rydanij: chetyrehletnij mal'chik izlival gore po svoej sobake, potryasennyj uzhasnym, neob®yasnimym faktom smerti. No soznanie rezko, slovno pereklyuchiv peredachu, vernulo ego k dejstvitel'nosti. On snova pochuvstvoval sebya vzroslym: oshchushchenie togo, chto on plyvet, kuda-to ischezlo. -- Prostite.-- On vyter glaza i vysmorkalsya.-- Da, takovo bylo moe pervoe znakomstvo so Vselenskim Uzhasom. Tigr byl moim drugom, moim edinstvennym utesheniem. Vot etogo-to Vselenskij Uzhas i ne smog poterpet'. I tak zhe poluchilos' s moej lyubimoj tetej Meri. Ee edinstvennuyu ya dejstvitel'no lyubil i iskrenne voshishchalsya eyu; ej odnoj mog doveryat'. No -- Iisuse! -- chto zhe sdelal s nej Vselenskij Uzhas! -- Rasskazhite,-- potrebovala S'yuzila. Uill v zameshatel'stve pozhal plechami. -- Pochemu by i net? -- sprosil on.-- Meri Frensis Farnebi, mladshaya sestra moego otca. Ona vyshla zamuzh za soldata kak raz pered nachalom pervoj mirovoj vojny. Ej togda bylo vosemnadcat', i oni s Frenkom byli ochen' schastlivy! -- Uill hohotnul.-- I za predelami Paly vstrechayutsya dovol'no prilichnye ostrova. Krohotnye atolly, a podchas i roskoshnyj Taiti,-- i oni vsegda okruzheny Vselenskim Uzhasom. No eti dvoe chuvstvovali sebya schastlivymi na svoej sobstvennoj Pale. A potom, v odno prekrasnoe utro, a imenno 4 avgusta 1914 goda, Frenk otpravilsya za more so svoim polkom, a v Rozhdestvo Meri rodila urodca: bednoe ditya umerlo ne srazu, slovno by zhelalo ubedit' svoyu mat', na chto sposoben Vselenskij Uzhas, esli on horosho postaraetsya. Tol'ko Bog sposoben sotvorit' idiota-mikrocefala. CHerez tri mesyaca Frenka ranilo kuskom shrapneli, i on umer v bol'nice ot gangreny. No vse eto,-- zaklyuchil Uill, nemnogo pomolchav,-- proizoshlo do moego rozhdeniya. Tetyu Meri ya vpervye uvidel v dvadcatyh godah; togda ona uzhe aktivno zanimalas' pomoshch'yu prestarelym. Stariki i staruhi v bogadel'nyah, stariki i staruhi, sidyashchie vzaperti u sebya doma; starye razvaliny, kotorye nikak ne zhelali umirat' i vse zhili i zhili, obremenyaya svoih detej i vnukov. |takie strul'dbrugi ili tifony. No chem beznadezhnej byla nemoshchnost', chem kapriznej i svarlivej harakter, tem luchshe bylo dlya teti Meri. Rebenkom ya nenavidel ee podopechnyh. Ot nih durno pahlo, oni byli uzhasayushche otvratitel'ny, nevynosimo skuchny i pridirchivy. No tetya Meri iskrenne lyubila ih -- lyubila nesmotrya ni na chto. Moya mat', byvalo, chasto rassuzhdala o hristianskom miloserdii; no nikto no veril tomu, chto ona govorila, tak kak oshchushchalos', chto vsya ee zhertvennost' proistekaet iz chuvstva dolga. No v tete Meri nevozmozhno bylo usomnit'sya: ona luchilas' lyubov'yu, pochti chto fizicheski oshchutimoj, kak teplo ili svet. Kogda ona brala menya s soboj v derevnyu ili -- pozdnee -- zhila s nami v gorode, ya chuvstvoval sebya tak, kak slovno mne udalos' vybrat'sya iz temnogo, holodnogo pogreba na solnechnyj svet. YA ozhival, sogrevaemyj ee teplom. No tut snova vmeshalsya Vselenskij Uzhas. Ponachalu ona pytalas' predstavit' vse kak shutku. "Teper' ya -- amazonka", -- skazala ona posle pervoj operacii. -- Pochemu amazonka? -- sprosila S'yuzila. -- Amazonki amputirovali sebe pravuyu grud', chtoby ona ne meshala im strelyat' iz luka. Oni byli voitel'nicy. "Teper' ya -- amazonka", -- povtoril Uill, slovno uvidel vnov' ulybku na ee otvazhnom lice i uslyshal notku udovol'stviya v chistom, zvenyashchem golose.-- No cherez neskol'ko mesyacev otnyali vtoruyu grud'. I zatem, posle rentgenovskogo oblucheniya i toshnoty, nachalas' medlennaya degradaciya. -- Uill zhestko usmehnulsya.-- |to bylo by smeshno, esli by ne bylo tak uzhasayushche. Kakaya masterskaya ironiya! Ved' etoj dushe byli prisushchi dobrota, lyubov', miloserdie. I vdrug, po nikomu ne vedomoj prichine, vse poshlo nasmarku. CHastichka ee tela podchinilas' vtoromu zakonu termodinamiki, vmesto togo, chtoby brosit' emu vyzov. I po mere razrusheniya tela dusha utrachivala svoi dobrodeteli, svoyu sushchnost'. Geroizm ostavil ee, lyubov' i dobrota isparilis'. V poslednie mesyacy zhizni moya tetushka uzhe ne byla toj tetej Meri, kotoruyu ya lyubil i pered kotoroj blagogovel; ona stala sovershenno inoj i dazhe pohozhej (i v tom-to i sostoyala zlejshaya ironiya!) na samyh dryahlyh, samyh vrednyh starikov, kotorym kogda-to sluzhila podderzhkoj. Ona byla unizhena, nizvedena do samogo zhalkogo polozheniya i obrechena na medlennuyu, muchitel'nuyu smert' v odinochestve. Da, v odinochestve,-- podcherknul Uill,-- potomu chto nel'zya pomoch' umirayushchemu, nel'zya, dazhe prisutstvuya pri etom. Konechno, lyudi mogut stoyat' ryadom s bol'nym ili umirayushchim, no oni nahodyatsya v drugom mire. Umirayushchij sovershenno odinok. Odinok v svoih stradaniyah i smerti, kak byl on odinok v lyubvi dazhe pri maksimal'nom vzaimnom udovol'stvii. V vospominaniyah Uilla slilis' aromaty Bebz i zapah psiny, i k nim primeshivalsya zapah bol'noj teti Meri-- v te mesyacy, kogda rak progryz dyru v pecheni, i telo bol'noj propitalos' tyazhelym zapahom razlagayushchejsya krovi. I vmeste s etimi zapahami, otravlyavshimi ego i vyzyvavshimi toshnotu, Uillu pripomnilos' chuvstvo bezyshodnogo odinochestva, kotoroe on ispytyval, buduchi rebenkom, yunoshej, vzroslym. -- No samoe glavnoe,-- skazal Uill,-- to, chto ej byl tol'ko sorok odin god. Ona ne hotela umirat'. Ona otkazyvalas' ponyat', chto s nej sluchilos'. Vselenskij Uzhas uvolok ee vo t'mu, primeniv grubuyu silu. YA byl svidetelem togo, kak eto sluchilos'. -- I potomu vy stali chelovekom, kotoryj v otvet ne govorit "da"? -- Kak mozhno govorit' v otvet "da"? -- zaprotestoval Uill.-- "Da" -- eto vsego lish' namerenie, vsego lish' kachestvo pozitivnogo myshleniya. Fakty -- osnovopolagayushchie, neoproverzhimye fakty uchat govorit' "net". Dusha? Net. Lyubov'? Net. Zdravyj smysl, rassudok, dostizheniya? Net! V Tigre zhizn' bila cherez kraj, on byl vesel, on vmeshchal v sebe Boga. No Vselenskij Uzhas prevratil ego v grudu musora, kotoryj veterinar, za platu, vynes iz doma. A za Tigrom posledovala tetya Meri. Izuvechennaya, zamuchennaya, ona tozhe prevratilas' v grudu musora, tol'ko vmesto veterinara nanimali grobovshchika, a potom i svyashchennika, kotoryj uveril sobravshihsya, chto vse "o'kej", esli prinyat' sobytie ne bukval'no, no postich' ego vozvyshennyj smysl. Dvadcat' let spustya drugoj svyashchennik proiznes podobnuyu zhe chepuhu nad grobom Molli. "Po rassuzhdeniyu chelovecheskomu, kogda ya borolsya so zveryami v |fese, kakaya mne pol'za, esli mertvye ne voskresayut? Stanem est' i pit', ibo zavtra umrem!" Uill hohotnul korotko, kak giena. -- CHto za bezuprechnaya logikaKakoe zdravomyslie, kakaya eticheskaya utonchennost'! -- No ved' vy chelovek, dlya kotorogo "da" -- ne otvet. Otkuda zhe vozrazheniya? -- Konechno, vozrazhat' ne sleduet,-- soglasilsya Uill.-- No ved' sohranyaetsya zhe esteticheskoe chuvstvo. "Net" sleduet vyskazyvat' krasivo. "Stanem est' i pit', ibo zavtra umrem".-- Uill s otvrashcheniem pomorshchilsya. -- CHto zh,-- skazala S'yuzila,-- v nekotorom smysle sovet prevoshoden. Est', pit', umeret' -- eto tri osnovnyh proyavleniya universal'noj, vnelichnostnoj zhizni. ZHivotnye p'yut, edyat i umirayut, ne zadumyvayas' nad etim. Obyknovennye lyudi zadumyvayutsya, no otkazyvayutsya zhit' tol'ko etim. No prosvetlennye vsecelo prinimayut eto. Oni edyat, p'yut i umirayut, no delayut eto osobym obrazom. -- I potom voskresayut iz mertvyh? -- |to odin iz voprosov, kotorye Budda otkazyvalsya obsuzhdat'. Mozhno verit' v vechnuyu zhizn', no eto ne pomozhet vam stat' vechnym. Ne pomozhet i neverie. I potomu otbros'te vse spory (takov sovet Buddy) i prinimajtes' za rabotu. -- A chto eto za rabota? -- Trud, kotorym obyazan zanimat'sya vsyakij -- dostizhenie prosvetleniya. I predvaritel'noe zanyatie vsemi vidami jogi pri postepennom uglublenii osoznaniya. -- No mne ne hochetsya stanovit'sya bolee soznatel'nym,-- skazal Uill.™ YA hochu znat' kak mozhno men'she. Pomen'she znat' ob uzhasah vrode smerti teti Meri i trushchob Rendan-Lobo. Pomen'she uzhasnyh kartin -- i otvratitel'nyh zapahov. YA ne hochu pomnit' dazhe samyh izyskannyh zapahov, -- dobavil Uill, vnov' pochuvstvovav skvoz' von' psiny i otravlennoj rakom krovi tonchajshee blagouhanie rozovogo al'kova.-- YA ne hochu pomnit' ni o moih solidnyh dohodah, ni o potryasayushchej nishchete drugih. YA ne hochu pomnit' o sobstvennom velikolepnom zdorov'e sredi okeana malyarii i nematod. Ne hochu pomnit' o sobstvennyh steril'nyh seksual'nyh zabavah posredi tolp izmozhdennyh ot goloda detej, "Prosti im, ibo ne vedayut, chto tvoryat". Kakoe blazhennoe sostoyanie! K neschast'yu, ya vedayu, chto tvoryu. Da, slishkom horosho znayu. I vy ubezhdaete menya, chtoby ya osoznal eto eshche luchshe! -- YA ne ubezhdayu vas,-- skazala S'yuzila,-- a prosto privozhu sovet, kotoryj davali mudrecy ot Gautamy do starogo radzhi vklyuchitel'no. Nachnite s togo, chtoby osoznat', za kogo vy sebya prinimaete. YA pomogu vam. Uill pozhal plechami: -- Kazhdyj schitaet sebya chem-to unikal'nym, centrom vsej vselennoj! No v dejstvitel'nosti vsyakij predstavlyaet soboj poprostu nebol'shoe prepyatstvie neustannomu processu entropii. -- Da, eto pervaya polovina poslaniya Buddy. Prehodyashchest', nepostoyanstvo dushi, nepreryvnoe gore. No Budda na etom ne ostanovilsya: poslanie imeet vtoruyu polovinu. |to vremennoe zamedlenie entropii -- chistejshaya, nerazbavlennaya Tozhdestvennost'. Otsutstvie neizmennosti v dushe takzhe yavlyaetsya proyavleniem prirody Buddy. -- Otsutstvie dushi -- da, s etim legko sovladat'. No chto vy skazhete o rake, o medlennoj degradacii? O golode, o perenaselennosti, o polkovnike Dajpe? Oni takzhe yavlyayutsya chistejshej Tozhdestvennost'yu? -- Konechno. No, k. sozhaleniyu, lyudyam, kotorye vovlecheny v eto raznoobrazie zol, trudno obnaruzhit' v nih prirodu Buddy, Dlya vseobshchego prosvetleniya neobhodimy social'nye reformy i predvaritel'naya podgotovka. -- No, nesmotrya na obshchestvennoe zdorov'e i social'nye reformy, lyudi vse-taki umirayut -- dazhe na Pale,-- ironicheski dobavil Uill. -- Vot pochemu sledstviem obshchestvennogo blagosostoyaniya dolzhna byt' dh'yana -- vse jogi zhizni i smerti, ibo vy dolzhny znat', dazhe v predsmertnoj agonii, kem vy, nesmotrya na vse, dejstvitel'no yavlyaetes'. Na verande poslyshalis' shagi, i detskij golos pozval: -- Mama! -- YA zdes', dorogaya,-- obernulas' S'yuzila. Dver' raspahnulas', i v komnatu vbezhala Meri Sarodzhini. -- Mama,-- vypalila ona, zadyhayas',-- oni skazali, ty dolzhna prijti sejchas zhe. Iz-za babushki Lakshmi. Ona... Zametiv Uilla, lezhashchego v gamake, devochka oseklas': -- Oj! YA ne znala, chto vy zdes'. Uill, nichego ne govorya, pomahal ej rukoj. Devochka mel'kom emu ulybnulas' i vnov' obratilas' k materi: -- Babushke Lakshmi vdrug stalo ochen' ploho, a dedushka Robert sejchas na Vysokogornoj stancii, i oni ne mogut emu dozvonit'sya. -- Ty vse vremya bezhala? -- Da, no ne tam, gde tropinki slishkom krutye. S'yuzila obnyala i pocelovala devochku, a potom provorno i delovito podnyalas' so stula. -- YA idu k materi Dugalda,-- skazala ona. -- Ona...-- Uill vzglyanul na Meri Sarodzhini, a potom opyat' na S'yuzilu.-- YAvlyaetsya li smert' tabu? Mozhno li upominat' ob etom pri rebenke? -- Umiraet, vy hotite skazat'? Uill kivnul. -- My vse etogo zhdali, konechno,-- skazala S'yuzila,-- no tol'ko ne segodnya. Segodnya utrom ej bylo nemnogo luchshe.-- S'yuzila pokachala golovoj,-- CHto zh, mne nado idti, chtoby stoyat' ryadom -- dazhe nahodyas' v drugom mire. Hotya eto, konechno, ne drugoj mir. Ne nastol'ko drugoj, kak vam predstavlyaetsya. Nam pridetsya prervat' besedu, no, dumayu, eshche budet vozmozhnost' pogovorit'. Kstati, chto vy sobiraetes' delat'? Mozhete ostat'sya zdes'. Ili -- hotite -- ya otvezu vas k doktoru Robertu? Mozhno takzhe poehat' so mnoj i Meri Sarodzhini v bol'nicu. -- V kachestve professional'nogo nablyudatelya kaznej? -- Net, no v kachestve chelovecheskogo sushchestva, kotoromu neobhodimo znat', kak zhit' i kak umirat',-- s chuvstvom progovorila S'yuzila.-- Neobhodimo znat' tak zhe, kak i vsem nam. -- A mozhet, i bolee, chem vsem ostal'nym. No ne pomeshayu li ya? -- Tot, kto ne meshaet sebe, ne pomeshaet i drugim. Ona vzyala ego za ruku i pomogla vybrat'sya iz gamaka. Dve minuty spustya oni uzhe ehali mimo pruda lotosov i ogromnogo Buddy, meditiruyushchego pod kapyushonom kobry, i -- mimo belogo bujvola -- cherez glavnye vorota Stancii. Dozhd' konchilsya, i v zelenom nebe ogromnye oblaka blistali, slovno arhangely. Predzakatnoe solnce luchilos' so sverh®estestvennoj yarkost'yu. Soles occidere et redire possunt; nobis cum semel occidit brevis lux, nox est perpetua una dormienda. Da mi basia mille1. Vechernyaya zarya i smert'; smert' i pocelui; pocelui -- i za nimi rozhdenie i smert' mnozhestva pokolenij, nablyudayushchih voshody i zakaty. -- CHto govoryat umirayushchim? -- sprosil Uill.-- Im tozhe velyat pomen'she zadumyvat'sya o bessmertii i prosto prodolzhat' svoe delo? -- Da, esli vam ugodno. Imenno tak im i govoryat, V prodolzhenii osoznaniya i sostoit iskusstvo umirat'. -- I vy uchite etomu iskusstvu? -- YA by opredelila eto neskol'ko inache. My pomogaem umirayushchim v iskusstve zhit'. Ponimat', kto vy v dejstvitel'nosti, osoznavat' vseobshchuyu, nadlichnostnuyu zhizn', kotoraya vyrazhaet sebya cherez nas, -- vot v chem sostoit iskusstvo zhizni. I my pomogaem umirayushchim imenno v etom iskusstve -- do samogo konca. A mozhet byt', i posle konca. Puskaj voshodit den' i merknet ten'yu blednoj. Dlya nas, kak kratkij den' zajdet za nebosklon, Nastanet noch' odna i beskonechnyj son. Sto raz celuj menya... (Gaj Valeroj Katull. K Lesbii.-- Per. A. A Feta.) -- Posle konca? -- peresprosil Uill.-- No vy tol'ko chto skazali, chto umirayushchim ne sleduet dumat' ob etom. -- Da, im ne nado ob etom dumat'. Im predstoit perezhit' eto kak opyt, i nasha zadacha sostoit v tom, chtoby pomoch' im. Esli tol'ko,-- zametila ona,-- vne-lichnostnaya zhizn' prodolzhaetsya, kogda lichnost' umiraet. -- A kak vy sami schitaete? S'yuzila ulybnulas'. -- Kak ya sama schitayu, eto nevazhno. Delo tut v moem vnelichnostnom opyte -- i pri zhizni, i v moment smerti, a vozmozhno, i posle smerti. Mashina pod®ehala k stoyanke, i S'yuzila vyklyuchila motor. Peshkom oni voshli v derevnyu. Rabochij den' zakonchilsya, i na glavnoj ulice bylo stol'ko narodu, chto oni edva protiskivalis' skvoz' tolpu. -- YA snachala sama tuda pojdu, -- ob®yavila S'yuzila.-- A vy prihodite cherez chas. No ne ran'she. Lovko prokladyvaya put' sredi gulyayushchih, S'yuzila vskore ischezla iz vidu. -- Tebya ostavili za starshuyu,-- s ulybkoj obratilsya Uill k devochke. Meri Sarodzhini s ser'eznym vidom kivnula i vzyala ego za ruku: -- Pojdem poglyadim, chto sejchas proishodit na ploshchadi. -- Skol'ko let tvoej babushke Lakshmi? -- sprosil Uill, probirayas' vsled za devochkoj po mnogolyudnoj ulice. -- Ne znayu, -- skazala devochka. -- Na vid ochen' mnogo. No, mozhet byt', eto potomu, chto ona bol'na rakom. -- A ty znaesh', chto takoe rak? Meri Sarodzhini znala vse v tochnosti. -- |to kogda kakaya-to kletka zabyvaet ob ostal'nyh kletkah tela i vedet sebya kak sumasshedshaya -- razrastaetsya i razrastaetsya, kak esli by krugom nikogo ne sushchestvovalo. Inogda protiv etogo mozhno chto-to predprinyat'. No chashche vsego opuhol' uvelichivaetsya do teh por, poka chelovek ne umiraet. -- |to-to i sluchilos' s vashej babushkoj Lakshmi. -- I teper' neobhodimo pomoch' ej umeret'. -- Tvoya mama chasto pomogaet lyudyam pri smerti? -- Da, u nee eto zdorovo poluchaetsya. -- Ty kogda-nibud' videla, kak umirayut? -- Konechno,-- otvetila Meri Sarodzhini, yavno udivivshis' ego voprosu.-- Nu-ka, pogodite.-- Devochka proizvela myslennyj podschet.-- YA videla pyat' raz, kak lyudi umirayut. SHest', esli schitat' detej. -- V tvoem vozraste ya nikogda ne videl, kak umirayut. -- Ni razu? -- Tol'ko odnazhdy pri mne umerla moya sobaka. -- Sobaki umirayut legche, chem lyudi. Oni ne razmyshlyayut ob etom zaranee. -- Kak ty sebya chuvstvovala... glyadya na umirayushchih? -- Umirat' ne tak tyazhelo, kak rozhat'. Vot eto uzhasno! Ili, po krajnej mere, vyglyadit tak so storony. Ved' zhenshchiny sovsem ne ispytyvayut stradanij. Im snimayut bol'. -- Ty, konechno, ne poverish',-- probormotal Uill,-- no ya do sih por ne videl, kak rozhayut detej. -- Ni razu ne videli? -- izumilas' Meri Sarodzhini.-- Dazhe kogda uchilis' v shkole? Uill predstavil sebe hozyaina pansiona v cerkovnom oblachenii, vedushchego tri sotni odetyh v chernoe mal'chikov na ekskursiyu v rodil'nuyu palatu. -- Dazhe kogda uchilsya v shkole. -- Vy nikogda ne videli, kak umirayut i kak rozhayut detej. Kak zhe vy uchilis' zhizni? -- V shkole menya uchili slovam, a ne zhizni. Devochka vzglyanula na nego, pokachala golovoj i, podnyav malen'kuyu korichnevuyu ruku, postuchala pal'cem po lbu. -- S uma sojti,-- skazala ona.-- Neuzhto vashi uchitelya byli takie glupye? Uill rassmeyalsya. -- |to byli vysokolobye uchenye muzhi, zayavlyavshie -- mens sana in corpore sano1 i prizyvavshie podderzhivat' nashi vozvyshennye zapadnye tradicii. No luchshe rasskazhi mne chto-nibud'. Ty nikogda ne ispytyvala straha? -- Kogda videla, kak rozhayut? -- Net, kak umirayut. Smert' ne pugala tebya? -- Da, mne bylo strashno,-- pomolchav, skazala devochka. -- Kak zhe ty spravlyalas' so svoim strahom? -- Kak menya uchili: pytalas' otyskat' tu, kto vo mne boitsya; i ponyat', pochemu ona ispytyvaet strah. -- I kem zhe ona okazalas'? -- Vot,-- Meri Sarodzhini ukazala pal'cem na svoj rot,-- eto ona, kotoraya vse vremya boltaet. Malen'kaya miss Taratorka, tak nazyvaet ee Vidzhajya. Ona postoyanno boltaet obo vseh otvratitel'nyh veshchah, kotorye ya pomnyu, i obo vsem uzhasnom, udivitel'nom i nevozmozhnom, chto tol'ko ya mogu voobrazit'. Vot ona i byla ispugana. -- Pochemu zhe ona ispugalas'? -- Potomu chto ona postoyanno tverdit o vsyacheskih uzhasah, kotorye mogut s nej priklyuchit'sya. Govorit vsluh ili pro sebya. No est' i ta, kotoraya ne boitsya. -- Kto zhe ona takaya? -- Ta, kotoraya ne govorit, no smotrit, slushaet i oshchushchaet, chto proishodit vnutri. A poroj,-- dobavila Meri Sarodzhini,-- poroj ona vdrug vidit, kak prekrasno vse vokrug. Net, ya ne tak skazala. Ona vidit eto postoyanno, no ya eto ne vizhu do teh por, poka ona ne zastavit menya vzglyanut' -- i uvidet'. Vot pochemu eto sluchaetsya tak neozhidanno. YA vdrug vizhu, chto vse vokrug -- prekrasno, prekrasno, prekrasno! Dazhe sobach'i kuchki.-- Devochka ukazala na vnushitel'nuyu kuchu pochti u samyh svoih nog. 1 v zdorovom tele zdorovyj duh (lat.). Uzkaya ulochka vyvela ih na torgovuyu ploshchad'. Luchi zahodyashchego solnca kasalis' ukrashennogo skul'pturami hramovogo shpilya i rozovogo bel'vedera kryshi obshchestvennogo zdaniya, no na ploshchadi sgushchalis' sumerki, a pod shatrom ogromnoj indijskoj smokovnicy byla uzhe noch'. Rynochnye torgovki zazhgli fonari -- i na stolah, i podvesnye. V temnoj listve vdrug prostupali ochertaniya figur i cvetovye pyatna, voznikalo iz nebytiya smugloe telo vo vsem svoem velikolepii, i tak zhe neozhidanno ischezalo, rastvoryalos' v nebytii. Prostranstvo mezh obeimi postrojkami bylo polno otgoloskov anglijskoj i palanezijskoj rechi, slyshalsya smeh, svist i kriki, s kotorymi meshalis' laj sobak i vereshchanie popugaev. Para minahov, usevshis' na odin iz rozovyh bel'vederov, prizyvala ko vnimaniyu i sochuvstviyu. Pod otkrytym nebom posredi ploshchadi gotovilas' pishcha: ottuda doletali appetitnye zapahi. Pahlo lukom, percem, kurkumoj, zharenoj ryboj, lepeshkami i varenym risom, i skvoz' eti krepkie, zdorovye aromaty, kak napominanie ob Inom Berege, donosilos' sladostnoe i utonchenno-chistoe blagouhanie mnogocvetnyh girlyand na prilavkah vozle fontana. Stalo sovsem temno, i vdrug na provoloke, izognutoj v vide arki nad ploshchad'yu, zazhglis' bol'shie fonari. Zalosnilas' medno-rozovaya kozha zhenshchin, i na nej zaigrali i zamercali, budto ozhiv, polirovannye ozherel'ya, kol'ca i braslety. L'yushchijsya vniz svet podcherkival siluety, delaya kazhduyu liniyu bolee rezkoj i znachitel'noj. Pod glazami, nosami i na shchekah poyavilis' teni. Vyleplennye igroj sveta i t'my grudi molodyh kazalis' polnej, a lica staruh -- morshchinistej i sushe. Ruka ob ruku Meri Sarodzhini i Uill prokladyvali put' v tolpe. Pozhilaya zhenshchina pozdorovalas' s Meri Sarodzhini, a potom sprosila u ee sputnika: -- |to vy popali k nam iz vneshnego mira? -- Da, iz sovershenno zapredel'nogo mira,-- uveril ee Uill. ZHenshchina pristal'no vzglyanula na nego, a zatem ulybnulas' i potrepala po shcheke. -- My vse bespokoimsya o vas,-- skazala ona. Oni dvinulis' dal'she i nakonec podoshli k tolpe, sobravshejsya u stupenej hrama, chtoby poslushat' molodogo cheloveka, kotoryj igral na pohozhem na lyutnyu instrumente i pel po-palanezijski. Bystraya deklamaciya peremezhalas' s dlinnym, napominayushchim ptichij svist napevom edinstvennoj glasnoj, zatem sledoval veselyj, rezkij zvuk instrumenta, i nakonec vse zakanchivalos' vykrikom. Slushateli razrazhalis' gromkim hohotom. Eshche neskol'ko taktov, odin-dva rechitativa, i ispolnitel' vydal svoj poslednij akkord. Iz tolpy razdalis' aplodismenty, vnov' zazvuchal smeh, soprovozhdaemyj nestrojnymi vosklicaniyami. -- O chem eta pesnya? -- sprosil Uill. -- O yunoshah i devushkah, kotorye vmeste spyat,-- otvetila Meri Sarodzhini. -- A-a, ponyatno... Uill pochuvstvoval zameshatel'stvo, no, vzglyanuv v bezmyatezhnoe lichiko devochki, ponyal, chto ego smushchenie naprasno. Po-vidimomu, i eto bylo zdes' v poryadke veshchej -- vse ravno kak hodit' v shkolu, pitat'sya tri raza v den' ili umirat'. -- Oni zasmeyalis', kogda on skazal, chto Budushchemu Budde ne pridetsya pokidat' svoj dom i sidet' pod derevom, chtoby poluchit' prosvetlenie. On smozhet dostich' ego, ostavayas' v posteli vmeste so svoej princessoj. -- Po-tvoemu, eto horoshaya mysl'? Devochka utverditel'no kivnula. -- Ved' eto znachit, chto princessa tozhe stanet prosvetlennoj. -- Ty prava,-- skazal Uill.-- YA, kak muzhchina, i ne podumal ob interesah princessy. Lyutnist vzyal neskol'ko neprivychnyh veselyh akkordov, zatem posledovala zyb' bystryh arpedzhio, i on vnov' zapel, na etot raz po-anglijski: Ne ver' ni shlyuhe, ni anahoretu; Frejd, Pavel -- vsyak o sekse govorit; No guby kto v lyubvi soedinit, Uznaet put' k Edinomu i Svetu. Dver' hrama raspahnulas'. Aromat voskurenij smeshalsya s zapahami luka i zharenoj ryby. Pozhilaya zhenshchina ostorozhno spustilas' po stupenyam na ploshchad'. -- Kto takie byli Frejd i Pavel? -- sprosila Meri Sarodzhini, kogda oni prodolzhili svoj put'. Uill vkratce rasskazal o pervorodnom grehe i iskupitel'nom promysle. Devochka vyslushala ego s napryazhennym vnimaniem. -- Neudivitel'no,-- zametila devochka, -- chto pesenka prizyvaet ne verit' im. -- A teper',-- skazal Uill,-- ya ob®yasnyu tebe, kto byl Frejd i chto takoe |dipov kompleks -- |dipov? -- povtorila Meri Sarodzhini. -- "|dip" -- eto kukol'noe predstavlenie. YA smotrela ego nedelyu nazad, a segodnya ego dayut snova. Hotite posmotret'? |to ochen' slavno. -- Slavno? -- udivilsya Uill.-- Pri tom, chto prestarelaya dama, okazavshayasya mater'yu geroya, veshaetsya? A |dip osleplyaet sebya? -- On etogo ne delaet. -- No tam, u nas, vse proishodit imenno tak. -- A zdes' net. On tol'ko sobiraetsya vykolot' sebe glaza, a ona sobiraetsya povesit'sya. No ih otgovarivayut. -- Kto? -- YUnosha i devushka s Paly. -- Kak oni poyavlyayutsya v dejstvii? -- Ne znayu. No oni tam uchastvuyut. Ved' p'esa nazyvaetsya "|dip na Pale". Tak pochemu by im i ne poyavit'sya? -- I oni ubezhdayut Iokastu ne veshat'sya, a |dipa -- ne osleplyat' sebya? -- Da, v samyj poslednij moment. Ona uzhe nadevaet petlyu sebe na sheyu, a on dostaet dve ogromnye bulavki. No yunosha i devushka s Paly govoryat im, chto ne stoit delat' glupostej. Ved' vse proizoshlo sluchajno. |dip ne znal, chto starik -- ego otec. K tomu zhe staryj korol' pervym zateyal draku -- udaril |dipa po golove, i tot poteryal samoobladanie. |to potomu, chto ego nikogda ne uchili tancevat' "Tanec rakshasy". A kogda |dipa sdelali korolem, emu prishlos' zhenit'sya na staroj koroleve. Da, ona byla ego mater'yu, no ved' ni odin iz nih etogo ne znal. Vse, chto im sledovalo sdelat', kogda oni eto uznali, -- eto razojtis', tol'ko i vsego. A to, chto iz-za ih braka narodu prishlos' umirat' ot virusa, vydumali starye glupye lyudi po prichine svoego nevezhestva. -- Doktor Frejd polagal, chto vse malen'kie mal'chiki zhazhdut zhenit'sya na svoih materyah i ubivat' svoih otcov. A devochki -- devochki, naoborot, zhelayut vyhodit' zamuzh za svoih otcov. -- Za kotoryh imenno? -- sprosila Meri Sarodzhini.-- U nas ih dovol'no mnogo. -- V vashih Klubah Vzaimnogo Usynovleniya? -- Da: v nashem, naprimer, dvadcat' dve sem'i. -- Prilichno! -- No bednyaga |dip ne vhodil v KVU. I potom, emu vdolbili, chto Bog ochen' serditsya, esli lyudi sovershayut oshibki. Protisnuvshis' skvoz' tolpu, oni okazalis' u vhoda v malen'kij, obtyanutyj verevkami otkrytyj zal, gde okolo polusotni zritelej uzhe zanyali svoi mesta. Na protivopolozhnom konce otgorozhennogo prostranstva yarko raspisannyj proscenium kukol'nogo teatra sverkal v alyh i zolotyh luchah moshchnyh ognej rampy. Vytashchiv prigorshnyu melkih monet, kotorymi snabdil ego doktor Robert, Uill priobrel dva bileta. Oni voshli i seli na skam'yu. Udarili v gong; zanaves nad malen'kim prosceniumom neslyshno podnyalsya. Zriteli uvideli fasad dvorca v Fivah: belye kolonny na bledno-zelenom fone; a na oblake nad frontonom sidelo bozhestvo s pyshnymi bakenbardami. Svyashchennik, pohozhij na boga, tol'ko rostom pomen'she i razodetyj, vyshel iz-za pravoj kulisy, poklonilsya publike i pisklyavo vykriknul: "|dip!" Golos ego do smeshnogo ne vyazalsya s vnushitel'noj borodoj proroka. Zatrubili truby, dver' raspahnulas', i poyavilsya korol' -- v korone, na koturnah, podobno geroyu. Svyashchennik pochtitel'no poklonilsya; marionetka-korol' zhestom povelel emu govorit'. -- Skloni uho k nashim bedam,-- propishchal zhrec. Korol' sklonil golovu i prislushalsya, -- Slyshu stony umirayushchih,-- skazal on,-- slyshu rydaniya vdov, plach materej, otchayannye molitvy i vopli o pomoshchi. -- Molitvy i vopli! -- otozvalos' bozhestvo na oblake i pohlopalo sebya po grudi.-- Ai da ya! -- U nih u vseh virusnaya infekciya, -- shepotom poyasnila Meri Sarodzhini.-- CHto-to vrode gonkongskogo grippa, no gorazdo huzhe. -- My chitaem litanii, -- nedovol'no propishchal zhrec, -- prinosim obil'nye zhertvy, my prinudili naselenie k vozderzhaniyu i samobichevaniyu kazhdyj ponedel'nik, sredu i pyatnicu. No potok smertej shiritsya i shiritsya. Pomogi zhe nam, car' |dip, pomogi! -- Tol'ko bog sposoben pomoch'. -- Pravil'no, pravil'no! -- voskliknulo predsedatel'stvuyushchee bozhestvo. -- No kak? -- Tol'ko bog otkroet. -- Verno,-- progudel bog svoim basso profondo1,-- sovershenno verno. -- Kreon, brat moej zheny, otpravilsya voprosit' orakula. Kogda on vozvratitsya, my uslyshim sovet neba. -- Povelenie neba! -- vnes ispravlenie basso profondo. -- Neuzhto lyudi byli tak glupy? -- sprosila Meri Sarodzhini pod novyj vzryv hohota. -- Da, tak ono i bylo,-- podtverdil Uill. Za scenoj vklyuchili zapis' "Pohoronnogo marsha" iz "Saula". Sleva vyshla processiya plakal'shchic, odetyh v chernoe i nesushchih nakrytye prostynyami groby. Odna kukla za drugoj ischezali v pravoj kulise, tut zhe poyavlyayas' iz levoj: potok ih kazalsya beskonechnym, kolichestvo zhertv -- neischislimym. 1 glubokij bas (it.). -- Pokojnik, -- skazal |dip, glyadya na prohodyashchih.-- A von eshche pokojnik. Eshche odin, i eshche odin. -- YA ih prouchu! -- vmeshalsya basso profondo. -- Oni u menya zapoyut! |dip prodolzhal svoyu rech': Soldat v grobu, i umerla bludnica; Mladenec mertvyj ne osushit grud'; YUnec, ob®yatyj uzhasom, ne smotrit V razduvsheesya chernoe lico Toj, chto kogda-to pri lune, na lozhe, Emu darila laski. Vse mertvy, Oplakannyj i plachushchij, i nyne Bredut oni po proklyatomu sadu. Gde yama vyryta sred' kiparisov, CHtob poglotit' ih tleyushchie trupy. Poka on govoril, dve novye kukly, yunosha i devushka, odetye v yarkie palanezijskie naryady, vyshli ruka ob ruku iz pravoj kulisy i priblizilis' k processii plakal'shchic, -- A vot my,-- skazal yunosha, kak tol'ko |dip zamolchal: Privykli zhit' v sadu, gde mnogo roz; I tam obryad svershaetsya nelepyj: CHrez soprikosnoven'ya i tomlen'ya V dushe on otkryvaet Beskonechnost'. -- Kak posmeli vy zabyt' pro Menya! -- progremel s nebes basso profondo.-- Razve ya ne Vsecelo Inoe? Processiya plakal'shchic vse eshche plelas' po scene. No pohoronnyj marsh oborvalsya na polovine takta. Vmesto nego zazvuchala odna glubokaya nota -- tuba i kontrabas,-- kotoraya dlilas' neopredelenno dolgo. YUnosha podnyal ruku. -- Slushajte! Pechal'nyj, vechnyj napev. V unison nevidimym instrumentam plakal'shchicy zapeli: -- Smert', smert', smert'... -- No zhizn' ne ogranichivaetsya odnoj notoj,-- skazal yunosha. -- ZHizn',-- podhvatila devushka,-- umeet pet' i vysokim, i nizkim golosom. -- I vash unylyj traurnyj ston vzyvaet k bolee raznoobraznoj muzyke. -- K raznoobraznoj muzyke,-- povtorila devushka. Ih golosa -- tenor i soprano -- pereplelis' s basovoj notoj, obrazovav prichudlivyj risunok melodii. Postepenno muzyka i penie zatihli, plakal'shchicy ischezli, a yunosha i devushka otoshli v dal'nij ugol, gde nikto ne meshal im celovat'sya. Vnov' zatrubili truby -- i, oblachennyj v purpurnuyu tuniku, poyavilsya tolstyak Kreon, kotoryj tol'ko chto pribyl iz Del'f so slovom orakula. Neskol'ko minut dialog shel na palanezijskom, i Meri Sarodzhi-ni prishlos' sluzhit' perevodchicej. -- |dip sprashivaet, chto skazal bog; a tot otvechaet: bog skazal -- vse iz-za togo, chto ubili starogo korolya, kotoryj carstvoval do |dipa, i ubijca prespokojno zhivet v Fivah. Virus, ot kotorogo vse gibnut, poslan bogom v nakazanie. Ne ponimayu, zachem nakazyvat' teh, kto ni v chem ne vinovat, no tak imenno otvetil bog. I epidemiya ne prekratitsya, govorit Kreon, poka ubijcu starogo korolya ne vyshlyut iz Fiv. |dip, konechno zhe, obeshchaet sdelat' vse, chtoby najti ubijcu i otdelat'sya ot nego. Iz dal'nego ugla yunosha prodeklamiroval po-anglijski: Prisushche bogu govorit' nevnyatno: No chto za chush' on s oblaka rychit? "Pokajtes'! Greshnikam chuma grozit!" Myt' nado ruki -- vot sovet ponyatnyj. Zriteli eshche smeyalis', kogda iz-za kulis poyavilas' novaya gruppa plakal'shchic i medlenno peresekla scenu. -- Karuna,-- skazala devushka na avanscene, -- sochuvstvie. Stradanie po prichine gluposti tem ne menee ostaetsya stradaniem. Uill, pochuvstvovav, chto ego kto-to tronul za ruku, obernulsya: ryadom stoyal, kak vsegda ugryumyj, krasavec Murugan. -- YA povsyudu ishchu vas,-- skazal on serdito, kak budto Uill skryvalsya ot nego narochno, chtoby pozlit' ego. Murugan govoril tak gromko, chto mnogie obernulis' i zashikali na nih. -- U doktora Roberta vas net, u S'yuzily net,-- vorchal Murugan, ne obrashchaya vnimaniya na protesty zritelej. -- Tishe, tishe... -- Tishe! -- zagremel s oblaka basso prorondo.-- Veselaya zhizn' u nas nachalas': bog ne mozhet uslyshat', chto sam govorit! -- Vot-vot,-- poddaknul Uill, prisoedinyayas' k obshchemu smehu. On vstal i sledom za Muruganom i Meri Sarodzhini zakovylyal k vyhodu. -- Razve vy ne hotite uznat', chem vse zakonchilos'? -- sprosila devochka u svoego podopechnogo,-- A ty mog by podozhdat',-- ukorila ona Murugana. -- Ne lez' ne v svoe delo! -- otrezal yunosha. Uill polozhil ruku devochke na plecho. -- Ty mne tak zhivo pereskazala konec, chto ostavat'sya net neobhodimosti. YA slovno videl vse sobstvennymi glazami, I konechno zhe,-- dobavil on ironicheski,-- ego vysochestvu neobhodimo otdavat' predpochtenie. Iz karmana beloj shelkovoj pizhamy, kotoraya nekogda oslepila svoim bleskom malen'kuyu sidelku, Murugan dostal konvert i vruchil ego Uillu: -- Ot mamy. Delo pervostepennoj vazhnosti. -- Kak vkusno pahnet! -- voskliknula Meri Sarodzhini, vdyhaya sandalovyj aromat, kotoryj istochalo poslanie gospozhi rani. Uill razvernul tri lista pochtovoj bumaga nebesno-golubogo cveta, na kazhdom iz kotoryh byli vytesneny pyat' zolotyh lotosov pod koronoj. No kakoe mnozhestvo zaglavnyh bukv, i skol'ko slov podcherknuto!.. Uill prinyalsya chitat'. "Ma Petite Voix, cher Fameby, avail raison1 -- KAK VSEGDA! Vnov' i vnov' mne bylo skazano, v chem sostoit prednaznachenie Nashego Obshchego Druga, chto mozhet sdelat' on dlya nashej bednoj malen'koj Paly (posredstvom finansovoj podderzhki, kotoruyu Pala pozvolit emu okazat' Krestovomu Pohodu Duha) i dlya VSEGO MIRA. I potomu, prochitav telegrammu (ona pribyla tol'ko chto, blagodarya nashemu predannomu Bahu i ego kollege-diplomatu v Londone), ya ne udivilas' tomu, chto LORD A. nadelyaet vas vsemi, polnomochiyami (ne govorya uzh o SREDSTVAH) dejstvovat' dlya ego -- i nashej pol'zy, ibo ego preuspeyanie -- eto i vash, i moj uspeh, a takzhe (poskol'ku vse my, na svoj lad, Krestonoscy) preuspeyanie DUHA! No pribytie telegrammy ot lorda A.-- ne edinstvennaya novost', kotoruyu ya namerevayus' vam soobshchit'. Sobytiya (kak uznala ya segodnya utrom ot Bahu) neotvratimo priblizhayutsya k Velikoj Povorotnoj Tochke v Palanezijskoj istorii. Po prichinam, otchasti politicheskim (neobhodimost' vosprepyatstvovat' nachavshemusya snizheniyu populyarnosti polkovnika Dajpy), otchasti |konomicheskim (Rendanu trudno v odinochku nesti bremya Oborony) i otchasti Astrologicheskim (Znayushchie Lyudi nazyvayut imenno eti dni unikal'no blagopriyatnymi dlya sovmestnyh dejstvii Ovna -- ya i Murugan -- i tipichnogo Skorpiona, kakovym yavlyaetsya polkovnik D.), sleduet potoropit'sya s Akciej, kotoruyu pervonachal'no planirovali provesti v noyabre, v noch' lunnogo zatmeniya. Vot pochemu nam troim neobhodimo srochno vstretit'sya i obsudit', chto mozhet byt' predprinyato v etih bystro menyayushchihsya Obstoyatel'stvah, daby ne postradali nashi interesy -- kak material'nye, tak i Duhovnye. Vy uzhe, navernoe, zametili, naskol'ko Ochevidno Providencial'na tak nazyvaemaya 1 Moj Vnutrennij Golos, dorogoj Farnebi, byl prav (franc.). Sluchajnost', iz-za kotoroj vy okazalis' zdes' imenno v Kriticheskij Moment. Nam ostaetsya tol'ko sotrudnichat', v kachestve predannyh Krestonoscev, s etoj bozhestvennoj Siloj, kotoraya stol' nedvusmyslenno okazyvaet podderzhku nashemu Delu. Itak, PRIHODITE NEMEDLENNOMurugan na avtomobile dostavit vas v nashe skromnoe Bungalo, gde, uveryayu vas, dorogoj Farnebi, vy najdete samyj teplyj priem u bien sincerement votre1 Fatimy R.". Uill slozhil tri blagouhayushchih, ispisannyh nebrezhnym pocherkom golubyh listka i vsunul ih obratno v konvert. Lico ego nichego ne vyrazhalo, no na samom dele on byl ochen' zol. Zol na etogo durno vospitannogo mal'chishku, stol' obol'stitel'nogo v svoej beloj shelkovoj pizhame, i stol' uzhasayushche glupogo po prichine svoej izbalovannosti. Edva li ne beshenstvo vyzyval v nem zapah duhov ot pis'ma, napisannogo chudishchem, a ne zhenshchinoj,-- ibo razve mozhno nazvat' zhenshchinoj tu, kotoraya gubit svoego syna vo imya materinskoj lyubvi i neporochnosti i gotova prevratit' ego v krestonosca duha, shvyryayushchego bomby, pod neftyanymi znamenami Dzho Al'dehajda, vo imya Boga i vsevozmozhnyh Prosvetlennyh Uchitelej. Uill zlilsya takzhe i na sebya za to, chto pozvolil etoj nelepoj i zloveshchej pare vovlech' ego v kovarnyj zagovor protiv vsego chelovecheskogo, vo chto on vtajne, hotya i ne govoril "da" v otvet, veril i chego strastno zhazhdala ego dusha. -- CHto, idem? -- s nebrezhnoj doveritel'nost'yu sprosil Murugan. Dlya nego bylo aksiomoj, chto esli Fatima R. rasporyazhaetsya, povinovenie dolzhno posledovat' polnoe i nezamedlitel'noe. 1 iskrenne vashej (franc.). Uill, chtoby dat' sebe ostyt', otvetil ne srazu. On netoroplivo obernulsya i brosil vzglyad na scenu. Iokasta, |dip i Kreon sideli na stupenyah dvorca, veroyatno, dozhidayas' prihoda Tiresiya. Basso profondo v oblake nenadolgo zadremal. Plakal'shchicy v chernom prodolzhali peresekat' scenu. Vozle rampy yunosha s Paly nachal deklamirovat' belye stihi: Svet ya Sochuvstvie -- kak neskazanno Prosta ty, Sushchnost' nasha! No Prostak Vekami ozhidal hitrospleteniya, CHtoby Edinoe postich' vo mnogom, Vseceloe -- zdes' i teper', Fakt -- v vydumkah; Neizmerimost' vidya cel'notkanoj: Gde istina i dobrota slilis' S rabotoj shchitovidki, serdca, pochek. Bor s sytnym sochetaetsya obedom I s golodom, i s kolokol'nym zvonom -- Nezhdanno l'yushchimsya v bessonnyj sluh. Gromko zazveneli struny i zapela flejta. -- Idem? -- povtoril Murugan. No Uill podnyal ruku, prizyvaya k molchaniyu. Marionetka-devushka vyshla na seredinu sceny i zapela: Mozg -- kletok tri milliarda, Gde mysl' beret rozhden'e, Na vseh sharah bil'yarda Znak: "Vera" il' "Somnen'e"; YA -- eto mysl' i vera, Kipyashchie v retorte. Kislot, fermentov mera, Mechty -- i tok v aorte; YA -- eto nebyvalyj, Prochuvstvovannyj hod, Gde kazhdyj atom malyj Prorochestvo neset. Murugan, poteryav terpenie, izlovchilsya i prebol'no ushchipnul Uilla za ruku: -- Vy idete ili net? -- voskliknul on. Uill otdernul ruku i serdito sprosil: -- CHto eto vy delaete? Glupost' kakaya! YUnosha, ispugavshis', peremenil ton: -- YA tol'ko hotel uznat', sobiraetes' li vy idti k moej mame. -- Net, ne sobirayus',-- otrezal Uill.-- YA ne pojdu k nej. -- Ne pojdete? -- voskliknul Murugan v krajnem izumlenii.-- No ona zhdet vas. Ona... -- Peredajte svoej mame, chto mne ochen' zhal', no ya dolzhen nanesti bolee neotlozhnyj vizit. Umirayushchej,-- dobavil Uill. -- U mamy k vam ochen' vazhnoe delo. -- CHto mozhet byt' vazhnee smerti? -- Nazrevayut ser'eznye sobytiya,-- zasheptal Murugan. -- CHto? YA ne slyshu vas,-- kriknul Uill skvoz' gul tolpy. Murugan s opaskoj oglyadelsya i otvazhilsya prosheptat' chut' pogromche. -- Ser'eznye, znamenatel'nye sobytiya. -- Naibolee ser'eznye sobytiya proishodyat sejchas v bol'nice. -- My tol'ko chto uznali, -- skazal Murugan, no oseksya i, vnov' osmotrevshis', pokachal golovoj.-- Net, zdes' ya ne mogu govorit'. Tol'ko ne zdes'. Vy dolzhny pojti v bungalo nemedlenno. Nel'zya teryat' ni sekundy. Uill posmotrel na chasy. -- Da, nel'zya teryat' ni sekundy. Pora idti,-- skazal on Meri Sarodzhini,-- Ty povedesh' menya? -- Da, -- otvetila devochka, i oni poshli, vzyavshis' za ruki. -- Pogodite,-- vzmolilsya Murugan,-- pogodite! Meri Sarodzhini i Uill ne ostanavlivalis', i emu prishlos' probivat'sya vsled za nimi skvoz' tolpu. -- CHto ya skazhu mame? -- kanyuchil Murugan, ne otstavaya ot nih. Ispug yunoshi byl do krajnosti smeshon. Uill pochuvstvoval, chto ot gneva ne ostalos' i sleda; on veselo rassmeyalsya. -- Meri Sarodzhini! CHto ty emu posovetuesh'? -- na hodu sprosil Uill u devochki. -- YA by rasskazala mame vse, kak sluchilos', -- otvetila Meri Sarodzhini.-- Konechno, svoej mame,-- poyasnila ona, zadumavshis' na sekundu.-- No ved' moya mama -- ne gospozha rani. Devochka posmotrela na Murugana, -- Ty vhodish' v KVU? Konechno zhe, on ne vhodil. Rani samu ideyu Kluba Vzaimnogo Usynovleniya schitala koshchunstvennoj. Mat' daetsya rebenku Bogom. Krestonosica Duha zhelala ostavat'sya naedine so svoej Bogom prednaznachennoj zhertvoj. -- Ne vhodish' v KVU? Kakaya zhalost'! A to by mog pojti i pozhit' neskol'ko dnej u drugoj mamy. Murugan, vse eshche strashas' razgovora so svoej edinstvennoj mamochkoj, poskol'ku poruchenie ne bylo vypolneno, prodolzhal tverdit' vse to zhe, no pod neskol'ko novym uglom. -- No chto mne skazhet mama? CHto ona mne skazhet?.. -- |to uznat' netrudno, -- otvetil Uill. -- Idi domoj i vyslushaj ee. -- Pojdemte so mnoj, -- umolyal Murugan. -- Pozhalujsta.-- On shvatil Uilla za ruku. -- Ne trogaj menya, komu ya skazal! -- vozmutilsya Uill. Murugan pospeshno ubral ruku. -- Vot tak-to luchshe,-- ulybnulsya Uill. V znak proshchaniya on podnyal svoj posoh. "Bonne nuit, Altesse"1. Vedite menya, Makfejl,-- dobrodushno povelel on devochke. -- Vy i vpravdu rasserdilis'? -- sprosila Meri Sarodzhini.-- Ili tol'ko pritvoryalis'? -- YA byl zol ne na shutku, -- uveril ee Uill. Vspomniv vdrug "Tanec rakshasy", on krepko stuknul metallicheskim nakonechnikom posoha v mostov