Terri Pratchett, Nil Gejman. Dobrye predznamenovaniya --------------------------------------------------------------- © Terry Pratchett. Good omens; american edition, 1992 Dobrye predznamenovaniya; amerikanskoe izdanie © Perevodchik: Viktor Verbickij, 1999 --------------------------------------------------------------- Misticheskij cherno-yumoristicheskij roman. Perevod s anglijskogo V. Verbickogo, 1999 g. Avtory prisoedinyayutsya k demonu Krouli i posvyashchayut etu knigu pamyati G. K. CHestertona -- cheloveka, kotoryj znal, chto proishodit. V NACHALE Byl slavnyj denek. Sobstvenno, poka vse den'ki takimi byli... Ih bylo uzhe gorazdo bol'she, chem sem', a dozhd' poka ne byl izobreten. No sobirayushchiesya k vostoku ot |dema tuchi yasno pokazyvali, chto sobiralas' pervaya ser'eznaya groza... Angel Vostochnyh Vrat prikryl golovu kryl'yami, zashchishchayas' ot pervyh kapel'. -- Prosti, -- skazal on vezhlivo. -- CHto ty govoril? -- YA skazal, nu pryam kak svincovyj sharik, -- otozvalsya zmej. -- A. Tochno, -- kivnul angel, kotorogo zvali Azirafail. -- Po-moemu, eto uzh slishkom! -- zametil zmej. -- Nu da, da, pervoe oskorblenie i vse takoe -- no chto plohogo v znanii raznicy mezhdu dobrom i zlom? -- Dolzhno byt' ploho, -- otvetil Azirafail, prichem po tonu ego bylo zametno, chto on i sam ne ponimaet, v chem delo, i eto ego volnuet, -- inache ty by ne uchastvoval. -- Da mne prosto skazali, stupaj tuda, ustroj zavarushku, -- vzdohnul zmej, kotorogo zvali Krauli [Ot angl. crawl -- polzat', Krouli, no ya reshil tak perevesti, chtoby byla raznica s Krouli/Crowley, obrazovannym ot etogo slova. Prim. perev.], no on podumyval o tom, chtoby imya izmenit' -- Krauli, kazalos' emu, vovse ne ego imya. -- Da, no ty zhe demon, -- zametil Azirafail. -- Ne znayu, vozmozhno li voobshche dlya tebya dobro delat'... Priroda tvoya, ponimaesh' li -- nichego lichnogo, konechno. -- Priznaj, kak-to eto stranno bylo, -- zametil Krauli. -- To bish' pokazyvanie dereva, gromkie slova "|to Ne Trogajte" -- kazhdoe s bol'shoj bukvy... Ne slishkom skrytno, a? YA imeyu v vidu, pochemu by ego ne pomestit' na vysokuyu goru ili daleko-daleko? Zastavlyaet zadumat'sya, chto On na samom dele zaplaniroval. -- Luchshe ne zadumyvat'sya, ya tak vsegda govoril, -- otvetil Azirafail. -- S osnovami mira luchshe ne razbirat'sya, ya tak schitayu... Prosto nado znat', chto est' Horoshee, est' Plohoe, i esli nado bylo Horoshee delat', a sdelal Plohoe -- dolzhen byt' nakazan. N-da... Oni sideli, smushchenno molcha, i nablyudali, kak dozhd' mochit pervye cvety. V konce koncov Krauli narushil molchanie... -- Razve u tebya ne bylo plamennogo mecha? -- sprosil on. -- Nu-u, -- protyanul angel, vyrazhenie viny probezhalo po ego licu, potom reshilos' i raskinulo tam lager'. -- Tochno-tochno! -- kivnul Krauli. -- Pryamo kak ogon' byl... -- Nu, da... -- Takoj roskoshnyj byl! -- Nu, v obshchem, da... -- Poteryal ego, verno? -- O net! Ne poteryal, skoree... -- Nu? Azirafail vyglyadel sovershenno razbito. -- Nu, esli tebe tak hochetsya znat', ladno... -- skazal on nemnogo razdrazhenno. -- YA ego otdal. Krauli na nego ustavilsya. -- Nu, nado bylo, -- skazal angel, smushchenno potiraya ruki. -- Im, bednyazhkam, tak holodno bylo, ona uzhe beremenna, a tam takie zlobnye zveri, da eshche i groza -- nu, ya i podumal, i chto tut mozhno obozvat' zlym delom, i ya skazal, esli vernetes', vse vystroyatsya, vas puskat' ne budut, a mech vam etot prigoditsya, eto tochno, derzhite, tol'ko ne blagodarite, prosto budet vsem luchshe, i poostorozhnej s prebyvaniem na solnce. On smushchenno ulybnulsya Krauli. -- Ved' tak vsem budet luchshe, verno? -- CHto-to ya somnevayus', chto ty mozhesh' delat' zlye dela, -- skazal Krauli sarkastichno. Azirafail ne zametil tona. -- Nadeyus', -- probormotal on. -- Oh, nadeyus'... Ves' vecher menya eto volnovalo! Kakoe-to vremya oni ponablyudali za dozhdem. -- Znaesh', chto smeshno? -- brosil zatem Krauli. -- Menya volnuet, a ne bylo li dobrom eto delo s yablokom... Esli demon sdelal dobro, eto dlya nego ser'eznaya problema... -- On pihnul angela v bok. -- CHto, esli my oba oshiblis', a? YA dobro sdelal, ty -- zlo? Smeshno-to kak bylo by! -- Ne dumayu, -- pokachal golovoj Azirafail. -- Da, navernoe, ty prav, -- kivnul Krauli, vzglyanuv na dozhd' i pridya v sebya. CHernye tuchi zakryvali nebo nad |demom. Mezh holmami gremel grom. Sovsem nedavno nazvannye zhivotnye ezhilis' pod dozhdem. Daleko-daleko, v syrom i mrachnom lesu, chto-to yarkoe, ognennoe sverkalo mezhdu derev'yami. Vperedi byla temnaya noch', noch' grozovaya... DOBRYE PREDZNAMENOVANIYA Rasskaz ob opredelennyh proisshestviyah, proizoshedshih za poslednie odinnadcat' let zhizni chelovechestva -- kak i bylo predskazano v "Prelestnyh i akkuratnyh prorochestvah Agnes Bezumcer". Zapisali, podredaktirovali, dobavili obuchayushchie snoski i ukazaniya mudrecam Nil Gejman i Terri Pratchett. Dejstvuyushchie lica. Sverh®estestvennye sozdaniya. Bog (Bog). Metatron (Glas Bozhij). Azirafail (angel, takzhe torguet redkimi knigami). Satana (Padshij Angel; Myatezhnik). Vel'zevul (Tozhe Padshij Angel, Adskij Knyaz'). Hastur (Padshij Angel, Adskij Gercog). Ligur (Tozhe Padshij Angel, Adskij Gercog). Krouli (Angel, kotoryj ne Padal, skoree Tiho Skatyvalsya Vniz). Vsadniki Apokalipsisa SMERTX (Smert'). Vojna (Vojna). Glad (Glad). Zagryaznenie (Zagryaznenie). Lyudi Ne-Vozzhelaj-ZHenu-Blizhnego-Svoego Pul'cifer (Ohotnik na Ved'm). Agnes Bezumcer (Ved'ma). N'yuton Pul'cifer (Klerk, raspredelyayushchij zarplaty, soldat -- Ohotnik na Ved'm). Anafema Pribbor (Okkul'tist-praktik, potomok professionalov). SHedvell (Serzhant Ohotnikov na Ved'm). Madam Trejsi (Besstydnica [Lyubopytno, chto v anglijskom odno iz slov, eto znachashchee -- zdes' ispol'zovano imenno ono -- imya zheny Ahava, carya Izrailya. Prim. perev.] V Kartinkah (Tol'ko utrom, v chetverg po predvaritel'noj dogovorennosti), medium). Sestra Meri Boltlivaya (Monashka-satanistka iz CHirikayushchego Ordena Sv. Beril). Mister YAng (Otec). Mister Tajler (Predsedatel' Associacii Rezidentov). Raznoschik. Oni ADAM (Antihrist). Pepper (Devochka). Venslidejl (Mal'chik). Brajan (Mal'chik). Bol'shaya kucha Tibetcev, Prishel'cev, Amerikancev, ZHitelej Atlantidy i drugih strannyh, redkih Sozdanij Poslednih Dnej. I: Pes (Adskaya gonchaya, groza kotov). ODINNADCATX LET NAZAD Nyneshnie teorii o sozdanii Vselennoj utverzhdayut, chto, esli ee voobshche sozdali, ona ne rodilas' sama, neoficial'no, sozdanie proizoshlo desyat'-dvadcat' milliardov let nazad. |ti zhe teorii govoryat, chto Zemle chto-to tipa chetyreh s polovinoj milliardov let. Oshibayutsya Srednevekovye evrejskie issledovateli zayavlyali, chto data Sozdaniya -- 3760 god do n.e, grecheskie teologi-ortodoksy otodvinuli ego azh na 5508 god do n.e. I eti predpolozheniya oshibochny Episkop Dzhejms Asher (1580-1656) opublikoval "Annalis Veteris et Novi Testamenti" v 1654, v etoj knige on predpolozhil, chto Nebo i Zemlya byli sozdany v 4004 godu do n.e. Odin iz ego pomoshchnikov prodolzhil raschety i smog triumfal'no ob®yavit', chto Zemlya byla sozdana v voskresen'e, 21-ogo oktyabrya 4004 goda do n.e., rovno v 9:00, potomu chto Gospod' lyubil rabotat' rano utrom, kogda On chuvstvoval sebya svezhim. Oshibka est' i zdes'. Pochti na chetvert' chasa. Vse eti okamenevshie skelety dinozavrov -- shutka, kotoroj poka ne ponyali paleontologi. |to dokazyvaet dve veshchi... Vo-pervyh, Bog dumaet sovershenno neponyatno dlya chelovechestva, mozhno skazat', chto ego mysli begayut po krugu... On igraet v neob®yasnimuyu igru sobstvennogo izobreteniya, kotoruyu ostal'nye igroki [T.e. vse ostal'nye. Prim. avt.] mogut sravnit' lish' s uslozhnennoj versiej pokera -- v temnoj komnate, s pustymi kartami, so stavkami, vzmyvayushchimi do beskonechnosti, s razdayushchim karty, kotoryj vam ne govorit pravil i vse vremya ulybaetsya. Vo-vtoryh, Zemlya -- Vesy. Astrologicheskij prognoz dlya Vesov v kolonke "Vashi zvezdy na segodnya" Tadfildskogo "Reklamiruyushchego" na den' nachala istorii glasit sleduyushchee: Vesy. 24 sentyabrya-23 oktyabrya. Vam mozhet kazat'sya, chto postoyanno delaete odnu i tu zhe durackuyu rabotu. Doma i v sem'e problemy davno tleyut -- vot-vot vspyhnut yarkim plamenem. Izbegajte nenuzhnyh riskov. Vazhno najti druga. Ne prinimajte vazhnyh reshenij, poka ne yasno, chto vperedi. Mogut byt' segodnya problemy s zhivotom, tak chto izbegajte salatov. Pomoshch' mozhet pridti iz neozhidannogo istochnika. Vse, krome kusochka pro salaty, sovershenno verno. x x x |to ne byla temnaya, grozovaya noch'. Dolzhna byla byt', no s pogodoj ne posporish'. Na kazhdogo sumasshedshego uchenogo, v noch' zaversheniya Velikoj Raboty kotorogo byla groza, prihodyatsya dyuzhiny sidevshih v ozhidanii pod mirnymi zvezdami, poka sluzhka vyschityvaet, skol'ko pridetsya bessmyslenno torchat'. No da ne pokazhetsya nikomu, chto vse spokojno, iz-za tumana (pozzhe budet dozhd', temperatura upadet primerno do 45 gradusov po Farengejtu). To, chto noch' tiha, vovse ne znachit, chto sily t'my spyat...Oni nikogda ne spyat. Oni vezde. Tak bylo, est' i budet. V etom-to vse i delo. Dvoe iz nih skryvalis' na razrushennom kladbishche. Dve temnye figury -- odna sognutaya, nebol'shaya, drugaya pryamaya i pugayushchaya, obe mogli by zavoevat' priz na Olimpijskih igrah -- esli by tak bylo sorevnovanie, v kotorom pobezhdaet skryvayushchijsya luchshe drugih... Esli by Bryus Springstin zapisal "Rozhden , CHtoby Skryvat'sya", eta parochka krasovalas' by na oblozhke. Uzhe chas skryvalis' oni v tumane, no oni privykli, mogli -- esli ponadobitsya -- vsyu noch' skryvat'sya, i vse ravno ostalos' by dostatochno yarosti dlya poslednih momentov -- skryvaniya nezadolgo do zari. Nakonec, posle eshche dvadcati minut, odin iz nih skazal: -- Vot gadina! CHasy nazad dolzhen byl byt'. Govorivshego zvali Hastur. On byl Adskij Gercog. x x x Mnogie fenomeny -- vojny, chuma, neozhidannye revizii -- byli ob®yavleny ulikami vmeshatel'stva Satany v dela chelovechestva, no na kazhdom sobranii zanimayushchihsya demonologiej londonskoe shosse M-25 schitaetsya odnim iz glavnyh kandidatov na |ksponat A. Gde oni oshibayutsya, konechno, eto v predpolozhenii, chto proklyataya doroga zla tol'ko iz-za neveroyatnogo kolichestva shvatok i razdrazheniya, chto na nej kazhdyj den' proishodyat. Lish' nemnogie zhiteli Zemli znayut, chto M-25 obrazuet znak "ogedra" v yazyke CHernyh ZHrecov Drevnego Mu, kotoryj znachit "Slava Velikomu Zveryu, Pozhiratelyu Mirov". Tysyachi avtomobilistov, chto ezhednevno pronosyatsya po pohozhemu na zmeya shosse, imeyut takoj zhe effekt, kak vylivaemaya na molitvennoe koleso voda -- sozdayut beskonechnyj tuman zla nizkogo kachestva, kotoryj zagryaznyaet atmosferu na mili i mili vokrug. |to bylo odno iz luchshih dostizhenij Krouli. Prishlos' gody povozit'sya, chtoby dobit'sya uspeha, tri raza pozanimat'sya hakerstvom, dvazhdy vlamyvat'sya v zdanie, dat' odnu malen'kuyu vzyatku i -- v odnu mokruyu noch' posle togo, kak vse drugoe provalilos' -- dva chasa provesti na razmokshem pole, perestavlyaya markery na nebol'shoe, no okkul'tistski vazhnoe kolichestvo metrov. Kogda Krouli sluchalos' uvidet' pervyj kusok v tridcat' mil' dlinoj, on ispytyval zamechatel'noe oshchushchenie otlichno prodelannoj plohoj raboty. Ego za nee pohvalili. V nastoyashchij moment Krouli ehal so skorost'yu 110 mil' v chas gde-to vostochnee Slau. Nichego v nem ne bylo demonicheskogo, vo vsyakom sluchae po klassicheskim standartam. Ni rogov, ni kryl'ev... Slushal kassetu "Luchshie pesni Queen", no iz etogo nikakih vyvodov delat' ne sleduet -- ved' lyubaya kasseta, ostavlennaya v mashine bol'she, chem na dve nedeli, prevrashchaetsya v takuyu. Nikakih osobo demonicheskih myslej ne bylo i u nego v soznanii. Esli byt' tochnym, on pytalsya ponyat', kto takie Mo i CHendon. U Krouli byli temnye volosy, horoshie licevye muskuly, on nosil tufli iz zmeinoj kozhi -- to est' po-vidimomu, on mog sovershenno udivitel'nye veshchi prodelyvat' s yazykom. I, kogda zabyvalsya, shipel. Eshche on malo migal. Ehal on v chernom "Bentli" 1926-ogo goda, kotoryj znal lish' odnogo vladel'ca so vremeni vypuska (etim vladel'cem byl Krouli). On zabotilsya o mashine. Opazdyval Krouli potomu, chto emu ochen' nravilsya dvadcatyj vek. On byl luchshe semnadcatogo, gorazdo luchshe chetyrnadcatogo. O Vremeni, govoril vsegda Krouli, mozhno skazat' koe-chto priyatnoe, naprimer, ono dal'she i dal'she unosilo ego ot chetyrnadcatogo veka, samogo skuchnogo stoletiya na Bozh'ej, izvinite, pozhalujsta [V originale excuse his French, takoe govoryat, kogda chto-to sdelali neprilichnoe -- rygnuli za stolom, skazhem, ili... Nu, v obshchem, vy ponyali. Prim. perev.], Zemle. O dvadcatom veke mozhno mnogoe skazat', no on uzh tochno ne skuchen. Migayushchij goluboj ogonek v zadnem stekle govoril Krouli, chto poslednie pyat'desyat sekund ego presledovali dvoe, kotorye hoteli sdelat' etot vek eshche bolee interesnym On vzglyanul na chasy, kotorye byli sdelany dlya takogo bogatogo nyryal'shchika, kotoryj ne proch' uznat', kakoe vremya v dvadcat' odnoj stolice mira, poka on issleduet rel'ef dna [Ih sdelali special'no dlya Krouli. Special'no izgotovit' odin chip stoilo kuchu deneg, no on mog sebe eto pozvolit'. |ti chasypokazyvali vremya v dvadcati stolicah i stolice v Drugom Meste, gde vsegda odno vremya -- Slishkom Pozdno. Prim. avt.]. "Bentli" s®ehal s bordyura, nemnogo proehal na dvuh kolesah, zatem pokatilsya po list'yam. Goluboj ogon' posledoval za nim. Krouli vzdohnul, podnyal odnu ruku ot rulya, povernulsya vpoloborota i narisoval za plechom slozhnyj znak. Goluboj ogon' ostalsya daleko pozadi, ibo policejskaya mashina ostanovilas', udiviv svoih passazhirov. No eto udivlenie -- nichto po sravneniyu s tem, chto oni ispytali, kogda otkryli kapot i uznali, chem stal motor. x x x Na kladbishche Hastur, vysokij demon, protyanul samokrutku Liguru, bolee nizkomu i bolee nezametnomu. -- Vizhu svet, -- skazal on. -- Svoloch' priblizhaetsya. -- Na chem eto on edet? -- sprosil Ligur. -- |to mashina. |kipazh bez loshadej, -- poyasnil Hastur. -- Dumayu, ih eshche ne bylo, kogda ty zdes' v proshlyj raz byl. Vo vsyakom sluchae, v svobodnom pol'zovanii. -- CHelovek speredi byl s krasnym flagom, -- vspomnil Ligur. -- S teh por oni neskol'ko prodvinulis'. -- A chto za tip etot Krouli? -- sprosil Ligur. -- On zdes' slishkom dolgo byl, -- skazal Hastur i splyunul. -- Azh s nachala. Slishkom na lyudej pohozh stal, kazhetsya mne. Ezdit v mashine s telefonom vnutri... Ligur zadumalsya ob etom. Kak i mnogie drugie demony, on ochen' ploho razbiralsya v tehnologii, a kogda on sobralsya nakonec skazat' chto-to vrode "Dolzhno byt', nuzhna etomu telefonu kucha provodov", "Bentli" kak raz zatormozil u kladbishchenskih vorot. -- Eshche v temnyh ochkah hodit, -- fyrknul Hastur, -- dazhe kogda ne nuzhny. Slava Satane! -- povysil on golos. -- Slava Satane! -- ehom otkliknulsya Ligur. -- Privet, -- otozvalsya Krouli, legon'ko mahnuv rukoj. -- Prostite za opozdanie -- ya po A-40 ehal, znaete, kakoe dvizhenie u Denhema, potom ya popytalsya srezat' v storonu Lesa CHorli, i togda... -- Teper', kogda my vse sobralis', davajte vspomnim Dela Dnya, -- skazal Hastur grozno. -- Aga. Dela, -- otozvalsya Krouli, vyglyadya neskol'ko vinovato, kak nekto, kto vpervye posle dolgogo pereryva prishel v cerkov' i zabyl, kogda nado vstavat'. Hastur prochistil gorlo. -- YA soblaznil svyashchennika, -- prodeklamiroval on. -- SHel on po ulice, prelestnyh devushek uvidel -- ya pomestil v ego soznanie Somnenie... On byl by svyatym, a teper' budet nashim -- cherez desyat' let. -- Neploho, -- zametil Krouli. -- YA razvratil politika, -- progovoril Ligur. -- Zastavil podumat', chto malen'kaya vzyatka -- ne strashno. CHerez god on budet nashim. Dvoe vyzhidatel'no posmotreli na Krouli, kotoryj shiroko im ulybnulsya. -- Vam eto ponravitsya, -- brosil on. Ego ulybka stala eshche shire, da eshche i zagovorshchickoj. -- YA vse perenosnye telefonnye sistemy Central'nogo Londona slomal na sorok pyat' minut lancha, -- s usmeshkoj proiznes on. Posledovalo molchanie, lish' mashiny reveli vdali. -- Da? -- proiznes Hastur. -- I chto potom? -- Slushajte, eto bylo trudno bylo, -- brosil Krouli. -- |to vse? -- sprosil Ligur. -- Slushajte... -- I kak eto svyazano so sborom dush dlya nashego povelitelya? -- sprosil Hastur. Krouli sobralsya. CHto on mog im skazat'? CHto dvadcat' tysyach chelovek sil'no razozlilis'? CHto po vsemu gorodu zastoporilos' dvizhenie transporta po ego arteriyam? A potom prishli vse nazad, vymestili vse na sekretarshah, ili na sledyashchih za dvizheniem, ili na kom-to eshche, a te -- na drugih? Ispol'zovav tysyachi hitryh metodov, kotorye -- i eto luchshe vsego -- sami vydumali. I tak do konca dnya. |ffekty rasschitat' bylo nevozmozhno. Na tysyachah i tysyachah dush poyavilis' pyatnyshki gryazi, i nuzhno bylo lish' nebol'shoe usilie. No demonam tipa Ligura i Hastura takoe ne skazhesh'. Oba s soznaniyami, ideal'nymi dlya chetyrnadcatogo veka. Gody provodyat, chernya odnu dushu. Da, da, eto bylo masterstvo, no teper' prishlo vremya dumat' po-drugomu. Masshtabno, shiroko... V mire pyat' milliardov zhitelej, bol'she nel'zya rabotat' s odinochkami, nado raspredelyat' usiliya. Vot tol'ko demony tipa Hastura i Ligura ne pojmut. Oni by nikogda ne pridumali televidenie na dialekte Uel'sa, k primeru. Ili nalog, zavisyashchij ot ob®ema. Ili Manchester. Manchesterom on osobenno gordilsya. -- Izvestnye Sily, pohozhe, dovol'ny, -- burknul on. -- Vremena menyayutsya. Tak iz-za chego my vse zdes'? Hastur chto-to podnyal iz-za mogily. -- Iz-za etogo, -- vyplyunul on. Krouli ustavilsya na korzinku. -- O, -- vydavil on. -- Net. -- Da, -- otkliknulsya Hastur, usmehayas'. -- Uzhe? -- Da. -- I ya, e, dolzhen...? -- Da, -- otvetil Hastur, naslazhdayas' momentom. -- No pochemu ya? -- sprosil Krouli otchayanno. -- Vy zhe menya znaete! |to ne dlya menya rabota, Hastur... -- Dlya tebya, dlya tebya, -- usmehnulsya Hastur. -- Tvoya glavnaya rol'. Beri... Sam skazal, vremena menyayutsya. -- Aga, -- hihiknul Ligur. -- K koncu podhodyat. -- Pochemu ya? -- YAsno zhe, ty glavnym nravish'sya, -- skazal Hastur grozno. -- Dumayu, Ligur pravuyu ruku otdal by za takoj shans. -- Tochno, -- kivnul Ligur. "CH'yu-to, konechno, -- dobavil on pro sebya. -- Takaya kucha vokrug, bessmyslenno horoshej zhertvovat'". Hastur dostal dosku iz glubin svoego odeyaniya. -- Podpishis'. Zdes', -- proiznes on, sdelav uzhasno dolguyu pauzu mezhdu slovami. Krouli posharil vo vnutrennem karmane i dostal ruchku. Ona byla tonkaya i absolyutno temnaya. Vyglyadela, kak budto vse rekordy skorosti pobit' mozhet. -- Slavnaya ruchka, -- voshitilsya Ligur. -- Pod vodoj pisat' mozhet, -- probormotal Krouli. -- Interesno, chto oni eshche pridumayut? -- podumal vsluh Ligur. -- CHto by eto ni bylo, luchshe im ego poskorej pridumat', -- brosil Hastur. -- Net. Ne A. Dzh. Krouli. Tvoe istinnoe imya. Krouli mrachno kivnul i narisoval slozhnyj, izvivayushchijsya znak na bumage, prikreplennoj k doske. On nedolgo gorel v temnote, vsego sekundu, potom potuh. -- I chto teper' delat'? -- sprosil on. -- Poluchish' instrukcii, -- nahmurilsya Hastur. -- CHego volnuesh'sya, Krouli? Veka rabotali radi momenta, kotoryj teper' tak blizko! -- Da, tochno, -- otvetil Krouli. Teper' on ne vyglyadel kak tot krepkij paren', chto tak krepko szhimal rul' "Bentli" neskol'ko minut nazad. On vyglyadel kak zhertva... -- Blizko uzh vechnogo triumfa vremya! -- Aga... Vechnogo, -- burknul Krouli. -- Ty sud'by siej slavnoj orudiem budesh'! -- Aga... Orudiem, -- probormotal Krouli. On akkuratno podhvatil korzinku -- tak, slovno boyalsya, chto ona vzorvetsya. CHto, obrazno govorya, skoro i proizojdet. -- |, ladno, -- skazal on. -- YA, e, pojdu togda. Verno? Pokonchu s etim. Ne to chtoby ya hotel s etim pokonchit', -- dobavil on bystro, znaya, chto posleduet za dokladom Hastura ne v ego pol'zu. -- Vy menya znaete... Staratelen. Starshie demony promolchali. -- Nu, ya poshel, -- zakonchil Krouli. -- Zahodite, esli chto... a-a, da, kuda zahodite-to...? |... Zdorovo. Otlichno. CHao. Glyadya na "Bentli", uezzhayushchij vse dal'she i dal'she vo t'mu, Ligur sprosil u Hastura: -- CHego eto on skazal v konce? -- Ital'yanskoe slovo, -- otkliknulsya Hastur. -- Znachit, kazhetsya, "est' hochu". -- Da? Neobychnoe togda proshchan'e! -- Ligur ustavilsya na udalyayushchiesya ogni. -- Ty emu doveryaesh'? -- sprosil on. -- Net, -- otvetil Hastur. -- Tochno, -- kivnul Ligur. Esli by demony drug drugu doveryali, dobavil on pro sebya, byl by mir sovsem drugim. x x x Gde-to k zapadu ot |mershema nessya skvoz' noch' Krouli... Shvatil ne glyadya kassetu, popytalsya, ne otryvayas' ot rulya, vytashchit' ee iz plastmassovoj oblozhki. "Vremena goda" Vival'di, prochel on v svete lampy -- otlichno, kak raz takaya spokojnaya muzyka emu teper' nuzhna... On vstavil ee v "Blaupunkt". -- Obozheobozheobozheobozhe. Pochemu sejchas? Pochemu ya? -- bormotal on, obmyvaemyj znakomoj muzykoj "Queen". -- POTOMU CHTO TY |TO ZASLUZHIL, KROULI, -- neozhidanno zagovoril s nim Freddi Merk'yuri. Krouli tiho-tiho blagoslovil situaciyu. |to byla ego ideya -- ispol'zovat' elektroniku dlya svyazi, Nizu ona ponravilas', i, kak obychno, vse po-svoemu tam sdelali... On nadeyalsya ih ugovorit' na "Cellnet" podpisat'sya, a oni vmesto etogo prosto vklinivalis' v to, chto on v eto vremya slushal, menyali eto i govorili... Krouli sglotnul. -- Premnogo blagodaren, povelitel', -- vydavil on. -- V TEBYA YA VERYU, KROULI. -- Spasibo, povelitel'. -- VAZHNA SIYA RABOTA, KROULI. -- Znayu, znayu... -- ONA -- SAMAYA VAZHNAYA, KROULI. -- Ne volnujtes', povelitel', ostav'te mne problemy... -- TAK, KROULI, MY I SDELALI. ESLI PROVALISHXSYA, VSE SVYAZANNYE S NEYU POSTRADAYUT... I TY, KROULI. OSOBENNO TY. -- Ponyatno, povelitel'. -- VOT TVOI INSTRUKCII, KROULI. I momental'no znaniya ochutilis' v ego golove... Kak on eto nenavidel! Mogli emu takzhe legko skazat', ne obyazatel'no bylo holodnoe znanie vzhivlyat' v ego mozg. Nado bylo priehat' v opredelennyj gospital'. -- Budu tam cherez pyat' minut, povelitel', net problem. -- HOROSHO. YA vizhu malen'kij siluet cheloveka skaramuch skaramuch potancuj fandango... Krouli pnul rul'. Vse tak zdorovo shlo, za eti veka on stol'ko vsego sumel zahvatit'... Da, vot tak vsegda, dumaesh', ty na vershine mira, i tut vdrug Armageddon na tebya valyat. Velikaya Vojna, Poslednyaya Bitva. Nebesa protiv Ada, tri raunda, odin padet -- bez prava na obzhalovanie. I vse... Nikakogo tebe mira -- eto zhe i znachit gibel' mira. Nikakogo mira. Tol'ko Nebesa bez konca ili -- smotrya za kem budet pobeda -- Ad bez konca. Krouli ne znal, chto huzhe. Net, po opredeleniyu, ponyatno, Ad huzhe. No Krouli Nebesa pomnil, nemnogo na nih bylo s Adom sovpadenij, no byli. K primeru, nigde net normal'nyh napitkov... I skuka Nebes pochti nastol'ko zhe ploha, kak vozbuzhden'e Ada. No sbezhat' bylo nel'zya. Nel'zya byt' demonom i imet' pravo vybora. ...YA tebya ne otpushchu (Otpusti ego)... CHto zh, po krajnej mere ne v etom godu vse sluchitsya... Budet vremya, chtoby s delami razobrat'sya. S f'yuchersnymi kontraktami, k primeru. Interesno, gadal on, a chto proizojdet, esli on prosto ostanovit mashinu na etoj temnoj, syroj i pustoj doroge, voz'met korzinku v ruki, raskrutit horoshen'ko i otpustit... CHto-to strashnoe, vot chto. On byl kogda-to angelom. Ne sobiralsya Padat', prosto priyatelyami ne te byli. "Bentli" prodiralsya skvoz' t'mu s ukazatelem kolichestva topliva na nule. Uzhe bol'she shestidesyati let on byl na nule... Est' i horoshee v zhizni demona. K primeru, benzin ne nuzhno bylo pokupat'. Edinstvennyj raz kupil Krouli benzin v 1967-om -- chtoby besplatno poluchit' v pridachu dyrki ot pul' v stekle kabiny, kak u Dzhejmsa Bonda -- ochen' togda hotelos'. Na zadnem sidenii sozdan'e v korzine nachalo plakat' krikom tol'ko-tol'ko rodivshegosya, tak pohozhim na sirenu -- preduprezhden'e ob atake s vozduha. Vysok. Besslovesen. I star. x x x "Neplohaya bol'nica, -- dumal mister YAng. -- Byla by i tihoj, esli by ne monashki". Monashek on lyubil. Ne to chtoby byli v golove, ponimaete li, ne te mysli. Net, esli uzh izbegat' hozhdeniya v cerkov', on chetko izbegal hozhdeniya v cerkov' Sv. Sesila i Vseh Angelov, samaya nastoyashchaya H. i E., dazhe i podumat' ne mog ob izbeganii kakoj eshche. U vseh ostal'nyh zapah byl ne tot -- lak u Nizkih, neskol'ko podozritel'nyj u Vysokih. Gluboko v kozhanom kresle svoego duha mister YAng znal, chto Bogu neudobno iz-za takih veshchej... No videt' monashek vokrug on lyubil, tak zhe, kak lyubil videt' vokrug Armiyu Spaseniya. Ispytyval oshchushchenie, chto vse bylo normal'no, chto gde-to podderzhivali lyudi mir na ego osi. S CHirikayushchim Ordenom Sv. Beril, odnako, eto bylo ego pervoe znakomstvo [Svyataya Beril Artikulatus iz Krakova byla zamuchena v pyatom veke. Po legende, Beril byla molodoj zhenshchinoj, protiv svoej voli zamuzh vydannoj za varvara, princa Kazimira. V svadebnuyu noch' molila ona Gospoda o vmeshatel'stve, ozhidaya smutno poyavleniya chudesnoj borody, i dlya etogo sluchaya uzh prigotovila malen'kuyu britvu s ruchkoj iz slonovoj kosti, podhodyashchuyu dlya dam. Vmesto etogo Gospod' daroval Beril chudesnuyu vozmozhnost' bez umolka treshchat' o tom, chto bylo na dushe, pereskakivaya chasten'ko bessvyazno, ne ostanavlivayas' na edu ili dyhan'e. Po odnoj versii legendy, Beril zadushil princ Kazimir cherez tri nedeli posle svad'by, tak i ne isprobovav zhenatoj zhizni. Umerla ona devstvennicej i muchenicej, chirikaya do konca. Po drugoj versii, Kazimir kupil zatychki dlya ushej i ona umerla v krovati s nim, v vozraste shestidesyati dvuh let. CHirikayushchij orden Svyatoj Beril svyazan klyatvoj podrazhat' ej vse vremya, krome vtoroj poloviny dnya chetverga, kogda razreshaetsya monashkam zatknut'sya i, esli hotyat, poigrat' v nastol'nyj tennis. Prim. avt.]. Dejdra s nimi poznakomilas', kogda s kakoj-to iz svoih problem razbiralas' -- nebos' o nepriyatnyh yuzhnoamerikancah, derushchihsya s drugimi nepriyatnymi yuzhnoamerikancami, i o svyashchennikah, podzuzhivayushchih ih vmesto togo, chtoby zanimat'sya dolzhnymi delami -- organizovyvat' kampaniyu ochistki cerkvej, skazhem. Delo bylo v tom, chto monashki dolzhny molchat'. U nih dlya etogo byla podhodyashchaya forma, kak u teh shtuk v komnatah gde, kak smutno pripominal mister YAng, testiruyut zvukovuyu apparaturu. Ne dolzhny oni byli... nu... chirikat' vse vremya. On nabil trubku tabakom -- tak nazyvaemym tabakom, vernee, ne to chto tot, chto kogda-to byl, -- i zadumalsya, chto budet, esli sprosit' u monashek, a gde muzhskaya komnata. Papa, nebos', poshlet surovuyu bullu.. On s trudom peremenil polozhenie i brosil vzglyad na chasy. CHto zh, po krajnej mere monashki otkazalis' ot ego prisutstviya pri rozhdenii. Dejdra tak etogo hotela... Opyat' chitala! Odin rebenok ved' byl uzhe, i vdrug govorit, chto rozhdenie -- samoe radostnoe oshchushchenie iz teh, kotorymi dvoe mogut podelit'sya... Da, razreshil samoj gazety vypisyvat', i vot chto vyshlo. Ne doveryal mister YAng gazetam, u kotoryh stranicy nazyvalis' "Stil' zhizni" ili "Varianty". Net, on byl ne protiv, chtoby dvoe delilis' radost'yu. |to kak raz normal'no... Miru etogo nuzhno bol'she. No on sovershenno yasno zayavil, chto etoj radost'yu Dejdre pridetsya delit'sya s samoj soboj. I monashki soglasilis'. Ne videli prichin, po kotorym nuzhno vputyvat' otca v rozhdenie rebenka. "A ved', -- dobavil mister YAng, -- oni nebos' ne videli prichin, po kotorym otca nado vputyvat' kuda-nibud' eshche". On zakonchil vbivat' v trubku tak nazyvaemyj tabak i vzglyanul na malen'koe ob®yavlenie na stene komnaty ozhidaniya, kotoroe govorilo, chto -- dlya sobstvennogo udobstva -- on ne dolzhen kurit'. Dlya sobstvennogo udobstva, reshil on, pojdet postoit na kryl'ce. Esli tam byl dlya ego udobstva udobnyj kust, eshche luchshe. Projdya po pustym koridoram, on nashel dver', vedushchuyu v zalityj dozhdem dvor, polnyj svyashchennyh musornyh bakov. On poezhilsya i sdelal domik iz ruk -- chtoby mozhno bylo zazhech' trubku. S nimi , s zhenami, eto proishodilo v opredelennom vozraste. Dvadcat' pyat' tihih let, i vdrug oni nachinayut delat' eti.. kak ih... aeroboticheskie, kazhetsya... uprazhneniya v rozovyh noskah s otrezannym peredom i uprekat' tebya za to, chto nikogda ne prihodilos' zarabatyvat' na zhizn'. |to gormony, ili chto-to vrode. Bol'shaya chernaya mashina zatormozila u bakov. Molodoj chelovek v temnyh ochkah vyprygnul v moros', derzha chto-to tipa lyul'ki, i popolz ko vhodu. Mister YAng vytashchil trubku izo rta. -- Zabyli vyklyuchit' svet, -- napomnil on. CHelovek, brosiv na nego neponimayushchij vzglyad kogo-to, kogo svet volnoval men'she vsego, mahnul rukoj kuda-to v storonu "Bentli". Svet potuh. -- Udobno, -- skazal mister YAng. -- Avtomatika, da? Ego neskol'ko udivilo, chto chelovek ne mok. I chto v lyul'ke to-to bylo. -- Nachalos' uzhe? -- sprosil chelovek. Mister YAng pochuvstvoval smutnuyu gordost' po povodu togo, chto ego kak roditelya tak legko raspoznat'. -- Da, -- skazal on. -- Zastavili menya vyjti, -- dobavil on blagodarno. -- Uzhe? I skol'ko, po vashemu, u nas vremeni ostalos'? U nas, zametil mister YAng. YAvno doktor iz teh, kto teorii so-roditel'stva priderzhivaetsya. -- Mne kazhetsya, my, e, prodvigalis', -- skazal on. -- I v kakoj ona komnate? -- sprosil chelovek bystro. -- My v Komnate Tri, -- otvetil mister YAng. On pohlopal sebya po karmanam i nashel dranyj meshochek, kotoryj on -- v sootvetstvii s tradiciej -- zahvatil s soboj. -- My ne hotim prinyat' uchastie v delenii radost'yu sigaretnogo kureniya? -- sprosil on. No chelovek uzhe ischez. Mister YAng akkuratno vernul meshochek na mesto i vzglyanul na svoyu trubku. Vsegda eti doktora speshat... Vse Bogom poslannye chasy rabotayut. x x x Est' takoj tryuk, prodelyvaemyj s odnoj goroshinoj i tremya chashkami, za nim ochen' trudno usledit', nechto pohozhee -- tol'ko stavki gorazdo vyshe gorsti melochi -- sejchas proizojdet. Tekst special'no budet zamedlen, chtoby mozhno bylo usledit' za lovkost'yu ruk. Missis Dejdra YAng rozhaet v Komnate Dostavki Tri. Rodit ona zlatovlasogo mladenca muzhskogo pola -- nazovem ego Mladenec A. ZHena amerikanskogo kul'tattashe, missis Harriet Dauling, rozhaet v Komnate Dostavki CHetyre. Rodit ona zlatovlasogo mladenca muzhskogo pola -- nazovem ego Mladenec B. Sestra Meri Boltlivaya byla predannoj satanistkoj s samogo detstva. Rebenkom hodila v SHkolu Sabbat, chernye zvezdy poluchala za pocherk i pechen'... Kogda ej skazali idti v CHirikayushchij Orden, poslushno poshla, ved' u nee byl v etoj oblasti talant i, k tomu zhe, ona znala, chto ona budet sredi druzej. Ona byla by vpolne umnoj, esli by kogda-nibud' okazalas' v podhodyashchej situacii, no davno uyasnila, chto glupen'kie, kak ona govorila, legche dvigalis' cherez zhizn'. V nastoyashchij moment ej vruchali zlatovlasogo mladenca muzhskogo pola, kotorogo my nazovem Myatezhnik, Razrushitel' Carstv, Angel Bezdonnoj YAmy, Velikij Zver' po imeni Drakon, Princ Sego Mira, Otec Lzhi, Sataninskij Otprysk i Povelitel' T'my. Smotrite vnimatel'no. Krutyatsya, vertyatsya... -- |to on? -- sprosila sestra Meri, vglyadyvayas' v rebenka. -- Prosto ya ozhidala strannyh glaz. Krasnyh ili zelenyh. Ili malyusen'kih kopytcev... Ili malen'kogo hvosta. Ona ego perevorachivala, poka govorila. Net i rozhek. Sovershenno normal'no vyglyadel syn D'yavola. -- Da, eto on, -- otozvalsya Krouli. -- Da, derzhat' ya budu Antihrista, -- skazala sestra Meri. -- I myt' Antihrista. I schitat' krasiven'kie pal'cy-malyutki... Ona uzhe teper' napryamuyu k rebenku obrashchalas', zateryavshis' v kakom-to svoem mirke. Krouli pomahal rukoj pered ee licom... -- |j? |j? Sestra Meri? -- Prostite, ser. On prosto takoj krasavec... Na papochku pohozh? Navernyaka! Pohozh li on na svoego papus'ku... -- Net, -- otozvalsya Krouli tverdo. -- A teper' ya by na vashem meste poshel k komnatam dostavki. -- On menya budet pomnit', kogda vyrastet, kak vy schitaete? -- glubokomyslenno sprosila sestra Meri, medlenno spuskayas' po koridoru. -- Molites', chtob ne pomnil, -- brosil Krouli i smylsya. Sestra Meri prodvigalas' skvoz' nochnuyu bol'nicu, derzha akkuratno v rukah Myatezhnika, Razrushitelya Carstv, Angela Bezdonnoj YAmy, Velikogo Zverya po imeni Drakon, Princa Sego Mira, Otca Lzhi, Sataninskogo Otpryska i Povelitelya T'my. Ona nashla kolybel'ku i polozhila ego tuda. On burknul. Ona ego poshchekotala. Golova matrony poyavilas' v dveri. -- CHto ty zdes' delaesh', sestra Meri? -- sprosila ona. -- Razve ty ne dolzhna dezhurit' v Komnate CHetyre? -- Mne Gospodin Krouli velel... -- Speshi, bud' umnicej! Ty ne videla muzha? On ne v komnate ozhidaniya... -- YA tol'ko chto videla Gospodina Krouli, i on mne velel... -- Da-da, konechno, -- otvetila tverdo sestra Grejs Krasnorechivaya. -- YA pojdu, poishchu muzhchinu proklyatogo... Idi tuda, za nej posledi, ladno? Ona nemnogo sonnaya, a s malyshom vse horosho. -- Sestra Grejs sdelala pauzu. -- Ty chego migaesh'? V glaz chto-to popalo? -- Malyshi! Obmen! -- proshipela sestra Meri hitro. -- Pomnite? -- Konechno, konechno. V svoe vremya... No my zhe ne mozhem pozvolit' otcu zdes' shlyat'sya, verno? -- skazala sestra Grejs. -- Kto znaet, chto on uvidit... Tak chto pobud' zdes', posledi za malyshom, bud' umnicej! Ona uplyla vniz po blestyashche-chistomu koridoru. Sestra Meri, vrashchaya kolybel'ku, voshla v komnatu dostavki... Missis YAng ne prosto sonnoj byla, ona usnula, vyglyadya dovol'noj, chto hot' raz drugie budut begat'... Rebenok A lezhal szadi nee, vzveshennyj i pomechennyj. Sestra Meri, v kotoroj godami vzrashchivali usluzhlivost', snyala tablichku s imenem, skopirovala i kopiyu pridelala k svoemu mladencu. Malyshi vyglyadeli odinakovo -- malen'kie, smorshchennye, pohozhie nemnogo -- ne slishkom -- na Uinstona CHerchillya. "Teper', -- podumala sestra Meri, -- mne by chashechku chaya". Bol'shinstvo chlenov ordena byli staromodnymi satanistami, kak i ih roditeli do nih, a eshche ran'she roditeli roditelej. Ih dlya etogo dela vospitali, i ne byli oni, esli vglyadet'sya, osobo zlymi. Kak i bol'shinstvo lyudej. Prosto privlekali ih novye idei, tipa nadevaniya kozhanyh sapog i rasstrelivaniya lyudej, ili nadevan'ya belyh prostyn' i linchevaniya lyudej, ili odevan'ya v uzkie i yarkie dzhinsy i igry dlya lyudej na gitarah... Predlozhi cheloveku novoe uchenie s novym kostyumom, ego soznanie posleduet... A vyrashchivan'e satanistom eto sglazhivalo. |ta byla obychnaya rabota dlya subbotnih vecherov, a ostal'noe vremya oni prosto zhizn' prozhivali tak horosho, kak mogli, -- kak i vse. K tomu zhe, sestra Meri byla medsestroj, a medsestry -- prezhde vsego medsestry, kem by oni ni byli, to bish' prihodilos' odevat' chasy zadom napered, v sluchae ekstrennyh situacij sohranyat' spokojstvie i smertel'no hotet' chashku chaya... Ona nadeyalas', chto kto-nibud' skoro podojdet -- svoyu chast' raboty ona sdelala, teper' by chaya. Proyasnit' sud'bu chelovechestva mozhet tot fakt, chto bol'shinstvo velikih triumfov i tragedij chelovecheskoj istorii proishodyat ne iz-za osobo horoshih ili osobenno plohih lyudej, iz-za samyh obychnyh. V dver' postuchali. Ona ee otkryla. -- Nu chto, sluchilos'? -- sprosil mister YAng. -- YA muzh. Otec. Oba. Sestra Meri ozhidala, chto amerikanskij kul'tattashe pohozh budet na Blejka Karringtona ili Dzh. R. |vinga... Mister YAng ne byl pohozh ni na odnogo ekrannogo amerikanca, krome togo dyadyushki-sherifa v naipriyatnejshem vidennom ej detektive [S malen'koj starushkoj-amerikankoj v roli detektiva, i bez pogon' -- krome special'no zamedlennyh. Prim. avt.]. On ee zdorovo razocharoval -- kak i ego sviter. Meri proglotila svoe razocharovanie. -- O-o-o, da, -- skazala ona. -- Pozdravlyayu! ZHena vasha zasnula, bednyazhka... Mister YAng kinul bystryj vzglyad cherez plecho. -- Dvojnya? -- voprosil on, potyanulsya k trubke, prekratil i vnov' potyanulsya. -- Dvojnya? Nikto ne govoril, chto budet dvojnya! -- O net! -- otvetila bystro sestra Meri. -- |tot vash. Vtoroj... e... chej-to eshche. YA za nim prosto priglyadyvayu, poka sestra Grejs ne vernetsya. Net, -- povtorila ona, ukazyvaya na Myatezhnika, Razrushitelya Carstv, Angela Bezdonnoj YAmy, Velikogo Zverya po imeni Drakon, Princa Sego Mira, Otca Lzhi, Sataninskogo Otpryska i Povelitelya T'my, -- etot tochno vash. Stoit tol'ko oglyadet' ego s golovy do ego malen'kih kopytcev, i eto srazu stanovitsya ponyatno... To bish' kopytcev u nego, konechno, net! -- popravilas' ona speshno. Mister YAng vzglyanul vniz. -- Da... -- skazal on s somneniem v golose. -- Na moih predkov pohozh. Vse, e, normal'no s nim, da? -- Da, -- otvetila sestra Meri. -- On sovershenno obychnyj rebenok, -- dobavila ona. -- Sovershenno-sovershenno... Posledovala pauza, vo vremya kotoroj dvoe glyadeli na spyashchego rebenka. -- U vas net osobogo akcenta, -- prervala nakonec molchanie sestra Meri. -- Vy zdes' davno? -- Desyat' let uzhe, -- otvetil slegka udivlenno mister YAng. -- Rabota peremestilas', vidite li, prishlos' i mne pereehat' vmeste s nej. -- YA vsegda schitala, chto eta rabota ochen' uvlekatel'na, -- skazala sestra Meri. Mister YAng blagodarno ej ulybnulsya. Malo kto mog uvidet', a eshche men'she -- polyubit' privlekatel'nye, po ego mneniyu, storony buhgalterskoj raboty... -- Dolzhno byt', tam, gde vy byli ran'she, vse bylo sovershenno po-drugomu, -- prodolzhala sestra Meri. -- Navernoe, -- otvetil mister YAng, kotoryj nikogda ob etom ne zadumyvalsya. Latton, naskol'ko on pomnil, byl ochen' pohozh na Tadfild. Te zhe izgorodi mezhdu domom i zheleznodorozhnoj stanciej. Te zhe lyudi. -- Zdaniya, naprimer, byli povyshe, -- skazala sestra Meri otchayanno. Mister YAng na nee ustavilsya. On mog razve chto odno vspomnit' -- s ofisami "|jlajens end Lejchester". -- Navernoe, hodite na kuchu vecherinok v sadah, -- skazala monashka. A. Nakonec-to horoshaya tema... Dejdre takie ochen' nravilis'. -- Tochno, -- skazal on s chuvstvom. -- Dejdra dlya nih dzhem delaet. A mne prihoditsya s Belym Slonom pomogat'. |to byla chast' zhizni obshchestva, sobirayushchegosya v Bukingemskom dvorce, o kotoroj sestra Meri i ne dogadyvalas', hotya pakiderma vpolne podhodila. -- Dolzhno byt', podarki, -- kivnula ona. -- YA chitala o tom, kak inostrannye posly darili ej vsyakie raznye shtuki. -- Prostite? -- YA bol'shoj fanat Korolevskoj Sem'i, znaete li. -- O, ya tozhe, -- otozvalsya mister YAng, vprygivaya blagodarno na novuyu ledyanuyu dorozhku v putanoj reke soznaniya. Da, s Korolevskoj Sem'ej problem ne bylo. S ee luchshimi, ponyatno, chlenami, kotorye svoim vesom pomogali mahaniyu ruk i otkrytiyu mostov. Ne temi, kto nochi naprolet na diskotekah torchal i kotoryh pryamo na paparacci toshnilo [Zdes' stoit otmetit', chto mister YAng polagal, chto paparacci -- vid ital'yanskogo linoleuma. Prim. avt.]. -- |to slavno, -- skazala sestra Meri. -- YA-to dumala, vy ih ne lyubite, raz raskruchivaete i kidaete v vodu chajnuyu posudu. Ona prodolzhala chirikat', pomnya instrukciyu, chto chleny Ordena vsegda dolzhny vse govorit', chto u nih na dushe... Mister YAng bol'she ne mog slushat', i slishkom ustal, chtoby ob etom volnovat'sya. Dolzhno byt', religioznaya zhizn' delala lyudej slegka strannymi. Hotelos' emu, chtoby missis YAng prosnulas'. Potom odno iz slov v potoke, ishodyashchem iz ust sestry Meri, zadelo strunu nadezhdy v ego soznanii. -- Net li, vozmozhno, vozmozhnosti dostat' dlya menya chaya? Mozhet byt'? -- poproboval on. -- O gospodi, o chem zhe ya dumayu? -- vskrichala sestra Meri, i ee ruka vzmyla ko rtu. Mister YAng nichego ne skazal. -- Sejchas zhe zajmus', -- skazala ona. -- Tol'ko vy uvereny, chto ne hotite kofe? Na sleduyushchem etazhe est' odna iz etih novomodnyh mashin. -- CHaya, pozhalujsta, -- otv