzhno ugroz, - skazal Trond. - YA vizhu, chto eto oruzhie al'farov. Mozhet, eshche odno ispytanie, chtoby pokonchit' s nashej malen'koj ssoroj? YA dam tebe svoj kubok, a ty poprobuj ego razbit' svoim molotom al'farov. Esli razob'esh', ya otdam tebe mech i sumu. YA znayu, chto tem samym vozvrashchayu k zhizni samuyu bol'shuyu ugrozu Surtu, no ya lyublyu sorevnovanie umov i sily. Nu, moya dorogaya, voz'mi kubok i razbej ego na kuski. On laskovo ulybnulsya i protyanul kubok Asni. Asni vnimatel'no osmotrela ego, chtoby ponyat', kakaya magiya zaklyuchena v nem. Na kubke byli vyrezany pis'mena, zashchishchayushchie Tronda ot yada. Ona ne smogla prochest' ih, kak ne smogla uznat' marku mastera, sdelavshego kubok. Ona postavila kubok na pol i nanesla udar, vlozhiv v nego vsyu svoyu silu i volshebnuyu silu molota. Kubok zazvenel i pokatilsya po polu. On ostalsya sovershenno celym. Na nem ne bylo ni edinoj treshchiny ili carapiny. Asni ne stala bit' vtoroj raz. Ona vzyala kubok i v glubokoj zadumchivosti posmotrela na nego. - Eshche ispytanie, - skazal Skanderberg. - I eto budet poslednee. I esli my proigraem, my sdaemsya. Trond pokachal golovoj: - Hvatit. Vy uzhe proigrali. Teper' vy dolzhny perevesti mne pis'mena na meche al'farov. V uglu gromko rashohotalsya Vart: - Nu chto, Skanderberg? YA polagayu, chto nastal tvoj konec. Ty teper' uzhe ne tak umen. Gde zhe tvoya magiya? YA mogu skazat', chto s etoj chernoj sumoj i posohom ya budu samym velikim koldunom. I my s korolem Trondom budem pravit' vsem: i podzemnym mirom, i mirom na zemle, kogda volshebnym mechom ub'em Surta. Togda vse budet nashe! - Velikolepnaya ideya, koldun, - skazal Trond. - Esli ty smozhesh' stat' hotya by v polovinu takim zhe mogushchestvennym, kak Skanderberg, etogo budet dostatochno. Bigli, prinesi nashemu drugu i soyuzniku Vartu kreslo. Vart vyshel iz svoego ugla i, radostno podprygivaya, podoshel k korolyu. - YA tvoj sluga, mogushchestvennyj korol' trollej. Prikazyvaj mne, i ya vse sdelayu. Dlya menya net nichego nevozmozhnogo, kogda u menya suma Skanderberga. Razve ne ya odurachil staruyu lisu i ne stashchil pryamo u nego iz-pod nosa mech al'farov? Kakoe tvoe pervoe zhelanie? Mozhet, mne unichtozhit' etih naglyh prishel'cev? YA zasluzhil eto pravo. - On skorchil grimasu Skanderbergu i s torzhestvuyushchim vidom uselsya v kreslo, prinesennoe Bigli. - Nakonec, vse uznayut moi talanty. Mogushchestvo vsegda bylo moej slabost'yu, ya vsegda hotel zapoluchit' ego. Kilgor s trevogoj posmotrel na Skanderberga, kotoryj spokojno popyhival trubkoj, kak budto ego ne trogal takoj zloveshchij dlya nih povorot sobytij. CHto kasaetsya Asni, to ona byla otreshena ot vsego, pogloshchennaya kubkom, i ne obrashchala ni na chto vnimaniya. Trond poter ruki. Emu vse eto ochen' nravilos'. - Samoe luchshee, - skazal on, - ustroim poedinok magii. S odnoj storony - Vart i suma, s drugoj - Skanderberg. |to budet potryasayushchee zrelishche. Trolli zahihikali i stali hlopat' v ladoshi. Malen'kie trolli byli vne sebya ot radostnogo vozbuzhdeniya. Vart prinyal dramaticheskuyu pozu, derzha knigu zaklinanij iz sumy Skanderberga v odnoj ruke i ego staryj chernyj posoh v drugoj. Kogda vse stihlo, on nachal proiznosit' strannye slova i delat' kakie-to zamyslovatye zhesty. Golos ego gulko raznosilsya po vsemu zalu. Skanderberg spokojno sidel i s interesom nablyudal za protivnikom, ne delaya nikakih kontrzaklinanij. On zakinul nogu na nogu i pokurival trubku. Vnezapno vozduh napolnilsya letuchimi myshami i golubym dymom, no vse eto raspalos' i upalo na pol hlop'yami snega. - |to zaklinanie pridumal ya, - skazal Skanderberg. - Konechno, ono ne budet rabotat' protiv menya. YA dolzhen predupredit' tebya, chto po krajne mere polovina zaklinanij v sume mogut dejstvovat' v obratnom napravlenii. YA vsegda znal, chto nekotorye kolduny vsemi silami stremyatsya ukrast' u menya sumu i vospol'zovat'sya moej magiej. Poetomu i sozdal zaklinaniya, kotorye vyglyadyat mnogoobeshchayushchimi, no pri ih ispol'zovanii oni dejstvuyut na togo, kto ih proiznosit. Tak chto, bud' ostorozhen, Vart. Vart postepenno zahlopnul knigu i trevozhno posmotrel na korolya Tronda. - YA uveren, chto Ego Velichestvo ne hochet, chtoby ya prevratilsya v zhabu ili vo chto-nibud' eshche, - skazal on s naigrannoj bespechnost'yu. - Naprotiv, - skazal Trond, - eto budet ochen' lyubopytno. Prodolzhim sostyazanie. U menya eshche nikogda ne bylo takogo interesnogo i zahvatyvayushchego zrelishcha. Skanderberg, a chto mozhesh' ty? Ty zhe ognennyj koldun. Kak naschet dozhdya iz kipyatka, kakoj ty ustroil nam odnazhdy? Skanderberg podnyalsya i skrestil ruki na grudi. - Vot to, chto ty eshche ne videl, - on proiznes neskol'ko slov i stuknul posohom v pol. I Bigli prevratilsya v tritona. Nekotoroe vremya malen'kij troll' ne ponimal svoego prevrashcheniya, no zatem vzglyanul na nizhnyuyu chast' svoego tulovishcha i rassmeyalsya. On s yumorom skazal: - Druz'ya, prosite u menya, chto hotite, ved' ya - triton i mogu sdelat' dlya vas vse. Vart uhmyl'nulsya i ehidno skazal: - Daj mne novye sapogi, kotorye ne snosyatsya vsyu zhizn', triton. - O, eto ochen' prosto. - Bigli styanul s Varta ego sapogi i protyanul emu zhe. - YA somnevayus', chto ty prozhivesh' bol'she treh dnej, tak chto tebe vpolne hvatit etih sapog na vsyu zhizn'. - On posmotrel na Tronda i rashohotalsya. - Kak triton, ya mogu smeyat'sya nad lyud'mi, kotorye tak glupy. Kazhdyj mozhet videt', chto Skanderberg mudrejshij koldun, nezavisimo ot togo, s sumoj on ili bez. A Vart prosto nedoumok, kotoryj hochet hitrost'yu vteret'sya v Trondhejm. - No ya vse eshche ne ubezhden, - skazal Trond. - Skanderberg so svoej mudrost'yu ne smog vyigrat' ni odnogo sostyazaniya. Konechno, Vart - nichtozhestvo protiv Surta, no Skanderberg i eti dvoe smertnyh mogut dostavit' emu nepriyatnosti. Nu chto, Skanderberg? CHto ty dumaesh' o moih malen'kih magicheskih shutkah? Skanderberg mahnul rukoj, i u Bigli vosstanovilis' nogi. On tut zhe neskol'ko raz podprygnul i kuvyrknulsya cherez golovu. Koldun zadumchivo stal hodit' vzad-vpered po zalu. Lob ego nahmurilsya. - Vse eto mne kak-to stranno znakomo, - bormotal on sebe pod nos. - Pir, vino, sorevnovaniya po bor'be, kot... - On nichego ne ponimaet, - skazal Vart. - On prosto tyanet vremya. - Ty priznaesh', Skanderberg, chto ne mozhesh' rasshifrovat' moyu magiyu? |to tyazhelo dlya tebya, ya ponimayu. - Trond usmehnulsya i shchelknul kogtyami po ruchke kresla. Skanderberg pokachal golovoj: - Esli by ya smog zaglyanut' v svoyu sumu... - A! Znachit, eto pravda! Mogushchestvo Skanderberga v ego sume! - voskliknul radostno Trond i vstal s kresla. - Bez nee on mozhet delat' tol'ko fokusy i ne mozhet prichinit' nam vreda! - Razve ya ne govoril tebe etogo? - kriknul Vart v krajnem vozbuzhdenii. - YA tebe eto skazal pervyj. |to chego-nibud' stoit! - Da, stoit, - skazal Trond. - Ty budesh' moim vtorym sovetnikom posle Bigli, i tvoj titul budet - Glavnyj Koldun-Troll' Trondhejma. I pervoe tvoe zadanie - postupit' s nashimi vragami tak, kak ty schitaesh' nuzhnym. |ti smertnye dolzhny pogibnut' navsegda, a zaklinanie protiv Skanderberga dolzhno byt' takim, chtoby on ne mog osvobodit'sya, poka ne nastupit Fimbul Vinter. Togda my otpustim ego i posmotrim, kakova budet ego magiya v mire bez solnca. Pust' on togda popytaetsya prevratit' s pomoshch'yu sveta dobryh trollej v kamni. Trolli radostno zavizzhali, zaprygali, stali kuvyrkat'sya i vstavat' v izbytke chuvstv na golovy. Vart ves' razdulsya ot soznaniya sobstvennoj znachitel'nosti. Kilgor podoshel k Skanderbergu i prosheptal: - CHto nam delat'? Mozhesh' ty otognat' ih podal'she na mgnovenie? Mne by tol'ko shvatit' mech... - U menya est' odna shtuka v zapase, - spokojno skazal Skanderberg. - Esli ona ne srabotaet, togda pridetsya pribegnut' k otchayannym dejstviyam. My ved' nahodimsya v otchayannoj situacii. Zatem Skanderberg otkashlyalsya i gromko proiznes: - Ty uveren, chto ne slishkom potoropilsya, Trond? Mozhet, tebe napomnit', kak tebya vzyali v plen proshlyj raz? Ty zhe horosho znaesh', chto ya master blefovat'. - Dejstvitel'no, tol'ko idiot ili koldun mozhet vojti v Trondhejm bez zashchity, - skazal Trond. - A sejchas ya uveren, chto ty blefuesh'. Vart ukral tvoyu sumu, i tebe nichego ne ostalos', kak prijti syuda. Ved' bez sumy u tebya net mogushchestva. V etot raz ty u menya v rukah, Skanderberg, i ya pozabochus' o tom, chtoby ty bol'she ne bespokoil menya. - Stop, - spokojno skazala Asni, vse eshche derzha v rukah kubok. - Daj nam mech i sumu. My pokidaem Trondhejm. Esli ty otkazhesh'sya, ya razob'yu etot kubok i vmeste s nim tu zhalkuyu magiyu, kotoroj ty obladaesh'. Teper' ya vse ponyala. Trond pristal'no posmotrel na nee i pokachal golovoj: - U tebya byl shans, i ty ne ispol'zovala ego, tak chto sostyazanie proigrano. Davaj, poprobuj razbit' kubok. V konce koncov, ya nichego ne teryayu, esli ty vyigraesh', pust' Vart zabotitsya ob etom. |to ego delo. Asni stoyala, derzha kubok obeimi rukami. Zatem ona podoshla k tronu korolya, chut' ne kosnuvshis' ego ogromnyh kogtej. Rezkim dvizheniem ona zamahnulas' i izo vseh sil shvyrnula kubok pryamo v golovu Tronda. On popal v lob i razletelsya na kuski. Trond ozabochenno poter lob. - A kak naschet ostal'nyh zagadok? - Malen'kij troll' byl sozdan pri pomoshchi zaklinaniya. Na samom dele eto ogon', kotoryj pozhiraet vse. Vino, kotoroe pil Skanderberg, na samom dele more, a more nikto ne mozhet vypit'. Staryj Nagli byl vovse ne borec, poka ty ne vlozhil v nego silu. A tvoj kot na samom dele zmeya Midgrad, takaya ogromnaya i tyazhelaya, chto ya by, konechno, ne smogla podnyat' ee. Vse eto odnazhdy odurachilo Odina i Gora, o chem poetsya v nashih drevnih balladah. Iz nih ya ponyala, chto kubok mozhno razbit' o tvoyu golovu. Tak chto, Trond, tvoya magiya - pustoe mesto, i my pobili tebya. Teper' my uhodim i zabiraem to, chto prinadlezhit nam. Asni bez straha posmotrela na ogromnogo trollya, kotoryj byl vyshe v dva raza. Trond zadumalsya. Glubokie morshchiny prorezali ego lob. - Da. Vol'fgangery opyat' pobili menya. Poka oni zhivy, serye trolli vsegda v opasnosti. - CHto ty medlish'? - kriknul Vart, vskakivaya s kresla. - Ne razreshaj im vzyat' mech i sumu, inache my vse pogibnem. Troll' vovse ne obyazan derzhat' svoe slovo. On mozhet lgat' i obmanyvat', na to on i troll'. Sovsem ne obyazatel'no otpuskat' ih tol'ko potomu, chto ty obeshchal im. CHto takoe slovo? Prosto sotryasenie vozduha. Vse trolli lgut. Oni lgut dazhe svoim roditelyam. Ty poteryal razum, esli schitaesh', chto obyazan sderzhat' obeshchanie. Trond vzglyanul na Varta neozhidanno zlobno. - Pochemu etot tip zdes', a ne v svoej kamere? Bigli! Ohranniki! Ottashchite ego tuda! Kakoe oskorblenie Trondhejma. Skanderberg, eto byla zahvatyvayushchaya duel', i ty snova vyigral. No proigrysh byl sovsem ryadom. Esli by zdes' ne bylo etoj devushki, ty byl by v moih rukah. Ona cennee, chem celoe korolevstvo. - I Trond ceremonno poklonilsya Asni, kotoraya byla ochen' bledna. Zatem on protyanul lapu Kilgoru i skazal: - Nadeyus', my nikogda ne vstretimsya na pole bitvy, kogda v tvoih rukah budet etot mech. A chto kasaetsya Surta, to ya sochuvstvuyu emu i boyus' za nego. Nakonec Kilgor kosnulsya gladkogo metalla Kildurina i vlozhil mech v nozhny. Trolli chto-to zlobno zabormotali i pospeshno skrylis' v temnote. Skanderberg s udovletvoreniem sunul svoyu sumu pod myshku i otsalyutoval Trondu. Sam Bigli poshel provozhat' ih do dverej. Kilgor ne mog dozhdat'sya, kogda zhe oni okazhutsya v normal'nom mire, no Skanderberg kolebalsya. - U menya est' podarok dlya korolya Tronda, torzhestvenno skazal on, vytaskivaya poddelku Varta - mech lzhe-Kildurin. - Otnesi eto Trondu s nashej glubochajshej blagodarnost'yu i pozhelaniem dolgoj i schastlivoj zhizni. Skazhi emu, chto etot mech sdelal velikij i blagorodnyj koldun. Mech budet chasto sluzhit' korolyu. Bigli s izumleniem posmotrel na mech i tut zhe brosil vzglyad na mech Kilgora. - YA srazu zhe peredam ego. Vzyav podarok v obe ruki, on skrylsya vo t'me podzemnyh koridorov Trondhejma, ne zabyv, pravda, zakryt' za nimi dver' v peshcheru. - Teper' nam nuzhno bezhat' otsyuda, kak mozhno bystree, - skazal Skanderberg. - V konce etoj doliny my najdem put' v Beordstad. Kogda Trond rasshifruet nadpis' Varta na meche, on pridet v gnev i budet gotov ubit' nas. - A chto tam napisano? YA dumal, chto eto prosto bez smysla, - skazal Kilgor, prinoravlivayas' k bystromu shagu Skanderberga. - Tam napisano: "Kto budet vladet' mnoj, umret ot menya". Dumayu, chto eto ochen' trogatel'nyj podarok Trondu. - Posle togo, kak on sovershil blagorodnyj postupok, otpustiv nas, chto protivorechit nature trollej, ty dal emu mech, kotoryj ub'et ego? - sprosil Kilgor. - Da. Ved' my ne znaem, kakie syurprizy prigotovil on dlya nas, raz reshil otpustit', - vozrazil Skanderberg. Nam teper' nel'zya ostanavlivat'sya, poka my ne uberemsya s ego territorii. Asni, davaj shagaj pozhivee, a to nam pridetsya ostavit' tebya trollyam. Asni nichego ne otvetila, no postaralas' idti pobystree. Oni shli po kamennoj trope, i kamni pod nogami byli skol'zkimi ot snega. Sneg zasypal ih sledy i otbival vsyakie zapahi, tak chto trolli ne smogut vysledit' ih. K nastupleniyu temnoty mezhdu nimi i Trondhejmom ostalos' mnogo gor, holmov i utesov. Teper' oni nahodilis' tam, gde zastyvshaya para vulkanov gromozdilas' ostrokonechnymi skalami i gde derev'ya pytalis' prorvat'sya k nebu skvoz' kamennoe odeyalo. V treshchinah zastyvshej lavy bezhali chistejshie ruch'i, omyvaya kamni, kotorye tut zhe pokryvalis' korochkoj l'da. Oni karabkalis' vverh, ogromnyj ledyanoj Trajdent vozvyshalsya nad nimi, kak stena. Glubokie treshchiny byli zapolneny temnoj vodoj, nepodvizhnoj, kak temnoe zerkalo. Oni ostanovilis' na otdyh v kamennoj doline nad holodnym malen'kim ozerom. Skanderberg razobral svoyu sumu, chto-to vykidyvaya iz nee s otvrashcheniem. - Ty znaesh', gde my, Skanderberg? - sprosil Kilgor, rassmatrivaya groznyj Trajdent. Sotni utesov razdelyali ih, i sotni putej veli vverh, cherez gory. - Nam nuzhen Beordstad, - skazal Skanderberg. - Zdes' nedaleko Grimshlag, zhilishche vargul'fov. Esli by my byli vargul'fami, to k utru byli by v Grimshlage. Kilgor trevozhno osmotrelsya i poezhilsya: - I ty hochesh' ostanovit'sya zdes' na noch'? Ty polagaesh', chto my mozhem otbit'sya ot legionov vargul'fov i polchishch trollej Tronda? - Net, ya ne dumayu. Esli nam povezlo, to oni ne obnaruzhat nas. Staraya krepost' al'farov v poluchase hod'by otsyuda. Tam mogut byt' al'fary, a esli krepost' pusta, to mnogo let nazad mne dali klyuch ot nee, - Skanderberg obnyal svoyu sumu i dazhe ponyuhal ee s chuvstvom udovletvoreniya. Zatem on podnyal posoh. - Nu, idem, segodnya vecherom, raz suma teper' pri mne, my budem imet' voshititel'nyj uzhin. Kilgor v zadumchivosti shel za nim. Kogda oni dostigli podnozh'ya utesa, on ostanovilsya i obernulsya. - Gde Asni? - trevozhno sprosil on. - Ona ischezla, Skanderberg. Oni brosilis' obratno. Asni lezhala v kamnyah i sladko spala, kak budto eto byli myagkie podushki. Skanderberg tolknul ee myagko, a zatem bolee surovo. - CHert poberi! - kriknul on. - YA zhdal, chto eto sluchitsya, no ne znal, s kem. Ne povezlo Asni. Zaklinanie palo na togo, kto ne el pishchu trollej. Nam nichego ne ostaetsya, kak tashchit' ee do Beordstada. Nadeyus', my uspeem do togo, kak vargul'fy vyjdut na ohotu. - YA eshche nikogda ne videl okoldovannogo cheloveka, - probormotal Kilgor. - Mozhesh' ty vyvesti ee iz etogo sostoyaniya? YA slyshal chto-to o krovopuskanii. - Da, - Skanderberg pokopalsya v sume i dostal dlinnyj uzkij nozh v ukrashennyh dragocennymi kamnyami nozhnah. Vzyav ruku Asni, koldun vonzil nozh v ee palec tak, chto srazu pokazalas' krov' v malen'koj ranke. - Vot tak eto delaetsya. A mozhno udarit' cheloveka po nosu, chtoby potekla krov'. Ona skoro pridet v sebya, no nam nekogda zhdat', - vzdohnuv, on vzvalil spyashchuyu devushku na plechi, kak meshok s zernom, i reshitel'no poshel po kamnyam i oblomkam lavy. Veter svirepo zavyval, i nebo stalo chernym i nizkim. Trajdent mgnovenno skrylsya iz vida za zavesoj plotnyh klubyashchihsya tuch. Sneg svirepo kruzhilsya nad zemlej, i Kilgor mog videt' tol'ko na neskol'ko shagov vpered. On edva razlichal razvevayushchijsya na vetru plashch kolduna. CHernye skaly stali belymi ot snega, i Kilgor vspomnil son, kotoryj videl v noch', kogda ego mech byl pohishchen. On toroplivo shvatilsya za rukoyatku. Mech gudel zloveshche i preduprezhdayushche. Skanderberg na mgnovenie ostanovilsya, chtoby vzglyanut' na kompas i popravit' svoyu noshu. On kriknul, starayas' perekrichat' shum vetra: - Nam nado idti bystree, Kilgor. Skoro nastupit temnota. I kak by v otvet na ego slova so storony ushchel'ya donessya dolgij voj, priglushennyj rasstoyaniem i snegom. 11 Mrak sgushchalsya vokrug nih, i sneg dohodil uzhe do kolen. Pyhtya i chertyhayas', oni vzobralis' na vershinu holma i ostanovilis', chtoby prislushat'sya k zloveshchemu zavyvaniyu v doline. Sneg meshal vargul'fam napast' na ih sled, no vot pryamo szadi za nimi razdalsya torzhestvuyushchij voj - vidimo, kto-to iz nih vse zhe obnaruzhil sledy zhertv. - Pohozhe, oni nesutsya za nami, - skazal Kilgor. Zvon mecha usililsya i napominal signal k boyu. Skanderberg popravil Asni i poshel vpered eshche bystree. - Toropis', Kilgor. Oni chuvstvuyut zapah okoldovannogo, kak zapah zharennogo porosenka. Beordstad uzhe nedaleko. - Eshche ne noch', a vargul'fy uzhe nesutsya za nami. Oni znayut, chto my zdes', da? - Vpolne vozmozhno. Trond navernyaka predupredil ih eshche do togo, kak otpustil nas. - Nu, a teper', kogda oni vyshli na nash sled, razve est' u nas nadezhda ubezhat' ot nih? - sprosil Kilgor, s trudom pospevaya za begushchim Skanderbergom. - Ne teryaj dyhanie, - posovetoval Skanderberg. - Prosto begi, pobystree. Oni bezhali, skol'zya i spotykayas'. Kilgor dvazhdy provalivalsya v promoiny i promochil nogi. I tol'ko on hotel sprosit', daleko li im eshche bezhat', kak uvidel vperedi u podnozhiya chernoj skaly slabyj svet. - Beordstad! - vydohnul Skanderberg, pytayas' bezhat' eshche bystree. Zemlya pod nogami byla skol'zkoj, no vse zhe bezhat' zdes' bylo legche, chem po skol'zkim kamnyam. Kilgor uzhe razlichal chernye kuchi kamnej, slozhennyh po obeim storonam skaly. Stalo sovsem temno. Kilgor pervym uvidel zloveshchuyu chernuyu ten', priblizhayushchuyusya k nim, i kriknul, chtoby predupredit' Skanderberga. Koldun bez zvuka upal na zemlyu, kogda na nego prygnul vargul'f s oskalennymi klykami i ledenyashchim dushu rychaniem. Zatem zver' srazu kinulsya na Kilgora, kotoryj uzhe stoyal s mechom v ruke, gotovyj k boyu. No vargul'f uspel shvatit' ego za ruku. ZHguchie igly pronzili plot' Kilgora. Holodnoe dyhanie obozhglo ego lico. ZHutkie, pochti chelovecheskie glaza vargul'fa byli vsego v dyujme ot ego glaz. Mech so zvonom vypal iz ego onemevshej ruki. Vargul'f vypustil ego ruku i brosilsya na yunoshu, starayas' shvatit' ego za gorlo. Kilgor izo vseh sil pytalsya otshvyrnut' eto rychashchee porozhdenie koshmarnyh snov. I vdrug vargul'f povalilsya na zemlyu, kak kukla. - Kilgor! - razdalsya ispugannyj golos Asni. - Skanderberg! Pomogi! Ego ukusili! Kilgor s trudom stolknul s sebya vargul'fa i sel. - |to net tak uzh ser'ezno. A ty uzhe prishla v sebya? Ved' celyj chas ty spala, kak mertvaya. - Ty govorish' chush'! - ryavknula ona. - YA ni na sekundu ne somknula glaz. No podozhdi, ved' eto ne ta skala. CHto eto za svet, Skanderberg? I ya vizhu, syuda kto-to idet. Pronzitel'nye zvuki rogov prorezali moroznyj vozduh. Kilgor uvidel dve cepi lyudej, medlenno idushchih sredi kamennyh utesov. On uslyshal svist strel i kriki umirayushchih vargul'fov. Ih groznoe zavyvanie pereshlo v otchayannyj vizg. V slabom svete Kilgor videl, kak vargul'fy besporyadochno bezhali pod gradom poyushchih strel. Ih chernye tela chetko vydelyalis' na belom snegu. Kilgor levoj rukoj vlozhil mech v nozhny, tak kak pravaya ruka ego vse eshche ne dejstvovala. Skanderberg bystro zabintoval ego ruku, prichem Kilgor oshchutil, chto ruki starogo kolduna drozhat. - Ty ranen? - sprosil yunosha. - Net, niskol'ko. Teper' bystro v Beordstad! Asni, sledi, chtoby snova ne podobralis' vargul'fy. Nam nuzhno speshit'. - V ego golose slyshalis' napryazhenie i trevoga. - A chto byvaet s temi, kogo ukusit vargul'f? - sprosil Kilgor. - On umret ili stanet vargul'fom? Skanderberg neohotno otvetil: - Ob etom malo izvestno. No ty ne bespokojsya, predostav' vse mne. YA vedu vas v Beordstad, - on krepko vzyal Kilgora za zdorovuyu ruku i povel vpered. - |to al'fary, - s oblegcheniem skazala Asni. - Kto idet? - razdalsya golos iz temnoty. - Est' ranennye? - Da, - otvetil Skanderberg. - YA koldun Skanderberg i so mnoj dva druga. My idem v Beordstad, chtoby prosit' ubezhishcha na noch'. My vypolnyaem poruchenie |l'begasta, i u menya est' parol' v Beordstad. Lyudi ostanovilis', no penie rogov prodolzhalos'. Ochevidno, eti zvuki otpugivali vargul'fov. Vdali slyshalsya voj, kotoryj postepenno zatihal, skryvalsya v ushchel'e. Neskol'ko al'farov vyshli vpered, chtoby vstretit' Skanderberga. V temnote ih ne bylo vidno. Mozhno bylo tol'ko razglyadet' plashchi i nadvinutye na glaza kapyushony. Zatem oni vse vmeste stali probirat'sya skvoz' purgu k vhodu v Beordstad. - YA kapitan kreposti |l'darn, - skazal predvoditel'. - YA pushchu vas v Beordstad na noch'. Esli tvoj drug ser'ezno ranen, to nam nuzhno toropit'sya, chtoby spasti ego. My davno podzhidaem vas, znaya chto |l'begast vruchil mech smertnomu. Vam povezlo, chto vy sumeli probrat'sya syuda. K etomu vremeni zamerzshie nogi Kilgora ohvatil ogon', a v golove mel'kali prizrachnye videniya grandioznogo pira v Brandstok-holle. Emu bylo zharko ot vina, horoshej pishchi i druzheskoj kompanii. On yasno videl svoego otca, sidyashchego v reznom kresle, no vse eti kartiny prosto vsplyvali v ego pamyati. Val'sidur derzhal v rukah staryj rzhavyj mech, kotorym igral Kilgor. Lico otca bylo starym i pechal'nym. Kilgoru hotelos' chto-nibud' skazat' emu. On znal, chto gore otca vyzvano propazhej syna. Zatem on uvidel, chto Val'sidur neterpelivo podnyalsya s kresla i voskliknul: - YA chuvstvuyu, chto moemu synu sejchas ugrozhaet strashnaya opasnost'! Bud' proklyat mech el'fov! Hot' by ego nikogda ne bylo! - Ne bespokojsya, - prosheptal Kilgor. - My uzhe prishli v krepost' el'fov, v Beordstad. Val'sidur zastyl, uslyshav etot shepot. Kilgor chuvstvoval znakomuyu teplotu Brandstok-holla. On pochti nayavu videl, kak sidit na svoem lyubimom meste u ognya, a devyat' staryh tolstyh sovetnikov pererugivayutsya u nego za spinoj. - Vy slyshali? Vy slyshali chto-nibud'? - sprosil Val'sidur. - Mne pokazalos', chto Kilgor govoril so mnoj. Kilgor, gde ty? I tut ego golos prevratilsya v golos Skanderberga: - Kilgor! Kilgor! Ty slyshish' menya? Ty eshche zhiv, mal'chik? Kilgor otkryl glaza. Temnota i sneg udarili emu v lico. Ego nesli na nosilkah, sooruzhennyh na skoruyu ruku. Eshche nikogda v zhizni emu ne bylo tak holodno, i holod ishodil ot ego pravoj ruki. On uvidel v kakom-to strannom svete Asni i Skanderberga, zatem nad ego golovoj proplyla arka vorot, i oni voshli v Beordstad. Pered ego glazami okazalsya zolotoborodyj al'far v cvetnoj mantii s zolotym ornamentom, no eti cveta stali putat'sya pered ego glazami, tayat', i on pogruzilsya v glubokij holodnyj son. Kak tol'ko |l'darn voshel v Beordstad, on srazu zhe poslal za vrachom. I poka processiya dvigalas' po koridoram i tunnelyam, spuskayas' v podzemnye holly, Berliot uzhe pribyla i zhdala ih. Skanderberg obmenyalsya s nej professional'nym privetstviem, i Kilgora vnesli v nebol'shuyu, no velikolepno obstavlennuyu komnatu. Berliot ob®yavila: - CHtoby izlechit' ukus vargul'fa, nuzhna absolyutnaya tishina. Ostav'te zdes' dvuh vooruzhennyh ohrannikov na vsyakij sluchaj. Vdrug mne ne udastsya iscelit' ego. Krome togo, mne nuzhen ogon' i nemnogo f'yallagrossov. - F'yallagrossov? V eto vremya goda? - sprosil al'far, stoyavshij u dveri. - K tomu zhe, sejchas po ravnine ryshchut vargul'fy. - |to nepremenno nuzhno dobyt', - skazal Skanderberg, stremitel'no vhodya v komnatu i odnim dvizheniem zazhigaya plamya v ochage, takoe oslepitel'no-yarkoe i goryachee, chto al'far v ispuge otskochil ot ochaga. Skanderberg polozhil ruku na Kilgora i posmotrel na Berliot. - Holodnyj, kak led, - prosheptal on. - Est' hot' kakaya-nibud' nadezhda? - Ochen' malen'kaya. A bez f'yallagrossov - nikakoj, - spokojno otvetila Berliot, osmatrivaya sledy zubov na ruke Kilgora. - Togda my najdem f'yallagrossy, - reshitel'no skazala Asni, vyhodya iz-za spiny Skanderberga. Ona znala eti korichnevatye ili serye cvety, hotya oni vstrechalis' chrezvychajno redko. Ih celebnye svojstva byli shiroko izvestny. - Ty ostanesh'sya zdes', - skazal Skanderberg, pokopavshis' v sume i dostav strannyj mehovoj plashch. - |ta noch' dlya zverej, a ne dlya lyudej. Esli vdrug ya ne vernus', togda ty s mechom prodolzhish' put' v Gardar. Vozmozhno, on otkroetsya i dlya tebya, esli tebe pridetsya ispol'zovat' ego. Ne vozrazhaj mne, dorogo kazhdoe mgnovenie. Perekinuv plashch cherez plecho, Skanderberg vyskochil na ulicu. Asni tol'ko uspela zametit' stolb dyma, a zatem, bol'shogo belogo volka, kotoryj galopom umchalsya v Snezhnuyu pustynyu. Vnezapno ona oshchutila, kak ustala. Ej stalo sovsem odinoko. Ona posmotrela na dver' komnaty, gde nahodilsya Kilgor i otkuda ee vystavili, vzglyanula na steny i potolki Beordstada. Poly v hollah byli ustlany kovrami, v stenah torchali fakely, tak chto vezde bylo svetlo, kak dnem. Al'fary, razodetye, kak koroli, speshili po svoim delam. Vezhlivaya devushka v roskoshnom manto apel'sinovogo cveta sdelala pochtitel'nyj reverans i skazala: - Esli tebe ugodno, ya provedu tebya v tvoyu komnatu, gde ty smozhesh' osvezhit'sya i otdohnut'. - YA ne mogu ujti otsyuda do rassveta, - skazala Asni, usazhivayas' v malen'kij al'kov. - Prinesi mne vypit' chto-nibud' goryachee, a ya skinu sapogi. |togo vpolne dostatochno dlya menya. YA budu zhdat' zdes', chtoby uznat', budet li zhit' tot, kto vladeet mechom. Devushka sdelala reverans i ischezla v shurshanii shelka. Lepi beznadezhno vzdohnula, zhaleya, chto ne nastoyala na tom, chtoby otpravit'sya so Skanderbergom. Ozhidanie bylo huzhe, chem samaya otchayannaya i zhestokaya bitva s vragom. Gde-to v glubine dvorca al'farov zvuchala sladostnaya melodiya, ispolnyaemaya na strunnyh instrumentah. Melodiya uspokoila nervy devushki, i techenie ee myslej stalo bolee mirnym. Kreslo, v kotorom ona ustroilas', bylo myagkim i udobnym, i ona vskore zasnula. Fakel v ee al'kove dogorel, v ee ugolke stalo temno, ona spokojno spala. Ee razbudili zvuki toroplivyh shagov. |to byl sam |l'darn v serebristo-golubom plashche. On legon'ko stuknul v dver' Berliot i dver' otkrylas' so skripom. - Prinesli f'yallagrossy? - bystro sprosila Berliot. - Net, eto ya, |l'darn. YA prishel sprosit', kakovo sostoyanie smertnogo yunoshi, - otvetil |l'darn. Berliot neterpelivo vzdohnula: - YA soobshchu, esli proizojdet nechto takoe, o chem tebe neobhodimo znat'. A sejchas ty dolzhen sdelat', chtoby k dveri ne podhodili i ne dyshali v zamochnuyu skvazhinu, pytayas' podsmotret' ili podslushat' proishodyashchee zdes'. Skazhi, chto on spit, i nichego bol'she. Esli ya zamechu kogo-libo poblizosti, ya otrezhu emu ushi. - I ona zahlopnula dver' pered samym nosom |l'darna. |l'darn zapozdalo kivnul dveri i stoyal, v zadumchivosti glyadya na nee i vertya zolotuyu cep' v rukah. On proshelsya vzad-vpered, a zatem zametil Asni, sidyashchuyu v temnom uglu. - Ty zdes'? - sprosil on, ne verya svoim glazam. - YA poslal k tebe svoyu doch', chtoby ona provela tebya v luchshie pokoi Beordstada. No ona, dolzhno byt', zabyla. YA proshu proshcheniya ot ee imeni, ty ved' uzhasno ustala. - Net, ya zhdu zdes', - skazal Asni. - Mne ne nuzhny udobstva, kogda zhizn' moego druga v opasnosti. Mne horosho zdes'. Blagodaryu tebya za bespokojstvo i zabotu. YA soldat i privykla k trudnostyam i neudobstvam. - Soldat? - Lico |l'darna vyrazilo krajnyuyu stepen' izumleniya. - YA - Asni Vol'fganger, koroleva Gardara. Ty znakom s nashimi obychayami? - Konechno. I otnoshus' k nim s bol'shim uvazheniem. No eti obychai uzhe kanuli v nebytie, kak i vse ostal'noe v Gardare. Kak zhe ty sumela vyzhit', kogda tvoe sushchestvovanie predstavlyaet ugrozu dlya Surta? - On nahmurilsya i ponizil golos. Asni oglyanulas' vokrug, chtoby uvidet', net li lishnih ushej. - Menya osvobodil ot zaklinaniya Kilgor so svoim mechom. YA byla okoldovana shest'desyat pyat' let nazad. I teper' ya osvobozhdena dlya togo, chtoby prinyat' koronu svoej strany, kogda Surt budet ubit. YA uverena, chto vse splanirovano svyshe kakimi-to silami, bolee mogushchestvennymi, chem moi, Kilgora ili lyubogo smertnogo. - Konechno, konechno, - soglasilsya |l'darn, potiraya podborodok. - YA zhelayu tebe uspeha v tvoem predpriyatii. No tvoya zhizn' v bol'shoj opasnosti. Surt - samyj mogushchestvennyj koldun na zemle. Vo vsyakom sluchae, on chereschur silen dlya nas, al'farov, i ya somnevayus', chto ty smozhesh' s nim spravit'sya. My predlagaem tebe nashe gostepriimstvo zdes', poka ty ne reshish' vernut'sya obratno k svoim lyudyam kuda-nibud' na yug. Ved' ya znayu, chto est' mnogo teplyh priyatnyh stran za etimi gorami. Asni v izumlenii posmotrela na nego: - No Surt hochet zavoevat' vse! On sozdal ledyanoe oblako nad Heronessom i Vejlenessom. I eto oblako dvizhetsya na yug, prevrashchaya vse v led. Ty zhe sam znaesh', chto Surt hochet izgnat' otsyuda vseh lyudej, sdelat' ih zhizn' nevynosimoj. Kak ya mogu pokinut' svoyu rodinu? Razve ty ne slyshal o Fimbul Vinter, kotoruyu Surt hochet naslat' na ves' Skarpsej? - My slyshali ob etom, - ostorozhno skazal |l'darn, - no my poluchaem malo informacii ot samogo |l'begasta. I pozhaluj, mne luchshe ob®yasnit' tebe vse. YA, |l'darn, prem'er-ministr v izgnanii, ran'she byl prem'er-ministrom |l'begasta, korolya al'farov. Sredi al'farov voznikli spory o tom, stoit li vruchit' mech Kildurin v smertnye ruki. YA otkazalsya ot svoego polozheniya, ot svoego doma, svoego budushchego, ot svoih druzej, chtoby izbezhat' otvetstvennosti za to, chto mozhet sluchit'sya. |tot mech mozhet posluzhit' prichinoj izgnaniya iz Skarpseya vseh al'farov. A s drugoj storony, esli Surta ostavit' v pokoe v Gardare, on ostavit ostal'noj Skarpsej al'faram i lyudyam. - No teper' yasno, chto Surt ne udovletvoritsya Gardarom. On hochet naslat' fimbul Vinter na ves' Skarpsej, i on dolzhen byt' ostanovlen, - skazala Asni. - My ochen' sozhaleem, chto pobespokoili tebya. Kak tol'ko Kilgor budet vne opasnosti, my prodolzhim svoj put'. My ochen' blagodarny tebe za spasenie ot vargul'fov. Ved' oni, nesomnenno, razorvali by nas na kuski. YA ponimayu, chto tvoj vrach prosto vypolnyaet svoj professional'nyj dolg, pytayas' spasti Kilgora. - YA uveren, chto ona otnositsya k svoemu dolgu ne formal'no, - skazal |l'darn, slegka poklonivshis'. - Ona spaset yunoshu, esli eto vozmozhno. Nadeyus', ya ne pokazalsya tebe negostepriimnym. Beordstad budet tvoim domom do teh por, poka ty sama etogo pozhelaesh', i ya hotel by, chtoby ty ostalas' zdes' navsegda, vmesto togo, chtoby vyzyvat' Surta na novye krovavye zlodeyaniya. YA hochu skazat', chto my ne smozhem pomoch' vam, kak vragam Surta, potomu chto ne hotim posylat' vas na neminuemuyu smert'. YA ne dam vam lyudej i ne pozvolyu ispol'zovat' nashi tajnye tunneli v Gardar. - Blagodaryu, - skazala Asni s istinno korolevskim hladnokroviem, hotya glaza ee metali molnii. No ya uverena, chto vy pozhaleete, chto otstranilis' ot nashego dela, kogda ya snova budu na trone. Ty nam, konechno, ne vrag, no ty i ne drug. Kogda Skanderberg vernetsya, ya rasskazhu emu, kakuyu poziciyu vy zanyali. |l'darn poklonilsya. Ego zolotye ukrasheniya myagko zvyaknuli, i on udalilsya. Vyzhdav vremya, Asni, v beshenstve szhimaya kulaki, zabegala vzad-vpered po hollu. - Trus, - bormotala ona. - YA srazu ponyala, chto on ne voin. Na nem slishkom mnogo zolota i ukrashenij. Dezertiry! Vse oni dezertiry. Dver' Berliot priotkrylas'. Tihij golos pozval Asni: - Zajdi syuda. YA hochu pogovorit' s toboj. - Berliot otkryla dver' poshire, vpustila Asni i tut zhe zakryla. - YA vse slyshala. Al'fary vsegda podslushivayut. Asni smotrela na Kilgora, ne slushaya Berliot. On sovsem posinel, hotya v komnate bylo zharko, kak v pechke. Berliot zakutala ego v teplye odeyala, a rebenok el'f prikladyval k ego nogam nagretye kamni. - On kak budto okochenel, - skazala Asni, chuvstvuya tyazhest' v grudi. Berliot molcha vzglyanula na nee fioletovymi glazami. Ona byla ne tak krasiva, kak bol'shinstvo al'farov, i pochti takogo zhe rosta, kak Asni. - Koldun eshche ne vernulsya, - skazala ona. - Vremya konchaetsya. CHto my budem delat'? Asni neterpelivo dernulas': - YA ne ostanus' zdes' s predatelyami. Esli ty simpatiziruesh' |l'begastu, pochemu ty zdes'? Berliot ne otvela svoih glaz ot Asni. - Potomu chto ya smertnaya, ya ne iz al'farov. Mnogo let nazad prishla syuda i reshila ostat'sya; ty nikogda ne smozhesh' ujti otsyuda. Esli koldun ne vernetsya, ty dolzhna budesh' prinyat' otvetstvennoe reshenie. - Spokojnaya zhizn' svedet menya s uma, - skazala Asni. - YA srazu zhe zaberu mech i ujdu. - |l'darn ne pozvolit vzyat' mech. On unichtozhit ego, chtoby Surt ne mog vospol'zovat'sya im protiv nas. - Togda my dolzhny sdelat' vse, chtoby Kilgor vyzhil, - ugryumo skazala Asni. - Esli on umret, eto budet smert' dlya vseh nas, dlya vsego Skarpseya i dlya vsego mira. Berliot kivnula. Ona vzyala dlinnyj plashch s kapyushonom i nadela ego. - YA ostavlyu tebya zdes' nenadolgo. Stavka slishkom velika. YA risknu vyzvat' gnev |l'darna, i poshlyu za Grafgrimrom. YA otvechu na tvoi voprosy, kogda vernus'. Asni sela i stala zhdat'. Bol'shie pesochnye chasy po krupinkam otschityvali vremya nochi, i ego ostavalos' uzhe sovsem nemnogo. Asni dolgo smotrela na Kilgora. Ego dyhanie bylo pochti nezametnym i ele teplym. V sleduyushchie chasy ono ili ostanovitsya, ili sdelaetsya ledyanym, kak u vargul'fa. Ona vzdrognula i otvernulas'. Neproshennye slezy stoyali u nee v glazah. Ona rasseyano pogladila golovu rebenka el'fa. Ee vzor upal na Kildurin, polozhennyj v bol'shoj shkaf. Ona medlenno podoshla k shkafu i dotronulas' do mecha. Nichego ne proizoshlo. Togda ona medlenno potyanula ego iz nozhen. On ele svetilsya, tol'ko izredka belye iskry probegali po lezviyu iz konca v konec. Magicheskie pis'mena byli chernymi, zagadochnymi. Oni byli vytravleny na lezvii ot samoj rukoyatki do ostrogo konca. Asni kosnulas' pal'cem ostriya i oshchutila ostryj ukol, chto bylo nevozmozhnym, bud' etot mech obychnym. Ona byla uverena, chto mech dostatochno oster dlya togo, chto ona zadumala. Skanderberg dolzhen prijti, esli eshche zhiv. Glyadya na pochti pustye pesochnye chasy, ona ponimala, chto ne mozhet zhdat' soveta Skanderberga. Rassvet prishel, syroj i vetrenyj. Kogda poslednie vargul'fy rastayali vo mrake ushchel'ya, Skanderberg vybralsya iz rasshcheliny, kuda oni zagnali ego. On ne nashel ni odnogo f'yallagrossa. Kak bystraya molniya, belyj volk pomchalsya k Beordstadu. On sbrosil na poroge svoj belyj mehovoj plashch i ustremilsya k komnate vracha. V holle sobralas' tolpa al'farov. Ih shelkovye odezhdy shurshali i rasprostranyali teplo i zapah vina. |l'darn i ego ministry tol'ko chto vyshli iz komnaty Berliot, i al'fary zasypali ih voprosami. Nekotorye byli v gneve. Vezde slyshalos' imya Grafgrimr. Uvidev Skanderberga, al'fary rasstupilis', davaya emu prohod k dveri. Oni molchali, poka on ne skrylsya za dver'yu, a zatem gomon vozobnovilsya s novoj siloj. No Skanderberg ne slushal. Asni sidela ryadom s Kilgorom, a v otdalenii o chem-to sheptalis' Berliot i odetyj v chernoe neznakomec. No vse vnimanie Skanderberga bylo prikovano k Kilgoru. On bol'she ne byl mertvenno-bleden i holoden. Lico ego slegka porozove