ego pustym, kak i sejchas. Zatem my ostalis' ozhidat' i uvideli nechto
beloe, dvigavsheesya mezhdu derev'yami. Na sleduyushchij den' my prishli syuda dnem i
nashli Lyusi v grobu. Ne pravda li, Dzhon?
-- Da.
-- V tu noch' my prishli kak raz vovremya. Propal eshche odin rebenok, i my,
blagodarya Bogu, nashli ego nevredimym sredi mogil. Vchera ya prishel syuda do
zahoda solnca, tak kak pri zahode solnca "ne-- mertvoe" ozhivaet.
YA prozhdal tut vsyu noch' do voshoda, no nichego ne uvidel. Dolzhno byt',
potomu, chto ya privesil k dveryam chesnok, kotorogo "ne-- mertvoe" ne vynosit,
i drugie veshchi, kotoryh ono izbegaet. Segodnya vecherom, eshche do zahoda solnca,
ya snyal chesnok i vse ostal'noe, vot pochemu my nashli grob pustym. Podozhdite
vmeste so mnoyu. Do sih por tut proishodilo ochen' mnogo strannogo. Esli my
potihon'ku spryachemsya gde-- nibud' vne sklepa, my uvidim eshche bolee strannye
veshchi.
My po ocheredi vyshli iz sklepa, professor vyshel poslednim i zakryl za
soboyu dver'.
O, kak priyaten i chist byl nochnoj vozduh posle dushnogo sklepa! Van
Helzink prinyalsya za rabotu. Snachala on vynul iz svoego sakvoyazha chto-- to
vrode tonkih vafel'nyh biskvitov, akkuratno zavernutyh v beluyu salfetku,
zatem polnuyu gorst' belovatogo veshchestva vrode testa ili zamazki. On melko
nakroshil vafli i smeshal s zamazkoj, potom, nakroiv iz etoj massy tonkie
polosy, zamazal shcheli dverej sklepa. Menya eto ozadachilo, i stoya poblizosti
ot nego, ya sprosil, chto on delaet. Artur i Kvinsi podoshli tozhe, tak kak oba
byli ochen' zainteresovany. On otvetil:
-- YA zakryvayu vhod v mogilu, chtoby "He-- mertvoe" ne moglo tuda vojti.
-- A eto chto? -- sprosil Artur.
Van Helzink blagogovejno snyal shlyapu i skazal:
-- Svyatye dary. YA privez ih iz Amsterdama. U menya est' otpushchenie
grehov.
Otvet mog ustrashit' samogo yarogo skeptika, i kazhdyj iz nas
pochuvstvoval, chto pri takih ser'eznyh shagah professora, shagah, pri kotoryh
on reshaetsya upotrebit' samoe dlya nego svyashchennoe, nevozmozhno emu ne verit'.
My tiho i pokorno zanyali ukazannye mesta vokrug sklepa, starayas'
razmestit'sya tak, chtoby nikto iz prohozhih ne mog nas zametit'. YA zhalel
drugih, v osobennosti Artura. Mne samomu ves' etot strah byl uzhe znakom po
predydushchemu vizitu.
Nastupilo dolgoe molchanie, beskonechnaya, tomitel'naya tishina, zatem
poslyshalsya tihij i rezkij svist professora. On ukazal vdal': na tisovoj
dorozhke pokazalas' belaya figura, kotoraya medlenno priblizhalas', i v tu zhe
minutu iz-- za mchavshihsya tuch vyglyanula luna i s porazitel'noj otchetlivost'yu
osvetila zhenshchinu s temnymi volosami, odetuyu v savan. Lica ne bylo vidno,
poskol'ku ono sklonilos', kak kazalos', nad belokurym rebenkom. Bylo tiho,
zatem razdalsya rezkij korotkij krik, kakim inogda vo sne krichat deti. My
hoteli brosit'sya vpered, no professor pogrozil nam rukoyu iz-- za tisovogo
dereva, i my uvideli, kak belaya figura dvinulas' dal'she. Teper' ona byla
nastol'ko blizko, chto my mogli yasno ee razglyadet', tem bolee, chto luna vse
eshche svetila. Drozh' probezhala u menya po telu, i ya uslyshal tyazheloe dyhanie
Artura, kogda my uznali cherty Lyusi Vestenr; no do chego oni izmenilis'!
Myagkoe vyrazhenie lica prevratilos' v kamennuyu, besserdechnuyu, zhestokuyu
masku, a besporochnost' -- v sladostrastnuyu pohotlivost'. Van Helzink
vystupil vpered, i, povinuyas' ego zhestu, my vse podoshli k sklepu,
vytyanuvshis' v odnu liniyu. Van Helzink podnyal fonar' i protyanul vpered
oblatku; pri svete, padavshem na lico Lyusi, my uvideli, chto ee guby byli v
krovi i svezhaya krov' sochilas' po podborodku i pyatnala beliznu savana.
Nam stalo zhutko. Pri trepetnom svete ya zametil, chto dazhe zheleznye nervy
Van Helzinka emu izmenili. Artur stoyal okolo menya, i esli by ya ne shvatil
ego za ruku i ne podderzhal, on navernoe upal by.
Uvidev nas, Lyusi -- ya nazyvayu figuru, stoyavshuyu pered nami, Lyusi, potomu
chto ona byla pohozha na Lyusi -- shipya kak koshka, zastignutaya vrasploh,
otstupila nazad i posmotrela na nas. |to byli glaza Lyusi po forme i po
cvetu, eto nesomnenno byli ee glaza, no ne yasnye, a polnye adskogo ognya
vmesto znakomyh nam chistyh laskovyh ochej. V tot moment ostatok moej lyubvi k
nej pereshel v nenavist' i chuvstvo omerzeniya; esli by nuzhno bylo ubit' ee
sejchas, ya sdelal by eto s dikim udovol'stviem. Kogda ona vzglyanula na nas,
glaza ee zapylali i lico iskazilos' sladostrastnoj ulybkoj. O, Gospodi, kak
uzhasno bylo eto videt'! Ona opustilas' na zemlyu, beschuvstvennaya kak d'yavol,
i prodolzhala revnostno prizhimat' rebenka k svoej grudi, rycha, kak sobaka
nad kost'yu. Rebenok vdrug rezko vskriknul i zastonal. Pri etom iz grudi
Artura vyrvalsya ston; ona zhe, podnyavshis', dvinulas' k nemu s rasprostertymi
ob®yatiyami i sladostrastnoj ulybkoj; Artur otshatnulsya i zakryl lico rukami.
Ona vse-- taki prodolzhala k nemu priblizhat'sya i s tomnoj,
sladostrastnoj graciej skazala:
-- Pridi ko mne, Artur! Ostav' ostal'nyh i pridi ko mne. Moi ob®yatiya
zhazhdut tebya, pridi, my otdohnem s toboyu vmeste. Pridi ko mne, suprug moj,
pridi ko mne.
V ee golose byla kakaya-- to d'yavol'skaya sladost', on zvuchal, kak
serebryanyj kolokol'chik, i slova ee, hotya i otnosilis' k drugomu,
podejstvovali zavorazhivayushche i na nas, chto zhe kasaetsya Artura, to on
nahodilsya kak budto pod gipnozom -- on shiroko raskryl ej svoi ob®yatiya. Ona
byla uzhe gotova kinut'sya k nemu, no Van Helzink brosilsya vpered, derzha
pered soboj zolotoj krestik. Ona otshatnulas' i s iskazhennym, polnym zloby
licom brosilas' mimo nego k vhodu v sklep.
V neskol'kih shagah ot dverej ona ostanovilas', tochno zaderzhannaya
kakoj-- to nepreodolimoj siloj. Zatem povernulas' k nam licom, i yarkij svet
luny i fonarya Van Helzinka osvetil ee lico. Mne nikogda eshche ne prihodilos'
videt' takogo zlobnogo vyrazheniya, i nadeyus', ni odin smertnyj etogo ne
uvidit. Roskoshnye kraski prevratilis' v bagrovo-- sinie; glaza, kazalos',
metali iskry adskogo ognya; brovi nasupilis', izgiby tela byli kak kol'ca
zmej Meduzy, a ocharovatel'nyj rot prevratilsya v otkrytyj kvadrat, kak v
maske strasti u grekov ili yaponcev.
V takom vide ona prostoyala neskol'ko minut, pokazavshihsya nam celoj
vechnost'yu, mezhdu podnyatym krestom i svyashchennym zatvorom vhoda v sklep. Van
Helzink narushil tishinu, sprosiv Artura:
-- Otvet', drug moj. Prodolzhat' li mne svoyu rabotu?
Artur, zakryv lico rukami, otvetil:
-- Delaj chto hochesh', delaj chto hochesh'. |togo uzhasa bol'she ne dolzhno
byt'.
Emu sdelalos' durno. Kvinsi i ya odnovremenno podskochili k nemu i vzyali
ego pod ruki. My slyshali, kak Van Helzink podoshel k dveryam i nachal vynimat'
iz shchelej svyashchennye emblemy, kotorye on tuda votknul. My vse byli porazheny,
kogda uvideli, chto zhenshchina s takim zhe telom, kak u nas, proskol'znula v
promezhutok, skvoz' kotoryj edva li moglo projti dazhe lezvie nozha. Kakoe--
to radostnoe chuvstvo ovladelo nami, kogda my uvideli, kak Van Helzink snova
spokojno zatknul shcheli zamazkoj.
Pokonchiv s etim, on podnyal rebenka i skazal:
-- Idemte, druz'ya moi; do zavtra nam zdes' delat' nechego. V polden' tut
pohorony; sejchas zhe posle nih my pridem syuda. Vse druz'ya umershego ujdut
ran'she dvuh chasov; kogda mogil'shchik zakroet vorota, my ostanemsya, tak kak
nuzhno sdelat' eshche koe-- chto; no ne to, chto my delali segodnya noch'yu. CHto zhe
kasaetsya malyutki, to s nim vse v poryadke, i k zavtrashnemu dnyu on budet
zdorov. My polozhim ego tak, chtoby ego nashla policiya, kak i v proshluyu noch', a
zatem pojdem domoj. Podojdya vplotnuyu k Arturu, on skazal:
-- Drug moj, Artur, ty perenes tyazheloe ispytanie, no vposledstvii ty
uvidish', kak neobhodimo ono bylo. Teper' tebe ploho, ditya moe. Zavtra v eto
vremya. Bog dast, vse uzhe budet koncheno, tak chto voz'mi sebya v ruki.
My ostavili rebenka v spokojnom meste i otpravilis' domoj.
29 sentyabrya.
Okolo dvenadcati chasov my vtroem: Artur, Kvinsi Morris i ya --
otpravilis' k professoru. Stranno vyshlo, chto vse instinktivno odelis' v
chernye kostyumy. V polovine vtorogo my byli uzhe na kladbishche i brodili tam,
nablyudaya; kogda zhe mogil'shchiki zakonchili rabotu, i storozh, ubezhdennyj, chto
vse ushli, zakryl vorota, kazhdyj iz nas zanyal svoe mesto. Na etot raz u Van
Helzinka vmesto malen'koj sumki byl s soboyu kakoj-- to dlinnyj kozhanyj yashchik,
dolzhno byt', poryadochnogo vesa.
Kogda na doroge smolkli shagi posetitelej, my tiho posledovali za
professorom k sklepu. Professor vynul iz sumki fonar', dve voskovye svechi i
osvetil sklep. Kogda my snova podnyali kryshku groba, to uvideli telo Lyusi vo
vsej krase. No u menya ischezla vsya lyubov', ostalos' lish' chuvstvo otvrashcheniya k
tomu, chto prinyalo obraz Lyusi, ne vzyav ee dushi. Dazhe lico Artura stalo
kakim-- to zhestokim, kogda on na nee vzglyanul. On obratilsya k Van Helzinku:
-- |to telo Lyusi, ili zhe prosto demon v ee obolochke?
-- |to ee telo, i v to zhe vremya ne ee. No pogodi nemnogo, i ty uvidish'
ee takoyu, kakoj ona byla.
Tam lezhala ne Lyusi, a koshmar: ostrye zuby, okrovavlennye,
sladostrastnye guby, na kotorye strashno bylo glyadet' -- eto plotskoe
bezdushnoe sushchestvo kazalos' d'yavol'skoj nasmeshkoj nad neporochnost'yu Lyusi.
Van Helzink so svoej obychnoj posledovatel'nost'yu nachal vynimat' iz yashchika
razlichnye veshchi i raskladyvat' ih v izvestnom poryadke. Snachala on vynul
payal'nik, zatem malen'kuyu lampochku, vydelyavshuyu kakoj-- to gaz, yarko gorevshij
slabym sinim plamenem, i nakonec kruglyj derevyannyj kol, tolshchinoj v dva s
polovinoj ili tri dyujma i okolo treh futov dlinoj. S odnogo konca on byl
obozhzhen i zaostren. Potom professor vynul tyazhelyj molot. Na menya vsyakie
vrachebnye prigotovleniya dejstvuyut vozbuzhdayushche i obodryayushche, no Artura i
Kvinsi oni priveli v smushchenie. No vse-- taki oni krepilis' i terpelivo
zhdali. Kogda vse bylo prigotovleno, Van Helzink skazal:
-- Ran'she, chem prinyat'sya za delo, ob®yasnyu vam, koe-- chto. Vse eto
otnositsya k oblasti znanij i opyta drevnih narodov i vseh teh, kto izuchal
vlast' "He-- mertvogo". Stanovyas' takovymi, oni prevrashchayutsya v
bessmertnyh; oni ne mogut umeret', im prihoditsya prodolzhat' zhit' god za
godom, uvelichivaya kolichestvo zhertv i razmnozhaya zlo mirskoe: ibo vse,
umirayushchie ot ukusa "He-- mertvogo", sami stanovyatsya "He-- mertvymi" i gubyat
v svoyu ochered' drugih. Takim obrazom, krug ih vse rasshiryaetsya tak zhe, kak i
krugi na vode ot broshennogo kamnya. Drug Artur, esli by Lyusi tebya pocelovala
togda, pered smert'yu, ili vchera noch'yu, kogda ty raskryl ej svoi ob®yatiya, to
i ty so vremenem, posle smerti, stal by "nosferatu"5, kak eto nazyvayut v
vostochnoj Evrope, i uvelichil by kolichestvo "He-- mertvyh".
Kar'era etoj neschastnoj lish' nachalas'. Te deti, krov' kotoryh ona
vysasyvala, eshche ne nahodyatsya v opasnosti, no esli ona budet prodolzhat' zhit'
"He-- mertvoyu", to oni vse v bol'shem kolichestve stanut teryat' krov'; ee
vlast' zastavit ih prihodit' k nej, i ona vysoset u nih vsyu krov' svoim
otvratitel'nym rtom. No esli ona dejstvitel'no umret, to vse prekratitsya.
Kroshechnye ranki na shejkah ischeznut, i oni vernutsya k svoim igrushkam, dazhe
ne znaya, chto s nimi bylo. Samoe glavnoe zdes' to, chto esli vernut' "He--
mertvoe" k nastoyashchej smerti, to dusha bednoj Lyusi stanet svobodnoj. Vmesto
togo, chtoby po nocham tvorit' zlo i s kazhdym dnem vse bol'she upodoblyat'sya
d'yavolu, ona smozhet spokojno zanyat' svoe mesto sredi angelov. Tak chto, drug
moj, ta ruka, chto naneset ej udar osvobozhdeniya, budet dlya nee
blagoslovennoj. YA sam gotov eto sdelat', no, mozhet byt', sredi nas najdetsya
kto-- nibud', u kotorogo na to bol'she prav.
My vse posmotreli na Artura. On ponyal takzhe, kak i my vse, chto
beskonechnaya lyubov' prizyvala ego ispolnit' etot dolg, chtoby pamyat' Lyusi
ostalas' dlya nas svyashchennoj, a ne nechestivoj; on vystupil vpered i smelo
skazal, hotya ruki ego drozhali, a lico bylo bledno, kak sneg:
-- Vernye druz'ya moi, blagodaryu vas iz glubiny svoej razbitoj dushi!
Skazhite, chto nuzhno sdelat', i ya ne drognu.
Van Helzink polozhil emu ruku na plecho i skazal:
-- MolodecNemnogo hrabrosti, i vse budet koncheno. |tot kol nado vbit'
ej v serdce. |to budet uzhasnoe ispytanie, ya uveren, no eto nenadolgo, i
potom ty budesh' radovat'sya bol'she, chem teper' goryuesh', i vyjdesh' otsyuda s
oblegchennoj dushoj. No ne sleduet kolebat'sya, raz uzh ty reshilsya. Dumaj lish'
o tom, chto my, tvoi vernye druz'ya, zdes', s toboyu, i vse vremya molimsya za
tebya.
Artur vzyal kol i molot. A raz on na chto-- nibud' reshilsya, to ruka ego
nikogda ne drognet.
Van Helzink otkryl svoj molitvennik i nachal chitat' molitvu, a Kvinsi i
ya povtoryali za nim slova, kak mogli. Artur pristavil kol zaostrennym koncom
k ee serdcu, i ya videl, kak ostrie vpilos' v telo. Zatem on udaril izo vsej
sily.
Lyusi stala korchit'sya v grobu, i kakoj-- to gnusnyj, ledenyashchij krov'
krik sorvalsya s ee krasnyh gub. Telo vzdragivalo, korchilos' i izvivalos';
belye ostrye zuby stuchali i kusali guby, a izo rta bila pena. No Artur ni
razu ne drognul.
Zatem vzdragivanie i sudorogi tela stali tishe, zuby perestali stuchat',
lico uspokoilos'. Uzhasnaya rabota byla konchena.
Molot vypal iz ruk Artura. On zashatalsya i upal by, esli by my ego ne
podderzhali. Pot gradom katilsya u nego so lba, i on zadyhalsya.
Nechelovecheskaya sila voli i zhelanie spasti ee dushu pomogli emu ispolnit'
etu rabotu, na kotoruyu inache u nego ne hvatilo by sil. V techenie neskol'kih
minut my tak byli pogloshcheny zabotami o nem, chto i ne posmotreli na grob.
Kogda zhe my tuda vzglyanuli, shepot udivleniya i ispuga razdalsya sredi nas. My
smotreli tak vnimatel'no, chto dazhe Artur podnyalsya s zemli, na kotoruyu on
opustilsya v iznemozhenii, i podoshel posmotret'. Lico ego izmenilos', mrachnoe
vyrazhenie ischezlo i zasvetilos' radost'yu.
V grobu bol'she ne bylo togo uzhasnogo sushchestva, kotorogo my tak boyalis'
i kotoroe tak prezirali, chto ubit' ego bylo privilegiej. Tam lezhala Lyusi
takoj, kakoj my videli ee pri zhizni, vyrazhenie lica bylo udivitel'no chisto i
milo, hotya gore i stradaniya ostavili na nem sledy, no dazhe eti sledy byli
nam dorogi, tak kak imenno takoj my privykli videt' ee v poslednee vremya.
My chuvstvovali, chto spokojstvie, otrazivsheesya na ee lice, bylo ne chto inoe,
kak simvol vechnogo gryadushchego pokoya. Van Helzink podoshel, polozhil ruku na
plecho Artura i skazal:
-- Nu chto, Artur, drug moj, ditya moe, proshchen li ya teper'?
Artur vzyal ruku starika, podnyal ee i, pocelovav, skazal:
-- Da. Da blagoslovit tebya Bog za to, chto ty vernul dushu moej
vozlyublennoj, a mne pokoj!
-- Teper', ditya moe, ty mozhesh' ee pocelovat', -- skazal professor. --
Poceluj ee v mertvye guby, esli hochesh', ibo teper' ona uzhe ne zloj d'yavol i
ne pogibshee naveki sushchestvo. Ona bol'she ne "He-- mertvoe" d'yavola. Ona
prinadlezhit Bogu, i dusha ee vmeste s Nim.
Artur naklonilsya i poceloval, zatem my vyslali ego i Kvinsi iz sklepa;
professor i ya otpilili kol, ostaviv ostrie v ee tele.
Zatem my otrezali ej golovu i nabili rot chesnokom, zapayali cinkovyj
grob, privintili kryshku derevyannogo groba i, sobrav nashi veshchi, ushli. Zakryv
dver', professor peredal klyuch Arturu.
Ran'she chem dvinut'sya dal'she, Van Helzink skazal:
-- Teper', moj drug, pervyj shag uzhe sdelan, a on byl dlya nas samyj
trudnyj. No ostalas' eshche odna bol'shaya rabota -- najti avtora vseh nashih
pechalej i unichtozhit' ego. U menya est' nit', i po nej my doberemsya do nego,
no eto dolgaya i trudnaya zadacha, tut est' opasnost' i bol'shoj risk. Ne
pomozhete li vy vse mne? My nauchilis' verit', ne tak li? A esli tak, to ne
nash li eto dolg? YA nadeyus' na udachu.
My poocheredno pozhali emu ruku, i uslovie bylo zaklyucheno. Zatem
professor skazal:
-- CHerez dva dnya proshu vseh prijti ko mne v sem' chasov obedat'. YA
predstavlyu vam dvuh drugih sotovarishchej, kotoryh vy eshche ne znaete; ya vse
prigotovlyu dlya nashej sovmestnoj raboty i raskroyu vse svoi plany. Dzhon,
pojdem ko mne, s toboyu ya dolzhen posovetovat'sya eshche o mnogom, i ty mozhesh'
pomoch'. Segodnya ya edu v Amsterdam, no zavtra vecherom vernus'. Zatem nachnetsya
velikaya bor'ba. No snachala mne hochetsya eshche mnogoe rasskazat' vam, chtoby vy
znali, chto delat' i chego sleduet osteregat'sya.
Glava semnadcataya
DNEVNIK DOKTORA SXYUARDA
(Prodolzhenie)
Kogda my priehali v otel' Berkli, Van Helzink nashel ozhidavshuyu ego
telegrammu:
"Priedu poezdom. Dzhonatan v Uajtbi. Vazhnye novosti. Mina Harker".
Professor byl v vostorge:
-- O, chudnaya madam Mina, -- skazal on, -- eto ne zhenshchina, a zhemchuzhina!
Ona edet, no ya ne mogu ostat'sya. Ona dolzhna zaehat' k tebe, Dzhon. Ty dolzhen
vstretit' ee na stancii. Telegrafiruj ej v poezd, chtoby predupredit' ob
etom.
Kogda depesha byla otpravlena, on vypil chashku chaya; odnovremenno soobshchiv
mne o dnevnike, kotoryj vel Dzhonatan Harker za granicej, i dal kopiyu,
perepechatannuyu na pishushchej mashinke, vmeste s kopiej dnevnika gospozhi Harker
v Uajtbi. "Voz'mi, -- skazal on, -- i poznakom'sya horoshen'ko s ih
soderzhaniem.
Kogda ya vernus', v tvoih rukah okazhutsya vse niti, i togda nam legche
budet pristupit' k nashim rassledovaniyam. Beregi ih -- v nih mnogo cennogo.
Tebe nuzhna budet vsya tvoya vera v menya, dazhe posle opyta segodnyashnego dnya.
To, chto zdes' skazano, mozhet posluzhit' nachalom konca dlya tebya, dlya menya i
dlya mnogih drugih; ili zhe mozhet prozvuchat' pogrebal'nym zvonom po "He--
umershim", kotorye hodyat po zemle. Prochti vse vnimatel'no, i esli smozhesh'
chto-- nibud' dobavit' k etoj povesti, sdelaj eto, potomu chto eto krajne
vazhno. Ty ved' tozhe vel dnevnik o zamechennyh toboyu strannyh veshchah, ne tak
li? Da? Togda my vse obsudim vmeste, pri vstreche".
Zatem on ulozhil veshchi i vskore poehal na Liverpul'skuyu ulicu. YA
napravilsya k Paddingtonu, kuda i pribyl priblizitel'no za pyatnadcat' minut
do prihoda poezda.
Tolpa poredela posle besporyadochnoj suety, svojstvennoj vsem vokzalam v
moment pribytiya poezda, i ya nachal chuvstvovat' sebya neuyutno, boyas' propustit'
svoyu gost'yu, kogda izyashchnaya horoshen'kaya devushka podoshla ko mne i, okinuv menya
bystrym vzglyadom, sprosila:
-- Doktor S'yuard, ne pravda li?
-- A vy missis Harker? -- otvetil ya totchas zhe; ona protyanula ruku.
-- YA uznala vas po opisaniyu miloj bednoj Lyusi.
YA vzyal ee chemodan, v kotorom byla pishushchaya mashinka, i my otpravilis' na
Fencher-- strit po podzemnoj zheleznoj doroge, posle togo kak ya poslal depeshu
moej ekonomke, chtoby ona nemedlenno prigotovila gostinuyu i spal'nyu dlya
missis Harker.
Nemnogo spustya my priehali. Ona znala, konechno, chto moya kvartira
pomeshchalas' v dome dlya umalishennyh, no ya zametil, chto ona ne v silah byla
sderzhat' legkuyu drozh', kogda my vhodili.
Ona skazala, chto esli mozhno, ona sejchas zhe pridet ko mne v kabinet, tak
kak mnogoe dolzhna soobshchit'. Poetomu ya zakanchivayu predislovie k moemu
fonograficheskomu dnevniku v ozhidanii ee prihoda. Do sih por u menya eshche ne
bylo vozmozhnosti prosmotret' bumagi, ostavlennye Van Helzinkom, hotya oni
lezhat raskrytye peredo mnoj. YA dolzhen zanyat' ee chem-- nibud', chtoby imet'
vozmozhnost' prochest' ih. Ona ne znaet, kak nam dorogo vremya i kakaya rabota
nam predstoit. YA dolzhen byt' ostorozhnym, chtoby ne napugat' ee. Vot i ona!
DNEVNIK MINY HARKER
29 sentyabrya.
Privedya sebya v poryadok, ya soshla v kabinet doktora S'yuarda. U dverej ya
na minutu ostanovilas', tak kak mne pokazalos', chto on s kem-- to
razgovarivaet. No poskol'ku on prosil menya potoropit'sya, ya postuchalas' i
posle priglasheniya voshla.
K velichajshemu izumleniyu, u nego nikogo ne bylo.
On okazalsya sovershenno odin, a naprotiv nego na stole stoyala mashina, v
kotoroj ya sejchas zhe po opisaniyu uznala fonograf. YA nikogda ih ne videla i
byla ochen' zainteresovana.
-- Nadeyus', chto ne zaderzhala vas, -- skazala ya, -- no ya ostanovilas' u
dverej, uslyshav, chto vy razgovarivaete, i podumala, chto u vas kto-- to
est'.
-- O,-- otvetil on, ulybnuvshis', -- ya tol'ko zanosil zapisi v svoj
dnevnik.
-- Vash dnevnik? -- sprosila ya udivlenno.
-- Da, -- otvetil on, -- ya hranyu ego zdes'.
On polozhil ruku na fonograf. Menya eto strashno porazilo, i ya vypalila:
-- Da ved' eto luchshe stenografii! Mozhno poslushat', kak on govorit?
-- Konechno, -- otvetil doktor bystro i vstal, chtoby zavesti fonograf.
No vdrug ostanovilsya, i ego lico priobrelo ozabochennoe vyrazhenie.
-- Delo v tom, -- nachal on nelovko, -- zdes' zapisan tol'ko moj
dnevnik; a tak kak v nem isklyuchitel'no -- pochti isklyuchitel'no -- fakty,
otnosyashchiesya ko mne, to mozhet byt' neudobno, t. e. ya hochu skazat'...-- On
ostanovilsya, a ya popytalas' vyvesti ego iz zatrudneniya:
-- Vy pomogali uhazhivat' za umirayushchej Lyusi. Pozvol'te uslyshat', kak ona
umerla; ya budu ochen' blagodarna. Ona byla mne ochen', ochen' doroga.
K moemu udivleniyu, doktor otvetil s vyrazheniem uzhasa na lice:
-- Rasskazat' vam o ee smerti? Ni za chto na svete!
-- Pochemu zhe? -- sprosila ya, i menya nachalo ohvatyvat' kakoe-- to zhutkoe
chuvstvo. Doktor zamolchal opyat', i ya videla, chto on staraetsya pridumat'
izvinenie. Nakonec, on probormotal:
-- Vidite li, ya zatrudnyayus' vybrat' kakoe-- nibud' opredelennoe mesto
iz dnevnika.
V to vremya, kak on govoril, ego osenila mysl', i on skazal s
bessoznatel'nym prostodushiem, izmenivshimsya golosom i s detskoj naivnost'yu:
-- |to sovershennaya pravda, klyanus' chest'yu.
YA ne mogla sderzhat' ulybki, na kotoruyu on otvetil grimasoj.
-- Predstav'te sebe, hotya ya uzhe mnogo mesyacev vedu dnevnik, mne nikogda
ne prihodilo v golovu, kak najti kakoe-- nibud' opredelennoe mesto v tom
sluchae, esli by zahotelos' ego posmotret'.
K koncu frazy ya okonchatel'no reshilas', uverennaya, chto dnevnik doktora,
lechivshego Lyusi, mog mnogoe dobavit' k summe nashih svedenij o tom uzhasnom
sushchestve, i ya smelo skazala:
-- V takom sluchae, doktor S'yuard, vy by luchshe razreshili mne perepisat'
ego na pishushchej mashinke. On poblednel kak mertvec i pochti zakrichal:
-- Net! NetNet! Ni za chto na svete ya ne dam vam uznat' etu uzhasnuyu
istoriyu!
Togda menya ohvatil uzhas: znachit, moe predchuvstvie okazalos' vernym.
YA zadumalas' i mashinal'no perevodila glaza s odnogo predmeta na
drugoj, bessoznatel'no ishcha kakoj-- nibud' blagovidnyj predlog, chtoby dat'
emu ponyat', chto ya dogadyvayus', v chem delo. Vdrug moi glaza ostanovilis' na
ogromnoj kipe bumag, napechatannyh na pishushchej mashinke, lezhavshej na stole.
Ego glaza vstretili moj vzglyad i mashinal'no prosledovali v tom zhe
napravlenii. Uvidev paket, on ponyal moe namerenie.
-- Vy ne znaete menya, -- skazala ya, -- no kogda vy prochtete eti bumagi
-- moj sobstvennyj dnevnik i dnevnik moego muzha, kotoryj ya sama perepisala,
-- vy uznaete menya luchshe. YA ne utaila ni edinoj mysli svoego serdca v etom
dele, no, konechno, vy menya eshche ne znaete -- poka; i ya ne vprave rasschityvat'
na takuyu zhe stepen' vashego doveriya.
On vstal i otkryl bol'shoj yashchik v shkafu, v kotorom byli rasstavleny v
izvestnom poryadke polye metallicheskie cilindry, pokrytye temnym voskom, i
skazal:
-- Vy sovershenno pravy: ya ne doveryal vam, potomu chto ne znal vas. No
teper' -- znayu; i pozvol'te skazat', chto ya dolzhen byl znat' vas s davnih
por. Lyusi govorila vam obo mne, govorila i mne o vas. Pozvol'te iskupit'
svoj nevezhlivyj postupok. Voz'mite eti cilindry i proslushajte ih. Pervye
poldyuzhiny otnosyatsya lichno ko mne, i oni ne uzhasnut vas; togda vy uznaete
menya luchshe. K tomu vremeni budet gotov obed. Mezhdu tem ya perechitayu nekotorye
iz etih dokumentov i smogu luchshe ponyat' nekotorye veshchi.
On sam otnes fonograf v moyu komnatu i zavel ego. Teper' ya uznayu chto--
nibud' interesnoe, ibo poznakomlyus' s drugoj storonoj lyubovnoj istorii,
odnu iz kotoroj ya uzhe znayu...
DNEVNIK DOKTORA SXYUARDA
29 sentyabrya.
YA tak byl pogloshchen udivitel'nymi dnevnikami Dzhonatana Harkera i ego
zheny, chto ne zamechal vremeni.
Kak raz kogda ya konchil chtenie dnevnika missis Harker, ona voshla s
raspuhshimi ot slez glazami. |to gluboko menya tronulo.
-- YA ochen' boyus', chto ogorchil vas, -- skazal ya kak mozhno myagche.
-- O, net, ne ogorchili, -- otvetila ona, -- no vashe gore beskonechno
menya tronulo. |to udivitel'naya mashina, no ona do zhestokosti pravdiva. Ona
peredala mne stradaniya vashego serdca s muchitel'noj tochnost'yu. Nikto ne
dolzhen bol'she slyshat' ih povtoreniya! Vidite, ya staralas' byt' poleznoj: ya
perepechatala slova na pishushchej mashinke, i nikomu bol'she ne pridetsya
podslushivat' bienie vashego serdca, kak sdelala eto ya.
-- Nikomu ne nuzhno bol'she znat' ob etom, i nikto ne uznaet, -- proiznes
ya myagkim golosom. Ona polozhila svoyu ruku na moyu i skazala ochen' ser'ezno:
-- Ah da! No ved' dolzhny oni!..
-- Dolzhny? Pochemu?
-- Potomu chto chastica sej uzhasnoj istorii kasaetsya smerti Lyusi i vsego,
chto ee vyzvalo; potomu chto dlya predstoyashchej bor'by dlya izbavleniya zemli ot
etogo chudovishcha my dolzhny vladet' vsem znaniem i vsemi sredstvami, kakie
tol'ko vozmozhny. YA dumayu, cilindry, kotorye vy mne dali, soderzhat bol'she
togo, chto mne sledovalo by znat', no ya vizhu, chto vashi zapiski prolivayut
mnogo sveta na etu mrachnuyu tajnu. Vy pozvolite pomoch' vam, ne pravda li? YA
znayu vse do odnogo izvestnogo punkta; i ya uzhe vizhu, hotya vash dnevnik dovel
menya tol'ko do 7 sentyabrya, do kakogo sostoyaniya byla dovedena bednaya Lyusi i
kak podgotavlivalas' ee uzhasnaya gibel'. Dzhonatan i ya rabotali den' i noch' s
teh por, kak nas posetil professor Van Helzink. Dzhonatan poehal v Uajtbi,
chtoby razdobyt' eshche svedenij, a zavtra on priedet syuda, chtoby pomoch' nam.
Nam nezachem imet' tajny drug ot druga; rabotaya soobshcha, pri absolyutnom
doverii, my bezuslovno budem sil'nee, chem i tom sluchae, esli by nekotorye iz
nas bluzhdali vpot'mah.
Ona posmotrela na menya tak umolyayushche, i v to zhe vremya proyavila stol'ko
muzhestva i reshimosti, chto ya sejchas zhe vyrazil soglasie.
-- Vy mozhete postupat' v etom dome, -- skazal ya, -- kak vam ugodno...
Vam eshche predstoit uznat' uzhasnye veshchi; no raz vy proshli takoj bol'shoj put'
po doroge k smerti bednoj Lyusi, to ne soglasites', ya znayu, ostavat'sya v
potemkah. Konec -- samyj konec -- mozhet dat' vam problesk uspokoeniya... No
pojdemte obedat', nam nado podderzhivat' sily dlya toj raboty, kotoraya nam
predstoit; pered nami zhestokij i uzhasnyj put'. Posle obeda vy uznaete vse
ostal'noe, i ya otvechu na vashi voprosy, esli vam popadetsya chto-- nibud'
neponyatnoe, tem bolee chto dlya nas, prisutstvovavshih pri etom, nichego
neponyatnogo net.
DNEVNIK MINY HARKER
29 sentyabrya.
Posle obeda ya proshla s doktorom S'yuardom v ego kabinet. On prines iz
moej komnaty fonograf, a ya vzyala pishushchuyu mashinku. On usadil menya na udobnyj
stul i postavil fonograf tak, chtoby ya mogla dotyanut'sya do nego, ne vstavaya
s mesta, i pokazal, kak ego ostanavlivat', esli nuzhno bylo sdelat' pauzu.
Zatem on vzyal stul, povernulsya spinoj ko mne, chtoby ya chuvstvovala sebya
svobodnej, i uglubilsya v chtenie. YA pristavila k usham metallicheskij
vilkoobraznyj priemnik i nachala slushat'.
Kogda uzhasnaya istoriya smerti Lyusi i vse posleduyushchee bylo okoncheno, ya
bespomoshchno lezhala v svoem kresle. V moem mozgu vertelos' kakoe-- to ognennoe
koleso, i esli by ne svyatoj luch sveta, pronikshij v etu massu uzhasov pri
mysli, chto moya milaya, slavnaya Lyusi nakonec-- to uspokoilas', ya ne dumayu,
chtoby ya perenesla etu muku, ne ustroiv isteriki. Vse bylo do togo diko,
tainstvenno i stranno, chto, ne znaj ya priklyucheniya Dzhonatana v Transil'vanii,
ya ne poverila by sluchivshemusya. YA reshila popytat'sya rasseyat'sya, zanyavshis'
chem-- nibud' drugim, poetomu vzyala futlyar ot pishushchej mashinki i skazala
doktoru S'yuardu:
-- Dajte mne teper' vse eto perepisat'. My dolzhny byt' gotovy k priezdu
doktora Van Helzinka i Dzhonatana. V takih sluchayah poryadok -- vse, -- i ya
dumayu, esli my prigotovim ves' nash material, i kazhdaya stat'ya budet pomeshchena
v hronologicheskom poryadke, to sdelaem mnogoe.
Ispolnyaya moe zhelanie, on postavil fonograf na maluyu skorost', i ya
nachala perepechatyvat' s nachala sed'mogo cilindra. YA snyala tri kopii s
dnevnika i so vsego ostal'nogo. Bylo pozdno, kogda ya zakonchila; doktor
S'yuard v eto vremya vyhodil dlya obhoda svoih bol'nyh; kogda on vernulsya, to
sel ryadom so mnoyu chitat', tak chto ya ne chuvstvovala sebya odinokoj za
rabotoj.
DNEVNIK DOKTORA SXYUARDA
30 sentyabrya.
Mister Harker priehal v 9 chasov.
Posle zavtraka on s zhenoj otpravilsya k sebe v komnatu, i kogda cherez
nekotoroe vremya ya prohodil mimo, to uslyshal stuk pishushchej mashinki. Oni, po--
vidimomu, sil'no zanyaty etim delom. Missis Harker govorit, chto oni starayutsya
svyazat' v hronologicheskom poryadke kazhdyj klochok dostovernosti, kotoraya u nih
imeetsya. U Harkera v rukah perepiska mezhdu prinimavshimi yashchiki v Uajtbi i
posyl'nymi iz Londona, kotorym oni byli porucheny. Teper' on chitaet moj
dnevnik, perepechatannyj zhenoj. Mne interesno, chto oni iz nego izvlekayut. Vot
on...
Stranno, pochemu mne ne prihodilo v golovu, chto sosednij dom mozhet byt'
ubezhishchem grafa! A mezhdu tem povedenie pacienta Renfilda davalo nam
dostatochno ukazanij na eto. O, esli by my dogadalis' ran'she, to mogli by
spasti bednuyu Lyusi! Harker govorit, chto k obedu on smozhet pokazat' celuyu
svyaznuyu povest'. On schitaet, chto tem vremenem mne sleduet povidat' Renfilda,
tak kak on do sih por sluzhil izvestnym ukazaniem na prihod i uhod grafa.
Poka ya s trudom eto vizhu, no kogda razberus' v chislah, to veroyatno
soglashus' s etim.
Kogda ya voshel, Renfild spokojno sidel v svoej komnate so slozhennymi
rukami i krotkoj ulybkoj. V tu minutu on kazalsya sovershenno normal'nym. YA
sel i nachal besedovat' s nim na samye raznoobraznye temy, on govoril vpolne
rassuditel'no. Zatem Renfild zagovoril o vozvrashchenii domoj, -- vopros,
kotorogo on ne podnimal, naskol'ko ya pomnyu, za vse vremya svoego prebyvaniya
zdes'. On sovershenno uverenno govoril o nemedlennom osvobozhdenii. YA uveren,
chto ne posovetujsya ya s Harkerom i ne slichi po chislam vremya pripadkov
Renfilda, ya byl by gotov otpustit' ego posle kratkovremennogo nablyudeniya. No
teper' ya krajne podozritel'no otnoshus' k nemu. Pripadki okazyvalis' kakim--
to neponyatnym obrazom svyazannymi s blizost'yu grafa. On -- plotoyadnyj, i vo
vremya svoih dikih ryskanij u dverej chasovni pustynnogo doma vsegda govoril o
"hozyaine". Vse eto pohozhe na podtverzhdenie nashej mysli... Odnako ya nedolgo
ostavalsya u nego; on do nekotoroj stepeni dazhe slishkom normalen v nastoyashchee
vremya, tak chto nel'zya ispytyvat' ego slishkom glubokimi voprosami. On mozhet
zadumat'sya, i togda... YA ne doveryayu etim spokojnym nastroeniyam i prikazal
sluzhitelyu, chtoby tot poluchshe prismatrival za nim i imel nagotove, na sluchaj
nadobnosti, smiritel'nuyu rubashku.
DNEVNIK DZHONATANA HARKERA
29 sentyabrya (v poezde po doroge k Londonu).
Kogda ya poluchil lyubeznoe izveshchenie m-- ra Billingtona, chto on dast mne
vse vozmozhnye spravki, to reshil, chto luchshe vsego poehat' v Uajtbi i na meste
poluchit' neobhodimye svedeniya. Moej cel'yu bylo vysledit' gruz grafa do ego
pribytiya v London. Pozdnee my smozhem zanyat'sya samim grafom. M-- r Billington
prigotovil v svoej kontore vse bumagi, kasavshiesya otpravki yashchikov. Tut
okazalis': nakladnaya na "pyat'desyat yashchikov prostoj zemli, prednaznachennoj dlya
opytov", kopiya s pis'ma Karteru Patersonu i ih otvet; ya snyal kopii so vseh
dokumentov. Vot vse svedeniya, kotorye smog dat' m-- r Billington, tak chto ya
spustilsya k portu i povidalsya s beregovoj strazhej i tamozhennymi
chinovnikami. U vseh nashlos' chto skazat' mne po povodu strannogo pribytiya
korablya, sobytie malo-- pomalu nachinaet isparyat'sya iz lyudskoj pamyati; no
nikto ne mog dobavit' chego-- libo k neslozhnomu opisaniyu "pyatidesyati yashchikov
prostoj zemli". Zatem ya povidalsya s nachal'nikom stancii, kotoryj dal mne
vozmozhnost' snestis' s rabochimi, prinyavshimi yashchiki. Ih kvitanciya sovershenno
shodilas' so spiskom, i im nechego bylo dobavit', krome togo, chto yashchiki byli
"ogromny i uzhasno tyazhely".
30 sentyabrya.
Nachal'nik stancii byl nastol'ko dobr, chto dal mne rekomendaciyu k svoemu
tovarishchu, nachal'niku stancii v Kings Kross, poetomu priehav tuda utrom, ya
mog rassprosit' ego o pribytii yashchikov. On sejchas zhe poznakomil menya s
nuzhnymi sluzhashchimi, i ya uvidel, chto ih kvitanciya shodilas' s pervichnoj
nakladnoj.
Ottuda ya proshel v central'nuyu kontoru Kartera Patersona, gde menya
vstretili chrezvychajno lyubezno. Paterson prosmotrel delo v svoem zhurnale,
prikazal snyat' kopii i sejchas zhe protelegrafiroval v svoyu kontoru v Kings
Kross za dopolnitel'nymi svedeniyami. K schast'yu, lyudi, perevozivshie veshchi,
okazalis' tam, i chinovnik sejchas zhe prislal ih mne, poslav s odnim iz nih
nakladnuyu i vse bumagi, imeyushchie otnoshenie k otpravke yashchikov v Karfaks. Zdes'
ya opyat' uvidel polnuyu soglasovannost' s kvitanciej; posyl'nye smogli
dopolnit' kratkost' napisannogo nekotorymi podrobnostyami. |ti poslednie,
kak ya vskore uvidel, otnosilis' isklyuchitel'no k bol'shomu kolichestvu pyli
pri rabote i, sootvetstvenno etomu, k vyzvannoj v dejstvuyushchih licah zhazhde.
Posle togo kak ya dostavil im vozmozhnost' oblegcheniya onoj pri posredstve
gosudarstvennogo denezhnogo znaka, odin iz rabochih zametil:
-- |to byl, sudar', samyj vethij dom, kakoj ya kogda-- libo videl. CHert
voz'mi! Da ego ne trogali let sto! Tam bylo stol'ko pyli, chto vy mogli by
spokojno spat' na nej, ne povrediv vashih kostej. Nu, a staraya chasovnya -- ot
nee probegal moroz po kozhe! Gospodi, da ya by ni minuty ne ostalsya tam posle
togo, kak stemneet.
Odnoj veshch'yu ya teper' dovolen: tem, chto vse yashchiki, pribyvshie v Uajtbi iz
Varny na "Dmitrii", byli v celosti pereneseny v staruyu chasovnyu Karfaksa. Ih
dolzhno byt' tam pyat'desyat, esli tol'ko nekotorye iz nih s teh por ne byli
peredvinuty s mesta.
YA postarayus' najti lomovogo, kotoryj uvez yashchiki iz Karfaksa, kogda na
nih napal Renfild. Derzhas' za etu nit', my smozhem mnogoe uznat'.
DNEVNIK MINY HARKER
30 sentyabrya.
Dzhonatan vernulsya polnyj zhizni, nadezhdy i reshimosti; k vecheru my
priveli vse v poryadok. Sobstvenno govorya, sleduet pozhalet' vsyakogo,
kotorogo tak by neustanno presledovali, kak grafa. No ved' on -- ne chelovek,
dazhe ne zhivotnoe, -- on prosto veshch'. Dostatochno prochest' otchet doktora
S'yuarda o smerti bednoj Lyusi i vsego, chto posledovalo, chtoby issushit'
istochniki zhalosti v serdce.
Pozdnee.
Lord Godalming i m-- r Morris priehali ran'she, chem my ozhidali. D-- r
S'yuard otsutstvoval po delu i vzyal s soboj Dzhonatana, tak chto mne prishlos'
ih prinyat'. Vstrecha byla slishkom muchitel'na, poskol'ku napominala nam vsem
nadezhdy bednoj Lyusi neskol'ko mesyacev tomu nazad. Konechno, oni slyshali obo
mne ot Lyusi, i okazalos', chto doktor Van Helzink takzhe "plyasal pod moyu
dudku", kak vyrazilsya m-- r Morris. Bednyazhki, ni odin iz nih ne
dogadyvalsya, chto ya vse znayu o predlozheniyah, kotorye oni delali Lyusi. Oni ne
mogli horoshen'ko soobrazit', chto govorit' ili delat', tak kak ne byli
osvedomleny, naskol'ko ya posvyashchena v proishodyashchee; poetomu im prishlos'
derzhat'sya nejtral'nyh tem. Kak by to ni bylo, ya, vse obdumav, prishla k
zaklyucheniyu, chto luchshe vsego vvesti ih v kurs dela, obrativ vnimanie na
hronologicheskij poryadok sobytij. YA znala iz dnevnika d-- ra S'yuarda, chto oni
prisutstvovali pri smerti Lyusi -- ee nastoyashchej smerti -- i chto mne ne stoit
opasat'sya vydat' prezhdevremenno kakuyu-- libo tajnu. YA skazala im, kak
umela, chto prochitala vse bumagi i dnevniki i chto my s muzhem, perepechatav ih
na mashinke, tol'ko chto priveli vse v poryadok. YA dala kazhdomu po kopii dlya
chteniya v biblioteke. Kogda lord Godalming poluchil svoyu pachku i perechital ee
-- a pachka poluchilas' solidnaya -- to skazal:
-- Vy perepisali vse eto, missis Harker?
YA kivnula golovoj; on prodolzhal:
-- YA ne sovsem ponimayu cel' etogo; no vy vse takie horoshie lyudi i
rabotali tak serdechno i energichno, chto mne lish' ostaetsya s zakrytymi glazami
prinyat' vashi vyvody i postarat'sya pomoch' vam. YA uzhe poluchil urok, i takoj
urok, kotoryj mozhet sdelat' cheloveka skromnym do poslednego chasa ego zhizni.
Krome togo, ya znayu, chto vy lyubili moyu bednuyu Lyusi. -- On otvernulsya i zakryl
lico rukami. YA rasslyshala slezy v ego golose. M-- r Morris s instinktivnoj
delikatnost'yu polozhil na minutu ruku emu na plecho i zatem spokojno vyshel iz
komnaty.
Veroyatno, v serdce kazhdoj zhenshchiny zhivet chuvstvo materi, potomu chto ya,
uvidev slezy i gore etogo bol'shogo, vzroslogo, sderzhannogo cheloveka, ne
mogla uderzhat'sya ot togo, chtoby ne podojti k nemu i ne popytat'sya uteshit'.
Moi slova o Lyusi vyzvali snachala novyj vzryv gorya i slez, a potom malo--
pomalu on uspokoilsya. |ta scena i mne stoila slez, no ona skrepila nashi
otnosheniya, i rasstavayas', my obmenyalis' obeshchaniyami byt' drug dlya druga
bratom i sestroj.
Prohodya po koridoru, ya uvidela m-- ra Morrisa, smotrevshego v okno. On
obernulsya, uslyshav shagi.
-- Kak Artur? -- sprosil on. Potom, zametiv moi krasnye glaza,
prodolzhil:
-- A, ya vizhu, vy ego uteshali! Bednyj malyj, emu eto nuzhno. Nikto, krome
zhenshchiny, ne mozhet pomoch' muzhchine, kogda u nego serdechnoe gore; a ego nekomu
uteshit'.
Svoe sobstvennoe gore on perenosil tak muzhestvenno, chto moe serdce
istekalo krov'yu. YA videla rukopis' v ego rukah i znala, chto, prochitav ee, on
pojmet, kak mnogo ya znala; poetomu ya skazala:
-- YA by hotela imet' vozmozhnost' uteshit' vseh, kto stradaet. Razreshite
mne byt' i vashim drugom i prihodite ko mne za utesheniem, kogda vam eto budet
nuzhno. Vy uznaete potom, pochemu ya tak govoryu.
On uvidel, chto ya govoryu ser'ezno, i, podojdya ko mne, vzyal moyu ruku i
podnes k svoim gubam; eto pokazalos' mne zhalkim utesheniem dlya takoj
muzhestvennoj i samolyubivoj dushi; instinktivno ya naklonilas' i pocelovala
ego. Slezy podstupili k ego glazam -- no zagovoril on sovershenno spokojnym
golosom:
-- Malen'kaya devochka, vy nikogda ne raskaetes' v etoj chistoserdechnoj
dobrote!
Zatem on proshel v kabinet k svoemu tovarishchu. "Malen'kaya devochka"! --
eto te samye slova, s kotorymi on obrashchalsya k Lyusi, -- ej on dokazal svoyu
druzhbu!
Glava vosemnadcataya
DNEVNIK DOKTORA SXYUARDA
30 sentyabrya.
YA vernulsya domoj v 5 chasov i uznal, chto Godalming i Morris ne tol'ko
priehali, no uzhe uspeli proshtudirovat' kopii s razlichnyh dnevnikov i pisem,
sostavlennyh i napisannyh Harkerom i ego zhenoj. Harker eshche ne vernulsya iz
svoej ekspedicii. Missis Harker dala nam po chashke chaya, i ya otkrovenno
priznayus', chto vpervye s teh por, kak ya zhivu v etom starom dome, on pohodil
na domashnij ochag. Kogda my zakonchili chaepitie, missis Harker obratilas' ko
mne:
-- Doktor S'yuard, mogu li ya poprosit' vas ob odnom odolzhenii? YA hochu
videt' vashego pacienta, m-- ra Renfilda. Pozvol'te povidat'sya s nim.
Napisannoe o nem v vashem dnevnike strashno menya interesuet!
Dlya otkaza ne bylo nikakogo osnovaniya; poetomu ya vzyal ee s soboj. YA
voshel v komnatu Renfilda i skazal emu, chto ego hochet videt' odna dama. On
otvetil sovershenno prosto:
-- Zachem?
-- Ona obhodit ves' dom i hochet videt' vseh ego obitatelej, -- otvetil
ya.
-- Prekrasno, -- otvetil on, -- pustite ee; no podozhdite minutku, poka
ya privedu vse v poryadok.
U nego byl svoeobraznyj sposob uborki: on poprostu proglotil vseh muh i
paukov, zaklyuchennyh v korobkah, prezhde chem ya smog ostanovit' ego. Bylo yasno,
chto on boyalsya ili podozreval kakoe-- to vmeshatel'stvo. Okonchiv svoe merzkoe
zanyatie, on veselo skazal:
-- Pust' dama vojdet, -- i sel na krayu posteli, opustiv golovu, no
poglyadyvaya ispodlob'ya tak, chtoby videt' ee pri vhode. Na minutu ya podumal,
chto u nego mozhet byt' kakoe-- nibud' prestupnoe namerenie; ya vspomnil, kak
on byl spokoen kak raz pered napadeniem na menya v moem kabinete, i ya
postaralsya vstat' tak, chtoby srazu shvatit' ego, esli on sdelaet popytku
brosit'sya k nej. Ona voshla v komnatu s neprinuzhdennoj graciej, podoshla k
nemu s miloj ulybkoj i protyanula ruku.
-- Dobryj vecher, mister Renfild, -- skazala ona. -- Kak vidite, ya znayu
vas po rasskazam doktora S'yuarda.
On dolgo nichego ne otvechal, no glaza ego vnimatel'no oglyadeli ee s no