chem soobrazil, chto stoyavshij pered nim chelovek yavno ne Fenris. Kapitan okazalsya licom k licu s ogromnoj zhenshchinoj moguchego teloslozheniya, v cvetastom naryade, s rastrepannoj kopnoj temnyh kurchavyh volos i takim obiliem kosmetiki, chto pod nej nevozmozhno bylo razglyadet' lico. Ee yarko nakrashennye guby vytyanulis' v shirochennoj ulybke, a vzglyad temnyh glaz kazalsya pronzitel'nym i kolyuchim. Ruki vpolne sootvetstvovali ee shirokim, kak u gruzchika, plecham. Odnoj iz nih ona tak szhala zapyast'e Strazha, chto on pomorshchilsya ot boli. -- YA rada, chto vy zdes'. My vas zhdali. Hok posmotrel na nee i, glupovato ulybnuvshis', sprosil: -- Neuzheli? -- Konechno. No my dolzhny speshit'. Duhi segodnya bespokojny. Hok podumal, ne luchshe li emu sejchas zhe ubrat'sya otsyuda i vernut'sya kogda-nibud' v drugoj raz. Popozzhe. Naprimer, na sleduyushchij god. -- Duhi...-- skazal on ostorozhno. ZHenshchina vzglyanula na nego podozritel'no: -- Vy na vstrechu s duhami, ne tak li? -- Ne sovsem tak, -- otvetil Hok. ZHenshchina brosila ego ruku, kak budto on oskorbil ee v luchshih chuvstvah, raspryamilas' na vse svoi pyat' futov devyat' dyujmov i pronzila ego stal'nym vzglyadom. -- Kak ya ponimayu, vy ne Dzhonatan de Kvinsi, suprug pochivshej i gor'ko oplakivaemoj Doroti de Kvinsi? -- Da, -- podtverdil Hok, -- ne suprug.-- V etom on byl uveren tochno. -- Tak esli vy prishli ne ko mne, mogushchestvennoj gospozhe Zare, Provodnice duhov i Smotritel'nice Velikogo Puti v Potustoronnij mir, pochemu vy zdes'?! -- A, vy spiritualistka? -- sprosil vnezapno ozarennyj kapitan.-- Medium? -- Ne prosto medium, molodoj chelovek, a izvestnyj vo vsem Hejvene master etogo iskusstva! -- Togda pochemu vy raspolozhilis' zdes', a ne .na Ulice Bogov? -- naivno sprosil Hok. Madam Zara obizhenno zasopela: -- Bolvany iz pravitel'stva otkazyvayutsya priznat' spiritualistov nastoyashchimi, kvalificirovannymi volshebnikami. Oni osmelivayutsya obvinyat' nas v tom, chto my budto by samozvancy i moshenniki. My-to, konechno, znaem, chto eto rezul'taty temnyh intrig sluzhitelej vedushchih religij, ne pozvolyayushchih nam zanyat' zakonnoe mesto na Ulice Bogov. Tak chego zhe vy hotite? YA ne mogu torchat' tut stol'ko vremeni i boltat' s vami. Potustoronnij mir zovet... I menya zhdut klienty. -- Mne nuzhen dzhentl'men, kotoryj tol'ko chto vo shel syuda, -- skazal Hok, -- vysokij, hudoj, v zelenom -galstuke. U menya dlya nego pis'mo l -- Ah, on, -- madam Zara vysokomerno zadrala nos.-- Vverh po lestnice, vtoraya dver' napravo. I skazhite emu, chto pora platit' za kvartiru. Ona povernulas' spinoj k kapitanu i ushla proch' po uzkomu koridoru v svoem razvevayushchemsya naryade. Hok voshel vnutr' i akkuratno zakryl za soboj dver'. Kogda on obernulsya, madam Zara uzhe skrylas', ochevidno, vernuvshis' k svoim klientam, i koridor byl pust. Edinstvennaya lampa osveshchala tusklym zheltym svetom ryad pal'to i plashchej, visevshih sleva na veshalke, i lestnicu na vtoroj etazh, pokrytuyu potertym kovrom. Hok dostal iz karmana malen'kij derevyannyj klinyshek, plotno zadvinul ego pod vhodnuyu dver'. |to dolzhno zaderzhat' Fenrisa, esli on vzdumaet bezhat'. Hok nosil mnozhestvo poleznyh veshchej v karmanah. On pridaval bol'shoe znachenie horoshej ekipirovke. Kapitan prigotovil topor. Vpolne veroyatno, chto Fenris v komnate vdvoem so svoim svyaznym. Vryad li im nuzhny lishnie svideteli. Tak chto sily -- dva protiv odnogo. Hok usmehnulsya i vzvesil v ruke topor. Net problem. Situaciya proyasnyalas'. Esli oni s Izabel' dostavyat shpiona i ego svyaznogo zhivymi i godnymi dlya doprosa v SHtab, togda, vozmozhno, ih perevedut nakonec iz Severnoj okrainy kuda-nibud' v bolee prilichnoe mesto. On medlenno, kraduchis' podnimalsya vverh po stupen'kam. V hudshem sluchae, esli by dazhe shpion uslyshal ego shagi za dver'yu, on mog prinyat' Hoka za odnogo iz klientov madam Zary. |to dolzhno dat' Strazhu preimushchestvo vnezapnosti, kogda delo dojdet do shvatki. Hok ne prenebregal vozmozhnymi preimushchestvami, gotovyas' k drake. Boyas', chto lestnica zaskripit, on, ostorozhno nastupaya na kazhduyu stupen'ku, bez priklyuchenij dostig vtorogo etazha i tiho podkralsya ko vtoroj dveri na pravoj storone koridora. Svet probivalsya cherez shcheli vokrug neplotno podognannoj dveri. On prilozhil uho k dveri i ulybnulsya, uslyshav gromkie golosa sporyashchih. Hok otstupil na shag, perehvatil topor poudobnee i, brosivshis' vpered, vybil dver' plechom. Dver' s treskom raspahnulas' nastezh', i on uvidel Fenrisa, stoyashchego s ispugannym vidom. Neskol'ko mgnovenij on i Hok molcha glyadeli drug na druga. Zatem kapitan nabrosilsya na shpiona, i tot ot udara otletel v storonu, ne uspev dazhe opomnit'sya ot udivleniya i ispuga. Bystro okinuv vzglyadom komnatu, Hok zametil cheloveka, prishedshego na vstrechu s Fenrisom, -- neznakomca v serom odeyanii s ledyanym vzglyadom spokojnyh glaz. -- |j vy, oba, ostavajtes' na meste i ne dvigajtes'! -- ryavknul Hok.-- Vy arestovany. Brosajte oruzhie! CHelovek v serom vytashchil svoj mech i dvinulsya na Strazha. SHpion potyanulsya za metatel'nym nozhom. "O, chert, -- ustalo podumal Hok, -- hot' by raz kto byl umnym i sdalsya spokojno, bez draki". On reshil zanyat'sya snachala svyaznym: tot kazalsya emu bolee opasnym. Esli s nim poskoree razdelat'sya, to, mozhet byt', Fenris sdastsya i bez boya. Kapitan stal sblizhat'sya s neznakomcem, ch'e lico dazhe pri zhelanii trudno bylo by zapomnit', do togo serym i nevyrazitel'nym ono bylo -- pod stat' odezhde. Odnako vzglyad ego porazhal ledyanym spokojstviem professional'nogo ubijcy, i u Hoka v dushe zashevelilos' nepriyatnoe predchuvstvie. Kapitan popytalsya otognat' durnye mysli i nachal atakovat'. Seryj chelovek legko otbil topor Hoka, i Strazhu prishlos' bystro otstupit', chtoby izbezhat' otvetnogo vypada protivnika. Neznakomec ustremilsya za nim, oruduya mechom s porazitel'nym masterstvom. Vse, na chto byl sposoben Hok, -- eto s trudom otbivat' nepreryvnye ataki, postoyanno otstupaya. Svyaznik Fenrisa okazalsya otlichnym fehtoval'shchikom. Serdce Hoka upalo kuda-to vniz. V konce koncov, topor -- ne luchshee oruzhie dlya oborony. Kapitan obychno vyigryval svoi boi, yarostno i nastojchivo atakuya do teh por, poka protivnik ne okazyvalsya poverzhennym. Sejchas delo obstoyalo naoborot, i on vse eshche ostavalsya v zhivyh tol'ko blagodarya rezvosti nog i ogromnomu opytu v obrashchenii s toporom. Hok kogda-to v molodosti, eshche do togo, kak poteryal glaz, neploho vladel mechom, no dazhe togda emu prishlos' by izryadno potrudit'sya, chtoby vyjti pobeditelem iz takogo poedinka. Seryj chelovek porazhal bystrotoj i neutomimost'yu. Bezoshibochno i metodichno on prodolzhal tesnit' kapitana, starayas' zagnat' ego v ugol. Esli Hok v blizhajshie minuty nichego ne pridumaet, on budet mertv. |to ponimal i Hok, i ego protivnik. Kraem glaza Hok videl Fenrisa, gotovogo brosit' v nego svoj nozh, kak tol'ko predstavitsya takaya vozmozhnost'. Vot eto i reshilo delo. V takoj peredelke mozhno ispol'zovat' i gryaznye priemy. Kapitan nanes udar toporom sverhu, zastaviv serogo cheloveka podnyat' mech, chtoby zashchitit' golovu. Poka stal' protivostoyala stali, Hok izo vsej sily lyagnul protivnika v zhivot. Seroe lico poblednelo, i ruka s mechom na mgnovenie oslabla. Vospol'zovavshis' momentom, Strazh udaril cheloveka v serom toporom po shee. Tot upal, i krov' hlynula ruch'em. Hok povernulsya k Fenrisu. On mog pozvolit' sebe poteryat' svyaznogo, no gorazdo nepriyatnee bylo by poteryat' i shpiona. Fenris pricelilsya i neulovimym dvizheniem ruki metnul nozh. Kapitan otpryanul v storonu, i klinok prosvistel ryadom s plechom, gluboko vonzivshis' v stenu. Odnako on zacepil kraj plashcha Strazha i namertvo prishpilil ego. Poka Hok suetlivo pytalsya rasstegnut' zastezhku, Fenris vyskochil iz komnaty, hlopnuv boltayushchejsya na petlyah dver'yu. "Byvayut zhe dni, kogda tak ne vezet", -- podumal kapitan. V konce koncov Hoku udalos' vyputat'sya iz svoego plashcha, kotoryj ostalsya viset', prikolotyj k stene kinzhalom. Strazh vybezhal iz komnaty na lestnicu. Za plashchom mozhno vernut'sya potom. On peregnulsya cherez perila i uspel uvidet' vnizu ozirayushchegosya Fenrisa. Hok tyazhelo zagrohotal, spuskayas' po stupen'kam, rugayas' pro sebya poslednimi slovami. On terpet' ne mog takih gonok. Kapitan gorazdo luchshe i uverennee chuvstvoval sebya v drake, chem v sorevnovaniyah po begu. K tomu zhe on ne uspel otdyshat'sya .posle utomitel'nogo poedinka. No vse zhe agent ne mog ujti daleko. Klin pod vhodnoj dver'yu dolzhen byl pomeshat' emu uskol'znut'. V zatemnennoj komnate seans madam Zary byl v samom razgare. Svet malen'koj lampy osveshchal tol'ko nebol'shoj kruglyj stolik i pridaval tainstvennost' obstanovke, otbrasyvaya nevernye, koleblyushchiesya teni na sklonivshiesya nad nim v ozhidanii i nadezhde lica shesteryh lyudej. Temnota so vseh storon plotno obstupala nebol'shoj kruzhok sveta, pryacha vse okruzhayushchee i sozdavaya u prisutstvuyushchih oshchushchenie poleta v vechnosti. V vozduhe stoyal tyazhelyj zapah sandala i carila atmosfera napryazhennogo ozhidaniya. Madam Zara kachalas' v svoem kresle, kak budto vokrug nee tolpilis' duhi, neterpelivo ottalkivaya drug druga v bor'be za obladanie ee golosom, chtoby skoree povedat' chto-to tem, kogo oni ostavili v etom mire. Golova zhenshchiny bezvol'no boltalas', no glaza cepko i vnimatel'no sledili za klientami. Segodnya u nee sobralis' postoyannye posetiteli. Hobruki --para srednih let, zhelayushchie pogovorit' so svoim umershim synom. Devid i Mersi Pejton, vse eshche nadeyushchiesya, chto ih dorogoj pochivshij ded povedaet im o tom, gde on spryatal famil'nye dragocennosti. I prestarelaya missis Tirel, robko blagodarivshaya za lyuboe mimoletnoe obshchenie so svoim okolevshim kotom Marmeladom. S dvumya pervymi parami vse obstoyalo dostatochno prosto: im dostatochno skazat' neskol'ko obshchih banal'nostej da neyasnyh namekov. A vot chtoby izobrazit' koshach'i zvuki, prihodilos' ochen' starat'sya. K tomu zhe iz-za podobnoj praktiki madam teryala uvazhenie k sebe samoj kak velikoj proricatel'nice. Esli by dela v poslednee vremya ne shli tak ploho, ona ni za chto ne stala by obsluzhivat' klientov s zhivotnymi. No vremena stoyali tyazhelye, i gospozhe Zare prihodilos' rabotat' s lyubym kontingentom. Madam zakatila glaza tak, chto ne stalo vidno zrachkov, i izdala svoj koronnyj protyazhnyj ston. Ona ochen' gordilas' umeniem stol' vyrazitel'no stonat'. Bylo v etom zvuke chto-to misticheskoe i potustoronnee, chto zastavlyalo dazhe samyh skepticheski nastroennyh klientov sidet' tiho i garantirovalo ih vnimanie. Ona krepko shvatila za ruki Grema Holbruka i Devida Pejtona, sidevshih sprava i sleva ot nee, i masterski izobrazila nervnuyu drozh', ohvativshuyu ee do konchikov pal'cev. -- Duhi s nami, --tiho proiznesla ona.--Oni ryadom s nami vo vseh nashih delah, otdelennye lish' tonchajshej zavesoj. Oni vsegda gotovy obshchat'sya s nami, i nado tol'ko slushat' ih... Tishe! YA chuvstvuyu kolebaniya vozduha. Duh priblizhaetsya... Govori moim golosom, pokinuvshij nas! Ty hochesh' skazat' chto-nibud' komu-to iz prisutstvuyushchih zdes'? CHuvstvo napryazhennogo ozhidaniya usililos', kogda madam Zara vydala novuyu seriyu stonov i podragivanij, a zatem sil'no nadavila nogoj na odnu iz dosok pola pod stolom. Spryatannyj rychag privel v dejstvie special'nuyu derevyashku, gulko stuknuvshuyu po stolu snizu. Klienty ot neozhidannosti podprygnuli. Madam snova nazhala na rychag, sdelav eshche neskol'ko tainstvennyh postukivanij, a zatem skoncentrirovalas' na tom, chtoby pravil'no vosproizvesti intonacii golosa deda Pejtona. Lyudi obychno ne predstavlyayut, na chto prihoditsya idti mediumam, chtoby ih odurachit' i zarabotat' den'gi. Madam mogla by stat' professional'noj aktrisoj, esli by ej dali takuyu vozmozhnost'. -- Duh priblizhaetsya! .. YA uzhe chuvstvuyu ego prisutstvie. On pochti ryadom... Dver' vnezapno raspahnulas', i vysokij hudoj dzhentl'men, kvartiruyushchij na verhnem etazhe, vletel v komnatu. Diko ozirayas' vokrug, on ustremilsya k oknu. Holbruki zavizzhali, a Mersi Pejton otkinulas' nazad i upala vmeste so stulom. Madam Zara obeskurazhenno smotrela na nee. V otkrytoj dveri voznikla eshche odna figura v perepachkannoj krov'yu odezhde i s toporom v rukah, s lezviya kotorogo tozhe kapala krov'. Holbruki zavizzhali eshche gromche i krepko szhali drug druga v ob®yatiyah, reshiv, chto eto sam Neumolimyj ZHnec s toporom vmesto obychno" kosy prishel pokarat' ih za to, chto oni osmelilis' potrevozhit' ego, vmeshavshis' v potustoronnie dela. Dzhentl'men s verhnego etazha raspahnul okno i perekinul nogu cherez podokonnik naruzhu. Neznakomec v okrovavlennoj odezhde dvinulsya za nim, oprokinuv po puti stolik, i popytalsya shvatit' molodogo cheloveka, no tot uspel sprygnut' s okna vniz. Zloveshchij neznakomec gryazno vyrugalsya i tozhe polez v okno. Holbruki vse eshche tiskali drug druga v ob®yatiyah, stucha zubami ot straha, Mersi Pejton bilas' v isterike, a Devid Pejton vnimatel'no izuchal ustrojstvo s derevyashkoj, pridelannoe k stoliku snizu. Gospozha Zara lihoradochno obdumyvala, chto ej sleduet skazat', chtoby snova vzyat' situaciyu pod kontrol'. I kak raz v etot moment ogromnyj ryzhij kot s dvorovoj pomojki, reshiv uznat', chem vyzvan shum i perepoloh, zaprygnul v komnatu cherez otkrytoe okno. Missis Tirel shvatila ego i prizhala k sebe so slezami schast'ya na glazah: -- Marmelad, ty vernulsya ko mne! Madam Zara reshila, chto v takoj situacii samoe luchshee umyt' ruki. Vnizu, v prohode, Hok obnaruzhil Izabel', otryahivayushchuyusya ot musora. On hotel bylo pomoch' ej, no ego ostanovil zapah. Fisher vzglyanula na nego serdito: -- V sleduyushchij raz ty budesh' sledit' za zadnej dver'yu! Ona provorno napravilas' k glavnoj ulice, prodolzhaya otryahivat'sya na hodu. Hok pospeshil za nej. -- Ty videla Fenrisa? -- Eshche by ne videla! A kto zhe, po-tvoemu, pihnul menya v pomojku?! I kak by ty ni dumal opravdyvat'sya, ya ne hochu nichego slushat'. Kak ya mogla dogadat'sya, chto on vyletit iz okna?.. A teper' davaj-ka dvigat'sya. On ne mog daleko ujti.. Po uzkomu prohodu oni snova vyshli na Ulicu Piyavok. Daleko vperedi mayachila figura rezvo ubegayushchego shpiona Hok i Fisher brosilis' za nim. Publika stala s interesom nablyudat' za proishodyashchim. Nekotorye smeyalis', nemnogie podbadrivali, a ostal'nye otpuskali grubye shutki i edkie zamechaniya v adres Strazhej. Neskol'ko chelovek vperedi, zavidev izdali razvevayushchijsya formennyj chernyj plashch Izabel', stolpilis' i zagorodili dorogu. Strazhej zdes' ne ochen'-to uvazhali. Hok ustavilsya na nih, besheno vrashchaya glazom: -- My Hok i Fisher iz gorodskoj Strazhi! Proch' s dorogi! Tolpa rasstupilas', lyudi zhalis' k obochine, ustupaya im put'. Fenris oglyanulsya cherez plecho i pobezhal eshche bystree. Fisher blagodarno kivnula naibolee blagozhelatel'noj chasti tolpy, mimo kotoroj oni pronosilis'. -- YA dumayu, oni koe-chto slyshali o nas, Hok. -- Zatknis' i begi bystree! Fenris svernul v kakuyu-to bokovuyu ulochku, i Strazhi posledovali za nim. Hok uzhe s trudom dyshal. Agent vel ih po zamyslovatomu labirintu uzkih ulic i prohodov mezhdu domami, menyaya napravlenie i vremenami dazhe probegaya povtorno po odnomu i tomu zhe mestu. Hok i Fisher s sobach'ej nastojchivost'yu neotstupno derzhalis' za nim. Legkie ih razryvalis' ot natuzhnogo dyhaniya, a pot zalival glaza. Fenris promchalsya po torgovoj ulice, oprokinuv za soboj rynochnye prilavki, pytayas' tem samym zaderzhat' presledovatelej. Hoku prishlos' prolamyvat'sya cherez kuchi tovarov i tolpy razgnevannyh lavochnikov. Izabel' derzhalas' u nego za spinoj. Obozlennye torgovcy grozili im vsled kulakami i posylali proklyatiya. Zlost' Hoka narastala eshche bystree, chem ego ustalost'. Fenris tashchil ih za soboj cherez samye otvratitel'nye mesta Severnoj okrainy, no Hok gotov byl poklyast'sya, chto ne imeet nikakogo ponyatiya o tom, kuda napravlyaetsya agent. SHpion, veroyatno, derzhal v ume kakuyu-to cel', kakoe-to potajnoe mesto, gde on mog by spryatat'sya, ili pokrovitelya, kotoryj by zashchitil ego. Hok ulybnulsya svoim myslyam. On by ne vozrazhal, esli by Fenris napravilsya pryamo vo Dvorec Pravosudiya pod zashchitu vseh dvenadcati sudej i samogo korolya. Hok predstavil agenta, shestvuyushchego v tyur'mu. Zatem dobavil k myslennoj kartine cepi i naruchniki. Poimka shpiona stala teper' dlya nego delom chesti. Ne govorya uzh o zhazhde revansha. A voobshche-to Hok terpet' ne mog pogoni. Nakonec Fenris, ne sbavlyaya skorosti, zavernul za ugol i vzbezhal po lestnice ko vhodu v bol'shoe kamennoe massivnoe zdanie, raskrashennoe yarkimi uzorami. Hok sobiralsya posledovat' za nim, no Fisher shvatila ego za ruku, i oni oba rezko ostanovilis'. SHpion skrylsya v dveryah doma. Hok povernulsya k Izabel'. -- Prezhde chem ty mne skazhesh' chto-nibud', Hok, posmotri, gde my s toboj nahodimsya! Kapitan oglyanulsya vokrug, i na lice u nego voznikla grimasa. Ego gnev na zhenu momental'no uletuchilsya. Fenris privel ih v Kvartal Magii, gde obitali vse samye merzkie kolduny i charodei vo vsem Hejvene. Mesto vyglyadelo pustynnym, no vse moglo izmenit'sya v odno mgnovenie. Voobshche Strazhi predpochitali prohodit' po Kvartalu Magii, ne privlekaya k sebe vnimaniya. I konechno, nikto nikogda ne pytalsya proizvodit' zdes' zaderzhanie bez massirovannoj podderzhki Strazhi, a pri neobhodimosti -- i armii. V protivnom sluchae gorazdo bezopasnee igrat' na trube v peshchere, nabitoj zimuyushchimi v spyachke dikimi medvedyami, ili plyasat' v gadyushnike. -- I eto eshche ne vse, -- skazala Fisher.-- Ty posmotri, v chej dom on zabezhal! Hok vzglyanul i zastonal. -- Grim! -- vydohnul on s otvrashcheniem.-- I nado zhe, chtoby iz vseh magov i charodeev Fenris vybral sebe v priyateli imenno ego! Opershis' o nevysokuyu ogradu u vhodnoj lestnicy, Strazhi reshili peredohnut' neskol'ko minut i vyrabotat' plan dal'nejshih dejstvij. Im uzhe prihodilos' stalkivat'sya s etim charodeem, imevshim skvernuyu reputaciyu i zameshannym v neskol'kih temnyh delah, no ego ni razu ne mogli na chem-nibud' pojmat'. Kazhdyj raz svideteli boyalis' govorit' pravdu. Grim --koldun srednej kvalifikacii, imel dovol'no nepriyatnye privychki i specializirovalsya na izmenenii formy. On mog delat' vse -- ot podtyazhki morshchin na lice do polnoj transformacii tela v zavisimosti ot pozhelanij svoih klientov i sostoyaniya ih koshel'kov. SHCHepetil'nost'yu on ne otlichalsya i gotov byl na chto ugodno, esli emu horosho platili. Prestupniki chasto pribegali k ego uslugam, chtoby pomenyat' svoyu slishkom uzh primel'kavshuyusya vneshnost' ili chtoby otomstit' svoim protivnikam i konkurentam. Odnazhdy rano utrom Strazhi obnaruzhili krupnogo mafiozi, bredushchego po ulice, po ostavavshemusya za nim na zemle gustomu krovavomu sledu. Dolgoe vremya nikto ne mog opoznat' ego, tak on byl izuvechen pri pomoshchi izoshchrennogo koldovstva. Konechno, Fenrisu prosto neobhodimo znakomstvo s kem-nibud' vrode Grima. Vse, chto trebovalos' teper' shpionu, -- eto zapoluchit' novoe lico -- i togda on mog ischeznut' v tolpe pryamo pod nosom u Hoka i Fisher. Odnako oni ne mogli prosto tak vlomit'sya v dom maga v poiskah agenta. Grim byl koldunom i, kak vse kolduny, ser'ezno otnosilsya k pravu chastnoj sobstvennosti. Osobenno svoej. Oficial'no schitalos', chto kazhdyj Strazh imeet pravo vojti v lyuboe zdanie v Hejvene, komu by ono ni prinadlezhalo, esli smozhet potom dokazat' v sude neobhodimost' takogo dejstviya. Na praktike vse zaviselo ot togo, chej dom konkretno imelsya v vidu. Poluchenie sudebnogo podtverzhdeniya pravomochnosti postupka posmertno bylo slabym utesheniem, a kolduny imeli durnuyu privychku snachala proiznosit' zaklinaniya, a potom dumat'. Postoyannyj shpionazh v srede promyshlyayushchih magiej privel k obshchej podozritel'nosti i vyrabotal u nih molnienosnye zashchitnye refleksy. -- CHto ty reshila?-- sprosil nakonec Hok. -- Schitayu, pospeshnost' zdes' ni k chemu horoshemu ne privedet, -- bez vsyakogo entuziazma otozvalas' Fisher.-- YA ne stremlyus' k tomu, chtoby ostatok zhizni my proveli v vide dvuh malen'kih protivnyh vonyuchih zver'kov. Izmenyayushchie formu kolduny izvestny svoim grubym chuvstvom yumora! Tak chto ya za to, chtoby ostat'sya zdes' i vyzvat' podkreplenie. -- Poka syuda kto-nibud' doberetsya, Fenris uzhe poluchit novoe lico i my ego upustim. Izabel' nahmurilas': -- U nas net vybora. YA schitayu: pust' sebe katitsya. Esli by on byl ubijca ili chto-to v etom rode... A shpionov v Hejvene, kak tarakanov, chert by ih pobral. Odnim bol'she, odnim men'she, kakaya raznica? -- Net, -- tverdo skazal Hok.-- My ne mozhem pozvolit' emu ujti. |to budet ploho dlya nashej reputacii. Esli uznayut, chto my takie rastyapy, vse potom budut pytat'sya obvesti nas vokrug pal'ca. Fisher pokachala golovoj: -- Da, my vybrali ne luchshij sposob zarabatyvat' sebe na zhizn'! Horosho, pojdem za nim v dom. Togda nechego zdes' otsizhivat'sya. Grim, navernoe, okruzhil dom zashchitnymi i signal'nymi zaklinaniyami, poetomu davaj dejstvovat' otkryto -- ostaetsya nadeyat'sya, chto kamen'-nejtralizator zashchitit nas! Nu kak, poshli? -- Vot eto mne nravitsya, --otozvalsya Hok.--Poshli! On vruchil Izabel' kamen' -- nejtralizator magii, i ona probormotala nad nim aktiviruyushchuyu frazu. Kamen' yarko zasvetilsya v ee ruke, slovno kroshechnaya zvezda. Oni dvinulis' po lestnice ko vhodu v zdanie. Pervym podnimalsya Hok s toporom nagotove. Derevyannye stupeni gromko zaskripeli pod ego nogami. Hok plotno prizhal uho k dveri, staratel'no prislushivayas' k tomu, chto proishodilo vnutri, no nichego ne uslyshal. On nazhal na dvernuyu ruchku, i ona medlenno povernulas'. Kapitan ostorozhno, vsego na odin dyujm, priotkryl dver' i otstupil. Nichego ne proizoshlo. On oglyanulsya na Izabel', chtoby podbodrit' ee, i vstretil otvetnyj vzglyad. On ulybnulsya. Sderzhivaya dyhanie, Strazhi soschitali do treh, raspahnuli dver' nastezh' i vorvalis' vnutr' s oruzhiem v rukah. CHarodej Grim soprovozhdal kogo-to, zakutannogo v dlinnyj balahon s nadvinutym kapyushonom, k dveri v dal'nem konce pomeshcheniya. On rezko povernulsya i ustavilsya na nezvanyh gostej, a potom podtolknul cheloveka v balahone k dveri. Strazhi poshli za nim, no uspeli sdelat' vsego neskol'ko shagov, kogda neizvestnyj uzhe skrylsya za dver'yu. Teper' oni okazalis' licom k licu s koldunom. Grim -- ogromnyj shirokoplechij chelovek s gustoj borodoj i vpechatlyayushchej kosmatoj grivoj chernyh volos. On byl odet v chernuyu mantiyu volshebnika. Grim ulybalsya dovol'no nedruzhelyubno. -- Imenem Zakona, ty arestovan! -- reshitel'no proiznes Hok, a zatem rezko otprygnul v storonu, tak kak Grim dostal otkuda-to iz vozduha ognennyj sharik i brosil ego v kapitana. SHarik popal v stul i mgnovenno ispepelil ego. Poka razocharovannyj koldun perezhival po etomu povodu, Izabel' metnula v nego nozh, gluboko vonzivshijsya v ruku Grima. CHarodej vyrugalsya, vytashchil iz rany nozh i prezritel'no otbrosil ego v storonu. Strazhi brosilis' na Grima. Volshebnik vypryamilsya vo ves' rost i proiznes Unichtozhayushchee zaklinanie. Kamen'-nejtralizator vspyhnul na mgnovenie eshche yarche, otrazhaya magicheskij udar. Hok i Fisher naleteli na Grima i sbili ego s nog. Posledovala korotkaya, no ozhestochennaya shvatka, poka Izabel' ne udalos' stuknut' kolduna po golove rukoyatkoj mecha, privedya ego v beschuvstvennoe sostoyanie. CHarodej lezhal nepodvizhno, i Strazhi nakonec smogli perevesti duh, usevshis' na polu, prislonyas' k stene. -- Nu chto zhe, teper', po krajnej mere, nam budet chto pred®yavit' v SHtabe, -- skazal Hok. -- Da, --soglasilas' Fisher.--ZHal', konechno, chto ushel Fenris. My chut' bylo ne dognali ego... -- Zabud' ob etom, -- otvetil Hok.-- On sejchas uzhe daleko otsyuda s novym licom. Lovkij, merzavec! Nam vse pridetsya nachinat' snachala. -- Da. Tol'ko nashemu nachal'stvu eto vryad li ponravitsya. Nekotoroe vremya oni sideli molcha. -- Slushaj, ty vsegda vse zapisyvaesh', posmotri, tam sluchajno ne ob®yavlena za poimku Grima kakaya-nibud' nagrada? -- sprosil s nadezhdoj v golose Hok. -- Sluchajno net. Protiv nego voobshche nikogda ne vydvigali ser'eznyh obvinenij. Nikogda ne bylo ochevidcev. No na sej raz on, kazhetsya, vlip. Sodejstvie prestupniku, soprotivlenie pri areste, napadenie na Strazhej... -- Pravil'no, -- prodtverdil Hok.-- Kogda Grim ochnetsya, emu pridetsya otvetit' na nekotorye nepriyatnye voprosy. -- Esli tol'ko on ne poluchil sotryaseniya mozga i u nego ne otshiblo pamyat'. Hok uhmyl'nulsya: -- Nichego. Nam zdorovo povezet, esli okazhetsya, chto my nenarokom vyshibli emu mozgi i on nichego ne vspomnit... A poka my zdes', pojdem osmotrim dom. Mozhet byt', udastsya raskopat' chto-nibud' interesnoe. Oni, ostorozhno dvigayas', prinyalis' osmatrivat' zhilishche Grima, starayas' ni k chemu ne prikasat'sya bez tshchatel'noj proverki. Magi ochen' lyubyat ustraivat' lovushki dlya nezhelannyh gostej. Hok obychno pri obyske pereryval vse vverh dnom, i pomeshchenie potom vyglyadelo kak posle horoshego uragana. No apartamenty kolduna uzhe sejchas nahodilis' imenno v takom sostoyanii. Grim -- odin iz teh, kto privyk zhit' v postoyannom besporyadke. Ogromnaya komnata na pervom etazhe byla zavalena musorom i hlamom samogo raznogo naznacheniya. Zdes' byli sklyanki s himikaliyami, steklyannye kolby i trubki, amulety i poroshki, stupki i chashki dlya smeshivaniya raznoj dryani. Vse svaleno v kuchu na dvuh ogromnyh stolah vmeste s bumagami i knigami, vperemeshku s ostatkami pishchi. Hok ostorozhno sdvinul v storonu kakuyu-to rvanuyu rubahu i s otvrashcheniem obnaruzhil pod nej neskol'ko doshchechek, k kotorym byli prikrepleny chasti koshach'ej tushki. Pod koshkoj lezhala podrobnaya instrukciya, kak i v kakoj posledovatel'nosti mozhno sobrat' snova bednoe zhivotnoe. Libo Grim obladal dovol'no svoeobraznym chuvstvom yumora, libo... Hok tverdo reshil ne dumat' bol'she na etu temu. Krovat' kolduna vyglyadela tak, slovno Grim tol'ko chto pokinul ee v strashnoj speshke. Fisher na vsyakij sluchaj zaglyanula pod krovat', no nichego, krome tolstogo sloya pyli i nochnogo gorshka, ne obnaruzhila. Gorazdo bol'she zainteresoval Strazhej pis'mennyj stol charodeya. Koncom svoego mecha Izabel' ostorozhno vydvinula odin za drugim vse ego yashchiki i ozhivilas', obnaruzhiv tolstuyu pachku kakih-to bumag. Nekotoroe vremya ona poderzhala nad stolom kamen' -- nejtralizator magii, a zatem, tshchatel'no proveriv, net li gde skrytyh obychnyh mehanicheskih min-lovushek, dostala nahodku iz yashchika. Ona nachala bystro prosmatrivat' bumagi i morshchila lob, starayas' razobrat' urodlivye karakuli volshebnika. Hok zaglyanul v nishu al'kova, i u nego perehvatilo dyhanie. Na stene visela dyuzhina razlichnyh golov. Kapitan podavil otvrashchenie i vnimatel'no ih osmotrel. Vse lica byli raznye, sovershenno nepohozhie drug na druga. Vozmozhno, eto obrazcy vneshnosti, kotoruyu mag mog predlozhit' svoim klientam. Horosho by vyzvat' hudozhnika Strazhi, chtoby zarisovat' portrety. Mozhet byt', Fenris nosil sejchas odno iz takih lic. Hok podoshel blizhe i zadumchivo stal ih rassmatrivat'. CHto ni govori o Grime, a delo svoe on znaet horosho. Golovy vyglyadeli kak zhivye. On protyanul ruku, chtoby potrogat' odnu iz nih, no tut zhe otdernul ee obratno: ona otkryla glaza i posmotrela na nego. Muchitel'naya grimasa iskazila cherty ee lica, i rot rastyanulsya v bezzvuchnom stone. Ostal'nye golovy tozhe otkryli glaza i ustavilis' na Hoka. Kapitanu stalo durno, kogda on ponyal, chto golovy byli vse eshche zhivy i beskonechno stradali. CHto by ni sluchilos', Hok dal sebe slovo, chto Grim nakonec predstanet pered sudom, hotya by za odno tol'ko eto. -- Izabel', skoree idi syuda! Fisher bystro podbezhala s mechom v ruke i zamerla, uvidev stradayushchie lica. -- O, Bozhe, Hok! .. Vot ved' merzavec... My dolzhny chto-to sdelat'. My ne mozhem ih zdes' tak ostavit'. -- Ne mozhem. Poprobuj nash kamen'. Vdrug on podavit zaklinanie, kotoroe podderzhivaet v nih podobie zhizni. Fisher kivnula i provela kamnem pered visyashchimi na stene golovami. Odna za drugoj oni zakryli glaza i uzhe ne otkryvali ih snova. ZHizn' pokinula ih, i oni stali prosto maskami, prikreplennymi k stene, obretya nakonec pokoj. Fisher potrogala nekotorye iz nih, no oni nikak ne reagirovali. Na vsyakij sluchaj Hok velel ej obrabotat' kamnem-nejtralizatorom i razrezannuyu na chasti koshku. Strazhi prinyalis' po ocheredi rassmatrivat' bumagi, najdennye Izabel' v stole kolduna. Pohozhe na zapisi ob uslugah, okazannyh Grimom klientam v proshlom, no nikakih imen net, tol'ko inicialy. V osnovnom koldovstvo svyazano s kosmetikoj, no nekotorye bolee izvrashchennye sluchai zastavili Hoka vnov' pochuvstvovat' durnotu. Hotya najdennye dokumenty ochen' interesny, v nih ne soderzhalos' nichego, chto ukazyvalo by na svyaz' Grima s Fenrisom. Po krajnej mere, togo, chto Hok mog by tak istolkovat'. On brosil bumagi na stol i razocharovanno stal oglyadyvat'sya vokrug. -- Nichego my zdes' ne najdem. Podlec ochen' hiter i vnimatelen. Nichego lishnego. Veroyatno, samye vazhnye svedeniya on derzhit tol'ko v golove. -- Tak ostavim eto dlya koldunov Strazhi. Pust' vytaskivayut ih ottuda i otrabatyvayut svoyu zarplatu, -- predlozhila Fisher. Vnezapno pozadi nih razdalsya groznyj ryk, i kapitany bystro oglyanulis'. V drugom konce komnaty Grim neuverenno podnimalsya na nogi. Koldun tryahnul golovoj paru raz, ochevidno privodya takim obrazom mysli v poryadok, zatem vzglyad ego upal na Hoka i Fisher i lico pobagrovelo. On medlenno ulybnulsya, snyal mantiyu i otbrosil ee v storonu. Myshcy na ego grudi i plechah vdrug stali bystro uvelichivat'sya v ob®eme. Strazhi, ocepenev, sledili za transformaciyami charodeya. Lico kolduna drozhalo ot yarosti i tozhe stalo menyat'sya, uvelichivayas' v razmerah. Glaza prevratilis' v ogromnye chernye tarelki, izo rta torchali ostrye klyki, poyavivshiesya na meste zubov. Grim medlenno dvinulsya vpered, na skryuchennyh pal'cah vidnelis' ostrye kogti razmerom s horoshij kinzhal. -- YA dumayu, u nas mogut vozniknut' problemy, -- skazal Hok, szhimaya v rukah topor. -- Inogda ty umeesh' tochno predvidet' budushchee! -- soglasilas' Fisher.-- CHto s nim proishodit? -- Vidish', kak on zdorovo natrenirovalsya izmenyat' formu! Mozhet i svoyu vneshnost' prevrashchat' chert znaet vo chto! -- Znaesh', chto-to on mne nravitsya vse men'she i men'she. Horosho by nam vybrat'sya otsyuda poskoree i vyzvat' podkreplenie. -- Ne poluchitsya. On stoit mezhdu nami i dver'yu. Pridetsya samim s nim razbirat'sya. -- Velikolepno, tol'ko kak? -- Daj podumat'! Grim brosilsya vpered, ego chelyusti shchelknuli, kak stal'noj kapkan. V lice kolduna teper' ne ostalos' nichego chelovecheskogo. Hok i Fisher bystro razbezhalis' v raznye storony, chtoby atakovat' chudovishche s dvuh napravlenij. Glaza monstra, nezavisimo drug ot druga, tozhe razoshlis' v storony, prodolzhaya sledit' odnovremenno za oboimi Strazhami. Hok sdelal rezkij vypad i udaril Grima toporom. Tyazheloe i ostroe -lezvie proshlo cherez telo charodeya i vyshlo naruzhu, no krovi ne bylo. Rana zakrylas' mgnovenno. Na tele chudovishcha ne ostalos' nikakih sledov. Fisher udarila maga s drugoj storony mechom. |ffekt byl tot zhe. Koldun potyanulsya k Hoku ogromnoj kogtistoj lapoj. Tot bystro retirovalsya, no ruka prodolzhala presledovat' ego, vytyagivayas' vse bol'she i stanovyas' vse dlinnee. -- Kamen'! -- ne svoim golosom zakrichal Hok, provorno uvertyvayas'.-- Poprobuj nejtralizator! -- YA uzhe probovala! Kazhetsya, on sovsem na nego ne dejstvuet! -- Poprobuj eshche raz! Hok otskochil v storonu, i ogromnye kinzhaloobraznye kogti, promahnuvshis', gluboko procarapali stenu. Strazh v panike zabilsya pod stol. Grim raznes ego v shchepki odnim udarom gigantskoj ruki. Hok vybralsya iz-pod oblomkov i bystro oziralsya vokrug, starayas' najti vozmozhnost' udrat'. Fisher vertela v rukah kamen'-nejtralizator, snova i snova shepcha aktiviruyushchee zaklinanie. Vnezapno kamen' yarko zasiyal oslepitel'nym svetom i, mgnovenno nagrevshis', obzheg ej ruki. Izabel', vskriknuv, brosila ego pryamo v fizionomiyu izmenivshego formu kolduna. Grim zametil kamen' i, pristal'no posmotrev, ostanovil ego v polete vzglyadom. Kamen' vzorvalsya v vozduhe s oglushitel'nym grohotom, otorvav golovu koldunu i vybiv vse stekla v oknah. Neskol'ko dolgih mgnovenij stoyala polnaya tishina, narushaemaya lish' padeniem raznyh oskolkov i oblomkov na pol. Hok i Fisher medlenno podnyalis' na nogi, otryahivaya pyl' s odezhdy. Na meste ogromnogo chudovishcha teper' lezhalo obezglavlennoe telo Grima. Hok energichno tryas golovoj, starayas' izbavit'sya ot zvona v ushah posle vzryva. Izabel' polozhila ruki emu na plechi, i na sekundu oni obnyalis'. -- Na etot raz my ne ochen'-to horosho srabotali, ne tak li, Hok? -- Da, mozhno skazat' i tak. Fenris ischez i obladaet novoj vneshnost'yu. Edinstvennyj, kto mog ego uznat', lezhit tut mertvyj. I, v dovershenie vsego, my poteryali volshebnyj kamen'. Inogda tak ne vezet, chto hot' iz doma ne vyhodi! -- Zato, po krajnej mere, nas ne obvinyat v tom, chto my teryaem golovu i dejstvuem chereschur impul'sivno, -- otvetila Fisher. Hok vzglyanul na nee voprositel'no. Izabel' ukazala na telo Grima: -- Na etot raz poteryali golovu ne my, a on. FENRIS ZALEG NA DNO Komanda iz SHtaba nakonec pribyla, sledom za nej priehala trupovozka. Dva konsteblya, obvedya melom ochertaniya obezglavlennogo tela, pristupili k opisaniyu mesta prestupleniya. Sudebnyj mag bezuchastno ozhidal, kogda oni zakonchat. On yavno byl ne v duhe iz-za togo, chto prishlos' vstavat' v takuyu ran'. Hok i Fisher, prislonivshis' k stene i prihlebyvaya vino, pytalis' tak sostavit' otchet, chtoby ih ne ponizili do konsteblej ili ne sluchilos' chego-nibud' pohuzhe. Konstebli netoroplivo sverili svoi zametki i ustupili mesto sudebnomu magu. Serdito posmotrev na nih i zasuchiv rukava, on opustilsya na koleni vozle tela. Pereglyanuvshis', Hok i Fisher reshili glotnut' svezhego vozduha. Vskrytie -- delo, konechno, neobhodimoe, no uzh ochen' gryaznoe. Hok dopil poslednie kapli iz butylki, kotoruyu oni s Fisher poocheredno peredavali drug drugu, guby ego skrivilis' ot terpkogo vkusa. Vino okazalos' parshivym i okonchatel'no isportilo emu nastroenie. Kakoj by otchet oni s Izabel' ni predstavili, yasno odno -- krupnyh nepriyatnostej ne izbezhat'. Vyjdya iz kvartiry Grima, Strazhi po vneshnej lestnice spustilis' na ulicu. Loshadi trupovozki motali golovami i shumno dyshali. Par ot ih dyhaniya visel v moroznom vozduhe. Po-vidimomu, sudebnyj mag uzhe pristupil k snyatiyu ostavshihsya zaklyatij i lovushek, potomu chto v oknah zamercali strannye ogni. Fisher poezhilas', slovno ot poryva ledyanogo vetra. -- Nikak ne mogu otdelat'sya ot mysli, chto my chto-to upustili. Fenris prishel syuda za novym oblikom. No kakim obrazom Grim svyazalsya s nim vpervye? U Grima horoshee nebol'shoe predpriyatie. Sudya po najdennym zapisyam, on zarabatyval bol'she, chem mog potratit'. Tak zachem zhe emu vsem riskovat' i svyazyvat'sya s predatelem? Den'gi ego ne interesovali, da i v politiku on nikogda ne vmeshivalsya. -- Vozmozhno, ego privlekala avantyurnaya storona, -- predpolozhil Hok. -- Grim okazalsya by ne pervym durachkom, voobrazivshim, chto delaet istoriyu, potryasaet ustoi. A mozhet, on tochil zub na Sovet Hejvena, a tut podvernulsya sluchaj otomstit'. Vprochem, kak by tam ni bylo, -- chelovek mertv, i ego delo umerlo vmeste s nim. Golovu dayu na otsechenie, my nikogda ne uznaem istiny. Nizkij ravnomernyj zvon kolokola, razdavshijsya v ushah, soobshchil o tom, chto SHtab Strazhi vyzyvaet ih na svyaz'. Hok energichno potryas golovoj, chtoby zvuk ischez. -- Mne bol'she nravilos', kogda oni pol'zovalis' gongom. CHertov kolokol pronizyvaet menya naskvoz'. V etot moment zvon smenilsya golosom maga iz SHtaba. -- Kapitanam Hoku i Fisher: nemedlenno svyazat'sya s komandirom Strazhi Dyubua. Soobshchenie vysshego prioriteta. Vse ostal'nye prikazy otmenyayutsya. Podozhdav, ne posleduet li prodolzhenie, Hok i Fisher pereglyanulis'. -- Pohozhe nachal'stvu ne potrebovalos' mnogo vremeni, chtoby uznat' novosti, -- provorchal Hok. Izabel' pozhala plechami: -- Hejven lyubit plohie novosti. Sam mog ubedit'sya, lyudi tol'ko i mechtayut vyvalyat' nas v gryazi. My s toboj slishkom chestny, chtoby byt' populyarnymi. -- CHert s nimi, my vyderzhivali i ne takie buri. -- Pravil'no, -- soglasilas' Fisher.-- Nuzhno tol'ko kak sleduet prignut'sya, togda burya projdet nad nami. -- Ty dejstvitel'no tak schitaesh'? -- Net. A ty? -- YA tozhe. No dazhe esli i tak, Dyubua luchshe segodnya ne krichat' na menya, -- zhestko proiznes Hok.-- Esli on povysit golos, boyus', otvechu emu ne po ustavu. -- Somnevayus', chto podobnoe povedenie pojdet nam na pol'zu. -- Vo vsyakom sluchae, ne povredit. -- Ty prav. Stoilo Hoku i Fisher poyavit'sya v dveryah SHtaba, kak otkuda ni voz'mis' vyros konstebl' i nastojchivo predlozhil provesti ih v kabinet komandira Dyubua. Na vsem protyazhenii puti po zdaniyu vstrechnye Strazhi provozhali ih vzglyadami. Sluhi rasprostranyayutsya bystro, nikto ne hochet riskovat' svoim polozheniem. Mrachno ulybayas', Hok polozhil ruku na rukoyat' topora. Pokosivshis' na Fisher, on uvidel, chto ee ruka uzhe davno lezhit na efese mecha. Konstebl' podvel ih k dveri kabineta Dyubua i ostorozhno postuchal. Posle dolgoj pauzy komandir predlozhil vojti. Otkryv dver', konstebl' postoronilsya, propuskaya Strazhej vpered. Hok spokojno voshel, Fisher sledovala za nim. Dver' zahlopnulas'. Hok prislushalsya, no ne uslyshal shagov uhodyashchego konsteblya. Delo stanovilos' interesnym. Znachit, konstebl' vse eshche zdes', storozhit, chtoby nikto ne voshel... ili ne vyshel. Hok usmehnulsya pro sebya, v to vremya kak oni s Fisher vezhlivo klanyalis' Dyubua. Esli oni reshat pokinut' kabinet, potrebuetsya ne odin konstebl', chtoby pomeshat' im. Dyubua vnimatel'no posmotrel na Strazhej i nedovol'no pokrutil nosom. -- Bog moj, kakie zhe vy gryaznye! Mne dovodilos' vstrechat' brodyag v Kryuke D'yavola, kotorye vyglyadeli gorazdo prezentabel'nee vas. Vy pozorite nashu formu. Vzglyanuv na svoyu razorvannuyu i zabryzgannuyu krov'yu odezhdu, Hok priznal pravotu etih slov. Segodnyashnij vecher vydalsya ne iz legkih. Mel'kom vzglyanuv na zhenu, on zametil, chto i ona vyglyadit ne luchshe. Meh na plashche svalyalsya i slipsya, k tkani prilipli kusochki musora iz baka, v kotoryj ona vletela posle shvatki u madam Zary. V dovershenie vsego ot oboih ishodil uzhasnyj zapah. Hok posmotrel na Dyubua, starayas' pridat' licu samoe nevinnoe vyrazhenie, no vzglyad komandira stal eshche holodnee. Polnoe otsutstvie volos na golove delalo oblik Dyubua ves'ma vpechatlyayushchim. -- Vy snova poteryali svoj plashch, Hok! CHto sluchilos' na etot raz? Kto-to podkralsya i utashchil ego, poka vy dremali? Gde, chert poberi, vash plashch?! Hok gluboko zadumalsya, za nego otvetila Fisher: -- Plashch zacepilsya za stenu v dome spiritualistki. Dyubua vzdrognul. -- YA ne sobirayus' rassprashivat' vas, chto vy tam delali. Boyus', moi nervy ne vyderzhat podobnoj istorii. Vy ponimaete, Hok, chto vam trebuetsya novyh plashchej na odin god bol'she, chem drugim na ves' srok sluzhby? Vy hot' predstavlyaete, skol'ko oni stoyat? -- Da, -- otvetil Hok.-- Vy zhe postoyanno uderzhivaete ih stoimost' iz moego zhalovan'ya. -- CHert poberi, -- vyrugalsya Dyubua.-- Nash godovoj byudzhet vashimi staraniyami ne ukrepit'. A teper', mozhet byt', vy ob®yasnite, chto vy sdelali s kamnem-nejtralizatorom magii, kotoryj po moemu prikazu dolzhny byli sdat' v arsenal? -- A eto nam pomozhet? -- pointeresovalsya Hok. -- Ne ochen'. -- Togda i ob®yasnyat' ne stoit. Fisher brosila bystryj vzglyad na potemnevshee lico komandira. -- Uspokojtes', -- vmeshalas' ona.-- Kamen' spas nashi zhizni. Esli by ya ne shvyrnula ego v lico Grima, my by ne stoyali sejchas v vashem kabinete. -- YA by sumel eto perezhit', -- s®yazvil Dyubua. On vytashchil iz stola list bumagi i ustavilsya na nego. Hok zadumchivo rassmatrival sklonennuyu golovu komandira. Proishodilo chto-to strannoe. Dyubua dolzhen byl sorvat' ih nashivki za to, chto oni upustili Fenrisa, a ne otchityvat' za poteryannyj plashch i nezakonnoe ispol'zovanie kamnya-nejtralizatora. Komandir nikogda ne skryval, chto on ne odobryaet metody Hoka i Fisher, i vsegda s udovol'stviem otyskival nedostatki v ih rabote. Begstvo Fenrisa predostavlyalo emu otlichnyj povod razzhalovat' nepokornuyu parochku v konstebli ili najti dlya nih chto-nibud' pohuzhe. No pochemu-to Dyubua ni razu ne upomyanul o shpione. "Navernyaka u nego v zapase kakoe-to nepriyatnoe soobshchenie", -- podumal Hok. Mozg Strazha rabotal s neveroyatnym napryazheniem. Vozmozhno, Sovet, uznav o begstve Fenrisa, sobiraetsya vozlozhit' vinu za eto na Strazhej. Vlast' legko smozhet pred®yavit' i