ego pustym, kak i sejchas. Za­tem my ostalis' ozhidat' i uvideli nechto beloe, dvi­gavsheesya mezhdu derev'yami. Na sleduyushchij den' my prishli syuda dnem i nashli Lyusi v grobu. Ne pravda li, Dzhon? -- Da. -- V tu noch' my prishli kak raz vovremya. Propal eshche odin rebenok, i my, blagodarya Bogu, nashli ego ne­vredimym sredi mogil. Vchera ya prishel syuda do zahoda solnca, tak kak pri zahode solnca "ne-- mertvoe" ozhivaet. YA prozhdal tut vsyu noch' do voshoda, no nichego ne uvidel. Dolzhno byt', potomu, chto ya privesil k dveryam chesnok, kotorogo "ne-- mertvoe" ne vynosit, i drugie veshchi, kotoryh ono izbegaet. Segodnya vecherom, eshche do zahoda solnca, ya snyal chesnok i vse ostal'noe, vot po­chemu my nashli grob pustym. Podozhdite vmeste so mnoyu. Do sih por tut proishodilo ochen' mnogo stran­nogo. Esli my potihon'ku spryachemsya gde-- nibud' vne sklepa, my uvidim eshche bolee strannye veshchi. My po ocheredi vyshli iz sklepa, professor vyshel poslednim i zakryl za soboyu dver'. O, kak priyaten i chist byl nochnoj vozduh posle dush­nogo sklepa! Van Helzink prinyalsya za rabotu. Snachala on vynul iz svoego sakvoyazha chto-- to vrode tonkih va­fel'nyh biskvitov, akkuratno zavernutyh v beluyu sal­fetku, zatem polnuyu gorst' belovatogo veshchestva vrode testa ili zamazki. On melko nakroshil vafli i smeshal s zamazkoj, potom, nakroiv iz etoj massy tonkie po­losy, zamazal shcheli dverej sklepa. Menya eto ozadachilo, i stoya poblizosti ot nego, ya sprosil, chto on delaet. Artur i Kvinsi podoshli tozhe, tak kak oba byli ochen' zainteresovany. On otvetil: -- YA zakryvayu vhod v mogilu, chtoby "He-- mertvoe" ne moglo tuda vojti. -- A eto chto? -- sprosil Artur. Van Helzink blagogovejno snyal shlyapu i skazal: -- Svyatye dary. YA privez ih iz Amsterdama. U menya est' otpushchenie grehov. Otvet mog ustrashit' samogo yarogo skeptika, i kazhdyj iz nas pochuvstvoval, chto pri takih ser'eznyh sha­gah professora, shagah, pri kotoryh on reshaetsya upotrebit' samoe dlya nego svyashchennoe, nevozmozhno emu ne verit'. My tiho i pokorno zanyali ukazannye mesta vokrug sklepa, starayas' razmestit'sya tak, chtoby nikto iz prohozhih ne mog nas zametit'. YA zhalel drugih, v osobennosti Artura. Mne samomu ves' etot strah byl uzhe znakom po predydushchemu vizitu. Nastupilo dolgoe molchanie, beskonechnaya, tomitel'­naya tishina, zatem poslyshalsya tihij i rezkij svist professora. On ukazal vdal': na tisovoj dorozhke po­kazalas' belaya figura, kotoraya medlenno priblizha­las', i v tu zhe minutu iz-- za mchavshihsya tuch vyglyanula luna i s porazitel'noj otchetlivost'yu osvetila zhen­shchinu s temnymi volosami, odetuyu v savan. Lica ne bylo vidno, poskol'ku ono sklonilos', kak kazalos', nad belokurym rebenkom. Bylo tiho, zatem razdalsya rez­kij korotkij krik, kakim inogda vo sne krichat deti. My hoteli brosit'sya vpered, no professor pogrozil nam rukoyu iz-- za tisovogo dereva, i my uvideli, kak belaya figura dvinulas' dal'she. Teper' ona byla na­stol'ko blizko, chto my mogli yasno ee razglyadet', tem bolee, chto luna vse eshche svetila. Drozh' probezhala u menya po telu, i ya uslyshal tyazheloe dyhanie Artura, kogda my uznali cherty Lyusi Vestenr; no do chego oni izmenilis'! Myagkoe vyrazhenie lica prevratilos' v ka­mennuyu, besserdechnuyu, zhestokuyu masku, a besporoch­nost' -- v sladostrastnuyu pohotlivost'. Van Helzink vystupil vpered, i, povinuyas' ego zhestu, my vse podo­shli k sklepu, vytyanuvshis' v odnu liniyu. Van Helzink podnyal fonar' i protyanul vpered oblatku; pri svete, padavshem na lico Lyusi, my uvideli, chto ee guby byli v krovi i svezhaya krov' sochilas' po podborodku i pyat­nala beliznu savana. Nam stalo zhutko. Pri trepetnom svete ya zametil, chto dazhe zheleznye nervy Van Helzinka emu izmenili. Artur stoyal okolo menya, i esli by ya ne shvatil ego za ruku i ne podderzhal, on navernoe upal by. Uvidev nas, Lyusi -- ya nazyvayu figuru, stoyavshuyu pered nami, Lyusi, potomu chto ona byla pohozha na Lyusi -- shipya kak koshka, zastignutaya vrasploh, otstu­pila nazad i posmotrela na nas. |to byli glaza Lyusi po forme i po cvetu, eto nesomnenno byli ee glaza, no ne yasnye, a polnye adskogo ognya vmesto znakomyh nam chistyh laskovyh ochej. V tot moment ostatok moej lyub­vi k nej pereshel v nenavist' i chuvstvo omerzeniya; esli by nuzhno bylo ubit' ee sejchas, ya sdelal by eto s dikim udovol'stviem. Kogda ona vzglyanula na nas, glaza ee zapylali i lico iskazilos' sladostrastnoj ulybkoj. O, Gospodi, kak uzhasno bylo eto videt'! Ona opustilas' na zemlyu, beschuvstvennaya kak d'yavol, i pro­dolzhala revnostno prizhimat' rebenka k svoej grudi, rycha, kak sobaka nad kost'yu. Rebenok vdrug rezko vskrik­nul i zastonal. Pri etom iz grudi Artura vyrvalsya ston; ona zhe, podnyavshis', dvinulas' k nemu s raspro­stertymi ob®yatiyami i sladostrastnoj ulybkoj; Artur otshatnulsya i zakryl lico rukami. Ona vse-- taki prodolzhala k nemu priblizhat'sya i s tomnoj, sladostrastnoj graciej skazala: -- Pridi ko mne, Artur! Ostav' ostal'nyh i pridi ko mne. Moi ob®yatiya zhazhdut tebya, pridi, my otdohnem s toboyu vmeste. Pridi ko mne, suprug moj, pridi ko mne. V ee golose byla kakaya-- to d'yavol'skaya sladost', on zvuchal, kak serebryanyj kolokol'chik, i slova ee, hotya i otnosilis' k drugomu, podejstvovali zavorazhivayushche i na nas, chto zhe kasaetsya Artura, to on nahodilsya kak budto pod gipnozom -- on shiroko raskryl ej svoi ob®ya­tiya. Ona byla uzhe gotova kinut'sya k nemu, no Van Hel­zink brosilsya vpered, derzha pered soboj zolotoj kre­stik. Ona otshatnulas' i s iskazhennym, polnym zloby licom brosilas' mimo nego k vhodu v sklep. V neskol'kih shagah ot dverej ona ostanovilas', tochno zaderzhannaya kakoj-- to nepreodolimoj siloj. Za­tem povernulas' k nam licom, i yarkij svet luny i fo­narya Van Helzinka osvetil ee lico. Mne nikogda eshche ne prihodilos' videt' takogo zlobnogo vyrazheniya, i nadeyus', ni odin smertnyj etogo ne uvidit. Roskosh­nye kraski prevratilis' v bagrovo-- sinie; glaza, kaza­los', metali iskry adskogo ognya; brovi nasupilis', izgiby tela byli kak kol'ca zmej Meduzy, a ocharova­tel'nyj rot prevratilsya v otkrytyj kvadrat, kak v maske strasti u grekov ili yaponcev. V takom vide ona prostoyala neskol'ko minut, poka­zavshihsya nam celoj vechnost'yu, mezhdu podnyatym kre­stom i svyashchennym zatvorom vhoda v sklep. Van Helzink narushil tishinu, sprosiv Artura: -- Otvet', drug moj. Prodolzhat' li mne svoyu rabotu? Artur, zakryv lico rukami, otvetil: -- Delaj chto hochesh', delaj chto hochesh'. |togo uzhasa bol'she ne dolzhno byt'. Emu sdelalos' durno. Kvinsi i ya odnovremenno podskochili k nemu i vzyali ego pod ruki. My slyshali, kak Van Helzink podoshel k dveryam i nachal vynimat' iz shchelej svyashchennye emblemy, kotorye on tuda votknul. My vse byli porazheny, kogda uvideli, chto zhenshchina s takim zhe telom, kak u nas, proskol'znula v prome­zhutok, skvoz' kotoryj edva li moglo projti dazhe lez­vie nozha. Kakoe-- to radostnoe chuvstvo ovladelo nami, kogda my uvideli, kak Van Helzink snova spokojno zatknul shcheli zamazkoj. Pokonchiv s etim, on podnyal rebenka i skazal: -- Idemte, druz'ya moi; do zavtra nam zdes' delat' nechego. V polden' tut pohorony; sejchas zhe posle nih my pridem syuda. Vse druz'ya umershego ujdut ran'she dvuh chasov; kogda mogil'shchik zakroet vorota, my osta­nemsya, tak kak nuzhno sdelat' eshche koe-- chto; no ne to, chto my delali segodnya noch'yu. CHto zhe kasaetsya malyutki, to s nim vse v poryadke, i k zavtrashnemu dnyu on budet zdorov. My polozhim ego tak, chtoby ego nashla policiya, kak i v proshluyu noch', a zatem pojdem domoj. Podojdya vplotnuyu k Arturu, on skazal: -- Drug moj, Artur, ty perenes tyazheloe ispytanie, no vposledstvii ty uvidish', kak neobhodimo ono bylo. Teper' tebe ploho, ditya moe. Zavtra v eto vremya. Bog dast, vse uzhe budet koncheno, tak chto voz'mi sebya v ruki. My ostavili rebenka v spokojnom meste i otpra­vilis' domoj. 29 sentyabrya. Okolo dvenadcati chasov my vtroem: Artur, Kvinsi Morris i ya -- otpravilis' k professoru. Stranno vy­shlo, chto vse instinktivno odelis' v chernye kostyumy. V polovine vtorogo my byli uzhe na kladbishche i bro­dili tam, nablyudaya; kogda zhe mogil'shchiki zakonchili rabotu, i storozh, ubezhdennyj, chto vse ushli, zakryl vorota, kazhdyj iz nas zanyal svoe mesto. Na etot raz u Van Helzinka vmesto malen'koj sumki byl s soboyu kakoj-- to dlinnyj kozhanyj yashchik, dolzhno byt', porya­dochnogo vesa. Kogda na doroge smolkli shagi posetitelej, my tiho posledovali za professorom k sklepu. Professor vy­nul iz sumki fonar', dve voskovye svechi i osvetil sklep. Kogda my snova podnyali kryshku groba, to uvi­deli telo Lyusi vo vsej krase. No u menya ischezla vsya lyubov', ostalos' lish' chuvstvo otvrashcheniya k tomu, chto prinyalo obraz Lyusi, ne vzyav ee dushi. Dazhe lico Ar­tura stalo kakim-- to zhestokim, kogda on na nee vzglya­nul. On obratilsya k Van Helzinku: -- |to telo Lyusi, ili zhe prosto demon v ee obo­lochke? -- |to ee telo, i v to zhe vremya ne ee. No pogodi ne­mnogo, i ty uvidish' ee takoyu, kakoj ona byla. Tam lezhala ne Lyusi, a koshmar: ostrye zuby, okro­vavlennye, sladostrastnye guby, na kotorye strashno bylo glyadet' -- eto plotskoe bezdushnoe sushchestvo ka­zalos' d'yavol'skoj nasmeshkoj nad neporochnost'yu Lyusi. Van Helzink so svoej obychnoj posledovatel'­nost'yu nachal vynimat' iz yashchika razlichnye veshchi i raskladyvat' ih v izvestnom poryadke. Snachala on vy­nul payal'nik, zatem malen'kuyu lampochku, vydelyavshuyu kakoj-- to gaz, yarko gorevshij slabym sinim plamenem, i nakonec kruglyj derevyannyj kol, tolshchinoj v dva s polovinoj ili tri dyujma i okolo treh futov dlinoj. S odnogo konca on byl obozhzhen i zaostren. Potom professor vynul tyazhelyj molot. Na menya vsyakie vra­chebnye prigotovleniya dejstvuyut vozbuzhdayushche i obodryayushche, no Artura i Kvinsi oni priveli v smushche­nie. No vse-- taki oni krepilis' i terpelivo zhdali. Kogda vse bylo prigotovleno, Van Helzink skazal: -- Ran'she, chem prinyat'sya za delo, ob®yasnyu vam, koe-- chto. Vse eto otnositsya k oblasti znanij i opyta drevnih narodov i vseh teh, kto izuchal vlast' "He-- mert­vogo". Stanovyas' takovymi, oni prevrashchayutsya v bes­smertnyh; oni ne mogut umeret', im prihoditsya pro­dolzhat' zhit' god za godom, uvelichivaya kolichestvo zhertv i razmnozhaya zlo mirskoe: ibo vse, umirayushchie ot ukusa "He-- mertvogo", sami stanovyatsya "He-- mertvymi" i gubyat v svoyu ochered' drugih. Takim obrazom, krug ih vse rasshiryaetsya tak zhe, kak i krugi na vode ot broshen­nogo kamnya. Drug Artur, esli by Lyusi tebya pocelovala togda, pered smert'yu, ili vchera noch'yu, kogda ty raskryl ej svoi ob®yatiya, to i ty so vremenem, posle smerti, stal by "nosferatu"5, kak eto nazyvayut v vostochnoj Evrope, i uvelichil by kolichestvo "He-- mertvyh". Kar'era etoj neschastnoj lish' nachalas'. Te deti, krov' kotoryh ona vysasyvala, eshche ne nahodyatsya v opas­nosti, no esli ona budet prodolzhat' zhit' "He-- mertvoyu", to oni vse v bol'shem kolichestve stanut teryat' krov'; ee vlast' zastavit ih prihodit' k nej, i ona vysoset u nih vsyu krov' svoim otvratitel'nym rtom. No esli ona dejstvitel'no umret, to vse prekratitsya. Kroshech­nye ranki na shejkah ischeznut, i oni vernutsya k svoim igrushkam, dazhe ne znaya, chto s nimi bylo. Samoe glav­noe zdes' to, chto esli vernut' "He-- mertvoe" k nastoyashchej smerti, to dusha bednoj Lyusi stanet svobodnoj. Vmesto togo, chtoby po nocham tvorit' zlo i s kazhdym dnem vse bol'she upodoblyat'sya d'yavolu, ona smozhet spokojno zanyat' svoe mesto sredi angelov. Tak chto, drug moj, ta ruka, chto naneset ej udar osvobozhdeniya, budet dlya nee blagoslovennoj. YA sam gotov eto sdelat', no, mozhet byt', sredi nas najdetsya kto-- nibud', u kotorogo na to bol'she prav. My vse posmotreli na Artura. On ponyal takzhe, kak i my vse, chto beskonechnaya lyubov' prizyvala ego ispol­nit' etot dolg, chtoby pamyat' Lyusi ostalas' dlya nas svyashchennoj, a ne nechestivoj; on vystupil vpered i smelo skazal, hotya ruki ego drozhali, a lico bylo bledno, kak sneg: -- Vernye druz'ya moi, blagodaryu vas iz glubiny svoej razbitoj dushi! Skazhite, chto nuzhno sdelat', i ya ne drognu. Van Helzink polozhil emu ruku na plecho i skazal: -- MolodecNemnogo hrabrosti, i vse budet koncheno. |tot kol nado vbit' ej v serdce. |to budet uzhas­noe ispytanie, ya uveren, no eto nenadolgo, i potom ty budesh' radovat'sya bol'she, chem teper' goryuesh', i vyj­desh' otsyuda s oblegchennoj dushoj. No ne sleduet kole­bat'sya, raz uzh ty reshilsya. Dumaj lish' o tom, chto my, tvoi vernye druz'ya, zdes', s toboyu, i vse vremya molimsya za tebya. Artur vzyal kol i molot. A raz on na chto-- nibud' reshilsya, to ruka ego nikogda ne drognet. Van Helzink otkryl svoj molitvennik i nachal chitat' molitvu, a Kvinsi i ya povtoryali za nim slova, kak mogli. Artur pristavil kol zaostrennym koncom k ee serdcu, i ya videl, kak ostrie vpilos' v telo. Zatem on udaril izo vsej sily. Lyusi stala korchit'sya v grobu, i kakoj-- to gnusnyj, ledenyashchij krov' krik sorvalsya s ee krasnyh gub. Telo vzdragivalo, korchilos' i izvivalos'; belye ostrye zuby stuchali i kusali guby, a izo rta bila pena. No Artur ni razu ne drognul. Zatem vzdragivanie i sudorogi tela stali tishe, zuby perestali stuchat', lico uspokoilos'. Uzhasnaya rabota byla konchena. Molot vypal iz ruk Artura. On zashatalsya i upal by, esli by my ego ne podderzhali. Pot gradom katilsya u nego so lba, i on zadyhalsya. Nechelovecheskaya sila voli i zhelanie spasti ee dushu pomogli emu ispolnit' etu rabotu, na kotoruyu inache u nego ne hvatilo by sil. V techenie neskol'kih minut my tak byli pogloshcheny zabotami o nem, chto i ne po­smotreli na grob. Kogda zhe my tuda vzglyanuli, shepot udivleniya i ispuga razdalsya sredi nas. My smotreli tak vnimatel'no, chto dazhe Artur podnyalsya s zemli, na kotoruyu on opustilsya v iznemozhenii, i podoshel po­smotret'. Lico ego izmenilos', mrachnoe vyrazhenie ischezlo i zasvetilos' radost'yu. V grobu bol'she ne bylo togo uzhasnogo sushchestva, kotorogo my tak boyalis' i kotoroe tak prezirali, chto ubit' ego bylo privilegiej. Tam lezhala Lyusi takoj, kakoj my videli ee pri zhizni, vyrazhenie lica bylo udivitel'no chisto i milo, hotya gore i stradaniya osta­vili na nem sledy, no dazhe eti sledy byli nam dorogi, tak kak imenno takoj my privykli videt' ee v posled­nee vremya. My chuvstvovali, chto spokojstvie, otraziv­sheesya na ee lice, bylo ne chto inoe, kak simvol vechnogo gryadushchego pokoya. Van Helzink podoshel, polozhil ruku na plecho Artura i skazal: -- Nu chto, Artur, drug moj, ditya moe, proshchen li ya teper'? Artur vzyal ruku starika, podnyal ee i, pocelovav, skazal: -- Da. Da blagoslovit tebya Bog za to, chto ty vernul dushu moej vozlyublennoj, a mne pokoj! -- Teper', ditya moe, ty mozhesh' ee pocelovat', -- skazal professor. -- Poceluj ee v mertvye guby, esli hochesh', ibo teper' ona uzhe ne zloj d'yavol i ne pogib­shee naveki sushchestvo. Ona bol'she ne "He-- mertvoe" d'yavola. Ona prinadlezhit Bogu, i dusha ee vmeste s Nim. Artur naklonilsya i poceloval, zatem my vyslali ego i Kvinsi iz sklepa; professor i ya otpilili kol, ostaviv ostrie v ee tele. Zatem my otrezali ej golovu i nabili rot chesnokom, zapayali cinkovyj grob, privintili kryshku derevyan­nogo groba i, sobrav nashi veshchi, ushli. Zakryv dver', professor peredal klyuch Arturu. Ran'she chem dvinut'sya dal'she, Van Helzink skazal: -- Teper', moj drug, pervyj shag uzhe sdelan, a on byl dlya nas samyj trudnyj. No ostalas' eshche odna bol'shaya rabota -- najti avtora vseh nashih pechalej i unichtozhit' ego. U menya est' nit', i po nej my dobe­remsya do nego, no eto dolgaya i trudnaya zadacha, tut est' opasnost' i bol'shoj risk. Ne pomozhete li vy vse mne? My nauchilis' verit', ne tak li? A esli tak, to ne nash li eto dolg? YA nadeyus' na udachu. My poocheredno pozhali emu ruku, i uslovie bylo zaklyucheno. Zatem professor skazal: -- CHerez dva dnya proshu vseh prijti ko mne v sem' chasov obedat'. YA predstavlyu vam dvuh drugih sotovari­shchej, kotoryh vy eshche ne znaete; ya vse prigotovlyu dlya nashej sovmestnoj raboty i raskroyu vse svoi plany. Dzhon, pojdem ko mne, s toboyu ya dolzhen posovetovat'sya eshche o mnogom, i ty mozhesh' pomoch'. Segodnya ya edu v Amsterdam, no zavtra vecherom vernus'. Zatem nachnetsya velikaya bor'ba. No snachala mne hochetsya eshche mnogoe rasskazat' vam, chtoby vy znali, chto delat' i chego sle­duet osteregat'sya. Glava semnadcataya DNEVNIK DOKTORA SXYUARDA (Prodolzhenie) Kogda my priehali v otel' Berkli, Van Helzink nashel ozhidavshuyu ego telegrammu: "Priedu poezdom. Dzhonatan v Uajtbi. Vazhnye no­vosti. Mina Harker". Professor byl v vostorge: -- O, chudnaya madam Mina, -- skazal on, -- eto ne zhenshchina, a zhemchuzhina! Ona edet, no ya ne mogu ostat'sya. Ona dolzhna zaehat' k tebe, Dzhon. Ty dolzhen vstretit' ee na stancii. Telegrafiruj ej v poezd, chtoby predu­predit' ob etom. Kogda depesha byla otpravlena, on vypil chashku chaya; odnovremenno soobshchiv mne o dnevnike, kotoryj vel Dzhonatan Harker za granicej, i dal kopiyu, pere­pechatannuyu na pishushchej mashinke, vmeste s kopiej dnevnika gospozhi Harker v Uajtbi. "Voz'mi, -- skazal on, -- i poznakom'sya horoshen'ko s ih soderzhaniem. Kogda ya vernus', v tvoih rukah okazhutsya vse niti, i to­gda nam legche budet pristupit' k nashim rassledova­niyam. Beregi ih -- v nih mnogo cennogo. Tebe nuzhna budet vsya tvoya vera v menya, dazhe posle opyta sego­dnyashnego dnya. To, chto zdes' skazano, mozhet posluzhit' nachalom konca dlya tebya, dlya menya i dlya mnogih drugih; ili zhe mozhet prozvuchat' pogrebal'nym zvonom po "He-- umershim", kotorye hodyat po zemle. Prochti vse vnimatel'no, i esli smozhesh' chto-- nibud' dobavit' k etoj povesti, sdelaj eto, potomu chto eto krajne vazhno. Ty ved' tozhe vel dnevnik o zamechennyh toboyu strannyh veshchah, ne tak li? Da? Togda my vse obsudim vmeste, pri vstreche". Zatem on ulozhil veshchi i vskore poehal na Liver­pul'skuyu ulicu. YA napravilsya k Paddingtonu, kuda i pribyl priblizitel'no za pyatnadcat' minut do pri­hoda poezda. Tolpa poredela posle besporyadochnoj suety, svoj­stvennoj vsem vokzalam v moment pribytiya poezda, i ya nachal chuvstvovat' sebya neuyutno, boyas' propustit' svoyu gost'yu, kogda izyashchnaya horoshen'kaya devushka podoshla ko mne i, okinuv menya bystrym vzglyadom, sprosila: -- Doktor S'yuard, ne pravda li? -- A vy missis Harker? -- otvetil ya totchas zhe; ona protyanula ruku. -- YA uznala vas po opisaniyu miloj bednoj Lyusi. YA vzyal ee chemodan, v kotorom byla pishushchaya mashinka, i my otpravilis' na Fencher-- strit po podzem­noj zheleznoj doroge, posle togo kak ya poslal depeshu moej ekonomke, chtoby ona nemedlenno prigotovila gostinuyu i spal'nyu dlya missis Harker. Nemnogo spustya my priehali. Ona znala, konechno, chto moya kvartira pomeshchalas' v dome dlya umalishen­nyh, no ya zametil, chto ona ne v silah byla sderzhat' legkuyu drozh', kogda my vhodili. Ona skazala, chto esli mozhno, ona sejchas zhe pridet ko mne v kabinet, tak kak mnogoe dolzhna soobshchit'. Poetomu ya zakanchivayu predislovie k moemu fonograficheskomu dnevniku v ozhidanii ee prihoda. Do sih por u menya eshche ne bylo vozmozhnosti prosmotret' bumagi, ostavlennye Van Helzinkom, hotya oni lezhat raskrytye peredo mnoj. YA dolzhen zanyat' ee chem-- nibud', chtoby imet' vozmozhnost' prochest' ih. Ona ne znaet, kak nam dorogo vremya i kakaya rabota nam predstoit. YA dolzhen byt' ostorozhnym, chtoby ne napugat' ee. Vot i ona! DNEVNIK MINY HARKER 29 sentyabrya. Privedya sebya v poryadok, ya soshla v kabinet doktora S'yuarda. U dverej ya na minutu ostanovilas', tak kak mne pokazalos', chto on s kem-- to razgovarivaet. No po­skol'ku on prosil menya potoropit'sya, ya postuchalas' i posle priglasheniya voshla. K velichajshemu izumleniyu, u nego nikogo ne bylo. On okazalsya sovershenno odin, a naprotiv nego na stole stoyala mashina, v kotoroj ya sejchas zhe po opisaniyu uznala fonograf. YA nikogda ih ne videla i byla ochen' zainteresovana. -- Nadeyus', chto ne zaderzhala vas, -- skazala ya, -- no ya ostanovilas' u dverej, uslyshav, chto vy razgovari­vaete, i podumala, chto u vas kto-- to est'. -- O,-- otvetil on, ulybnuvshis', -- ya tol'ko zano­sil zapisi v svoj dnevnik. -- Vash dnevnik? -- sprosila ya udivlenno. -- Da, -- otvetil on, -- ya hranyu ego zdes'. On polozhil ruku na fonograf. Menya eto strashno porazilo, i ya vypalila: -- Da ved' eto luchshe stenografii! Mozhno poslu­shat', kak on govorit? -- Konechno, -- otvetil doktor bystro i vstal, chtoby zavesti fonograf. No vdrug ostanovilsya, i ego lico pri­obrelo ozabochennoe vyrazhenie. -- Delo v tom, -- nachal on nelovko, -- zdes' zapisan tol'ko moj dnevnik; a tak kak v nem isklyuchitel'no -- pochti isklyuchitel'no -- fakty, otnosyashchiesya ko mne, to mozhet byt' neudobno, t. e. ya hochu skazat'...-- On osta­novilsya, a ya popytalas' vyvesti ego iz zatrudneniya: -- Vy pomogali uhazhivat' za umirayushchej Lyusi. Pozvol'te uslyshat', kak ona umerla; ya budu ochen' blago­darna. Ona byla mne ochen', ochen' doroga. K moemu udivleniyu, doktor otvetil s vyrazheniem uzhasa na lice: -- Rasskazat' vam o ee smerti? Ni za chto na svete! -- Pochemu zhe? -- sprosila ya, i menya nachalo ohvatyvat' kakoe-- to zhutkoe chuvstvo. Doktor zamolchal opyat', i ya videla, chto on staraetsya pridumat' izvinenie. Na­konec, on probormotal: -- Vidite li, ya zatrudnyayus' vybrat' kakoe-- nibud' opredelennoe mesto iz dnevnika. V to vremya, kak on govoril, ego osenila mysl', i on skazal s bessoznatel'nym prostodushiem, izmenivshimsya golosom i s detskoj naivnost'yu: -- |to sovershennaya pravda, klyanus' chest'yu. YA ne mogla sderzhat' ulybki, na kotoruyu on otvetil grimasoj. -- Predstav'te sebe, hotya ya uzhe mnogo mesyacev vedu dnevnik, mne nikogda ne prihodilo v golovu, kak najti kakoe-- nibud' opredelennoe mesto v tom sluchae, esli by zahotelos' ego posmotret'. K koncu frazy ya okonchatel'no reshilas', uverennaya, chto dnevnik doktora, lechivshego Lyusi, mog mnogoe dobavit' k summe nashih svedenij o tom uzhasnom sushche­stve, i ya smelo skazala: -- V takom sluchae, doktor S'yuard, vy by luchshe razreshili mne perepisat' ego na pishushchej mashinke. On poblednel kak mertvec i pochti zakrichal: -- Net! NetNet! Ni za chto na svete ya ne dam vam uznat' etu uzhasnuyu istoriyu! Togda menya ohvatil uzhas: znachit, moe predchuvstvie okazalos' vernym. YA zadumalas' i mashinal'no perevodila glaza s odno­go predmeta na drugoj, bessoznatel'no ishcha kakoj-- ­nibud' blagovidnyj predlog, chtoby dat' emu ponyat', chto ya dogadyvayus', v chem delo. Vdrug moi glaza ostano­vilis' na ogromnoj kipe bumag, napechatannyh na pishu­shchej mashinke, lezhavshej na stole. Ego glaza vstretili moj vzglyad i mashinal'no prosledovali v tom zhe na­pravlenii. Uvidev paket, on ponyal moe namerenie. -- Vy ne znaete menya, -- skazala ya, -- no kogda vy prochtete eti bumagi -- moj sobstvennyj dnevnik i dnev­nik moego muzha, kotoryj ya sama perepisala, -- vy uzna­ete menya luchshe. YA ne utaila ni edinoj mysli svoego serdca v etom dele, no, konechno, vy menya eshche ne znaete -- poka; i ya ne vprave rasschityvat' na takuyu zhe stepen' vashego doveriya. On vstal i otkryl bol'shoj yashchik v shkafu, v ko­torom byli rasstavleny v izvestnom poryadke polye metallicheskie cilindry, pokrytye temnym voskom, i skazal: -- Vy sovershenno pravy: ya ne doveryal vam, potomu chto ne znal vas. No teper' -- znayu; i pozvol'te ska­zat', chto ya dolzhen byl znat' vas s davnih por. Lyusi govorila vam obo mne, govorila i mne o vas. Pozvol'te iskupit' svoj nevezhlivyj postupok. Voz'mite eti cilindry i proslushajte ih. Pervye poldyuzhiny otno­syatsya lichno ko mne, i oni ne uzhasnut vas; togda vy uznae­te menya luchshe. K tomu vremeni budet gotov obed. Mezhdu tem ya perechitayu nekotorye iz etih dokumentov i smogu luchshe ponyat' nekotorye veshchi. On sam otnes fonograf v moyu komnatu i zavel ego. Teper' ya uznayu chto-- nibud' interesnoe, ibo poznakom­lyus' s drugoj storonoj lyubovnoj istorii, odnu iz ko­toroj ya uzhe znayu... DNEVNIK DOKTORA SXYUARDA 29 sentyabrya. YA tak byl pogloshchen udivitel'nymi dnevnikami Dzhonatana Harkera i ego zheny, chto ne zamechal vremeni. Kak raz kogda ya konchil chtenie dnevnika missis Harker, ona voshla s raspuhshimi ot slez glazami. |to glu­boko menya tronulo. -- YA ochen' boyus', chto ogorchil vas, -- skazal ya kak mozhno myagche. -- O, net, ne ogorchili, -- otvetila ona, -- no vashe gore beskonechno menya tronulo. |to udivitel'naya ma­shina, no ona do zhestokosti pravdiva. Ona peredala mne stradaniya vashego serdca s muchitel'noj tochnost'yu. Nikto ne dolzhen bol'she slyshat' ih povtoreniya! Vi­dite, ya staralas' byt' poleznoj: ya perepechatala slova na pishushchej mashinke, i nikomu bol'she ne pridetsya podslushivat' bienie vashego serdca, kak sdelala eto ya. -- Nikomu ne nuzhno bol'she znat' ob etom, i nikto ne uznaet, -- proiznes ya myagkim golosom. Ona polozhila svoyu ruku na moyu i skazala ochen' ser'ezno: -- Ah da! No ved' dolzhny oni!.. -- Dolzhny? Pochemu? -- Potomu chto chastica sej uzhasnoj istorii kasaetsya smerti Lyusi i vsego, chto ee vyzvalo; potomu chto dlya predstoyashchej bor'by dlya izbavleniya zemli ot etogo chudovishcha my dolzhny vladet' vsem znaniem i vsemi sredstvami, kakie tol'ko vozmozhny. YA dumayu, cilindry, kotorye vy mne dali, soderzhat bol'she togo, chto mne sledovalo by znat', no ya vizhu, chto vashi zapiski pro­livayut mnogo sveta na etu mrachnuyu tajnu. Vy pozvo­lite pomoch' vam, ne pravda li? YA znayu vse do odnogo izvestnogo punkta; i ya uzhe vizhu, hotya vash dnevnik do­vel menya tol'ko do 7 sentyabrya, do kakogo sostoyaniya byla dovedena bednaya Lyusi i kak podgotavlivalas' ee uzhas­naya gibel'. Dzhonatan i ya rabotali den' i noch' s teh por, kak nas posetil professor Van Helzink. Dzhona­tan poehal v Uajtbi, chtoby razdobyt' eshche svedenij, a zavtra on priedet syuda, chtoby pomoch' nam. Nam ne­zachem imet' tajny drug ot druga; rabotaya soobshcha, pri absolyutnom doverii, my bezuslovno budem sil'nee, chem i tom sluchae, esli by nekotorye iz nas bluzhdali vpo­t'mah. Ona posmotrela na menya tak umolyayushche, i v to zhe vremya proyavila stol'ko muzhestva i reshimosti, chto ya sejchas zhe vyrazil soglasie. -- Vy mozhete postupat' v etom dome, -- skazal ya, -- kak vam ugodno... Vam eshche predstoit uznat' uzhasnye veshchi; no raz vy proshli takoj bol'shoj put' po doroge k smerti bednoj Lyusi, to ne soglasites', ya znayu, osta­vat'sya v potemkah. Konec -- samyj konec -- mozhet dat' vam problesk uspokoeniya... No pojdemte obedat', nam nado podderzhivat' sily dlya toj raboty, kotoraya nam predstoit; pered nami zhestokij i uzhasnyj put'. Posle obeda vy uznaete vse ostal'noe, i ya otvechu na vashi vo­prosy, esli vam popadetsya chto-- nibud' neponyatnoe, tem bolee chto dlya nas, prisutstvovavshih pri etom, nichego neponyatnogo net. DNEVNIK MINY HARKER 29 sentyabrya. Posle obeda ya proshla s doktorom S'yuardom v ego kabinet. On prines iz moej komnaty fonograf, a ya vzyala pishushchuyu mashinku. On usadil menya na udobnyj stul i postavil fonograf tak, chtoby ya mogla dotya­nut'sya do nego, ne vstavaya s mesta, i pokazal, kak ego ostanavlivat', esli nuzhno bylo sdelat' pauzu. Zatem on vzyal stul, povernulsya spinoj ko mne, chtoby ya chuv­stvovala sebya svobodnej, i uglubilsya v chtenie. YA pri­stavila k usham metallicheskij vilkoobraznyj priem­nik i nachala slushat'. Kogda uzhasnaya istoriya smerti Lyusi i vse posle­duyushchee bylo okoncheno, ya bespomoshchno lezhala v svoem kresle. V moem mozgu vertelos' kakoe-- to ognennoe ko­leso, i esli by ne svyatoj luch sveta, pronikshij v etu massu uzhasov pri mysli, chto moya milaya, slavnaya Lyusi nakonec-- to uspokoilas', ya ne dumayu, chtoby ya perenesla etu muku, ne ustroiv isteriki. Vse bylo do togo diko, tainstvenno i stranno, chto, ne znaj ya priklyucheniya Dzhonatana v Transil'vanii, ya ne poverila by sluchiv­shemusya. YA reshila popytat'sya rasseyat'sya, zanyavshis' chem-- nibud' drugim, poetomu vzyala futlyar ot pishushchej mashinki i skazala doktoru S'yuardu: -- Dajte mne teper' vse eto perepisat'. My dolzhny byt' gotovy k priezdu doktora Van Helzinka i Dzho­natana. V takih sluchayah poryadok -- vse, -- i ya dumayu, esli my prigotovim ves' nash material, i kazhdaya stat'ya budet pomeshchena v hronologicheskom poryadke, to sdelaem mnogoe. Ispolnyaya moe zhelanie, on postavil fonograf na maluyu skorost', i ya nachala perepechatyvat' s nachala sed'mogo cilindra. YA snyala tri kopii s dnevnika i so vsego ostal'nogo. Bylo pozdno, kogda ya zakonchila; dok­tor S'yuard v eto vremya vyhodil dlya obhoda svoih bol'nyh; kogda on vernulsya, to sel ryadom so mnoyu chi­tat', tak chto ya ne chuvstvovala sebya odinokoj za rabotoj. DNEVNIK DOKTORA SXYUARDA 30 sentyabrya. Mister Harker priehal v 9 chasov. Posle zavtraka on s zhenoj otpravilsya k sebe v kom­natu, i kogda cherez nekotoroe vremya ya prohodil mimo, to uslyshal stuk pishushchej mashinki. Oni, po-- vidimomu, sil'no zanyaty etim delom. Missis Harker govorit, chto oni starayutsya svyazat' v hronologicheskom poryadke kazhdyj klochok dostovernosti, kotoraya u nih imeetsya. U Harkera v rukah perepiska mezhdu prinimavshimi yashchiki v Uajtbi i posyl'nymi iz Londona, kotorym oni byli porucheny. Teper' on chitaet moj dnevnik, perepechatannyj zhenoj. Mne interesno, chto oni iz nego izvlekayut. Vot on... Stranno, pochemu mne ne prihodilo v golovu, chto sosednij dom mozhet byt' ubezhishchem grafa! A mezhdu tem povedenie pacienta Renfilda davalo nam dosta­tochno ukazanij na eto. O, esli by my dogadalis' ran'­she, to mogli by spasti bednuyu Lyusi! Harker govorit, chto k obedu on smozhet pokazat' celuyu svyaznuyu povest'. On schitaet, chto tem vremenem mne sleduet povidat' Renfilda, tak kak on do sih por sluzhil izvestnym uka­zaniem na prihod i uhod grafa. Poka ya s trudom eto vizhu, no kogda razberus' v chislah, to veroyatno sogla­shus' s etim. Kogda ya voshel, Renfild spokojno sidel v svoej komnate so slozhennymi rukami i krotkoj ulybkoj. V tu minutu on kazalsya sovershenno normal'nym. YA sel i nachal besedovat' s nim na samye raznoobraznye temy, on govoril vpolne rassuditel'no. Zatem Renfild zago­voril o vozvrashchenii domoj, -- vopros, kotorogo on ne podnimal, naskol'ko ya pomnyu, za vse vremya svoego pre­byvaniya zdes'. On sovershenno uverenno govoril o ne­medlennom osvobozhdenii. YA uveren, chto ne posovetujsya ya s Harkerom i ne slichi po chislam vremya pripadkov Renfilda, ya byl by gotov otpustit' ego posle kratkovremennogo nablyudeniya. No teper' ya krajne podozri­tel'no otnoshus' k nemu. Pripadki okazyvalis' kakim-- ­to neponyatnym obrazom svyazannymi s blizost'yu grafa. On -- plotoyadnyj, i vo vremya svoih dikih ryskanij u dverej chasovni pustynnogo doma vsegda govoril o "hozyaine". Vse eto pohozhe na podtverzhdenie nashej mysli... Odnako ya nedolgo ostavalsya u nego; on do ne­kotoroj stepeni dazhe slishkom normalen v nastoyashchee vremya, tak chto nel'zya ispytyvat' ego slishkom glubo­kimi voprosami. On mozhet zadumat'sya, i togda... YA ne doveryayu etim spokojnym nastroeniyam i prikazal slu­zhitelyu, chtoby tot poluchshe prismatrival za nim i imel nagotove, na sluchaj nadobnosti, smiritel'nuyu rubashku. DNEVNIK DZHONATANA HARKERA 29 sentyabrya (v poezde po doroge k Londonu). Kogda ya poluchil lyubeznoe izveshchenie m-- ra Billingtona, chto on dast mne vse vozmozhnye spravki, to reshil, chto luchshe vsego poehat' v Uajtbi i na meste poluchit' neobhodimye svedeniya. Moej cel'yu bylo vysledit' gruz grafa do ego pribytiya v London. Pozdnee my smozhem zanyat'sya samim grafom. M-- r Billington pri­gotovil v svoej kontore vse bumagi, kasavshiesya ot­pravki yashchikov. Tut okazalis': nakladnaya na "pyat'desyat yashchikov prostoj zemli, prednaznachennoj dlya opytov", kopiya s pis'ma Karteru Patersonu i ih otvet; ya snyal kopii so vseh dokumentov. Vot vse svedeniya, kotorye smog dat' m-- r Billington, tak chto ya spustilsya k portu i povidalsya s beregovoj strazhej i tamozhennymi chi­novnikami. U vseh nashlos' chto skazat' mne po povodu strannogo pribytiya korablya, sobytie malo-- pomalu nachinaet isparyat'sya iz lyudskoj pamyati; no nikto ne mog dobavit' chego-- libo k neslozhnomu opisaniyu "pyati­desyati yashchikov prostoj zemli". Zatem ya povidalsya s nachal'nikom stancii, kotoryj dal mne vozmozhnost' snestis' s rabochimi, prinyavshimi yashchiki. Ih kvitanciya sovershenno shodilas' so spiskom, i im nechego bylo dobavit', krome togo, chto yashchiki byli "ogromny i uzhasno tyazhely". 30 sentyabrya. Nachal'nik stancii byl nastol'ko dobr, chto dal mne rekomendaciyu k svoemu tovarishchu, nachal'niku stancii v Kings Kross, poetomu priehav tuda utrom, ya mog ras­sprosit' ego o pribytii yashchikov. On sejchas zhe pozna­komil menya s nuzhnymi sluzhashchimi, i ya uvidel, chto ih kvitanciya shodilas' s pervichnoj nakladnoj. Ottuda ya proshel v central'nuyu kontoru Kartera Patersona, gde menya vstretili chrezvychajno lyubezno. Paterson prosmotrel delo v svoem zhurnale, prikazal snyat' kopii i sejchas zhe protelegrafiroval v svoyu kontoru v Kings Kross za dopolnitel'nymi svedeniyami. K schast'yu, lyudi, perevozivshie veshchi, okazalis' tam, i chinovnik sejchas zhe prislal ih mne, poslav s odnim iz nih nakladnuyu i vse bumagi, imeyushchie otnoshenie k otpravke yashchikov v Karfaks. Zdes' ya opyat' uvidel polnuyu soglasovannost' s kvitanciej; posyl'nye smogli dopolnit' kratkost' napisannogo nekotorymi podrob­nostyami. |ti poslednie, kak ya vskore uvidel, otnosi­lis' isklyuchitel'no k bol'shomu kolichestvu pyli pri rabote i, sootvetstvenno etomu, k vyzvannoj v dejstvuyu­shchih licah zhazhde. Posle togo kak ya dostavil im voz­mozhnost' oblegcheniya onoj pri posredstve gosudar­stvennogo denezhnogo znaka, odin iz rabochih zametil: -- |to byl, sudar', samyj vethij dom, kakoj ya kogda-- libo videl. CHert voz'mi! Da ego ne trogali let sto! Tam bylo stol'ko pyli, chto vy mogli by spokojno spat' na nej, ne povrediv vashih kostej. Nu, a staraya chasov­nya -- ot nee probegal moroz po kozhe! Gospodi, da ya by ni minuty ne ostalsya tam posle togo, kak stemneet. Odnoj veshch'yu ya teper' dovolen: tem, chto vse yashchiki, pribyvshie v Uajtbi iz Varny na "Dmitrii", byli v celosti pereneseny v staruyu chasovnyu Karfaksa. Ih dolzhno byt' tam pyat'desyat, esli tol'ko nekotorye iz nih s teh por ne byli peredvinuty s mesta. YA postarayus' najti lomovogo, kotoryj uvez yashchiki iz Karfaksa, kogda na nih napal Renfild. Derzhas' za etu nit', my smozhem mnogoe uznat'. DNEVNIK MINY HARKER 30 sentyabrya. Dzhonatan vernulsya polnyj zhizni, nadezhdy i reshimosti; k vecheru my priveli vse v poryadok. Sobstven­no govorya, sleduet pozhalet' vsyakogo, kotorogo tak by neustanno presledovali, kak grafa. No ved' on -- ne chelovek, dazhe ne zhivotnoe, -- on prosto veshch'. Dosta­tochno prochest' otchet doktora S'yuarda o smerti bednoj Lyusi i vsego, chto posledovalo, chtoby issushit' istoch­niki zhalosti v serdce. Pozdnee. Lord Godalming i m-- r Morris priehali ran'she, chem my ozhidali. D-- r S'yuard otsutstvoval po delu i vzyal s soboj Dzhonatana, tak chto mne prishlos' ih prinyat'. Vstrecha byla slishkom muchitel'na, poskol'ku napomi­nala nam vsem nadezhdy bednoj Lyusi neskol'ko me­syacev tomu nazad. Konechno, oni slyshali obo mne ot Lyusi, i okazalos', chto doktor Van Helzink takzhe "plya­sal pod moyu dudku", kak vyrazilsya m-- r Morris. Bed­nyazhki, ni odin iz nih ne dogadyvalsya, chto ya vse znayu o predlozheniyah, kotorye oni delali Lyusi. Oni ne mogli horoshen'ko soobrazit', chto govorit' ili delat', tak kak ne byli osvedomleny, naskol'ko ya posvyashchena v proishodyashchee; poetomu im prishlos' derzhat'sya nej­tral'nyh tem. Kak by to ni bylo, ya, vse obdumav, prishla k zaklyucheniyu, chto luchshe vsego vvesti ih v kurs dela, obrativ vnimanie na hronologicheskij poryadok sobytij. YA znala iz dnevnika d-- ra S'yuarda, chto oni prisutstvo­vali pri smerti Lyusi -- ee nastoyashchej smerti -- i chto mne ne stoit opasat'sya vydat' prezhdevremenno kakuyu­-- libo tajnu. YA skazala im, kak umela, chto prochitala vse bumagi i dnevniki i chto my s muzhem, perepechatav ih na mashinke, tol'ko chto priveli vse v poryadok. YA dala kazhdomu po kopii dlya chteniya v biblioteke. Kogda lord Godalming poluchil svoyu pachku i perechital ee -- a pachka poluchilas' solidnaya -- to skazal: -- Vy perepisali vse eto, missis Harker? YA kivnula golovoj; on prodolzhal: -- YA ne sovsem ponimayu cel' etogo; no vy vse takie horoshie lyudi i rabotali tak serdechno i energichno, chto mne lish' ostaetsya s zakrytymi glazami prinyat' vashi vyvody i postarat'sya pomoch' vam. YA uzhe poluchil urok, i takoj urok, kotoryj mozhet sdelat' cheloveka skrom­nym do poslednego chasa ego zhizni. Krome togo, ya znayu, chto vy lyubili moyu bednuyu Lyusi. -- On otvernulsya i zakryl lico rukami. YA rasslyshala slezy v ego golose. M-- r Morris s instinktivnoj delikatnost'yu polozhil na minutu ruku emu na plecho i zatem spokojno vyshel iz komnaty. Veroyatno, v serdce kazhdoj zhenshchiny zhivet chuvstvo materi, potomu chto ya, uvidev slezy i gore etogo bol'­shogo, vzroslogo, sderzhannogo cheloveka, ne mogla uder­zhat'sya ot togo, chtoby ne podojti k nemu i ne popy­tat'sya uteshit'. Moi slova o Lyusi vyzvali snachala novyj vzryv gorya i slez, a potom malo-- pomalu on uspo­koilsya. |ta scena i mne stoila slez, no ona skrepila nashi otnosheniya, i rasstavayas', my obmenyalis' obe­shchaniyami byt' drug dlya druga bratom i sestroj. Prohodya po koridoru, ya uvidela m-- ra Morrisa, smotrevshego v okno. On obernulsya, uslyshav shagi. -- Kak Artur? -- sprosil on. Potom, zametiv moi krasnye glaza, prodolzhil: -- A, ya vizhu, vy ego uteshali! Bednyj malyj, emu eto nuzhno. Nikto, krome zhenshchiny, ne mozhet pomoch' muzhchine, kogda u nego serdechnoe gore; a ego nekomu uteshit'. Svoe sobstvennoe gore on perenosil tak muzhestvenno, chto moe serdce istekalo krov'yu. YA videla rukopis' v ego rukah i znala, chto, prochitav ee, on pojmet, kak mnogo ya znala; poetomu ya skazala: -- YA by hotela imet' vozmozhnost' uteshit' vseh, kto stradaet. Razreshite mne byt' i vashim drugom i prihodite ko mne za utesheniem, kogda vam eto budet nuzhno. Vy uznaete potom, pochemu ya tak govoryu. On uvidel, chto ya govoryu ser'ezno, i, podojdya ko mne, vzyal moyu ruku i podnes k svoim gubam; eto pokazalos' mne zhalkim utesheniem dlya takoj muzhestvennoj i samo­lyubivoj dushi; instinktivno ya naklonilas' i pocelo­vala ego. Slezy podstupili k ego glazam -- no zagovoril on sovershenno spokojnym golosom: -- Malen'kaya devochka, vy nikogda ne raskaetes' v etoj chistoserdechnoj dobrote! Zatem on proshel v kabinet k svoemu tovarishchu. "Malen'kaya devochka"! -- eto te samye slova, s koto­rymi on obrashchalsya k Lyusi, -- ej on dokazal svoyu druzhbu! Glava vosemnadcataya DNEVNIK DOKTORA SXYUARDA 30 sentyabrya. YA vernulsya domoj v 5 chasov i uznal, chto Godalming i Morris ne tol'ko priehali, no uzhe uspeli proshtu­dirovat' kopii s razlichnyh dnevnikov i pisem, sostav­lennyh i napisannyh Harkerom i ego zhenoj. Harker eshche ne vernulsya iz svoej ekspedicii. Missis Harker dala nam po chashke chaya, i ya otkrovenno priznayus', chto vpervye s teh por, kak ya zhivu v etom starom dome, on pohodil na domashnij ochag. Kogda my zakonchili chae­pitie, missis Harker obratilas' ko mne: -- Doktor S'yuard, mogu li ya poprosit' vas ob odnom odolzhenii? YA hochu videt' vashego pacienta, m-- ra Renfilda. Pozvol'te povidat'sya s nim. Napisannoe o nem v vashem dnevnike strashno menya interesuet! Dlya otkaza ne bylo nikakogo osnovaniya; poetomu ya vzyal ee s soboj. YA voshel v komnatu Renfilda i skazal emu, chto ego hochet videt' odna dama. On otvetil sover­shenno prosto: -- Zachem? -- Ona obhodit ves' dom i hochet videt' vseh ego obitatelej, -- otvetil ya. -- Prekrasno, -- otvetil on, -- pustite ee; no podo­zhdite minutku, poka ya privedu vse v poryadok. U nego byl svoeobraznyj sposob uborki: on poprostu proglotil vseh muh i paukov, zaklyuchennyh v korobkah, prezhde chem ya smog ostanovit' ego. Bylo yasno, chto on boyalsya ili podozreval kakoe-- to vmeshatel'stvo. Okonchiv svoe merzkoe zanyatie, on veselo skazal: -- Pust' dama vojdet, -- i sel na krayu posteli, opustiv golovu, no poglyadyvaya ispodlob'ya tak, chtoby videt' ee pri vhode. Na minutu ya podumal, chto u nego mozhet byt' kakoe-- nibud' prestupnoe namerenie; ya vspomnil, kak on byl spokoen kak raz pered napadeniem na menya v moem kabinete, i ya postaralsya vstat' tak, chto­by srazu shvatit' ego, esli on sdelaet popytku brosit'sya k nej. Ona voshla v komnatu s neprinuzhdennoj gra­ciej, podoshla k nemu s miloj ulybkoj i protyanula ruku. -- Dobryj vecher, mister Renfild, -- skazala ona. -- Kak vidite, ya znayu vas po rasskazam doktora S'yuarda. On dolgo nichego ne otvechal, no glaza ego vnimatel'no oglyadeli ee s no