al'nyj Tolstyak uspel ego uderzhat'. Ugrozami i namekami na to, chto inache ego samogo mogut brosit' zdes', SHendi umudrilsya splavit' bol'shuyu chast' komandy "Karmajkla" Devidu Herriotu - pridurkovatomu pomoshchniku Bonneta, a ostal'nyh zagnat' v shlyupki i otpravit' na "Dzhenni" prezhde, chem Harvuda uspeli dostavit' na shlyup. Tuman stal rasseivat'sya. Vperedi pokazalsya nizkij korpus potrepannoj "Dzhenni", i SHendi, sidya v shlyupke i glyadya na eto malen'koe sudenyshko, laskovo ulybnulsya. - Da, zdorovo budet vernut'sya obratno na yug, gde nam i mesto, - skazal on Skenku, sidevshemu ryadom s nim. - Tochno, - soglasilsya molodoj pirat, - riskovanno slishkom daleko uplyvat' ot svoego duha-pokrovitelya. - Ugu. - SHendi pospeshno pohlopal sebya po karmanu, proveryaya, ne poteryalsya li glinyanyj sharik. - V etom mire hvataet vsyakoj nezhiti, ty prav, tak uzh luchshe derzhat'sya poblizhe k tem, komu stavil vypivku. CHerez neskol'ko minut shlyupka prichalila k pobitomu bortu "Dzhenni". SHendi podtyanulsya i bystro vskarabkalsya na palubu. On tut zhe prinyalsya otdavat' prikazy, rasporyadilsya stavit' parusa, krepit' shkoty, vydelil neskol'kih piratov gruzit' bochki s soloninoj i pivom, kotorye uspel prihvatit' iz lagerya. Vskore on zametil, chto doski paluby ritmichno vibriruyut, i kogda on podnyalsya na yut dolozhit' Devisu, chto vse gotovo, to zametil Harvuda, kotoryj sidel, skryuchivshis' nad svoej derevyannoj shkatulkoj. On natuzhno, s hripom, dyshal, i ego dyhanie strannym obrazom sovpadalo s sodroganiem paluby. - Nadeyus', on ne vzdumaet chihat', - probormotal Devis, kotoryj tozhe zametil etu strannost'. - Vse gotovo? - Esli mozhno eto tak nazvat', Fil, - otozvalsya SHendi neskol'ko nervno. - Slishkom mnogo lyudej, pochti nikakoj provizii, rangout smetan na zhivuyu nitku, a v navigatorah u nas odnorukij pomeshannyj, kotoryj vo vsem polagaetsya na protuhshuyu golovu. - Prevoshodno, - skazal Devis, kivnuv. - Otlichnaya rabota. YA znal, chto ne oshibsya v tebe, naznachaya starshinoj. - On pokosilsya na Harvuda. - |j, ser, v kakuyu storonu pravit'? Harvud pokazal na yug. - Podnyat' yakor'! - zakrichal Devis. - Rumpel' na pravyj bort! SHlyup razvernulsya k yugu i, nesmotrya na peregruzku, ponessya s takoj skorost'yu, chto SHendi ponyal: ne oboshlos' bez magii. Uzhe k poludnyu oni ogibali yuzhnuyu okonechnost' Floridy. A cherez polchasa nachali proishodit' vsyakie sobytiya. Sledivshij za starym koldunom SHendi zametil, kak sgorbivshijsya Harvud, nepodvizhno sidevshij u borta, vperiv vzglyad v shkatulku, vdrug podnyal golovu. SHendi zatoropilsya k nemu. SHlyup brosalo iz storony v storonu na volnah, i Dzheku prihodilos' cherez kazhdye neskol'ko shagov hvatat'sya za kanaty, chtoby ne upast'. On ostanovilsya v neskol'kih shagah ot Harvuda. - YA chuvstvuyu... prisutstvie drugih, - skazal odnorukij. CHast' piratov, chtoby izbezhat' tolkotni na palube, zabralis' po vantam naverh i posle ustanovki parusov udobno razmestilis' na grot-machte. Oni razvlekalis' tem, chto perekidyvali drug drugu butylku s romom, kotoraya raz ot razu stanovilas' vse legche. No vot odin iz nih ustavilsya na zapad. - Vizhu parus! - zaoral on. - A, chert! - vypalil on v serdcah, kogda butylka s romom, udarivshis' o ego koleno, poletela vniz, pryamo v podstavlennye ruki teh, kto stoyal na palube. - Po pravomu bortu vizhu parus v pare mil' otsyuda! |to dolzhen byt' "Karmajkl", podumal SHendi, tak rezko povorachivayas', chto tol'ko chudom ne svalilsya za bort. No, zavidev korabl', srazu ponyal, chto eto drugoj korabl' - bolee vysokij yut, po dva parusa na fok- i grot-machtah, i dazhe otsyuda mozhno bylo razlichit' krasno-beluyu okrasku korpusa. - YA ne sobaka! - zavopil mister Berd, kotoromu dostalas' upavshaya butylka s romom i kotoryj pyatilsya k nosu, serdito oglyadyvaya ostal'nyh piratov. - CHto za korabl'? - sprosil SHendi Devisa, ne otryvaya vzglyada ot gorizonta. - I kak im udalos' nezametno podobrat'sya k nam tak blizko? - CHert menya poberi, esli ya znayu, - provorchal Devis. - Na vahtu ya nikogo ne stavil, no dazhe odin iz etih p'yanyh balbesov obyazatel'no dolzhen byl davno uzhe ego zametit'. - Prishchurivshis', on vnimatel'no izuchal korabl', kotoryj prodolzhal idti parallel'nym kursom. - Da ved' eto ispanskij galeon, - udivlenno prisvistnul on nakonec. - Vot ne znal, chto oni eshche na plavu. Uzhe let pyat'desyat, kak ih ne stroyat. SHendi vyrugalsya, potom ustalo ulybnulsya Devisu. - Pohozhe, nas eto ne kasaetsya. - Pohozhe. - Tak chto priderzhivaemsya prezhnego kursa? - Da, pozhaluj, dazhe na zagruzhennoj do chertikov "Dzhenni" my mozhem otorvat'sya ot nego, osobenno s pomoshch'yu Harvuda, esli tam vzdumayut... - Utoplennik! - kriknul odin iz piratov sverhu. - Sleva po bortu v dvadcati yardah. SHendi posmotrel tuda i uvidel neskol'ko chaek, kotorye kruzhilis' nad chem-to v vode. |to nechto vskore ischezlo v volne, ostavlyaemoj "Dzhenni". - Eshche odin, pryamo po kursu! - zakrichal dobrovol'nyj vahtennyj. - "Dzhenni" kak raz idet na nego. - |j, kto-nibud', zacepite mertveca bagrom, - skomandoval Devis, - i vtashchite na bort. CHerez neskol'ko sekund zametili eshche odin trup, no slishkom daleko. Tot, chto byl pryamo po kursu, udalos' zacepit', kogda on proplyval vdol' borta. CHajki razrazilis' negoduyushchimi krikami, kogda trup vtashchili na palubu. - Gospodi Iisuse! - voskliknul odin iz piratov, opuskaya trup na palubu. - Da eto zhe Dzhordzhi de Burg! - Somnenij net, my idem po sledu tolstyaka, - mrachno skazal Devis, napravlyayas' k utoplenniku. - De Burg byl odnim iz dyuzhiny ostavshihsya na "Karmajkle". Devis protolkalsya skvoz' sobravshuyusya na palube tolpu, i SHendi pospeshil za nim. On klyal sebya za to, chto ne priglyadelsya k pervomu zamechennomu utoplenniku, muchitel'no pytayas' vspomnit', ne bylo li na tom odezhdy togo zhe cveta, chto plat'e, kotoroe bylo na Bet. Poka SHendi i Devis probiralis' na nos, tolpa nachala podavat'sya v storonu, i SHendi eshche izdaleka uvidel utoplennika. |to dalo emu vremya vzyat' sebya v ruki, inache ego vyrvalo by - golova trupa byla pochti polnost'yu otsechena, yavno odnim udarom ochen' ostrogo i ochen' tyazhelogo klinka. Sam togo ne zhelaya, SHendi kak zavorozhennyj vse eshche smotrel na obezobrazhennyj trup, kogda odin iz matrosov na machte zakrichal: - Sleva po bortu eshche odin trup! - Utoplennika za bort! - zhestko prikazal Devis, povorachivayas' na kablukah, i pospeshil na mostik. Oni s SHendi ne razgovarivali, poka ne vernulis' na prezhnee mesto vozle rumpelya, gde nahodilsya ih neveroyatnyj shturman, i tol'ko togda Devis skazal: - Znaesh', Dzhek, mozhno predpolozhit', chto Frend perebil vseh matrosov i otpravil ih za bort. Kak emu udalos' eto prodelat', ne znayu, no glavnaya zagadka ne eto. - Verno, - skazal SHendi, glyadya v morskoj prostor. - Kto zhe u nego v komande? Kakoe-to vremya oni oba molchali, potom SHendi sluchajno brosil vzglyad na ispanskij galeon. - Slushaj, Fil, ty, kazhetsya, govoril, chto nash shlyup bystrohodnee, chem eti ispancy? - CHto? Da, konechno. - No tut Devis tozhe vzglyanul na galeon i zamer, vytarashchiv glaza - tot uzhe zdorovo obognal "Dzhenni". - Sily nebesnye! - probormotal on. - Byt' etogo ne mozhet. - Ne mozhet, - soglasilsya SHendi. - Posmotri - i kil'vaternoj strui za nim net. Devis smotrel na galeon eshche neskol'ko sekund, potom potreboval sebe podzornuyu trubu. Kogda ee prinesli, on dolgo razglyadyval udalyayushchijsya galeon. - Zajmi lyudej chem-nibud', - obratilsya on k SHendi, opuskaya trubu. - Pust' delayut vse, chto ugodno: srashchivayut kanaty, stavyat i snimayut parusa, organizuj uchebnuyu trevogu, lish' by otvlech' ih ot galeona. - Horosho, Fil, - ozadachenno otvetil SHendi. On tak r'yano vzyalsya za delo, chto v sumatohe odin iz matrosov, kurivshij trubku, chto strozhajshe zapreshchalos' na sudne, umudrilsya podzhech' nebol'shuyu luzhicu prolitogo misterom Berdom roma. CHerez neskol'ko sekund na nosu polyhal nastoyashchij pozhar. Prosmolennaya odezhda i zasalennye volosy mnogih tak i vspyhnuli, i dyuzhina orushchih piratov zametalas' po palube, sbivaya plamya; neskol'ko chelovek poprygali za bort. SHendi nemedlenno prikazal rulevomu lech' v drejf. Postoyannye trenirovki ekipazha skazalis': v neskol'ko minut ogon' byl potushen, popavshie v vodu vytashcheny na bort prezhde, chem hot' odin iz nih mog by utonut'. Kogda sumatoha uleglas', SHendi vernulsya na kormu, predvaritel'no hlebnuv eshche ostavavshegosya roma. Hotya Harvud i vyrazil protest, kogda sudno zamedlilo hod, teper' on snova molcha tarashchilsya v svoj yashchik. Galeon prevratilsya v malen'koe beloe pyatnyshko na gorizonte. - Kogda ya skazal: zajmi chem-nibud' ekipazh, - nachal bylo Devis, - ya vovse... - Da, konechno. - SHendi poter opalennuyu borodku i, oblokotivshis' na tugo natyanutyj kanat, voprositel'no posmotrel na Devisa. - Ty skazhi mne, zachem? CHtoby nikto ne zametil otsutstviya kil'vaternoj strui? - Lish' otchasti. No samoe glavnoe, ya ne hotel, chtoby kto-nibud' priglyadelsya k korme ispanca i prochital nazvanie. |to "Nasha sen'ora slez", - skazal on zadumchivo. - Ty, mozhet, i ne slyshal o nej, no dobraya polovina ekipazha navernyaka znaet etu istoriyu. Galeon perevozil zoloto iz Verakrusa i vstretilsya na svoe neschast'e s anglijskim kaperom "SHarlotta Bejli". Para anglichan ucelela, oni obo vsem i rasskazali. Upornoe morskoe srazhenie dlilos' chetyre chasa i konchilos' tem, chto oba korablya poshli ko dnu. - On posmotrel na SHendi. - |to sluchilos' v 1630 godu. SHendi zamorgal. - Pochti sto let nazad! - Verno. Ty znaesh' chto-nibud' o tom, kak vyzyvat' privideniya? - Ponyatiya ne imeyu. No esli sobytiya budut razvorachivat'sya i dal'she takim obrazom, ne udivlyus', esli ya bystree podnatoreyu v magii, chem nauchus' upravlyat' korablem. - YAsno. Sam ya ne takoj uzh znatok, no odno znayu tverdo - sdelat' eto chertovski trudno. Dazhe prosto vyzvat' tumannyj prizrak, i to trebuetsya ogromnaya sverh®estestvennaya sila. - On kivnul na gorizont. - A tam, smotri, kto-to podnyal so dna "Sen'oru" celikom, s parusami, reyami, kraskoj, da i komandoj, sudya po tomu, kak korabl' manevriruet - i vse eto pri svete dnya. - Dumaesh', Leo Frend?.. - Da, mne tak sdaetsya, tol'ko ne pojmu: s kakoj stati? SHendi skosil glaza na Harvuda. - Boyus', my skoro uznaem eto na svoej shkure. "I nadeyus', - podumal SHendi, - chto vse eto vremya Leo Frend byl slishkom zanyat, ubivaya odnogo za drugim chlenov ekipazha i vyzyvaya prizrachnyj korabl', chtoby dosazhdat' svoim vnimaniem Bet Harvud". GLAVA 17 Bet sidela, zabivshis' v ugol kayuty, i iz svoego ukrytiya smotrela, kak ceremonno k nej priblizhaetsya Leo Frend. Ego gruznaya figura to poyavlyalas', to ischezala, potomu chto dver' za soboj on zakryl, i edinstvennym istochnikom sveta sluzhilo malen'koe okonce naverhu; kusochek golubogo neba svetlel i temnel v takt s dyhaniem tolstyaka. Ona prosnulas' na rassvete i obnaruzhila, chto spuskaetsya po peschanomu sklonu k lodke, kotoraya pokachivalas' na melkovod'e. Kogda ona uvidela sidevshego v nej i uhmylyavshegosya Leo Frenda, to sdelala popytku ostanovit'sya, no tshchetno. Togda ona popytalas' svernut' v storonu, no i eto okazalos' vpustuyu. Ona dazhe ne sumela zamedlit' shag, voshla v ledyanuyu vodu i vzobralas' v lodku. Bet poprobovala zagovorit', odnako i golos ne povinovalsya ej, ona dazhe ne mogla otkryt' rta. Lodka poneslas' tuda, gde vyrisovyvalsya smutnyj siluet "Gromoglasnogo Karmajkla". Puteshestvie do korablya zanyalo ne bol'she minuty. Frend dazhe ne prikosnulsya k veslam, a Bet tak i ne smogla poshevelit'sya. No eto vse proizoshlo neskol'ko chasov nazad. S teh por ona sumela dostatochno vosstanovit' kontrol' nad svoimi dejstviyami, chtoby zabit'sya v etot temnyj ugol i, uslyshav stony umirayushchih matrosov, zatknut' ushi. I teper' ona nastorozhenno sledila za priblizhayushchimsya Leo Frejdom, myslenno prikidyvaya, kuda ona mozhet vpit'sya nogtyami, vonzit' zuby, i v to zhe vremya starayas' vosprotivit'sya otvratitel'noj marionetochnoj bespomoshchnosti, vyzvannoj koldovstvom. No vse okazalos' tshchetnym. Mgnoveniem pozzhe ee telo podnyalos' samo po sebe. Bet okazalas' v ochen' neudobnoj poze, kotoruyu nikogda by ne prinyala dobrovol'no. Ruki ee vzmetnulis' vpered i vverh, no sovsem ne dlya togo, chtoby sohranit' ravnovesie: ona ne mogla upast' tak zhe, kak ne mogla upast' machta korablya v polnoj osnastke. Leo Frend tozhe protyanul vpered ruki, i ona ponyala, chto on zastavil ee prinyat' takuyu pozu, chtoby ona obnyala ego. Ego nizhnyaya slyunyavaya guba podragivala, a svet na potolke vse migal s uzhasayushchej chastotoj. I kogda on shagnul v ee ob®yatiya, ona oshchutila, kak ruki ee obhvatili zhirnuyu spinu, i v sleduyushchij mig on vpilsya v ee guby. Ot nego razilo odekolonom, potom i ledencami. Odnoj rukoj on neumelo sharil po ee grudi. Na kakoe-to mgnovenie Bet vse zhe udalos' zakryt' glaza i stisnut' guby. Frend prerval svoj poceluj, i ona uslyshala, kak on strastno shepchet kakoe-to slovo snova i snova. Ona otkryla glaza i zamorgala v izumlenii. Migayushchee okonce, korabel'naya kayuta, vse kuda-to ischezlo. Oni stoyali na vyazanom polovike posredi tipichnoj anglijskoj spal'ni. V komnate vonyalo tushenoj kapustoj. Bet popytalas' ottolknut' Frejda, i hotya u nee nichego ne poluchilos', ej udalos' uvidet' svoe otrazhenie v zerkale. Na ee tolstom tele meshkom viselo chernoe plat'e, golova byla seda. I tol'ko teper' ona rasslyshala, chto zhe takoe on shepchet. - O mamochka! O mamochka! - zharko dyshal on v ee sheyu. - O mamochka, mamochka, mamochka! I kogda ona vdrug soobrazila, chto pri etom on lihoradochno tretsya o nee bedrami, ee stoshnilo. Polminuty spustya Leo Frend, puncovo-bagrovyj, nervno meril shagami polubak. "Oshibki - eto takaya shtuka, chto iz nih sleduet izvlekat' uroki, - nastavlyal on samogo sebya, ottiraya shelkovym platkom otorochku zapachkannogo kamzola. - I etot sluchaj v kayute menya tochno koe-chemu nauchil. Mne prosto nado podozhdat' sovsem nemnogo, rasslabit'sya i uspokoit'sya, chtoby vospol'zovat'sya vsej magicheskoj siloj, kotoroj ya teper' obladayu, ne upuskaya iz vidu ni odnoj detali, i togda vse budet horosho. I togda, - podumal on, oglyadyvayas' na dver' kayuty, kotoruyu predusmotritel'no zaper na zasov snaruzhi, - i togda posmotrim, kto eshche ot kogo budet begat'". On neskol'ko raz gluboko vzdohnul i vydohnul, uspokaivayas', ostanovivshis' na etom reshenii. On oglyadel polubak do neuznavaemosti izmenivshegosya "Karmajkla" i, priglyadevshis' k svoej novoj komande, reshil, chto vyglyadit ona kuda kak bolee vyalo, chem v te pervye minuty, kogda on sozdal ih neskol'ko chasov nazad. Oni kazalis' bolee blednymi, bolee opuhshimi i vse vremya klonili golovy nabok, slovno prislushivalis' k chemu-to dalekomu, glyadya na sever s vyrazheniem straha, kotoryj yavno chitalsya na ih mertvyh licah. Leo Frend ostanovilsya. - |j, ty, v chem delo? - ryavknul on na odnogo. - Ty chto, boish'sya Tetcha? Boish'sya, chto on yavitsya i vypustit tvoi holodnye kishki? Ili Harvud pogonitsya za svoej d-d-do... chertovkoj? U menya bol'she sil, chem u lyubogo iz nih, ne trus'. No tot, k komu on obratilsya, kazalos', ne slyshal. Derzha kanat, on prodolzhal vyvorachivat' golovu nazad i tak napryag sheyu, chto ta lopnula. Iz glotki doneslos' priglushennoe shipenie, kazalos', on povizgivaet ot straha. Panicheskoe sostoyanie, v kotorom prebyval ekipazh mertvecov, okazalos' zarazitel'no, nesmotrya na ego uverennost' v sebe. Frend podnyalsya po trapu na yut - levitaciya vse eshche ostavalas' dlya nego nova - i prinyalsya vsmatrivat'sya v dal' za kormoj. Vnachale emu pokazalos', chto ih presleduet korabl' Tetcha "Mest' korolevy Anny", i ego puhlye guby skrivilis' v zhestokoj usmeshke. No ona tut zhe ischezla, kogda do nego doshlo, chto etogo korablya on nikogda ran'she ne videl. Tot byl shire, vykrashen krasno-belymi kvadratami... i ne slishkom li bystro on dogonyal "Karmajkl"? Razve mogut korabli dvigat'sya tak plavno i razve ne vsparyvayut volnu nosom, podnimaya bryzgi? On proshel vpered i oglyadel palubu. Po krajnej mere teper' ego korabl' perestal menyat' ochertaniya, machty i palubnye nadstrojki ne voznikali i ne propadali kazhduyu minutu. I dazhe okoshko, tam, v kayute, libo sushchestvovalo, libo net. - Pribavit' skorost'! - kriknul Frend svoemu ekipazhu mertvecov. Neskol'ko seryh figur nachali karabkat'sya po ree. - Bystree! Bystree! - zavizzhal on. - Neudivitel'no, chto eta chertova "SHarlotta Bejli" zatonula, esli vy i togda byli tak nepovorotlivy! On oglyanulsya na presledovavshij ih korabl', i emu pokazalos', chto sudno stalo gorazdo blizhe. Uperevshis' rasstavlennymi nogami v palubu, on privel v dejstvie svoi novye umeniya i tknul v priblizhayushchijsya korabl' puhlym pal'cem: - Sgin'! SHirokaya polosa vody za kormoj vskipela, vybrosiv oblako belogo para, i Leo Frend dovol'no zahihikal, no tut zhe podavilsya sobstvennym smehom - korabl' vynyrnul iz okutavshego ego para nichut' ne povrezhdennyj. Ego parusa po-prezhnemu siyali beliznoj - parusina sovsem ne namokla. - Proklyatie, - probormotal sebe pod nos Frend, "Ne imeet znacheniya, kto eto tam, - pytayas' otognat' trevogu, podumal on. - U menya est' i drugie dela, povazhnee. YA mogu levitirovat', podnyat' sebya i |lizabet i prosto uletet'... Da, no esli oni presleduyut nas, a ne korabl', togda ya razom lishayus' preimushchestva, poskol'ku potrebuetsya nemalo sil, chtoby podderzhivat' sebya v vozduhe. Hotya, s drugoj storony, ya i sejchas zatrachivayu ujmu energii, zastavlyaya shevelit'sya etih mertvecov". On spustilsya po trapu i vykriknul neskol'ko prikazov, potom pokosilsya na doski paluby pod svoimi zalyapannymi gryaz'yu, no modnymi tuflyami. "No ved' ya mogu sejchas prosto vorvat'sya v kayutu i vzyat' ee siloj, - podumal on, i ot vozbuzhdeniya u nego dazhe gorlo perehvatilo, nesmotrya na trevogu, kotoruyu vyzyval zagadochnyj korabl'. - Iv etot raz ya tak zazhmu ee v tiski magii, chto ona dazhe i glazom ne morgnet bez moego razresheniya... A luchshe lishu-ka ya ee soznaniya i koldovstvom zastavlyu ee telo delat' vse, chego tol'ko ya pozhelayu". On pokachal golovoj. Net, eto, po suti, nichem ne budet otlichat'sya ot prezhnih prodelok, kogda on eshche podrostkom sozdaval prizrachnye zhenskie tela nad svoej postel'yu. Vse, na chto on byl sposoben sejchas, - eto iznasilovat' Bet Harvud, a eto mog sdelat' i lyuboj matros. Net, Frend zhazhdal sotvorit' kuda bolee izoshchrennoe nasilie. On hotel podchinit' sebe ee volyu, chtoby ona ne tol'ko okazalas' bespomoshchna, no i zhila by tol'ko myslyami o sovokuplenii s nim, zhelala by etogo i k etomu stremilas' vsem svoim sushchestvom. I togda, esli on prevratit ee v... v kogo-to drugogo, ona budet pol'shchena takoj chest'yu. CHtoby tak polno vlastvovat' nad lyud'mi, pravda, on dolzhen budet v gorazdo bol'shej stepeni kontrolirovat' real'nost' - kontrolirovat' ee polnost'yu. Ved' chtoby polnost'yu opredelyat' nastoyashchee, on dolzhen izmenit' proshloe i diktovat' budushchee, a znachit, stat' bogom. "CHto zh, - podumal on s nervnym smeshkom, - pochemu by i net? Razve ne shel ya k etoj celi vsyu svoyu zhizn'?" On opyat' pereshel na kormu, oblokotilsya na perila i ustavilsya na zagadochnogo presledovatelya. Korabl' uzhe pochti dognal ih i slegka povernul, slovno namerevayas' obognut' "Karmajkl" s levogo borta. Tol'ko teper' vdali stal zameten eshche odin parus, kotoryj ran'she zaslonyal krasno-belyj korabl'. Frend so svistom vtyanul vozduh, vglyadyvayas' vdal'. "|to sudno slishkom malo, chtoby okazat'sya korablem Tetcha ili Bonneta, - reshil on. - |to, navernoe, tot chertov shlyup, "Dzhenni", s Harvudom na bortu i etim kokom, SHendi... Mozhet, dazhe i Devis tam, vse eshche zloj na menya za to, chto ya togda vystrelil v nego. Dolzhno byt', eto iz-za nih moya kladbishchenskaya komanda oziraetsya poslednie polchasa". CHtoby proverit' eto, on pokosilsya na svoego polurazlozhivshegosya rulevogo i tut tol'ko ponyal, chto mertvecy v strahe ozirayutsya na galeon. - Idioty! - vzorvalsya Frend. - Opasnost' tam! - On ukazal na priblizhayushchuyusya "Dzhenni". Odnako ego komanda mertvecov, pohozhe, priderzhivalas' na etot schet drugogo mneniya. - Da eto zhe vovse ne "Karmajkl", - voskliknul Devis, kogda novyj manevr galeona "Nasha sen'ora slez" dal vozmozhnost' uvidet' korabl', kotoryj oni presledovali. Piratskij kapitan neotryvno glyadel v podzornuyu trubu. - Ne mozhet byt', - skazal SHendi. Harvud, kotoryj za vse vremya tak ni razu i ne shelohnulsya, neozhidanno podnyal golovu. - Ona na etom korable. - Ego golos byl ne slyshen v sviste vetra i pleske voln. Devis s somneniem pokachal golovoj: - YUt velikovat. Nu da my skoro uznaem tochno: pohozhe, oba korablya nachali teryat' skorost'. My po-prezhnemu vyzhimaem iz "Dzhenni" vse, na chto ona sposobna? SHendi pozhal plechami i ukazal na Harvuda: - Sprashivaj ego. Lichno ya dumayu, chto da, i dazhe opasno bol'she. Posle togo kak my predprinyali popytku ne otstat' ot ispanca, nam prishlos' spustit' vse parusa. Da i skrepy korpusa ne vyderzhivayut: tech' uvelichivaetsya s kazhdoj bol'shoj volnoj, kotoruyu my preodolevaem. - Nu chto zh, zhdat' ostalos' sovsem nemnogo. Kakoj by korabl' ni byl vperedi, oni stremitel'no ego nagonyali, i cherez minutu Devis okliknul SHendi: - Derzhi! - i perebrosil emu podzornuyu trubu. - Nazvanie korablya vidish'? SHendi priglyadelsya: - M-m-m... "Gromodarnyj Bormajkl"... Net, net... Vse eto "Karmajkl", ya vizhu teper' yasno... - Prodolzhaj smotret', - nastaival Devis. - N-da, - ustalo skazal SHendi, opuskaya trubu. - Ty prav, nadpis' rasplyvaetsya, kolebletsya, bukvy menyayutsya. Na mgnovenie yasno i chetko mel'knulo: "SHarlotta Bejli". - On vzdohnul i probormotal rugatel'stvo, kotorogo ne znal eshche mesyac nazad. - Frend voskresil komandu "SHarlotty Bejli" vzamen ubitogo im ekipazha, no ego magicheskaya sila okazalas' tak velika, chto on zaodno podnyal iz morskih glubin i prizrak samogo korablya, kotoryj teper' privyazalsya k "Karmajklu". Devis kivnul na ispanskij galeon: - On dazhe podnyal korabl', zatonuvshij odnovremenno s "SHarlottoj Bejli". - Bog moj, - otkliknulsya SHendi. - Interesno, sam on dogadyvaetsya ob etom? - Ne vazhno. No "Sen'ora", pohozhe, sobiraetsya vozobnovit' prervannoe stoletie nazad srazhenie, a nam etogo dopustit' nel'zya. - Verno, - soglasilsya SHendi. - |to tak, - skazal Harvud, kotoryj nakonec zahlopnul svoyu otvratitel'nuyu shkatulku. - A chto kasaetsya tvoego predydushchego voprosa, to net, Frend predstavleniya ne imeet, otkuda vzyalsya etot galeon, inache by on ne stal tratit' energiyu, pytayas' ego isparit'. Galeon - rezul'tat toj samoj magii, kotoruyu on primenil, voskresiv komandu dlya "Karmajkla", i izbavit'sya ot nego mozhno tol'ko odnim sposobom - prekratit' dejstvie zaklinaniya. - On neveselo rassmeyalsya. - On eshche ne umeet upravlyat' siloj, kotoruyu obrel. On dotyanulsya do morskogo dna, kogda emu ponadobilas' komanda, i zaodno podnyal vse vokrug, zhivoe i nezhivoe. Gotov posporit', pod nami teper' plavayut ryby, kotorye eshche vchera byli skeletami. - Izvinite, - skazal SHendi. - A mogut eti prizrachnye pushechnye yadra povredit' nastoyashchij korabl'? Ved' "Sen'ora", pohozhe, sobiraetsya dat' zalp iz vseh bortovyh orudij. - Ne znayu, - proskripel Harvud. Starik zakryl glaza i sdelal glubokij vdoh, i tut zhe polovina piratov na bortu povalilas' na palubu, potomu chto shlyup rvanulsya vpered s eshche bol'shej skorost'yu, razrezaya nosom volny. SHendi uspel uhvatit'sya za tranec, s trudom vdohnuv uprugij vozduh, nesushchijsya navstrechu. U nego mel'knula smutnaya mysl': ne stoit li predupredit' Harvuda, chto ih staroe sudenyshko mozhet ne vyderzhat' podobnoj gonki, no reshil ne delat' etogo. Bort galeona okutalsya oblakom dyma. Mgnoveniem pozzhe SHendi proter glaza: "Karmajkl" napolovinu ischez iz vidu, potom poyavilsya, odnovremenno nakrenivshis' ot udara i prodolzhaya plyt' pryamo, s nego posypalis' oblomki takelazha i obryvki parusov, no v to zhe vremya napolnennye vetrom polotnishcha ostalis' nevredimy. Podvypivshie piraty na bortu "Dzhenni" ispuganno zavopili. Nekotorye po svoej vole kinulis' stavit' parusa, drugie brosilis' k rumpelyu, odin pirat zavozilsya u kabestana, pytayas' vytravit' yakornuyu cep'. Devis zloveshche uhmyl'nulsya piratam, kinuvshimsya k rumpelyu, i izvlek iz-za poyasa pistolet, a SHendi garknul: - Stojte! V etom srazhenii i tak uchastvuet dostatochno prizrakov, dobrovol'cy tam ne nuzhny. Nash edinstvennyj zhivoj protivnik - tolstyak Leo. Neuzheli zhe vy hotite, chtob on udral na vashem zhe korable? Slova SHendi i bolee veskij argument v rukah Devisa podejstvovali. Piraty zakolebalis', prikryvaya svoyu neuverennost' rugatel'stvami i vozmushchennymi krikami. Devis vystrelil v vozduh i, kogda vocarilas' otnositel'naya tishina, prokrichal: - Galeon - vsego lish' prizrak, no on otvlekaet vnimanie tolstyaka. On nas teper' zametil, i libo my zajmemsya im sejchas, poka emu ne do nas, libo budem zhdat', kogda on razdelaetsya s nami, osvobodivshis' ot galeona. Pristyzhennye piraty, sgibayas' pod vetrom, razbrelis' po svoim postam. Im udalos' podnyat' lish' topsel', i ne uspeli oni ego spustit', kak on razorvalsya pod naporom vetra na sotni uzkih lent, pridavaya mchashchemusya shlyupu do neleposti karnaval'nyj oblik. "Dzhenni" stremitel'no neslas' v suzhayushchijsya promezhutok mezh dvuh korablej. - Pushki levogo borta - ogon'! - prorevel Devis, starayas' perekrichat' gul vetra. - Rumpel' na levyj bort! Sem' pushek "Dzhenni" nestrojno dali zalp, paluba pod nogami drognula. SHlyup zavalilsya na pravyj bort. SHendi, ucepivshis' v leer levogo borta, smahnul s lica penu volny, kotoraya prokatilas' vsego v neskol'kih dyujmah ot paluby. Kogda zhe "Dzhenni" nakonec vypryamilas', on podnyal vzglyad na galeon. "Sen'ora", bez somneniya, byla v otchayannom polozhenii: grot-machta nadlomilas' i ruhnula za bort vmeste s osnastkoj, obrazovav plavuchij yakor'. SHendi tiho vyrugalsya. "Dzhenni" byla gorazdo men'shim sudnom, k tomu zhe ee pushki strelyali po korpusu galeona, ne po machtam... No tut on soobrazil, chto vidit hod pervonachal'nogo srazheniya mezhdu "Nashej Sen'oroj Slez" i "SHarlottoj Bejli"; ono vnov' razygryvalos' voskreshennymi i kakim-to obrazom sohranivshimi pamyat' kapitanami korablej. - Derzhi rumpel'! - zakrichal Devis. - I nam luchshe sbavit' skorost', - dobavil on, obrashchayas' k Harvudu. - My obognem nos "Karmajkla" i voz'mem ego na abordazh s pravogo borta. Korabli, vstupiv v poedinok, zamedlili dvizhenie, i teper' "Dzhenni", nesmotrya na svoyu peregruzku, legko obognala "Karmajkl", opisala dugu i podoshla k korablyu s pravogo borta. Nos "Dzhenni" proskrezhetal po obshivke, shlyup vzdrognul, teryaya skorost'. Devis prikazal brosit' abordazhnye kryuch'ya, i mgnoveniem pozzhe piraty, kak zhuki, popolzli po verevkam na bort "Karmajkla". Sredi pervoj volny atakuyushchih okazalsya i SHendi, s gor'koj ironiej podumavshij o tom, chto teper', pri vtorichnom zahvate "Karmajkla", on sam okazalsya v chisle borodatyh oborvancev, lezushchih po kanatam. Kogda on dolez do poloviny vysoty korpusa, upirayas' nogami v bort, korabl' pod nim neozhidanno sodrognulsya, slovno poverhnost' barabana, i nakrenilsya. SHendi otshvyrnulo i tut zhe udarilo bokom o doski. Udar otozvalsya zvonom v golove, pravaya ruka onemela. Odnako SHendi udalos', vcepivshis' levoj rukoj v kanat, uderzhat'sya. Glyanuv vniz, on uvidel, chto mnogie piraty popadali v vodu, burlivshuyu mezh dvuh sudov. - Galeon dal zalp po nemu s drugoj storony! - zaoral Devis, hvatayas' za abordazhnyj kryuk. - Sejchas ili nikogda! SHendi vtyanul vozduh rtom - nos zalivala krov', kotoruyu on ne mog vyteret', - i popytalsya sognut' pal'cy pravoj ruki. Ubedivshis', chto s nimi vse v poryadke, on perehvatil verevku i, ottolknuvshis' ot korpusa, upersya v nego nogami i snova prinyalsya karabkat'sya vverh. On dobralsya do planshira odnim iz pervyh i perevalilsya cherez bort, odnako, nesmotrya na trevogu po povodu Bet Harvud, neskol'ko sekund mog tol'ko smotret' po storonam. Ispanskij galeon navisal ryadom, zakryvaya nebo putanicej macht i slomannogo takelazha. No vnimanie SHendi bylo prikovano k tomu, chto on videl pered soboj. Korabl', na kotoryj on vzobralsya, poprostu ne byl "Karmajklom" - paluba okazalas' gorazdo shire i koroche, na korme podnimalis' dve nadstrojki, pushki byli rasstavleny na verhnej palube, - odnako SHendi s uzhasom smotrel ne na nih, a na snovavshih po palube matrosov. Oni dvigalis' neuklyuzhe, ih kozha obrela cvet chut' zabelennogo smetanoj gribnogo supa, a glaza byli togo molochno-belogo ottenka, kotoryj u ryby svidetel'stvuet o nesvezhesti. Bol'shinstvo neumelo voskreshennyh moryakov tolpilis' u levogo borta, gotovyas' k otrazheniyu ataki podobnoj zhe nezhiti, lezushchej s "Sen'ory". SHendi strastno zahotelos' prygnut' v vodu, podal'she otsyuda. To, chto on videl pered soboj, bylo voploshcheniem samyh uzhasnyh detskih koshmarov, i on sovsem ne byl uveren, chto i sam ne upadet zamertvo, stoit tol'ko odnoj iz etih tvarej obratit' na nego svoj poznavshij zagrobnye tajny vzor. Vskore on ponyal, chto ego poyavlenie ne ostalos' nezamechennym, ibo neskol'ko mertvecov dvinulis' k nemu sharkayushchej, no udivitel'no bystroj postup'yu, ugrozhayushche razmahivaya rzhavymi, no ves'ma zloveshchego vida sablyami. Ih bosye nogi shlepali po palube so zvukom, napominavshim SHendi mal'chisheskuyu zabavu: shvyryat' dohlyh zhab na cherepicu kryshi. Golosom, sryvayushchimsya ot paniki, SHendi vykriknul pervye stroki "Otche nash", vskochil, vyhvatil sablyu i sdelal vypad - odin iz teh, kotorym ego nauchil Devis. Pritvorivshis', chto on sobiraetsya vklinit'sya mezhdu dvumya protivnikami, on kinulsya v storonu, lovkim dvizheniem vybil oruzhie iz ruki napadayushchego sleva matrosa i rubanul mertveca po shee. Pereprygivaya cherez obezglavlennogo protivnika, on kraem glaza zametil na mostike rastrepannuyu figuru Leo Frenda. Tolstyak, kazalos', byl v yarosti i v to zhe vremya napugan. On stoyal, ustavivshis' kuda-to vyshe i pozadi SHendi. Posle neskol'kih manevrov Dzheku udalos' razdelat'sya so svoimi protivnikami, i on risknul oglyanut'sya. V vozduhe v neskol'kih futah nad bortom visel Bendzhamen Harvud, skvoz' sputannye sedye kosmy pochti blagozhelatel'no ulybayas' Frendu. - YA vzyal vas s soboj, - skazal starik, i hotya on govoril tiho, lyazg i grohot bitvy mezhdu komandami prizrakov zatih, i slova donosilis' do SHendi yasno i chetko. - YA pokazal vam, kak vyjti iz tupika, v kotorom vy zastryali. YA provel vas k mestu, najti kotoroe svoimi silami vy ne mogli. - Ulybka stala shire, prevrativshis' v oskal cherepa. - Neuzheli vy dejstvitel'no dumali, budto prevoshodite menya v mogushchestve, budto mozhete ot menya skryt'sya? Ha! YA rad, chto vy proyavili svoyu predatel'skuyu naturu teper' - ved' v konce koncov vy mogli by stat' dostatochno sil'nym, chtoby dostavit' mne nepriyatnosti. Harvud medlenno opustil veki. Na bort uzhe vzobralis' i ostal'nye piraty i posle pervonachal'nogo izumleniya prinyalis' yarostno drat'sya, bystro soobraziv, chto vyvesti mertveca iz stroya mozhno, lish' izrubiv ego na melkie kusochki. Nesmotrya na svoyu neuklyuzhest', nezhit' okazalas' ves'ma provornoj, i uzhe neskol'ko chelovek Devisa lezhali na palube v krovi. SHendi slyshal, kak kto-to kolotit v dver' pod tem vozvysheniem, na kotorom stoyal Frend, i dogadalsya, chto eto zapertaya v kayute Bet, no emu stanovilos' vse trudnee prolozhit' sebe dorogu k korme. Ushiblennaya ruka bystro ustala, i teper' SHendi mog tol'ko parirovat' udary. Sil na ataku u nego ne ostavalos'. Potom odin iz ozhivshih mertvecov razmahnulsya i brosil v nego pozelenevshij nozh, metya v golovu. SHendi uspel vse zhe otbit' ego efesom, no sila udara vybila sablyu iz ruki. Ona zazvenela, otletev v storonu. Mertvec byl teper' slishkom blizko, chtoby ot nego mozhno bylo uvernut'sya; on uzhe zanes ruku dlya smertel'nogo udara. SHendi ne ostavalos' nichego drugogo, krome rukopashnoj shvatki. Ot protivnika vonyalo tuhloj ryboj. Telo ego napominalo mokryj kozhanyj meshok, napolnennyj zhele i zheleznymi cepyami. SHendi prihodilos' borot'sya s soboj, chtoby ne lishit'sya chuvstv ot ego blizosti. Mertvec shipel, bil SHendi rukoyat'yu sabli po spine, no tomu vse-taki udalos' dobrat'sya do borta i perevalit' mertveca cherez planshir. Serye ruki krepko vcepilis' v otvoroty kamzola SHendi. Na neskol'ko dolgih sekund Dzhek zastyl, chto bylo sil vcepivshis' v leer, glyadya v mertvye glaza utoplennika. Potom ruki mertveca razvalilis' na chasti, i telo poletelo vniz, v puchinu, ostaviv kisti, vcepivshiesya v odezhdu SHendi. Okazavshis' bez oruzhiya, SHendi stal otchayanno oglyadyvat'sya v poiskah vybitoj sabli, no dazhe ohvativshaya ego panika ne pomeshala emu obratit' vnimanie na to, chto proishodit s Leo Frendom. Tolstyak visel v vozduhe nad yutom, okutannyj plamenem, i hotya ogon' metalsya i revel vokrug, volosy i odezhda ego sovsem ne postradali. SHendi metnul vzglyad na Harvuda, tot tozhe byl ohvachen plamenem, hotya yazyki ego byli menee zametny. Togda SHendi ponyal, chto prisutstvuet pri dueli dvuh koldunov. - Dzhek, szadi! - kriknul emu Devis. SHendi otprygnul, vcepivshiesya v kamzol ruki vzmetnulis' v vozduh, i v tot zhe samyj mig sablya svistnula v vozduhe tam, gde tol'ko chto byla ego golova. On okazalsya pryamo pered drugim mertvecom, kotoryj, s zastyvshim licom, tut zhe zanes sablyu dlya udara. No on opozdal na dolyu sekundy. Ego sobstvennaya golova skatilas' s plech, otsechennaya udarom Devisa. - Po storonam, po storonam smotri! - ryavknul Devis, nogoj podtalkivaya oruzhie teper' uzhe dvazhdy mertvogo protivnika SHendi. - CHemu ya tebya tol'ko uchil?! - Aga, Fil, - vydohnul SHendi, podhvatyvaya tyazhelyj klinok. Ryadom s nimi ne okazalos' nikogo iz komandy "SHarlotty Bejli". Devis perehvatil sablyu levoj rukoj i prinyalsya razminat' ladon' pravoj. SHendi zametil, kak glaza predvoditelya piratov suzilis', i pripomnil, chto imenno etu ladon' Devis obzheg v dzhunglyah. - CHto, bo... - uchastlivo hotel bylo sprosit' on i tut zhe s krikom: - Beregis'! - prygnul mimo Devisa i, rubanuv sverhu vniz, rassek nadvoe pohozhego na meduzu mertveca. - Dejstvovat' etoj rukoj ty mozhesh'? - Vybirat' ne prihoditsya, - procedil Devis, vnov' perehvatyvaya klinok v pravuyu ruku i oglyadyvaya bojnyu na palube. - Slushaj, nado lyuboj cenoj dobit'sya togo, chtoby Frend proigral etot poedinok. Popytajsya... Pozadi SHendi razdalsya tresk lomayushchegosya dereva. Oglyanuvshis', on uvidel, kak Frend proster ladon' vniz, i hotya sam on paril v dyuzhine yardov nad paluboj i ego puhlaya ruka lish' slegka opustilas', paluba nad kayutoj vzdybilas', vydrannye doski na kakoe-to mgnovenie zavisli v vozduhe, a zatem ih budto moshchnym poryvom vetra smelo v storonu. Razdalis' kriki i vopli teh, na kogo obrushilis' eti oblomki. Frend podnyal slozhennuyu kovshikom ladon', i na dnevnoj svet iz razvorochennoj dyry vyplyla Bet Harvud, tshchetno starayas' vyrvat'sya iz nevidimyh put. GLAVA 18 "O Bozhe, - v uzhase podumal SHendi. - Da on zhe ispol'zuet ee, chtoby otvlech' Harvuda. On uzhe, dolzhno byt', iznasiloval ee, a teper' sobiraetsya spalit' ili eshche chto-nibud', lish' by Harvud brosilsya ee spasat'". SHendi ustremilsya k nej po skol'zkoj, zalitoj krov'yu palube i dazhe ne zametil, kak odin iz mertvecov pritailsya za buhtoj kanata, sobirayas' udarit' SHendi snizu. Odnako Devis uvidel opasnost'. - CHert by tebya pobral, Dzhek, - ustalo probormotal on, kidayas' napererez SHendi. Okazavshijsya poblizosti Venner, ryzhie volosy kotorogo okrasila krov' iz rany na golove, a ulybka smenilas' grimasoj yarosti, momental'no ocenil situaciyu. Zametiv, kak Devis kinulsya za SHendi, on namerenno pregradil emu put', tolknuv togo v grud' plechom. Devisa shatnulo, vozduh so svistom vyrvalsya iz legkih, no on vse zhe nashel v sebe sily bezhat' dal'she, odariv Vennera gnevnym krasnorechivym vzglyadom. SHendi prishlos' ogibat' sgrudivshihsya u podnozhiya trapa piratov, no posle etogo doroga k Bet - i terpelivo podzhidavshemu ozhivshemu mertvecu - byla svobodna. Devisu ne hvatalo vremeni na obmannyj vypad - on s mahu pereskochil poslednie stupen'ki i vonzil lezvie v sheyu mertvecu. Klinok voshel gluboko v prizrachnuyu plot', no Devis zadyhalsya, sil v pokalechennoj ruke ne hvatilo. Mertvyj sopernik perevel na nego ryb'i glaza, i ne uspel Devis vysvobodit' svoj klinok, kak iz®edennyj rzhavchinoj nozh s chmokan'em vonzilsya Devisu pryamo v zhivot. Vnezapno poblednev, Devis vydohnul rugatel'stvo i stisnul ruku na efese sabli. Konvul'sivnym dvizheniem, kotoroe bylo napolovinu predsmertnoj sudorogoj, napolovinu boevym priemom, on iz poslednih sil pererubil seruyu sheyu. Dva trupa pokatilis' po palube. SHendi dazhe ne zametil etoj stychki. Okazavshis' ryadom s Bet, on brosil sablyu i, vlozhiv vse sily v pryzhok, popytalsya ee dostat', no v fute ot ee tela pal'cy natolknulis' na nevidimoe prepyatstvie. Ego vzglyad mimoletno vstretilsya s glazami Bet. V nih on prochel mol'bu, a guby devushki chto-to prosheptali. On upal i, bol'no udarivshis' bokom o gromadnyj brus, povalilsya na nagretye solncem doski paluby, ozhidaya, chto v lyubuyu sekundu odna ili dve pozelenevshie sabli prigvozdyat ego k derevu. No neozhidanno prizrachnye figury pobledneli, stali pochti prozrachny v yarkom svete solnca, i ves ruk, vcepivshihsya emu v kamzol, stal pochti neosyazaem. Tut zhe SHendi uvidel, chto lezhit na stol' znakomoj emu palube, na polubake "Gromoglasnogo Karmajkla", i ponyal, chto Frend, dolzhno byt', slishkom pogloshchen oboronoj i uzhe ne uspevaet podderzhivat' chary, kotorye dali emu komandu. - YA ved' mogu i ubit' ee, - skazal Frend. Napryazhennye morshchiny na lbu razgladilis', i k nemu vernulas' prezhnyaya uverennaya uhmylka. Teper' zakolebalsya uzhe Harvud, i Frend, vospol'zovavshis' etim, metnul v nego oslepitel'no belyj ognennyj shar. Odnorukij otmahnulsya ot nego nervnym dvizheniem, i shar upal vniz, na "Dzhenni", vyzvav hor vstrevozhennyh golosov. No pri etom Harvud snizilsya na paru futov. Hriplyj ston vyrvalsya iz ego gorla, on protyanul ruku k docheri, kotoraya medlenno podnimalas' v vozduh k Leo Frendu. Vokrug nego uzhe ne bylo ognennogo kol'ca, i vyglyadel on kak grotesknyj, ukrashennyj lentami vozdushnyj shar. Molodoj mag gluboko vzdohnul, raspravil plechi i raskinul ruki v storony. I togda, nesmotrya na sil'nyj veter, v nos udaril zapah raskalennogo metalla, "Karmajkl" vnov' prevratilsya v mnogopalubnuyu shirokuyu "SHarlottu Bejli", prizraki ne tol'ko obreli plot', no i stali kazat'sya zhivymi: rumyanye shcheki, zagorelye ruki, sverkayushchie yarost'yu glaza, a sam Frend zasvetilsya v vyshine, slovno solnce, prinyavshee ochertaniya cheloveka... Leo Frend chuvstvoval, kak on blizok k ponimaniyu suti veshchej, chto nahoditsya bukval'no na poroge vsevlastiya, i vse eto bez vsyakoj postoronnej pomoshchi, vse dostignuto im samim! On videl teper', chto imenno tak i dolzhno bylo proizojti, chto tol'ko svoimi usiliyami mozhno dostich' zhelaemogo. Oderzhat' verh nad Harvudom nado sejchas, imenno sejchas ili nikogda. No chtoby stat' Bogom - eto ved' oznachalo, chto v nem iznachal'no byla zalozhena bozhestvennaya sushchnost', - on dolzhen byl najti smysl kazhdogo otdel'nogo sobytiya v svoem proshlom, opredelit' ego mesto, sovmestimoe s ego bozhestvennoj sut'yu... Tam ne dolzhno bylo ostat'sya nichego, o chem stydno bylo by vspomnit'. So sverhchelovecheskoj bystrotoj on myslenno prosmotrel sobstvennuyu zhizn' god za godom: boleznennaya strast' istyazat' zhivotnyh, melkaya zavist' k tovarishcham, otravlennye konfety, ostavlyaemye vozle shkol'nyh dvorov i rabotnyh domov, - on okazalsya sposoben vzglyanut' v glaza faktam, najti opravdanie kazhdomu melkomu sluchayu i sovmestit' ih so svoej bozhestvennost'yu. Frend totchas pochuvstvoval, kak ego sila neizmerimo vozrastaet po mere togo, kak on priblizhaetsya k polnomu dovol'stvu soboj, za kotorym ego zhdet vsemogushchestvo... I v konce koncov, posle ustraneniya Harvuda, Frendu ostanetsya opravdat' lish' odin-edinstvennyj fakt iz... No eto bylo naibolee unizitel'noe sobytie iz vseh, kotorye on perezhil, i dazhe teper' s ogromnym trudom on zastavlyal sebya ne otvorachivat'sya ot nego... Odnako imenno sejchas, kogda on visit v vozduhe nad svoim korablem, protivostoya uzhe pochti pobezhdennomu vragu, kogda pochti zavoevannyj im priz podnimaetsya iz razrushennoj kayuty navstrechu emu, on vse zhe dolzhen najti v sebe sily perezhit' sobytie zanovo. Emu pyatnadcat' let, on stoit v svoej provonyavshej tushenoj kapustoj spal'ne naprotiv knizhnogo shkafa... net, net, stoit on v roskoshnoj spal'ne s derevyannymi panelyami, polnoj blagouhaniya zhasmina, doletayushche