stanet po-staromu, my budem veselit'sya i rabotat' vmeste, govorit' drug s drugom, ya budu povsyudu za toboj uvivat'sya. No, pohozhe, ty schitaesh' menya malen'kim mal'chikom i govorish' mne tol'ko "na, eshche odna planka" ili "peredaj mne tot kolyshek, pozhalujsta". Ty otnyal u menya rabotu, kotoruyu ran'she lyudi poruchali tol'ko mne. Ty dazhe izgorodi za menya delaesh'. - Mozhesh' zabirat' sebe svoyu rabotu, - skazal |lvin, zabrasyvaya na plecho molot. Uchit' Kela bessmyslenno - esli on i nauchitsya chemu-nibud', to tol'ko ne u |lvina. - U menya est' drugie dela, tak chto ne stanu otnimat' tvoe vremya... - Ne stanesh' otnimat' moe vremya, - peredraznil Kel. - Ty nauchilsya tak vyrazhat'sya po knizhke kakoj-nibud' ili u svoej uchilki-urodiny iz Hatraka, o kotoroj postoyanno boltaet tvoj durak-polukrovka? Uslyshav stol' prezritel'nye harakteristiki miss Larner i Artura Styuarta, |lvin azh zakipel vnutri, tem bolee chto on dejstvitel'no nauchilsya fraze "otnimat' ch'e-to vremya" u miss Larner. Odnako |lvin nichem ne vyrazil svoj gnev. On povernulsya i poshel proch', vdol' zakonchennoj chasti izgorodi. Kel teper' mozhet pol'zovat'sya svoim darom i zakanchivat' izgorod' sam; |lvinu naplevat' dazhe na den'gi, kotorye on zarabotal za segodnyashnij den'. Sejchas ego zanimali inye mysli - on vspominal o miss Larner i rasstraivalsya iz-za togo, chto Kel otkazalsya ot ego pomoshchi. Mladshemu bratu ne sostavilo by truda nauchit'sya tomu, o chem tolkoval |lvin, - eto emu kak mladencu nauchit'sya sosat' grud', poskol'ku v Kele zhili te zhe samye sily, chto i v |lvine. Odnako on otkazalsya uchit'sya u |lvina. Takaya vozmozhnost' nikogda ne prihodila |lvinu v golovu - on ne veril, chto chelovek mozhet otvergnut' shans nauchit'sya chemu-to novomu tol'ko potomu, chto uchitel' emu ne nravitsya. Hotya, esli podumat', |l tozhe nenavidel hodit' v shkolu, kotoruyu vel prepodobnyj Trouer, potomu chto Trouer vsegda delal iz nego posmeshishche, budto by |lvin plohoj, zloj ili durak. Mozhet, Kel nenavidit |lvina tochno tak zhe, kak |lvin nenavidel prepodobnogo Trouera? No pochemu Kel tak zlitsya? Kto-kto, a Kel ne dolzhen revnovat' k |lvinu, potomu chto sam ochen' pohozh na svoego starshego brata. Odnako po toj zhe prichine Kela razdirala revnost', i on ne stanet uchit'sya u |lvina, poka ne projdet vse stupeni, po kotorym podnyalsya |lvin. "Esli tak i dal'she budet prodolzhat'sya, ya nikogda ne postroyu Hrustal'nyj Gorod, potomu chto ne smogu nauchit' Tvoreniyu ni odnogo cheloveka". Proshlo neskol'ko nedel' posle togo sluchaya, prezhde chem |lvin predprinyal eshche odnu popytku. V konce koncov on dolzhen byl ubedit'sya, smozhet on uchit' Tvoreniyu ili net. |to sluchilos' v voskresen'e, v dome Mery, kuda |lvin i Artur Styuart zashli poobedat'. Den' vydalsya zharkij, poetomu Del'fi vystavila na stol v osnovnom holodnye zakuski - hleb, syr, solenuyu vetchinu i kopchenuyu indejku, - a obedat' seli v teni verandy, vyhodyashchej na sever. - |lvin, ya ne sluchajno priglasil tebya i Artura Styuarta na obed, - nachal razgovor Mera. - Del'fi i ya, my uzhe vse obgovorili i dazhe uspeli pobesedovat' s mamoj i papoj. - Pohozhe, vy zamyslili nechto uzhasnoe, esli razgovor potreboval stol'ko podgotovki. - Da net, ne sovsem, - pokachal golovoj Mera. - Delo vse v tom... V obshchem, Artur Styuart - dobryj mal'chik, on prilezhno truditsya, da i tovarishch horoshij... Artur Styuart uhmyl'nulsya. - A eshche ya krepko splyu, - pohvastalsya on. - Da, i ne hrapish' vo sne, - kivnul Mera. - No mama i papa uzhe ne molody. Mne kazhetsya, mama privykla upravlyat'sya na kuhne po-svoemu. - |togo u nee ne otnimesh', - vzdohnula Del'fi, slovno u nee imelos' dostatochno dokazatel'stv tomu, kak uporno stoit na svoem tetushka Miller. - A papa, nu, on stareet. I kogda vozvrashchaetsya domoj s mel'nicy, emu nado polezhat' spokojno, chtoby vokrug bylo tiho... |lvinu pokazalos', chto on ulovil, kuda klonit Mera. Navernoe, ego roditeli ne obladali kachestvami starushki Peg Gester ili Gerti Smit. Mozhet byt', oni tak i ne smogli smirit'sya s prisutstviem v dome mal'chika-polukrovki. |ti mysli napolnili |lvina grust'yu, no on znal, chto ni slova ne skazhet v uprek. On i Artur Styuart soberut svoj nehitryj skarb i otpravyatsya dal'she v put' - po doroge v nikuda. Mozhet, oni pojdut v Kanadu. Tam mal'chik-polukrovka budet chuvstvovat' sebya v svoej tarelke, i nikto ego gnat' ne budet. - YA hochu srazu predupredit', chto mne oni ni slovechkom ne obmolvilis', - prodolzhal Mera. - CHestno govorya, eto ya im predlozhil. Vidish' li, ya i Del'fi... Nu, dom u nas bol'she, chem nam nuzhno, a poskol'ku u Del'fi na rukah malyutki, bylo by zdorovo, esli b kto-nibud' vozrasta Artura Styuarta pomogal ej na kuhne. - YA umeyu sam delat' hleb, - zayavil Artur Styuart. - YA naizust' vyuchil recept moej mamy. Ona umerla. - Vot vidite? - voskliknula Del'fi. - Esli on budet pech' hleb, pust' dazhe pomozhet mne testo zamesit', ya hot' ne tak budu ustavat' k koncu nedeli. - A potom Artur Styuart smozhet rabotat' s nami v pole, - dobavil Mera. - No nam by ne hotelos', chtoby vy poschitali, budto my nanimaem ego kak slugu, - predupredila Del'fi. - Net, net! - ispuganno vskrichal Mera. - On stanet nam eshche odnim synom, nemnozhko povzroslee, chem nash starshen'kij, Dzheremi, kotoromu vsego tri s polovinoj. Dzheremi sejchas bol'she meshaet, chem pomogaet, no po krajnej mere on ne pytaetsya prygnut' v ruchej i utopit'sya, kak ego sestrenka SHifra - ili kak ty, |lvin, kogda byl sovsem malen'kim. Artur Styuart gromko rassmeyalsya. - A |lvin odnazhdy chut' i menya ne utopil, - ob®yavil Artur. - Sunul s golovoj v Gajo... |lvin pochuvstvoval neizmerimyj styd. On ustydilsya, chto do sih por ne rasskazal Mere o tom, kak spas Artura Styuarta ot lovchih; on stydilsya, chto smel predpolozhit' hotya by na minutu, budto Mera, mama i papa popytayutsya izbavit'sya ot mal'chika-polukrovki, hotya na samom dele oni dralis' za pravo priyutit' Artura Styuarta. - Nu, priglashayut Artura Styuarta, a ne menya, tak chto emu i vybirat', - skazal |lvin. - Da, on priehal so mnoj, no ne mne za nego reshat'. - A mozhno ya zdes' pozhivu? - sprosil Artur Styuart. - Kel ne lyubit menya. - U Kela hvataet zadvigov, - vozrazil Mera, - no on normal'no k tebe otnositsya. - Neuzheli |lvin ne mog privesti domoj kogo-nibud' popoleznee? Loshad', k primeru... - skazal Artur Styuart. - Ty zhresh' kak samyj nastoyashchij kon', tol'ko somnevayus', chto ty potyanesh' dvuhkolesnuyu telezhku. Mera i Del'fi druzhno rashohotalis'. Oni ponyali, chto Artur Styuart slovo v slovo povtoril vyskazyvanie Kela. Artur Styuart chasten'ko tak postupal, i mestnye zhiteli lyubili posmeyat'sya nad tochnost'yu ego pamyati. No sam |lvin s pechal'yu vspomnil, chto vsego neskol'ko mesyacev nazad Artur Styuart povtoril by eto golosom Kela, i dazhe mama ne otlichila by - mal'chik eto govorit ili ee rodnoj syn. - A |lvin tozhe budet zdes' zhit'? - sprosil Artur Styuart. - Nu, my imenno tak i predpolagali, - priznalsya Mera. - Pochemu by i tebe k nam ne pereehat', |lvin? My mogli by poselit' tebya v gostinoj. Na vremya, a kogda letnyaya rabota zakonchitsya, pochinim nashu staruyu hizhinu - ona eshche krepkaya, potomu chto vyehali my iz nee ne bolee dvuh let nazad. Togda by ty zazhil sam po sebe. Ty ved' uzhe bol'shoj, chtoby zhit' v dome otca i est' za materinym stolom. |lvin ne ozhidal ot sebya podobnoj reakcii, no vnezapno ego glaza napolnilis' slezami. Mozhet byt', on radovalsya tomu, chto kto-to nakonec zametil, chto on uzhe ne prezhnij |lvin Miller-mladshij. A mozhet, eti slezy byli vyzvany tem, chto Mera, kak i prezhde, zabotitsya o nem. Vo vsyakom sluchae, v etu minutu |lvin vpervye oshchutil, chto on dejstvitel'no vernulsya domoj. - Da, konechno, ya pereedu, esli vy menya primete, - skazal |lvin. - I nechego zdes' plakat', - otrezala Del'fi. - U menya na rukah tri mladenca, kotorye tol'ko i delayut, chto plachut. Mne sovsem ne hochetsya vytirat' tebe slezy i podtirat' nos, kak ya eto delayu Kiture. - Nu, emu, po krajnej mere, pelenki menyat' ne nado, - zametil Mera, i oni vmeste s Del'fi gromko rassmeyalis', slovno uslyshali samuyu zabavnuyu shutku na svete. Na samom dele oni smeyalis' ot radosti, uvidev, kak |lvin raschuvstvovalsya, kogda ego priglasili pozhit' u nih. Vot tak i sluchilos', chto |lvin i Artur Styuart perebralis' k Mere. |lvin zanovo stal otkryvat' dlya sebya svoego lyubimogo brata. To, za chto kogda-to |lvin lyubil Meru, ostalos' v nem, no pribavilis' i novye kachestva. Mera ochen' nezhno obrashchalsya so svoimi det'mi, dazhe otrugav ih za chto-libo ili nakazav. Ne men'she Mera zabotilsya o zemle i hozyajstve - lyuboe delo on ispolnyal srazu, ne otkladyvaya v dolgij yashchik, tak chto ni odna dver' ne skripela dol'she odnogo dnya, a stoilo kakomu-to zhivotnomu otkazat'sya est', kak Mera brosalsya vyyasnyat', chto s nim sluchilos'. No bol'she vsego |lvinu nravilos', kak Mera obrashchalsya s Del'fi. Ona byla ne osobenno krasivoj devushkoj, hotya i durnushkoj ee ne nazovesh'; ona byla sil'noj, krepko sbitoj zhenshchinoj i smeyalas' toch'-v-toch' kak oslica. No |lvin otmetil, chto Mera smotrit na nee tak, budto nikogo krasivee svoej zheny nikogda ne videl. Inogda, podnyav glaza, ona zamechala, kak on lyubuetsya eyu, a po ego gubam brodit legkaya ulybka, i togda ona zalivalas' kraskoj, usmehalas' ili vovse otvorachivalas' v smushchenii, no potom ee pohodka stanovilas' ochen' gracioznoj, slovno ona na cypochkah hodit, slovno tancuet i vot-vot poletit. Uvidev eto, |lvin podumal, a smozhet li on tak smotret' na miss Larner, smozhet li napolnit' ee takoj zhe radost'yu, chtoby ona ne hodila, a letala nad zemlej. CHasten'ko |lvin lezhal nochami i slushal tihie shorohi doma. Vovse ne obyazatel'no bylo ispol'zovat' skrytye sily, chtoby dogadat'sya, chto za tihoe, ostorozhnoe poskripyvanie donositsya do ego sluha. V takie minuty on vspominal devushku po imeni Margaret, kotoraya dolgie mesyacy pryatalas' pod oblich'em miss Larner, i predstavlyal, kak ee lico priblizhaetsya k nemu, guby legon'ko razdvigayutsya i iz ee gorla donosyatsya nezhnye postanyvaniya, kotorye izdavala Del'fi v nochnoj tishi. Posle chego lico Margaret vnov' vsplyvalo v ego pamyati, no na etot raz ego iskazhala skorb' i zalivali slezy. V minuty podobnyh vospominanij serdce szhimalos' v ego grudi, on zhazhdal vernut'sya k nej, zaklyuchit' v svoi ob®yatiya i iscelit' ee. On hotel izbavit' Margaret ot stradanij, sdelat' ee prezhnej veseloj devushkoj. A poskol'ku |lvin zhil teper' v dome Mery, to postepenno utratil byluyu ostorozhnost', i ego lico opyat' stalo demonstrirovat' vse ego chuvstva. Odnazhdy, kogda Mera i Del'fi v ocherednoj raz obmenyalis' vlyublennymi vzglyadami. Mera vdrug povernulsya i uvidel lico |lvina. Spustya nekotoroe vremya, posle togo kak Del'fi ushla iz komnaty, a deti zasnuli v krovatkah, Mera protyanul ruku i dotronulsya do kolena |lvina. - Kto ona? - sprosil Mera. - O kom ty? - smutilsya |lvin. - O devushke, kotoruyu ty tak lyubish', chto odno vospominanie o nej zastavlyaet tebya zabyt' obo vsem. Na mgnovenie |lvin po privychke zasomnevalsya. No zatem shlyuz otkrylsya, i ego istoriya burnym potokom rinulas' naruzhu. On nachal s rasskaza o miss Larner, kotoruyu na samom dele zvali Margaret i kotoraya yavlyalas' devochkoj-svetlyachkom iz istorij Skazitelya, ohranyayushchej |lvina iz dalekogo Hatraka. No, povedav istoriyu svoej lyubvi k nej, on prinyalsya rasskazyvat' o tom, chemu ona ego nauchila, tak chto, kogda vsya povest' byla zakonchena, noch' uzhe blizilas' k rassvetu. Del'fi spala na pleche u Mery - posredi rasskaza ona vernulas', no dolgo ne proderzhalas', chto bylo vpolne estestvenno, ved' troe ee detishek i Artur Styuart zahotyat rano utrom pozavtrakat' i ne stanut slushat' ee ob®yasnenij, chto ona, mol, zasidelas' do pozdnej nochi. No Mera ne spal, glaza ego blesteli, poka |lvin rasskazyval ob Ivolge, o zhivom zolotom pluge, o gorne, v kotoryj on shagnul, i ob Arture Styuarte, kotorogo izmenil v vodah Gajo. Vremya ot vremeni yarkoe plamya v glazah Mery zatumanivalos', ved' ubijstvo |lvin sovershil svoimi rukami, hotya lovchij i zasluzhival smerti. Ne men'she Mera perezhival za starushku Peg Gester i chernokozhuyu devochku-beglyanku, kotoraya, podariv Arturu Styuartu zhizn', pogibla sem' let nazad. - Kakim-to obrazom ya dolzhen otyskat' lyudej, kotoryh smogu nauchit' byt' Masterami, - v konce koncov skazal |lvin. - No ya dazhe ne znayu, smozhet li chelovek, ne imeyushchij moego dara, nauchit'sya etomu i skol'ko takogo cheloveka nado uchit'. Da i zahochet li on uchit'sya? - Mne kazhetsya, sperva eti lyudi dolzhny polyubit' mechtu o tvoem Hrustal'nom Gorode, a uzhe potom uznat' to, chemu oni dolzhny nauchit'sya, chtoby postroit' etot gorod, - skazal Mera. - Esli rasprostranitsya molva o tom, chto v Cerkvi Vigora ob®yavilsya nekij Master, kotoryj uchit Tvoreniyu, k tebe v ucheniki stanut nabivat'sya lyudi, kotorye zahotyat pri pomoshchi tvoej sily pravit' drugimi lyud'mi. No Hrustal'nyj Gorod... ah, |lvin, ty tol'ko predstav' sebe! |to slovno navsegda poselit'sya v smerche, v kotoryj vy s Prorokom popali mnogo let tomu nazad. - A ty soglasen uchit'sya u menya, Mera? - sprosil |lvin. - YA sdelayu vse, chto v moih silah, chtoby ovladet' etimi znaniyami, - otvetil Mera. - No snachala ya dolzhen torzhestvenno poklyast'sya, chto tvoe uchenie ya ispol'zuyu tol'ko s toj cel'yu, chtoby postroit' Hrustal'nyj Gorod. Esli zhe vyyasnitsya, chto ya ne mogu stat' Masterom, ya posoblyu tebe chem-nibud' drugim. YA ispolnyu vse, o chem by ty ni poprosil, |lvin, - uvedu svoyu sem'yu na kraj Zemli, otkazhus' ot vsego, chem vladeyu, umru, esli nuzhno budet. YA gotov na vse, lish' by osushchestvit' mechtu, kotoruyu odnazhdy pokazal tebe Tenskvatava. |lvin vzyal ego za ruki, krepko szhal i derzhal tak dolgo-dolgo. Potom Mera naklonilsya i poceloval ego kak brat brata, kak drug druga. |to dvizhenie razbudilo Del'fi. Ona ne slyshala besedy, no srazu ponyala, chto proishodit nechto ochen' vazhnoe. I ona sonno ulybnulas' oboim muzhchinam, posle chego Mera vzyal ee na ruki i otnes v postel', chtoby ona normal'no prospala poslednie paru chasov do voshoda solnca. Tak nachalas' rabota |lvina. Do konca leta Mera byl ego uchenikom i odnovremenno uchitelem. |lvin uchil Meru Tvorit', a Mera v svoyu ochered' obuchal ego otcovstvu, iskusstvu byt' muzhem i muzhchinoj. Vsya raznica zaklyuchalas' v tom, chto ucheba davalas' |lvinu nastol'ko legko, chto on dazhe ne zamechal, chto ego uchat, togda kak Mera kazhdyj shag preodoleval s ogromnym trudom. Kazhduyu chastichku sily Mastera on otvoevyval s boem. Odnako postepenno on ovladel umeniyami Mastera i vskore nauchilsya Tvorit' sam, a |lvin nakonec ponyal, kak uchit' cheloveka "videt'" ne glazami, "kasat'sya" ne rukami. Teper', kogda on lezhal noch'yu, ustavivshis' v potolok, proshloe uzhe ne muchilo ego - on skoree pytalsya risovat' sebe, chto zhdet ego v budushchem. Gde-to na Zemle nahoditsya mesto, gde on postroit Hrustal'nyj Gorod. Gde-to tam zhivut lyudi, kotoryh on dolzhen razyskat', kotorym dolzhen vnushit' lyubov' k etoj mechte i pokazat', kak ispolnit' ee. Gde-to lezhat luga, kotorym prineset zhizn' ego zolotoj plug. Gde-to sushchestvuet zhenshchina, kotoruyu on polyubit i s kotoroj prozhivet do samoj smerti. Osen'yu v Hatrake proshli vybory, i v rezul'tate vyplyvshih na poverhnost' istorij, raz®yasnyayushchih, kto na samom dele geroj, a kto - gad polzuchij, Poli Umnik lishilsya svoej dolzhnosti, i sherifom stal Po Doggli. Primerno togda zhe Mirotvorec Smit reshil napisat' zhalobu na predmet togo, chto proshloj vesnoj ego podmaster'e skrylsya s nekoj veshch'yu, kotoraya po pravu prinadlezhala masteru. - Dolgohon'ko ty zhdal, chtoby obvinit' |lvina v prestuplenii, - zametil sherif Doggli. - On ugrozhal mne, - otvetil Mirotvorec Smit. - YA boyalsya za svoyu sem'yu. - Nu, i chto zhe on u tebya ukral? - Plug, - priznalsya Mirotvorec. - Obyknovennyj plug? I ya chto, dolzhen iskat' kakoj-to plug? Da za kakim d'yavolom emu tashchit' u tebya obyknovennuyu zhelezyaku? Mirotvorec ponizil golos i tainstvennym shepotom ob®yasnil: - |tot plug byl sdelan iz chistogo zolota. Tut uzh Po Doggli ne vyderzhal. On tak zarzhal, chto chut' zhivot ne nadorval. - CHestno-chestno, ya pravdu govoryu, - smutilsya Mirotvorec. - Da nu? Hotya pochemu by i net? Znaesh', drug moj, ya, pozhaluj, poveryu tebe. Odnako mogu postavit' desyat' protiv odnogo, chto esli v tvoej kuznice i valyalsya zolotoj plug, to prinadlezhal on |lu, a ne tebe. - Vse, chto delaet podmaster'e, sobstvennost' mastera! Terpenie u Po lopnulo. On otbrosil svoe druzhelyubie i vylozhil kuznecu vse, chto o nem dumaet: - A ty raspusti takuyu bajku po Hatraku, Mirotvorec Smit, dumayu, lyudi tebe srazu ob®yasnyat, chto etot paren' stal nastoyashchim kuznecom zadolgo do togo, kak ty udosuzhilsya otpustit' ego. Molva o tvoej "chestnosti" migom rasprostranitsya po okrestnostyam, i esli ty eshche obvinish' |lvina Kuzneca v tom, chto on ukral u tebya nekij predmet, kotoryj vo vsem mire mog sdelat' tol'ko |l, to vskore obnaruzhish', chto nad toboj smeetsya kazhdaya brodyachaya sobaka. Mozhet, nad nim i stanut smeyat'sya, a mozhet, i net. Kak by to ni bylo, Mirotvorec brosil zateyu zakonnym putem otobrat' plug u |lvina. Odnako on vsem podryad rasskazyval svoyu istoriyu, kazhdyj raz nakruchivaya na nee vse bol'she i bol'she lzhi. On tverdil, chto |lvin s pervogo dnya obvorovyval ego, a zolotoj plug na samom dele pereshel Mirotvorcu Smitu po nasledstvu, i kuznec spryatal ego v special'nuyu formu i pokrasil chernoj kraskoj, no |lvin pri pomoshchi d'yavol'skih sil otkryl tajnu i unes dragocennost'. Poka Gerti Smit byla zhiva, ona zhestoko vysmeivala muzha, no vskore posle uhoda |lvina ona umerla - kakoj-to krovenosnyj sosud u nee v golove lopnul, kogda ona v ocherednoj raz orala na muzha, tverdya, kakoj on, mol, durak. Posle etogo Mirotvorcu uzhe nikto ne meshal vo vseuslyshanie vystavlyat' |lvina vorom. On dazhe pribavil k svoej povesti rasskaz o tom, kak |lvin ubil ego zhenu Gerti, nalozhiv na nee proklyatie, kotoroe zastavilo veny v ee golove lopnut' i zalit' mozg krov'yu. |to byla strashnaya lozh', no vsegda najdutsya lyudi, kotorye ohotno vyslushayut podobnuyu chush', tak chto vskore istoriya rasprostranilas' po vsemu Gajo i vyshla za predely shtata. Poli Umnik slyshal ee. Prepodobnyj Trouer slyshal ee. Kevil Planter slyshal ee. A takzhe mnogie, mnogie drugie. Vot pochemu, kogda |lvin nakonec pokinul Cerkov' Vigora i tronulsya v put', stol'ko lyudej vysmatrivalo podozritel'nyh neznakomcev, kotorye nesli za spinoj tyazhelye meshki. Mnogie pytalis' razglyadet', a ne blesnet li vdrug iz-pod holstiny zoloto i ne tot li eto podmaster'e, kotoryj ukral nasledstvo u svoego mastera. Nekotorye chestno namerevalis' vernut' zolotoj plug Mirotvorcu, kuznecu iz Hatraka, esli im sluchitsya najti stol' dragocennuyu veshchicu. No byli i takie lyudi, kto vysmatrival zolotoj plug vovse ne za etim. GLOSSARIJ IMEN SOBSTVENNYH Nekotorye imena, ispol'zuemye Orsonom Skottom Kardom, dvusmyslenny i ne podlezhat perevodu na russkij yazyk. CHtoby luchshe ulovit' haraktery personazhej, byl sostavlen dannyj kratkij glossarij. Armor (Armor-of-God) - v perevode na russkij yazyk eto imya dolzhno zvuchat' kak Bronya Gospodnya. Bezdel'nik Fink (Mike Fink) - v obshchem-to obychnoe anglijskoe imya Majk u Orsona Skotta Karda neset v sebe neskol'ko znachenij, ibo v perevode s anglijskogo ono oznachaet "bezdel'nik", "chelovek, otlynivayushchij ot raboty". Familiya takzhe neset v sebe podtekst - "fink" s anglijskogo yazyka perevoditsya kak "shtrejkbreher", "buntovshchik", chto ves'ma podhodit harakteru Bezdel'nika, kotoryj ne osobenno lyubit rabotat'. Vera (Faith) - eto imya doslovno perevedeno na russkij yazyk, i ponimat' ego sleduet bukval'no. Vigor (Vigor) - v perevode s anglijskogo imya Vigor oznachaet "sila", "muzhestvo", chto polnost'yu sootvetstvuet harakteru personazha, pozhertvovavshego zhizn'yu radi svoej materi i brata |lvina. Gester (Guester) - obrazovannaya ot anglijskogo "guest", chto oznachaet "gost'", familiya imeet znachenie "prinimayushchij gostej", "hozyain". Doggli (Doggly) - vryad li Orson Skott Kard, pridumyvaya eto imya, obrazoval ego ot anglijskogo "pes". Skoree vsego familiya etogo personazha imeet rodstvo s drugim, prostonarodnym znacheniem slova "dog" - "paren'", "muzhik". Po Doggli - nichem ne vydayushchijsya muzhchina, odnako on vsegda vyruchit v trudnuyu minutu i umeet otlichat' dobro ot zla - v obshchem, nastoyashchij muzhik. Kal'm (Calm) - kak i mnogie drugie imena, eto imya otrazhaet harakter personazha: "calm" - "spokojnyj". Lekaring (Physicker) - familiya derevenskogo doktora proishodit ot anglijskogo slova "physic", kotoroe perevoditsya kak "medicina", "lekarstvo". "Lekaring" - eto obrazovanie ot russkogo "lekar'" i chisto anglijskogo suffiksa "ing". Kevil Planter (Cavil Planter) - imya i familiya etogo personazha obladayut srazu neskol'kimi znacheniyami. Esli "cavil" oznachaet "pridirchivyj", "nahodyashchij nedostatki", to "planter" perevoditsya s anglijskogo kak "plantator" i (samoe glavnoe) "seyatel'", "sazhal'shchik", chto ochen' podhodit dannomu geroyu, vzyavshemu na sebya obyazannost' "spasti" dushi chernokozhih. Mera (Measure) - dannoe imya takzhe neset v sebe cherty haraktera, prisushchie geroyu. "Mera", "merilo" - yunosha obladaet vernym glazom i nikogda ne oshibaetsya. Miller (Miller) - mnogie anglijskie familii, kak, vprochem, i russkie, proizoshli ot nazvaniya izvestnyh professij. "Miller" oznachaet "mel'nik", poetomu v tekste knigi familii Miller i Mel'nik chereduyutsya. Modesta (Modesty) - harakter geroini, nosyashchej eto imya, celikom i polnost'yu vklyuchaet v sebya tot spektr znachenij, kotoryj imeet slovo "modesty" v anglijskom yazyke: "skromnost'", "umerennost'", "blagopristojnost'", "sderzhannost'". Mok Berri (Mock Berry) - familiya Berri, kak ukazyvaet v tekste sam Orson Skott Kard, ne sootvetstvuet rodu professii dannogo personazha i oznachaet "yagoda", hotya zdes' mozhno vspomnit', chto Berri yavlyaetsya odnoj iz naibolee rasprostranennyh negrityanskih familij (tot zhe CHak Berri, k primeru). Zato imya, perevodyashcheesya s anglijskogo kak "nasmeshka", "posmeshishche", "parodiya", tochno harakterizuet otnoshenie zhitelej Hatraka k neschastnomu negru, kotoryj (podumat' tol'ko!) posmel zhit' i vesti hozyajstvo, kak belyj chelovek. Ned (Wantnot), Net (Waistnot) - perevod imen brat'ev-bliznecov ves'ma volen. V doslovnom perelozhenii na russkij ih imena budut zvuchat' kak "Ne-zahoti" i "Ne-trat'-darom". "Ned" i "Net" - eto sokrashcheniya: Ned - ot "ne-dozvol'" (po slovam odnogo iz personazhej knigi, etot brat vsegda okazyvaetsya tam, gde dolzhna proizojti beda, i predotvrashchaet ee), a Net - ot "ne-trat'". Smit (Smith) - samaya rasprostranennaya anglijskaya familiya, proizoshla ot slova "kuznec". Trouer (Thrower) - eta familiya neset v sebe mnozhestvo ottenkov, ona obrazovana ot anglijskogo glagola "throw", znacheniyami kotorogo yavlyayutsya "menyat' (kozhu)" (govoritsya o zmee), "nabrasyvat'" (naprimer, seti), "proigryvat'". Uiver (Weaver) - na pervyj vzglyad, dannaya familiya, perevodyashchayasya kak "tkach", ne imeet otnosheniya k geroyu. Vprochem, mozhno vspomnit', chto Armor Uiver mechtal stat' gubernatorom shtata. Davaya lyudyam v dolg, on obyazyval ih i tkal seti, opletaya Vobbskuyu dolinu.