Lois Makmaster Budzhold. Kol'ca duhov ---------------------------------------------------------------------- Lois McMaster Bujold. The Spirit Ring (1992). Izd. "AST", M., www.ast.ru ¡ http://www.ast.ru Spellcheck by HarryFan ---------------------------------------------------------------------- 1 F'yametta povernula kom teploj krasnoj gliny, derzha ego v pal'cah. - Vy polagaete, batyushka, ono uzhe gotovo? - sprosila ona s trevogoj. - Mozhno ego razbit'? Ee otec nakryl kom ladon'yu, proveryaya temperaturu. - Eshche net. I polozhi ego! V rukah on bystree ne ostynet. Ona vzdohnula ot neterpeniya, no polozhila glinyanyj shar na rabochij stol pod luchi utrennego solnca, livshiesya skvoz' zheleznuyu reshetku okna. - A vy ne mogli by nalozhit' na nego ostuzhayushchee zaklyatie? - Vot ya nalozhu ostuzhayushchee zaklyatie na tebya, devochka, - zasmeyalsya on. - Slishkom uzh mnogo v tebe ot stihii ognya. Dazhe tvoya mat' eto govorila. - Master Beneforte mashinal'no perekrestilsya i sklonil golovu, kak polozheno, kogda vspominayut pokojnikov. Smeh v ego glazah pougas. - Ne gori tak zharko. ZHar do utra sohranyayut ugli, esli ih sgresti v kuchu. - No s nimi spotykaesh'sya v temnote! - vozrazila F'yametta. - CHto gorit zharko, gorit yarko! - Ona uperlas' loktyami v stol i, erzaya tufel'koj po plitkam pola, posmotrela na plod svoih trudov. Glina s zolotym serdcem. V voskresnyh propovedyah episkop Monreale chasten'ko povtoryal, chto chelovek est' prah. A prah ved' ta zhe glina! Na nee nahlynulo oshchushchenie, chto ona edina s sharom na stole. Burovatyj, neuklyuzhij snaruzhi (ona opyat' vzdohnula), no ispolnennyj tajnogo obeshchaniya, esli by tol'ko ego mozhno bylo vzlomat'. - Vdrug ono poluchilos' s iz®yanom, - skazala ona trevozhno. - Puzyrek vozduha... gryazca... Neuzheli on ne chuvstvuet ego? CHistogo, vysokogo tona, tochno bienie malen'kogo serdca? - Togda ty ego opyat' rasplavish' i nachnesh' vse snachala, poka ne poluchitsya. - Ee otec pozhal plechami. - Vina budet tvoya, i podelom! Nezachem bylo toropit'sya zalit' formu bez menya. Nu, metall ne propadet. To est' ne dolzhen propast'. YA tebya pokolochu, kak nastoyashchego podmaster'ya, esli ty pozvolish' sebe takie shtuki, na kotorye gorazdy podmaster'ya. - On svirepo nahmurilsya, no ne vser'ez, kak zametila F'yametta. Ee trevozhila ne poterya metalla. No ona ne sobiralas' otkryvat' svoyu tajnu, riskuya navlech' na sebya neodobrenie ili nasmeshki. Kogda ona uslyshala shagi otca v prihozhej, to tut zhe poplevala na figuru, sterla ee rukavom, a simvolicheskie predmety - sol', zasushennye cvety, kusochek samorodnogo zolota, zerna pshenicy - smahnula so stola vmeste s listkom ukazanij, perepisannyh samym luchshim ee pocherkom. Fartuk, v kotoryj ona ih smahnula, priyutilsya na kraeshke stola, zhutko brosayas' v glaza. Otec ved' razreshil ej primenit' tol'ko zoloto, a ne... Ona prislonilas' bedrom k vysokomu taburetu, poterla kozhanyj fartuk, prikryvavshij ee seroe sherstyanoe plat'e, i vtyanula nosom znobyashchij vesennij vozduh, kotoryj pronikal v komnatu skvoz' nezasteklennoe okno. "No on srabotal! Moj pervyj vklad srabotal. Ili hotya by... ne navredil". Tyazheluyu dubovuyu vhodnuyu dver' sotryas stuk, i skvoz' nee probilsya muzhskoj golos: - Master Beneforte! |j, v dome! Prospero Beneforte, vy chto, spite? F'yametta vskarabkalas' na stol, prizhala lico k reshetke, zaglyadyvaya za kraj okonnoj nishi. - Dvoe muzhchin... dvoreckij gercoga messir Kistelli, batyushka. I, - ona prosiyala, - kapitan-shvejcarec. - Ha! - Master Beneforte pospeshno snyal sobstvennyj kozhanyj fartuk i raspravil tuniku. - Mozhet, on nakonec prines moyu bronzu! Pora by uzh! Nikto ne otodvinul zasovy na dveri nynche utrom? - On vysunul golovu v drugoe okno, vyhodivshee vo vnutrennij dvorik, i vzrevel: - Teseo, otvori dver'! - Ego sedeyushchaya boroda metalas' vlevo i vpravo. - Gde etot lenivyj mal'chishka? Begi otkroj dver', F'yametta. Tol'ko podberi volosy pod chepchik, ty rastrepana huzhe prachki! F'yametta sprygnula na, pol, razvyazala lenty prosten'kogo chepchika iz belogo polotna i prinyalas' zachesyvat' pal'cami chernye kudri, kotorye vybilis' naruzhu, poka ona byla pogloshchena rabotoj. Zatem zavyazala lenty potuzhe, no vse ravno pyshnye kudri vyryvalis' iz-pod chepchika szadi i nispadali zametno nizhe plech. Ona pozhalela, chto potoropilas' i ne zaplela ih v kosu na zare; prezhde chem mchat'sya razvodit' ogon' v malen'kom gorne s tiglem v uglu masterskoj do togo, kak otec prosnetsya i spustitsya vniz. Eshche luchshe bylo by nadet' kruzhevnoj chepchik iz Bryugge, kotoryj ej proshloj vesnoj podaril otec v den' ee pyatnadcatiletiya. Stuk vozobnovilsya. - |j, v dome! F'yametta, pritancovyvaya, probezhala po kamennomu polu prihozhej, otodvinula zasov, otkryla dver' i sdelala reverans. - Dobroe utro, messir Kistelli. - I chut' smushchennee: - Kapitan Oks! - A, F'yametta. - Messer Kistelli kivnul ej. - Mne nuzhen master. Messer Kistelli nosil dlinnye chernye odeyaniya budto uchenyj muzh. Gvardeec, Uri Oks, byl odet v livreyu gercogskogo doma - korotkaya chernaya tunika s rukavami v krasnye i zolotye poloski, chernye chulki-triko. V eto mirnoe utro on ne nadel ni metallicheskogo nagrudnika, ni shlema, ne vzyal s soboj piki - tol'ko mech svisal s ego bedra. Kashtanovye volosy prikryvala chernaya barhatnaya shapochka s kokardoj gercoga Montefol'ya. Kokardu - pchela na cvetke - emu sdelal master Beneforte, i pozolochennaya med' vyglyadela sovsem kak zoloto, ne vydavaya otnositel'noj bednosti kapitana. SHvejcarec polovinu svoego zhalovan'ya posylal na rodinu materi, shepotom rasskazyval master Beneforte, pokachivaya golovoj, to li v voshishchenii ot takoj synovnej predannosti, to li osuzhdaya takuyu, neraschetlivost' - F'yamette eto tak i ostalos' neyasnym. Odnako chulki obtyagivali nogi kapitana Oksa bez edinoj morshchinki, ne povisaya skladkami, kak u toshchih yunyh podmaster'ev ili u vysohshih starikov. - Ot gercoga? - s nadezhdoj sprosila F'yametta, Kozhanyj koshel', svisavshij s poyasa messera Kistelli ryadom s ego ochkami, vyglyadel puzaten'kim samym mnogoobeshchayushchim obrazom. No s drugoj storony, gercog vsegda obeshchaet, govarival batyushka. F'yametta provodila ih v bol'shuyu masterskuyu, gde ih vstretil master Beneforte, privetstvenno potiraya ruki. - Dobroe utro, pochtennye gospoda! Upovayu, vy prinesli mne dobrye vesti o bronze, kotoruyu gercog Sandrino obeshchal dlya moej velikoj raboty? SHestnadcat' chushek medi, vot kak! Ne men'she. Vse uzhe ustroeno? Messer Kistelli tol'ko plechami pozhal na takuyu nastojchivost'. - Eshche net. Hotya, dumaetsya mne, master, k tomu vremeni, kogda budete gotovy vy, budet gotov i metall. - On chut' nasmeshlivo pripodnyal brov', i master Beneforte nahmurilsya. F'yametta zataila dyhanie: on umel uchuyat' dazhe legkij namek na oskorblenie, tochno ohotnich'ya sobaka - dich'. Odnako messer Kistelli prodolzhal, pogladiv koshel' na poyase: - YA prines vam ot ego svetlosti den'gi na drova, vosk i platu podruchnym. - Dazhe ya ne takoj velikij zaklinatel', chtoby sotvorit' bronzu iz voska i polen'ev, - provorchal master Beneforte. No ruku za koshelem protyanul. Messer Kistelli chut' povernulsya. - O vashem umenii, master, rechi net. Ego svetlost' usomnilsya v bystrote vashej raboty. Byt' mozhet, vy nabiraete slishkom mnogo zakazov v ushcherb vsem? - YA dolzhen ispol'zovat' svoe vremya s tolkom, inache moim domashnim budet nechego est', - unichtozhayushche skazal master Beneforte. - Esli ego svetlosti gercogu budet ugodno, chtoby ego supruga perestala zakazyvat' ukrasheniya, emu sleduet pogovorit' s nej, a ne so mnoj. - Solonka! - trebovatel'no skazal messer Kistelli. - Truzhus' nad nej ne pokladaya ruk. Kak ya uzhe dokladyval vam. - Da, no okonchena ona? - Ostalos' tol'ko nalozhit' emal'. - I, byt' mozhet, dejstvennoe zaklyatie? - zametil messer Kistelli. - Ego vy uzhe nalozhili? - Net, ne nalozhil! - proiznes master Beneforte tonom oskorblennogo dostoinstva. - Vash gospodin zhdet ot menya ne prizrachnogo zaklyatiya znaharya ili znaharki. |to zaklyatie neot®emlemoe, nakladyvaetsya s kazhdym udarom moego chekana. - Gercog Sandrino poruchil mne uznat', kak prodvinulas' rabota, - skazal messer Kistelli chut' ustupchivee. - Poka eshche ne ob®yavleno, no mne vedeno soobshchit' vam pod sekretom, chto idut peregovory o pomolvke ego docheri. I on zhelaet, chtoby solonka byla konchena vovremya dlya pira v chest' pomolvki. - A! - Lico mastera Beneforte prosvetlelo. - Sluchaj, dostojnyj moego tvoreniya. A na kakoe vremya naznachen pir? - Na konec mesyaca. - Tak skoro! A kto zhe predpolagaemyj schastlivyj zhenih? - Uberto Ferrante, sen'or Lozimo. Nastupila mnogoznachitel'naya pauza. - Teper' ya vizhu, pochemu ego svetlost' tak toropitsya. Messer Kistelli opustil ladoni, kladya konec dal'nejshim obsuzhdeniyam. - F'yametta! - Master Beneforte povernulsya k docheri i snyal s poyasa svyazku klyuchej. - Sbegaj za zolotoj solonkoj v sunduke u menya v spal'ne. Tol'ko ne zabud' zaperet' i sunduk i dver'. F'yametta vzyala klyuchi i vyshla chinnoj pohodkoj skromnoj devicy - ne priplyasyvat' zhe pod vzglyadom kapitana! Zato po lestnice iz vnutrennego dvorika na verhnyuyu galereyu ona vzbezhala, prygaya cherez dve stupen'ki. V bol'shom obitom zhelezom sunduke v nogah krovati ee otca hranilis' desyatok perepletennyh v kozhu knig, neskol'ko tolstyh pachek bumag i zametok, perevyazannyh lentami (ona s trevogoj popytalas' pripomnit', ulozhila li ona ih v proshlyj raz strogo po poryadku) i lakirovannaya shkatulka. Sunduk blagouhal zapahami bumagi, kozhi, chernil i magii. Ona vynula tyazheluyu shkatulku, zaperla sunduk, a potom i komnatu zheleznymi klyuchami s borodkami prihotlivoj formy. Ona pochuvstvovala, kak predohranitel'nye zaklyatiya skol'znuli na mesto vmeste s zasovami - legkoe zhzhenie v konchikah pal'cev. - Ochen' moshchnye, raz ih voobshche mozhno oshchutit', pamyatuya, kak ee otec stremitsya ovladevat' vse novymi tonkostyami svoego iskusstva. Ona spustilas' v masterskuyu. Ee legkie kozhanye tufel'ki stupali po kamennomu polu pochti besshumno. Priblizhayas' k dveri, ona uslyshala golos kapitana, i ego slova zastavili ee zameret' u kosyaka. - ...tak matushka vashej docheri mavritanka ili arapka? - Da efiopka zhe! - vstavil messer Kistelli. - Ona byla vashej rabynej? - Net, ona byla hristiankoj, - otvetil otec F'yametty, - iz Brindizi. - V ego tone F'yametta razlichila suhost', otnosyashchuyusya to li k hristiankam, to li k Brindizi, etogo ona reshit' ne mogla. - Ona, vidimo, byla krasavica, - uchtivo zametil kapitan. - CHto tak, to tak. Da i ya ne vsegda byl takoj dryahloj razvalinoj, kakim stal sejchas. Do togo, kak mne perebili nos, a volosy posedeli. Kapitan Oks vinovato hmyknul, davaya ponyat', chto on vovse ne namekal na naruzhnost' mastera. Messer Kistelli, chelovek tozhe daleko ne pervoj molodosti, odobritel'no usmehnulsya. - Ona unasledovala vash talant v vashem iskusstve, master Beneforte, hotya i ne vash nos? - osvedomilsya messer Kistelli. - Ona bessporno kuda iskusnee moego kosorukogo podmaster'ya, kotoryj goditsya tol'ko, chtoby drova nosit'. Ee risunki i modeli ochen' horoshi. Ej ya etogo, konechno, ne govoryu, ved' net nichego merzee gordoj zhenshchiny. YA pozvolil ej rabotat' s serebrom. A tol'ko chto - i s zolotom. Messer Kistelli ispustil nadlezhashchee izumlennoe "o" i dobavil: - No ya imel v vidu vashe drugoe iskusstva. - A-a. - Golos mastera Beneforte kuda-to uskol'znul, ostaviv vopros bez otveta. - Takaya naprasnaya trata usilij obuchat' doch', kotoraya vse plody vashego obucheniya i vashi sekrety otdast muzhchine, stavshemu ee muzhem. Hotya, ezheli nekie blagorodnye osoby budut ne doplachivat' to, chto polozheno hudozhniku moego ranga, ee znaniya, vozmozhno, okazhutsya edinstvennym pridanym, kakoe ya za nej dam. - On ispustil tyazhkij mnogoznachitel'nyj vzdoh v storonu messera Kistelli. - YA vam ne rasskazyval, kak papa prishel v takoj vostorg ot prekrasnoj zolotoj medali, kotoruyu ya emu vychekanil dlya ego oblacheniya, chto udvoil moyu platu? - Da, neskol'ko raz rasskazyvali, - bystro vstavil messer Kistelli, - no bez tolku. - On namerevalsya, krome togo, sdelat' menya masterom monetnogo dvora, no tut moi vragi nasheptali emu vsyakie klevety, obviniv menya oblyzhno v nekromantii, i ya god gnil v temnice zamka Svyatogo Angela... F'yametta slyhivala i etu istoriyu. Ona otstupila na dva-tri shaga, shumno zasharkala podoshvami po plitam i voshla v masterskuyu. Ostorozhno postavila orehovuyu shkatulku pered otcom i otdala emu klyuchi. On ulybnulsya, obter ruki o tuniku i, shepotom proiznesya kakoe-to slovo, otkryl kryshku. Potom otognul kraya shelkovoj obertki, izvlek soderzhimoe i postavil sredi pryamougol'nichkov solnechnogo sveta na stole. Zolotaya solonka zasverkala, zaiskrilas', i u oboih posetitelej perehvatilo dyhanie. Figury byli ukrepleny na oval'nom osnovanii iz chernogo dereva, bogato izukrashennom. Prekrasnaya nagaya zhenshchina i sil'nyj borodatyj muzhchina s trezubcem v ruke (figury iz zolota velichinoj v ladon') sideli, spletya nogi. - Kak inye zalivy zahodyat vnutr' zemli, - uvlechenno ob®yasnyal master Beneforte simvolicheskij smysl etogo. Korabl' (F'yamette on kazalsya bolee pohozhim na lodku) vozle ruki morskogo carya byl samoj tonkoj raboty i prednaznachalsya dlya soli; grecheskij hramik pod izyashchno zadrapirovannoj rukoj Zemli-caricy sluzhil perechnicej. Vokrug muzhchiny rezvilis' morskie koni, ryby i kakie-to neponyatnye rakoobraznye; vozle zhenshchiny radovalis' zhizni schastlivye sozdaniya sushi. U kapitana otvisla chelyust', a messer Kistelli otcepil ochki ot poyasa, vodruzil ih na nos i zhadno vpilsya glazami v chudesnuyu rabotu. Master Beneforte, zrimo naduvayas' gordost'yu, ukazyval na mel'chajshie, no vazhnye detali i upivalsya izumleniem svoih posetitelej, Pervym opomnilsya messer Kistelli: - Da, no dejstvuet li ona? Master Beneforte shchelknul pal'cami: - F'yametta! Prinesi mne dve ryumki i vina - kislogo, kotoroe Ruberta upotreblyaet dlya stryapni, a ne horoshego k'yanti. I eshche belogo poroshka, kotorym ona travit krys v kladovoj. I pobystree! F'yametta ubezhala, naslazhdayas' svoej tajnoj. "Del'finov narisovala ya! I zajchikov". Pozadi nee razdalsya gromovoj golos mastera Beneforte, vnov' prizyvayushchego Teseo, podmaster'ya. Ona proneslas' cherez dvorik v kuhnyu i, prezhde chem Ruberta uspela vygovorit' ej za speshku, ob®yavila: - Batyushke nuzhno... - Da, devochka, pob'yus' ob zaklad, obed emu tozhe budet nuzhen, a ogon' v pechi pogas. - Ruberta tknula derevyannoj lozhkoj v storonu vylozhennoj golubym kafelem pechi. - Tol'ko i vsego! - F'yametta nagnulas', otkryla chugunnuyu dvercu i povernula lico tak, chtoby vzglyanut' v temnyj kvadrat. Ona na mgnovenie privela svoi mysli v polnyj poryadok. - Piro! [piro - ogon' (grech.)] - ele vydohnula ona. Nad pogasshimi uglyami vzmetnulis' i zatancevali yarkie golubovato-zheltye yazyki plameni. - |togo dolzhno hvatit'. - Ona s udovol'stviem oshchutila u sebya na yazyke zhar zaklyatiya. Nu, hotya by odno u nee poluchaetsya. Vot dazhe batyushka ob etom znaet. A esli odno, tak pochemu by i ne drugoe? - Spasibo, dushen'ka, - skazala Ruberta, povernuvshis', chtoby vzyat' chugunnyj kotelok. Aromaty, veyavshie nad doskoj dlya rubki, svidetel'stvovali, chto ona namerena sotvorit' chudesa iz luka, chesnoka, rozmarina i vesennego yagnenka. - Ne stoit blagodarnosti - F'yametta bystro polozhila na podnos vse, chto trebovalos' dlya pokaza, a ryadom postavila dve ryumki venecianskogo stekla - dve prozrachnye ryumki, ucelevshie iz nabora, kotorye razbili vozchiki, kogda oni pereehali syuda, v Montefol'yu, pochti pyat' let nazad. Otec zabyl upomyanut' pro sol' i perec, i ona bystro snyala banochki s vysokoj polki, vodruzila na podnos i otnesla vse eto v masterskuyu, derzha spinu pryamo. Ulybayas' pro sebya, master Beneforte nasypal nemnozhko soli vnutr' korablya. Na mgnovenie on slovno obratil vzglyad vnutr' sebya, prosheptal chto-to i perekrestilsya. F'yametta potrogala messera Kistelli za lokot', zametiv, chto on uzhe otkryl rot, chtoby zagovorit': ona znala, chto sejchas vse reshaetsya. Gudenie solonki, otvetivshee na shepot mastera Beneforte, bylo nizkim, barhatnym, no ochen', ochen' slabym, hotya muzykal'nym i krasivym. Eshche god nazad ona by ego ne oshchutila. Kak vot teper' messer Kistelli. - Perec, batyushka? - F'yametta protyanula emu banku. - Segodnya nam perec ne ponadobitsya. - On pokachal golovoj, a potom polozhil polnuyu lozhku krysinogo poroshka v ryumku i obvyazal nitkoj ee nozhku. Posle chego nalil vina v obe ryumki. Poroshok rastvoryalsya medlenno, na poverhnost' podnimalis' melkie puzyr'ki. - Gde etot pentyuh? - probormotal master Beneforte, kogda minovalo neskol'ko minut pustogo ozhidaniya. K schast'yu dlya Teseo, on ne uspel razdrazhit'sya eshche bol'she: hlopnula naruzhnaya dver', i podmaster'e vvalilsya v masterskuyu - shapochka s®ehala na uho, odin chulok obvisal, shnurki razvyazalis'. V podragivayushchih rukah on szhimal chto-to, zavernutoe v tryapku. - Master, na musornoj kuche ya tol'ko odnu izlovil, - vinovato soobshchil Teseo. - Vtoraya tyapnula menya i ubezhala. - Ha! Mozhet, pridetsya vzamen poprobovat' na tebe! - Master Beneforte nahmurilsya. Teseo poblednel. Master Beneforte vzyal u nego tryapku, v kotoroj, kak okazalos', byla zaklyuchena krysa - bol'shaya, zlobnogo vida, s zheltymi oblomannymi zubami i oblezloj sherst'yu. Teseo pososal prokushennyj bol'shoj palec. Krysa lyazgala zubami, shipela, izvivalas' i pishchala. Krepko derzha ee za shkirku, master Beneforte vzyal tonkuyu steklyannuyu trubochku, opustil ee v ryumku s nitkoj, nabral nemnozhko stavshego mutno-rozovym vina, vlil ego v krysinoe gorlo i pochti srazu opustil zver'ka na pol. Krysa snova lyazgnula zubami, pobezhala, vdrug zakruzhilas' i nachala kusat' sebya za boka. Potom svalilas' v sudorogah i izdohla. - Teper' smotrite, dobrye gospoda, - skazal master Beneforte. Ego gosti naklonilis' poblizhe, a on vzyal shchepotku soli i brosil ee v ryumku s netronutym vinom. Nichego ne proizoshlo. Togda on vzyal shchepotku pobol'she i brosil v otravlennoe vino. Sol' budto vspyhnula, ee granuly oranzhevo zasverkali, s poverhnosti zhidkosti podnyalos' golubovatoe plamya, slovno zazhgli kon'yak, i prodolzhalo goret' s minutu. Master Beneforte netoroplivo pomeshal zhidkost' trubochkoj. Teper' ona stala takoj zhe prozrachnoj i rubinovoj, kak vino v netronutoj ryumke. On vzyal obvyazannuyu ryumku. - Nu... - Ego vzglyad upal na Teseo, kotoryj pisknul, sovsem kak krysa, i ispuganno popyatilsya. - Ha! Nedostojnyj pentyuh, - brosil master Beneforte prezritel'no. On posmotrel na F'yamettu, i ego guby izognulis' v stranno-vdohnovennoj ulybke. - F'yametta, vypej! Messer Kistelli ohnul, a kapitan protestuyushche szhal kulaki, no F'yametta vypryamilas', odarila ih gordoj uverennoj ulybkoj i vzyala ryumku iz ruk otca. Ona podnesla ee k gubam i osushila zalpom. Kapitan Oks snova podskochil, kogda ee lico iskazilos', i v glazah mastera Beneforte mel'knula legkaya trevoga, no ona podnyala ruku, uspokaivaya ih. - Soleno-kisloe vino. - Ona provela yazykom po zubam i slegka srygnula. - Na zavtrak! Master Beneforte s torzhestvom ulybnulsya dvoreckomu gercoga: - Dejstvuet li ona? Kak budto by da. CHto i zasvidetel'stvuete svoemu gospodinu. Messer Kistelli zahlopal v ladoshi: - CHudesno! - Odnako ego glaza to i delo obrashchalis' na F'yamettu. A ona s sozhaleniem podavlyala zlokoznennoe zhelanie shvatit'sya za zhivot, upast' na pol i zavizzhat'. Sluchaj, hot' i mimoletnyj, byl udobnejshim, odnako master Beneforte ne ponimal shutok, esli shutili nad nim, a ego uvazhenie k mesti ne rasprostranyalos' na vozdayaniya za oskorbleniya, kotorye on nanosil drugim. "Takaya naprasnaya trata usilij obuchat' doch'..." F'yametta vzdohnula. Messer Kistelli prikosnulsya k zolotomu velikolepiyu: - I dolgo li eto budet sohranyat'sya? - Solonka - vechno, ibo takova nepristupnaya priroda zolota. Zaklyatie ochishcheniya - let primerno dvadcat', esli veshch' kak-nibud' ne povredyat i esli eyu ne stanut pol'zovat'sya bez nuzhdy. Molitva aktivacii budet vygravirovana na dne, ibo ya ubezhden, chto ona perezhivet menya. Messer Kistelli pochtitel'no shevel'nul brovyami: - Tak dolgo! - Moya rabota stoit polnoj ceny, - skazal master Beneforte. Messer Kistelli ponyal namek i otschital polozhennoe gercogom zhalovan'e, posle chego F'yametta byla otpravlena zaperet' v kovanom sunduke i solonku, i koshel'. Kogda ona vernulas', messer Kistelli uzhe ushel, no kapitan Oks zaderzhalsya i besedoval s ee otcom, kak byvalo chasto. - Idemte, Uri, vo dvor, - govoril master Beneforte, - Vzglyanite na svoego voinstvennogo dvojnika do togo, kak ya odenu ego v glinyanuyu tuniku. YA konchil nakladyvat' vosk vsego dva dnya nazad. Glina vyderzhivalas' neskol'ko mesyacev. - Konchili? YA i ne dumal, chto vy tak prodvinulis', - skazal kapitan Oks. - Tak vy priglasite gercoga osmotret' ego novogo voina? Master Beneforte kislo ulybnulsya i prizhal palec k gubam. - YA by i vam ne skazal, esli by mne ne trebovalos' koe-chto proverit' naposledok. YA nameren otlit' ego vtajne i prepodnesti moemu neterpelivomu gercogu Montefol'ya zakonchennuyu statuyu. Pust'-ka moi vragi obvinyat menya togda v medlitel'nosti! - No vy ved' rabotaete nad nej bolee treh let, - s somneniem skazal Oks. - Vprochem, vsegda luchshe obeshchat' men'she i sdelat' bol'she, chem naoborot. - Verno. - Master Beneforte provodil molodogo cheloveka v otkrytyj dvor. Plity tam vse eshche ukryval utrennij sumrak, hotya po stene pryamo na glazah spolzala polosa sveta, po mere togo kak solnce podnimalos' po nebosvodu. F'yametta shla pozadi tiho-tiho, chtoby ne privlech' vnimaniya otca i ne poluchit' kakogo-nibud' dokuchnogo porucheniya, kotoroe pomeshaet ej poslushat' ih razgovor. Pod holshchovym navesom stoyala bugristaya figura v poltora chelovecheskih rosta, zakutannaya v polotno, budto v savane, prizrachnaya v serom svete. Master Beneforte vstal na taburet i ostorozhno razmotal predohranitel'nye polotnyanye polosy. Pervoj poyavilas' vysoko podnyataya sil'naya muzhskaya ruka, derzha fantasticheskuyu otrublennuyu golovu so zmeyami vmesto volos, iskazhennuyu smertnoj grimasoj. Zatem spokojnoe geroicheskoe lico pod krylatym shlemom, zatem - malo-pomalu i vsya nagaya figura. Pravaya ruka szhimala uzkij izognutyj mech. Vypuklye myshcy slovno igrali, i pod vozdetym s torzhestvom zhutkim trofeem statuya byla budto szhataya, gotovaya vzmetnut'sya pruzhina. Ee pochti prozrachnaya poverhnost' byla pokryta zolotisto-korichnevym voskom, ot kotorogo ishodilo legkoe blagouhanie meda. - Poistine, - blagogovejno prosheptal Uri, podhodya blizhe, - poistine eto magiya, master Prospero! On slovno vot-vot sojdet s p'edestala. Dazhe luchshe gipsovoj modeli! Master Beneforte dovol'no ulybnulsya. - Tut net magii, yunosha. CHistoe iskusstvo, i tol'ko. Kogda on budet otlit, to proslavit moe imya voveki! Prospero Beneforte, master skul'ptor. Nevezhestvennye bolvany, nazyvayushchie menya prosto zlatokuznecom i mednikom, budut polnost'yu posramleny i onemeyut v tot den', kogda s nego na ploshchadi sovlekut pokryvalo. "YUvelir gercoga"! Ha! Uri kak zavorozhennyj smotrel na voskovoe lico geroya. - YA pravda vyglyazhu tak? Boyus', vy slishkom mne pol'stili, master Beneforte! Tot pozhal plechami: - Lico idealizirovano. Persej bel grekom, a ne shvejcarcem, ne v ryabinah, tochno syr. Bescennym dlya menya bylo vashe telo - kak model'. Otlichno slozhennoe, sil'noe, no bez bugristosti, stol' chastoj u silachej. Uri pritvorno zadrozhal: - Velikolepno ili net, no uzh bol'she vy menya ne ugovorite sluzhit' nagoj model'yu zimoj, poka sami sidite, kutayas' v meha. - Tak ya zhe sledil, chtoby v zharovne bylo polno uglej. A mne kazalos', chto vy, gornye kozly, k holodu ne chuvstvitel'ny. - Kogda ne stoim na meste. Nashi zimy zastavlyayut nas trudit'sya kak sleduet! A vot zastyvat', izvernuvshis' tochno verevka, eto menya dokonalo. Celyj mesyac otdelat'sya ot nasmorka ne mog. Master Beneforte ravnodushno mahnul rukoj. - Ono togo stoilo. A teper', raz vy uzhe zdes', snimite-ka pravyj sapog. Menya chto-to bespokoit stupnya. Pri otlivke statui ya dolzhen budu zagnat' metall vniz pochti na pyat' loktej. S golovami zabot ne budet, ved' ogon' ustremlyaetsya vverh, no eto zhe dolzhen byt' Persej, a ne Ahill, a? Kapitan pokorno snyal sapog i zashevelil pal'cami nogi. Master Beneforte sravnil plot' i vosk, a potom udovletvorenno burknul: - Nu, esli chto-nibud' ne poluchitsya tut, ya sumeyu ispravit'. - V etoj voskovoj ploti vidna kazhdaya zhilochka, - skazal Uri, naklonyayas' blizhe. - YA gotov udivit'sya, chto vy ne izobrazili moi zausenicy i mozoli, takoj on zhivoj. A iz gliny on vyjdet takim zhe prekrasnym v bronze? Plot' ved' tak nezhna! - On zaprygal na odnoj noge, natyagivaya sapog. - Ha! |to ya mogu pokazat' vam naglyadno. My tol'ko chto otlili horoshen'kuyu bezdelicu iz zolota. YA skolyu glinu u vas na glazah, i vy sami uvidite, sohranyatsya li zausenicy moej statui. - Ah, batyushka! - pospeshno perebila F'yametta. - Mozhno ya sama ego osvobozhu ot gliny? Ved' vse ostal'noe ya delala odna! Konechno, konechno, on oshchutit ee zaklyatie, esli voz'met glinu v ruki, ono zhe tak svezho! - Kak, ty vse eshche shlyaesh'sya bez dela? Razve tebe nechem zanyat'sya? Ili prosto ponadeyalas' eshche razok poglazet' na gologo muzhchinu? - Master Beneforte dernul podborodkom v storonu svoego voskovogo Perseya. - Vy zhe hotite postavit' ego na ploshchadi, batyushka. I vse devicy ego uvidyat, - skazala F'yametta, opravdyvayas'. Neuzheli on zametil, kak ona podglyadyvala, poka on lepil model'? U zhivogo Perseya - Uri - lico stalo takim, slovno eto byla dlya nego novaya i nepriyatnaya mysl'. On vnov' vzglyanul na statuyu, budto sobirayas' poprosit' o bronzovoj nabedrennoj povyazke. - Nu, - master Beneforte snishoditel'no usmehnulsya ee smushcheniyu, - ty smelaya horoshaya devochka, F'yametta, i zasluzhivaesh' nagrady za kisloe vino, kotoroe vypila na zavtrak i tem pomogla mne srazit' etogo Fomu nevernogo, Kistelli. Idemte! - I on povel oboih nazad v masterskuyu. - Vot uvidite, kapitan. Rabotat' s voskom tak prosto, chto eto i rebenku pod silu. - Batyushka, ya uzhe ne rebenok, - perebila F'yametta. - Kak budto by da. - Ego ulybka stala pustoj. Glinyanyj shar lezhal na stole, gde ona ego ostavila. F'yametta vzyala samuyu malen'kuyu stamesku s polki-podstavki na stene, na mig szhala shar v ladonyah i voznesla bezmolvnuyu molitvu. Neslyshnoe gudenie zaklyatiya pereshlo v sovsem uzh neulovimoe murlykan'e. Otec i kapitan operlis' loktyami na stol sprava i sleva ot nee, vnimatel'no sledya za kazhdym ee dvizheniem. Ona prinyalas' postukivat' stameskoj, otbivaya kusochki gliny. Zablestelo zoloto. - A! Tak eto kol'co! - skazal Uri, naklonyayas' eshche nizhe. F'yametta ulybnulas' emu. - Malen'kaya l'vinaya maska, - prodolzhal on s interesom, poka ee pal'cy ostorozhno ubirali igloj ostatki gliny. - Tol'ko poglyadite na eti krohotnye klyki! Kak on revet! - Kapitan zasmeyalsya. - V klyki dolzhen byt' vstavlen rubin, - ob®yasnila F'yametta. - Granat, - popravil master Beneforte. - Rubin budet yarche. - I dorozhe. - Kol'co, po-moemu, budet horosho smotret'sya na ruke vel'mozhi, - zametil Uri. - I vy vernete cenu rubinu. - |to kol'co dlya menya, - skazala F'yametta. - A? No ono ved' budet vporu tol'ko muzhchine. - Ono dlya bol'shogo pal'ca, - ob®yasnila F'yametta. - Forma, kotoraya oboshlas' mne v takoe kolichestvo zolota, kakogo hvatilo by na dva prostyh kol'ca, - vstavil master Beneforte. - V sleduyushchij raz, davaya obeshchanie, ya budu tochnee. - I eto magicheskoe kol'co, madonna? Master Beneforte pogladil borodu i otvetil "net" vmesto nee. F'yametta pokosilas' na otca iz-pod zashchitnoj zavesy resnic. On ne ulybalsya, no i ne hmurilsya, no ona oshchutila, chto pod lichinoj ravnodushiya on vnimatel'no sledit za nej. Ona rezko povernulas', polozhila kol'co na ladon' kapitana i zataila dyhanie. On pokrutil kol'co v pal'cah, pogladil mizincem krohotnye volny l'vinoj grivy, no ne poproboval ego primerit'. V ego glazah poyavilos' nedoumenie. - Znaete chto, master Beneforte? Vy gor'ko zhalovalis' na svoih lenivyh i neuklyuzhih podmaster'ev. I sejchas mne v golovu prishla mysl'... chto, esli ya napishu moemu bratu Tejru v Bruinval'd? Emu tol'ko semnadcat', no on s samogo detstva rabotal tam na rudnikah i v kuznicah. On ochen' smetlivyj i posoblyal masteru Kuncu u pechi. Tak chto ego ne pridetsya oblamyvat' i obuchat' vsemu s samogo nachala, kak nevezhestvennogo mal'chishku-podmaster'ya. On uzhe mnogo znaet o metallah, osobenno o medi. I navernoe, uspel podrasti i stat' kuda sil'nee, chem byl, kogda ya ego videl v poslednij raz. Imenno to, chto vam nuzhno dlya vashego preslavnogo Perseya. - Vy chasto pishete bratu? - osvedomilsya master Beneforte, sledya, kak on krutit kol'co v pal'cah. - Net... Gospodi, ya zhe ne byl doma chetyre goda! ZHizn' rudokopa tyazhela i skudna. Dazhe i sejchas menya probiraet drozh', kogda ya vspominayu eti temnye dushnye tunneli. YA dva raza predlagal Tejru mesto v gvardii gercoga, no on otvechal, chto emu i dumat' protivno o tom, chtoby stat' soldatom. YA-to govoryu, on ne ponimaet, chto dlya nego luchshe. No hot' slavnye znamena gercoga ne vymanili ego iz toj chernoj yamy, vasha slava iskusnejshego hudozhnika ego prel'stit. - Ruka Uri somknulas' na kol'ce, on otdal ego F'yamette i rasseyanno poter ladon'. - Tak on pomogal med' vyplavlyat'? - skazal master Beneforte. - Da... Nu chto zhe, napishite emu. Posmotrim, kak vse obernetsya. Kapitan ulybnulsya. - Sejchas zhe i napishu, - skazal on, izyashchno poklonilsya F'yamette, pozhelal masteru Beneforte dobrogo utra i udalilsya bystrym shagom. F'yametta sela na taburet, derzha kol'co, i ispustila tyazhelyj vzdoh razocharovaniya. - Vy pravy, batyushka. Bespolezno. YA prosto ne mogu tvorit' magiyu. - Ty tak dumaesh'? - myagko sprosil master Beneforte. - Zaklyatie ne srabotalo! YA vlozhila v nego vse serdce i dushu, i nichego ne proizoshlo! On dazhe na minutku kol'ca na palec ne nadel. - Ona podnyala glaza, vdrug osoznav, chto vydala svoyu tajnu, no lico mastera Beneforte bylo skoree zadumchivym, chem serditym. - No... no ya ved' ne byla takoj uzh neposlushnoj, batyushka. Vy ne skazali, chto ya ne dolzhna nakladyvat' zaklyatie na kol'co. - Ty ne sprashivala, - otvetil on rezko. - Tebe izvestno, chto ya nikogda tebya etomu ne uchil. Magiya metallov slishkom opasna dlya zhenshchin. Vo vsyakom sluchae, tak ya vsegda dumal. No teper' ya nachinayu dumat', ne opasnee li ostavlyat' tebya neobuchennoj. - YA dlya kol'ca pol'zovalas' tol'ko zaklinaniyami, dozvolennymi Cerkov'yu, batyushka! - Da, ya znayu... Ty schitaesh', chto ty tak uzh neprozrachna, F'yametta? - dobavil on, zametiv, kak ona rasstroena. - YA master, ditya. Dazhe drugoj master ne sumel by vospol'zovat'sya moimi knigami i instrumentami tak, chtoby ya ob etom ne uznal. - No moya magiya ne udalas'. - Ona ponurila golovu. On vzyal kol'co i podnes ego k svetu. - Mne sledovalo by pobit' tebya za tvoi hitrosti i obman... - On otbrosil kraj fartuka, svernutogo na krayu rabochego stola, osmotrel to, chto lezhalo vnutri, i neodobritel'no szhal guby. - Ty vospol'zovalas' zaklinaniem istinnoj lyubvi mastera Klyuni, tak? Ona gorestno kivnula. - |ti chary ne sotvoryayut istinnoj lyubvi, ditya. |to bylo by nerazreshimym protivorechiem, ibo chuvstvo, vyzvannoe magicheski, ne mozhet byt' istinnym. CHary lish' pozvolyayut uznat' istinnuyu lyubov'. - O! - No tvoe kol'co, vozmozhno, srabotalo, hotya magiya mastera Klyuni ne dlya uprazhnenij podmasterij. Ono istinno otkrylo, chto krasivyj, hotya i ryaboj kapitan Oks - ne tvoya istinnaya lyubov'. - No... on mne nravitsya. On dobryj, uchtivyj. Derzhitsya blagorodno, ne kak grubiyany-soldaty. - On prosto pervyj muzhchina, kotorogo ty uvidela, a vernee, zametila. I uzh konechno, ty videla ego celikom. - YA v etom ne vinovata, - ogryznulas' ona. - Vse tvoi hihikayushchie podruzhki! Bez nih ty do takoj neskromnosti ne dodumalas' by. - Mne skoro shestnadcat', batyushka. Vy zhe znaete, sosedskuyu Maddalenu v proshlom mesyace pomolvili. Ona uzhe primeryaet svadebnyj naryad. A utrennie novosti? Dochke gercoga Dzhulii vsego dvenadcat'. - S nej chistaya politika, - skazal master Beneforte. - I otnyud' rozami ne blagouhayushchaya. Da prikusi yazychok, ne to, esli pojdut sluhi, ya budu znat', kto v nih vinovat. Sen'oru Ferrante uzhe ne tridcat' pyat', i Govoryat o nem vsyakoe. Ego vtoroj zhene eshche ne bylo shestnadcati - tvoya rovesnica, ty tol'ko podumaj! - kogda ona umerla rodami dva mesyaca nazad. Vryad li ee sud'ba kazhetsya tebe takoj uzh zavidnoj. - Da net, net! I vse-taki... vdrug chut' ne vse vyhodyat zamuzh. Krome menya. Vseh muzhchin poluchshe razberut, a vy menya budete derzhat' pri sebe, poka ya ne stanu tolstoj staruhoj, prosto chtoby ya byla pod rukoj dlya vashego charodejstva. "Nemnozhechko tvoej krovi v etu novuyu chashu iz syroj drevesiny, dochen'ka, odnu kapel'ku", poka ya s nog ne svalyus'. Krov' devstvennicy. Volosy devstvennicy. Slyuni devstvennicy. Urina devstvennicy. V inye dni ya chuvstvuyu sebya magicheskoj korovoj. - Tvoi upodobleniya slishkom uzh zamyslovaty, moya F'yametta. - Vy ponimaete, o chem ya! A togda pomolvite menya s kakim-nibud' starym petuhom s toshchimi nogami i lysym, kak yajco. Master Beneforte podavil smeh: - CHto zhe, bogatym vdovushkam neploho zhivetsya. - Ha! Tut net nichego smeshnogo, batyushka. - Ona zamolchala, a potom proiznesla tiho: - Ili vy uzhe poprobovali, no menya nikto ne zahotel vzyat', potomu chto ya takaya chernushka. Ili bespridannica. - Moyu doch' nikto bespridannicej ne nazovet! - prikriknul on, na etot raz slishkom uyazvlennyj, chtoby sohranit' nasmeshlivost', kotoraya vyvodila ee iz sebya. No tut zhe sovladal s soboj i prodolzhal: - Ohladi svoyu pylayushchuyu dushu, F'yametta, poka ya ne otol'yu moego velikogo Perseya i gercog ne nagradit menya, kak ya togo dostoin. I v muzh'ya ya tebe kuplyu ne kakogo-nibud' nishchego soldata. U tvoih podruzhek-boltushek rty porazevayutsya i yazyki otnimutsya - pochashche by! - ot zavisti, kogda oni uvidyat svadebnuyu processiyu docheri Prospero Beneforte! - On otdal ej kol'co. - A potomu sohrani etu zolotuyu bezdelicu, kak napominanie, chto doveryat' nado svoemu otcu, a ne svoemu nevezhestvu. Malen'kij lev eshche zarychit na tvoej svad'be. "YA zhe vypila tvoe otravlennoe vino. Kakogo eshche doveriya ty trebuesh'?" - F'yametta opustila kol'co v samuyu glubinu svoego karmana i poshla za metelkoj, chtoby smahnut' s rabochego stola kusochki Gliny. 2 Sapogi Tejra Oksa skol'zili po snegu na trope, uvodivshej iz derevushki Bruinval'd v doline k navesu nad shahtoj rudnika. On zadumchivo pnul v sero-beluyu kuchu u tropy, i ona razletelas' bezobraznymi kom'yami - ne oblakom holodnoj serebristoj pyli, kak neskol'ko nedel' nazad, i ne vesennimi komochkami napopolam s bryzgami. Da uzh luchshe vesennyaya snezhnaya slyakot' - lyuboj predvestnik nastupleniya teplyh dnej. Svincovyj rassvet sulil eshche odin svincovo-seryj zimnij den'. Zima slovno by reshila dlit'sya vechno. Nu da dnevnogo sveta on uvidit malo. Tejr vnov' vskinul kirku na plecho, a svobodnuyu ruku sunul pod myshku v tshchetnoj popytke sogret'sya. Sverhu donessya krik, on podnyal glaza i pospeshno otprygnul k krayu tropy, blagorazumno ukryvshis' za derevom. Mimo proneslis' derevyannye sani s tyazhelym kulem rudy, na kotorom vossedal mal'chishka i vopil, kak konnyj tatarin. Za pervymi sanyami pochti srazu promel'knuli vtorye: vidimo, mal'chishki ustroili gonki: kto pervym dostignet dna doliny. Da kak by ne s perelomannymi kostyami, esli oni ne podberut nogi pered sleduyushchim povorotom. Odnako mal'chishki blagopoluchno skrylis' za povorotom, i Tejr uhmyl'nulsya. Dva goda nazad svozit' rudu k rechke vnizu bylo ego lyubimoj zimnej rabotoj, no tut on vyros, razdalsya v plechah, i vse, ne sgovarivayas', nachali poruchat' emu rabotu potyazhelee. On podoshel k derevyannomu sarayu, ukryvavshemu pod®emnik, i mehi ventilyacionnogo ustrojstva, i s radost'yu spryatalsya tam ot ledenyashchego utrennego vetra, kotoryj svistel nad sklonami, sryvayas' s golyh vershin. Tam uzhe byl rudnichnyj nadziratel' - on nalival dnevnuyu porciyu vorvani v ih fonari. Henci, priyatel' Tejra, snyal zapor s bloka, proveril baraban i shesterni vorot. Mozhet, v budushchem godu im budet po karmanu ustanovit' mashinu pobol'she, tak chtoby v dvizhenie ee privodila upryazhka volov ili loshadej. Nu a poka rudu vse ravno nado podnimat', a potomu dvoe dyuzhih muzhchin bezhali v kolese, kotoroe povorachivalos' pod ih napryazhennymi nogami. Tyazhelaya rabota. No zato oni vidyat dnevnoj svet! - Dobroe utro, master |ntl'buh, - skazal Tejr nadziratelyu so vsej uchtivost'yu, nadeyas', chto ego postavyat vertet' koleso. No master |ntl'buh kryaknul chto-to nevnyatnoe i sunul emu fonar'. Voshel Farel', rudokop, pritoptyvaya, chtoby stryahnut' sneg s sapog, i tozhe poluchil fonar', zapravlennyj vorvan'yu, korziny i derevyannye lotki dlya chernoj mednoj rudy. - Master |ntl'buh, a svyashchennik pridet okurit' rudnik ot kobol'dov? - s trevogoj sprosil Farel'. - Net, - burknul master |ntl'buh. - Oni tam sovsem obnagleli. Vchera oprokinuli dva fonarya. A cep' vodyanogo nasosa, ona ne prosto ot rzhavchiny lopnula... - Ot rzhavchiny, - serdito otvetil nadziratel'. - Potomu chto kto-to smazal ee koe-kak, ne inache. Nu a fonari - mozhno skazat' "kobol'd", a mozhno "kosorukij", i vtoroe, na moj vzglyad, vernee budet. Tak chto otpravlyajtes' vniz i otyshchite nynche horoshuyu rudu, poka my vse s golodu ne poumirali. Vy dvoe nachinajte v verhnem zaboe. Tejr i Farel' ulozhili svoi instrumenty v vedro i nachali spuskat'sya po derevyannoj lestnice. - Nynche on chto-to lyutuet, - shepnul Farel' nad golovoj Tejra, edva oni spustilis' na neskol'ko perekladin v obshitom doskami stvole. - Ob zaklad pob'yus', ne hochet raskoshelit'sya svyashchenniku na ladan. - Skoree ne mozhet, - vzdohnul Tejr. Nemnogie zhily, kotorye oni teper' vylamyvali, stanovilis' iz mesyaca v mesyac vse bednee, i rudy vymyvalos' stol'ko, chto plavil'nya mastera Kunca rabotala ne bol'she dvuh raz v mesyac. Ne to Tejr byl by sejchas v plavil'ne, chistil by ostyvshie pechi, podbrasyval toplivo v revushchij ogon' i sledil by, kak master Kunc prevrashchaet chernye kuski v chistyj dyshashchij zharom zhidkij metall. Rabotaj on u mastera Kunca, tak ne stuchal by zubami ot holoda. Ne nanyat'sya li k uglezhogam? Da tol'ko raz plavil'nya prostaivaet, tak i drevesnyj ugol' malo komu trebuetsya. Upravlyayushchij grozil zakryt' rudnik, esli dobycha ne vyrastet. Potomu-to, skazal dyadya Tejra, nadziratel' tak zlitsya. Nu chto zhe... nado prosto osteregat'sya kobol'dov. Oni dobralis' do niza, i Henci spustil vedro s instrumentami. Tejr natyanul kapyushon na svetlye volosy, chtoby v nih ne nabilas' kamennaya pyl', i nadezhno ukryl zatylok i sheyu. Oni poshli po naklonnoj shtol'ne v oranzhevom mercanii fonarej, i na ushi Tejra navalilos' tyaguchee bezmolvie kamnya. Na mnogih eta tishina navodila zhut', no Tejr oshchushchal v nej chto-to uteshitel'noe, terpelivoe, neizmennoe, materinskoe. Drugoe delo neozhidannyj shum, vnezapnyj ston smeshchayushchejsya kamennoj glyby - vot oni byli strashny. SHagov cherez pyat'desyat shtol'nya razdelilas' na dve uvodyashchie v nedra gory krivye galerejki, ostavshiesya ot vyrabotki bogatyh mednyh zhil. Odna kruto uhodila vniz, i Tejr obradovalsya, chto segodnya ne budet taskat' po nej vverh korziny s rudoj. CHerneli dyry, iz kotoryh posle vyrabotki zhily zabrali krepezhnye stojki. Tejr s Farelem poshli po verhnej gorizontal'noj galerke. Vskore ona uperlas' v kamennuyu stenu. Farel' akkuratno postavil fonar' tak, chtoby ego ne mogli zadet' letyashchie oskolki, i vzyal kirku. - Nu davaj, malyj. Tejr vstal tak, - chtoby pri razmahe ne zadet' Farelya, i oni prinyalis' dolbit' tusklye pyatna na kamne - ostatki mednoj zhily. CHerez polchasa takoj raboty oba nachali zadyhat'sya. - Neuzhto oluh |ntl'buh eshche ne zapustil mehi? - Farel' uter mokryj lob. - Pojdi pokrichi, - predlozhil Tejr, sgrebaya v korzinu otbituyu rudu, chtoby Farel' zahvatil ee s soboj. I poloviny ne nabralos'. V nastupivshej tishine Tejr ulovil otgoloski stuka kirok v nizhnej galerejke. Poroda byla tverdoj, zhily uzkimi, i za poslednie tri mesyaca oni prodvinulis' na kakie-to pyatnadcat' futov. Tejr nadel sshitye emu mater'yu kozhanye nakolenniki i nachal dolbit' stenku vnizu, poka ne zadohnulsya. Togda on razognul noyushchee telo, vstal i opersya na kirku, chtoby nemnogo otdyshat'sya. Farel' eshche ne vernulsya. Tejr oglyadelsya, potom podoshel k stene zaboya i prislonilsya k ee vyshcherblennoj izzubrennoj poverhnosti. On prizhal rastopyrennye pal'cy k pyatnu rudy i zakryl glaza. Gomon ego myslej rastvorilsya v neyasnoj tishine, edinoj s tishinoj kamnya. On stal kamnem. On oshchushchal prozhilki rudy, slovno suhozhilie, tyanushcheesya