gda-to sluzhil s
etimi lyud'mi. Zatem odin iz prizrakov, Melvin O.|lvan, vstal i vyshel vpered.
-- Ne svyazyvajsya s Anderhillom, -- skazal |lvan. -- Mir polon
zhestokosti.
Toj zhe noch'yu Tino Pumo prisnilos', chto on lezhit na krovati u sebya v
komnate, a Meggi La hodit po komnate (na samom dele Meggi opyat' ischezla, kak
tol'ko lico Pumo nachalo zazhivat').
-- Tebe ne izbezhat' katastrofy, -- govorila Meggi. -- Pridetsya
postarat'sya, chtoby hot' golova ostalas' nad vodoj. Vspomni slona, ego
ser'eznost', ego graciyu, ego vnutrennee blagorodstvo. Sozhgi restoran i nachni
vse s nachala.
11
Koko
Stavni bungalo byli zakryty ot zhary. Rozovye oshtukaturennye steny byli
v kapel'kah ot isparenij. Vozduh v komnate byl teplym, vlazhnym i kakim-to
temno-rozovym. V vozduhe visel udushlivyj temno-korichnevyj zapah
ekskrementov. Muzhchina v odnom iz dvuh tyazhelyh kresel vremya ot vremeni
shevelilsya, izdaval kakie-to strannye hryukayushchie zvuki i hvatalsya rukami za
verevki. ZHenshchina vo vtorom kresle ne shevelilas' -- ona byla mertva. Koko byl
nevidim, no muzhchina sledil za nim glazami. Kogda znaesh', chto sejchas umresh',
obretaesh' sposobnost' videt' nevidimoe.
Naprimer, esli vy v derevne...
Esli dym ochaga, kachnuvshis', vnov' ustremlyaetsya pryamo v nebo. Esli
cyplenok zamiraet, podnyav odnu nogu. Esli svin'ya nachinaet prislushivat'sya,
prizhav ushi. Esli ty vse eto videl. Videl, kak drozhit list na dereve, kak
kruzhitsya v vozduhe pyl'...
Togda vy, vozmozhno, mozhete razglyadet' zhilku, b'yushchuyusya na shee Koko.
Mozhete uvidet' Koko, prislonivshegosya k stene, s b'yushchejsya na shee zhilkoj.
Koko znal tochno odno: vsegda mozhno najti pustoe mesto. Dazhe v gorodah,
gde lyudi spyat na trotuarah, v gorodah, perepolnennyh nastol'ko, chto lyudi
shodili s uma, lezha v sobstvennoj posteli, perepolnennyh nastol'ko, chto
kazhdyj chelovek v otdel'nosti nikogda ne mozhet chuvstvovat' sebya spokojno. Tak
vot, imenno v etih gorodah, kak nigde v drugom meste, mnogo pustyh
prostranstv, carstv, prinadlezhashchih vechnosti, zabytyh vsemi. Bogatye lyudi
prohodyat mimo takih mest, ili zhe eto sam gorod prohodit mimo nih, a po nocham
vechnost' yavlyaetsya v obraze Koko.
Otec ego lyubil sidet' v odnom iz dvuh tyazhelyh kresel, kotorye bogatye
lyudi tozhe ostavlyayut bez vnimaniya. "My ispol'zuem vse, -- govoril otec. --
Nikakaya chast' zhivotnogo ne propadaet zrya".
I ni odno kreslo ne propadaet zrya.
K nemu vse vremya prihodili vospominaniya o peshchere, i v etih
vospominaniyah ni odna chast' zhivotnogo ne propadala zrya.
Koko tochno znal: oni schitali, chto stul'ya nedostatochno dlya nih horoshi.
Vezde, gde oni byvali, stoyali stul'ya gorazdo luchshe.
ZHenshchina byla ne v schet. Prosto Roberto Ortiz privez ee s soboj. U nego
bylo nedostatochno kart dazhe dlya teh, kto imel znachenie, i uzh tem bolee dlya
teh, kogo oni privozyat s soboj. Kogda oni otvechali na pis'ma,
predpolagalos', chto oni priedut odni, no nekotorye, vrode Roberto Ortiza,
schitali, chto tam, kuda oni edut, ih ne zhdet nichego osobennogo i so vsem
mozhno pokonchit' minut za desyat'... Im ved' nikogda ne prihodilos' dumat' o
kartah, nad nimi nikto ne sklonyalsya sredi nochi i ne govoril: "Nikakaya chast'
zhivotnogo ne propadaet darom". ZHenshchina byla napolovinu indiankoj, ili
kitayankoj, ili chem-to v etom rode, prosto zhenshchina, kotoruyu privolok s soboj
Roberto Ortiz, kotoruyu on sobiralsya trahat', kak Pumo-Puma trahal kogda-to
prostitutku po imeni Don Kuchio v Sidnee, Avstraliya. Prosto mertvaya zhenshchina v
kresle, trup, kotoromu ne polagalos' dazhe karty.
V pravom karmane ego pidzhaka lezhali pyat' kart so slonami na rubashke,
teh, kotorymi oni igrali v polku, na chetyreh iz nih karandashom byli edva
zametno napisany imena: Bivers, Pul, Pumo, Linklejter. Oni prigodyatsya, kogda
Koko poedet v Ameriku.
V levom karmane lezhala obychnaya koloda igral'nyh kart, sdelannaya v
Tajvane.
On srazu ponyal, zachem v komnate dva kresla, kogda otkryl im dver',
nacepiv na lico shirokuyu ulybku Tima Anderhilla, kazalos', govorivshuyu:
"Privet, paren', kak dela?". On srazu ponyal, dlya kogo vtoroe kreslo, kogda
uvidel zhenshchinu, stoyavshuyu ryadom s Ortizom. Ee ulybka oznachala: "Privet, ne
obrashchajte na menya vnimaniya".
V peshchere ne bylo kresel. Ni dlya kogo na svete. Peshchera zastavlyala Koko
drozhat' ot straha. Eshche ego zastavlyali drozhat' ot straha rodnoj otec i
d'yavol.
-- Vse v poryadke, -- zaveril on Ortiza. -- Zdes' nemnogo. Vot kreslo,
sadites' i prosmotrite. Izvinite, chto zdes' vse tak golo. Vse vremya
prihoditsya chto-to menyat'. YA, v obshchem, ne rabotayu zdes'. O, ya zdes' molyus'.
Oni uselis' v kresla. Mister Roberto Ortiz, kak i predpolagalos',
prines s soboj vse dokumenty. Ulybayas', on dostal papku, i na lice ego
nachali proyavlyat'sya pervye priznaki lyubopytstva -- Ortiz zametil pyl',
zametil pustotu.
Vzyav dokumenty iz ruk Ortiza, Koko sdelalsya nevidimym.
On otpravil vsem odno i to zhe pis'mo:
"Dorogoj (imya),
YA ponyal, chto ne mogu bol'she molchat', skryvat' pravdu o sobytiyah,
proisshedshih v derevne YA-Tuk -- v odnom iz mest dislokacii chastej Pervogo
korpusa v tysyacha devyat'sot shest'desyat vos'mom godu. Spravedlivost' dolzhna
nakonec vostorzhestvovat'. V dal'nejshem vy pojmete, chto ya ne mogu sam donesti
pravdu ob etih sobytiyah do mirovoj obshchestvennosti. YA byl ih uchastnikom, i
uzhas, kotorym napolnilo menya vse eto, ne daet mne obratit' informaciyu,
imeyushchuyusya v moem rasporyazhenii, v hudozhestvennoe proizvedenie. Ne
zainteresuet li vas kak predstavitelya -- ne vazhno, nyneshnego ili byvshego --
mirovoj pressy, pobyvavshego kogda-to na meste ne raskrytogo do sih por
prestupleniya, dal'nejshee obsuzhdenie etogo voprosa? Menya ne interesuet
pribyl', kotoruyu mozhno poluchit' ot opublikovaniya istorii YA-Tuk. Esli da, to
napishite mne po nizhesleduyushchemu adresu, gotovy li vy radi etogo priehat' na
Vostok. Iz soobrazhenij sobstvennoj bezopasnosti ya vynuzhden prosit' vas
vozderzhat'sya ot obsuzhdeniya etogo voprosa i dazhe ot upominaniya o nem komu by
to ni bylo do momenta nashej vstrechi, a takzhe chtoby vy ne zanosili nikakoj
informacii obo mne ili o derevne YA-Tuk v dnevniki ili kakie-nibud' drugie
zapisi. Na nashu pervuyu vstrechu ya proshu vas yavit'sya, imeya pri sebe sleduyushchie
dokazatel'stva, podtverzhdayushchie, chto ya imeyu delo imenno s vami: a) pasport i
b) kopii vseh rasskazov i statej, kak opublikovannyh vami lichno, tak i teh,
v napisanii kotoryh vy prinimali uchastie, kasayushchihsya dejstvij Amerikanskoj
armii v YA-Tuk. Ubezhden, chto nasha vstrecha budet vzaimno poleznoj.
Iskrenne Vash
Timoti Anderhill".
Koko nravilsya Roberto Ortiz. Ochen' nravilsya.
-- YA dumayu, -- skazal tot, -- chto, kogda vy posmotrite nashi pasporta,
my ostavim papku i pojdem. My s miss Balandran sobiralis' progulyat'sya k Lole
-- miss Balandran pochemu-to ochen' hochet, chtoby ya posmotrel na Lolu, eto odno
iz modnyh razvlechenij v etom gorodishke. Ne mogli by vy zajti zavtra ko mne v
otel'? Vmeste pozavtrakaem. A za eto vremya vy kak raz uspeete proglyadet'
soderzhimoe papki... Vy znaete Lolu?
-- Net.
Koko nravilas' gladkaya olivkovaya kozha Ortiza, losnyashchiesya volosy i
uverennaya ulybka. Na nem byla samaya belaya na svete rubashka, samyj blestyashchij
galstuk, samyj sinij blejzer. I u nego byla miss Balandran, u kotoroj v svoyu
ochered' byli dlinnye nogi, pokrytye zolotistym zagarom, i kotoraya
razbiralas' v mestnoj kul'ture. Ortiz sobiralsya smotat'sya sejchas i perenesti
ih vstrechu na svoyu territoriyu, sovsem kak te francuzy.
No u francuzov ne bylo miss Balandran, kotoraya tak ocharovatel'no
ulybalas', tak milo i spokojno i v to zhe vremya tak seksual'no, ubezhdaya ego
soglasit'sya.
-- Konechno, -- proiznes nakonec Koko. -- Vy dolzhny sdelat' tak, kak
hochet vash ocharovatel'nyj eskort -- posmotret' vse mestnye
dostoprimechatel'nosti. Tol'ko zaderzhites' na sekundu, vypejte chego-nibud', a
ya poka broshu beglyj vzglyad na to, chto vy privezli.
Roberto Ortiz ne zametil, kak pokrasnela miss Balandran pri slove
"eskort".
Dva pasporta?
Oni sideli v kreslah, glyadya na nego tak uverenno, ulybayas' pochti
pokrovitel'stvenno, u nih byla takaya krasivaya odezhda, takie bezukoriznennye
manery, oni niskol'ko ne somnevalis', chto cherez neskol'ko minut budut na
puti v nochnoj klub, gde ih zhdut obed, vypivka, raznye drugie udovol'stviya.
-- Dvojnoe grazhdanstvo, -- proiznes Ortiz, bystro vzglyanuv na miss
Balandran. -- YA ne tol'ko amerikanec, no i grazhdanin Gondurasa. Tam, v
papke, vy najdete, krome izvestnyh vam publikacij, eshche neskol'ko na
ispanskom yazyke.
-- Ochen' interesno, -- skazal Koko. -- Dejstvitel'no ochen' interesno. YA
vernus' cherez neskol'ko sekund s vashej vypivkoj, i my smozhem proiznesti tost
za uspeh nashego meropriyatiya i za to, chtoby vy proveli segodnya priyatnyj
vecher.
On proshel v kuhnyu i vklyuchil kran s holodnoj vodoj.
-- YA davno hotel skazat', chto mne ochen' nravyatsya vashi knigi, -- krichal
iz gostinoj Ortiz.
Na stolike ryadom s rakovinoj lezhali molotok, ogromnyj nozh,
avtomaticheskij pistolet, novyj motok klejkoj lenty i malen'kij korichnevyj
bumazhnyj paket. Koko vybral molotok i pistolet.
-- Samaya lyubimaya mnoj, pozhaluj, "Raskolotyj nadvoe", -- prodolzhal
Roberto Ortiz.
Koko polozhil pistolet v karman kurtki i poproboval na ves molotok.
-- Spasibo, -- otvetil on Ortizu.
Oni tak i sideli v svoih kreslah. Koko vyskol'znul iz kuhni. On byl
nevidim i ne izdaval ni zvuka. Oni sideli i zhdali svoyu vypivku. Koko vstal
za spinoj Ortiza i podnyal molotok. Miss Balandran dazhe ne ponyala, chto on
zdes', poka ne razdalsya gluhoj zvuk udara, opustivshegosya na golovu ee
sputnika.
-- Tiho! -- skazal Koko.
Roberto Ortiz obvis v kresle bez soznaniya, no ne mertvyj. Tonen'kaya
strujka krovi vytekala iz ego nosa.
Koko brosil molotok i bystro proshel mezhdu kreslami.
Miss Balandran sudorozhno vcepilas' v ruchki kresla i ustavilas' na Koko
glazami velichinoj s obedennuyu tarelku.
-- Ty krasivaya, -- skazal Koko, vynul pistolet i vystrelil ej v zhivot.
Lyudi po-raznomu reagiruyut na bol' i strah. Vse, chto imeet otnoshenie k
vechnosti, zastavlyaet ih pokazat' svoe istinnoe nutro. "Nikakaya chast'
zhivotnogo ne propadaet darom". Opyat' vospominaniya. Koko dumal, chto devushka
vstanet i dvinetsya k nemu, projdet neskol'ko shagov, prezhde chem pojmet, chto
polovina ee kishok ostalas' v kresle. Devushka kazalas' emu zabiyakoj, umeyushchej
postoyat' za sebya. No ona ne smogla dazhe podnyat'sya s kresla -- ej dazhe v
golovu ne prishlo podnyat'sya s kresla. Ej ponadobilos' neskol'ko minut na to,
chtoby otpustit' nakonec ruchki kresla. Ona nadelala pod sebya, sovsem kak
lejtenant "Obzhora" Bivers tam, v Doline Drakona.
-- Gospodi Iisuse, -- proiznes Koko i vystrelil ej v grud'. Usham ego
stalo bol'no ot zvuka vystrela. Telo devushki obvislo. Koko pokazalos', chto
zvuk ubil ee na sekundu ran'she, chem pulya voshla v ee telo.
-- Vse, chto u menya est', eto verevka, -- skazal Koko. -- Vidish'?
On opustilsya na koleni i, prosunuv ruku mezhdu nog Roberto Ortiza,
dostal verevku iz-pod kresla.
Vse vremya, poka on svyazyval Ortiza, tot tol'ko postanyval. Kogda
verevka krepko sdavila ego grud' i peretyanula ruki, Ortiz tyazhelo vzdohnul. V
vozduhe zapahlo zubnym eliksirom. Krovopodtek razmerom s bejsbol'nyj myach
razduvalsya na golove zhertvy. Ot krasnogo bugra po zatylku stekala strujka
krovi, vyzvavshaya v pamyati Koko vospominaniya o doroge, nanesennoj na kartu.
Koko prines s kuhni nozh, rolik klejkoj lenty i bumazhnyj paket. On
brosil nozh na pol i vynul iz paketa chistuyu tryapku. Zazhav nos Ortiza mezhdu
dvumya pal'cami, on zastavil togo raskryt' rot i zasunul tuda tryapku. Zatem
on otorval kusok klejkoj lenty i raza tri obmotal ego vokrug golovy Ortiza,
zakreplyaya tryapku.
Zatem Koko dostal iz karmanov obe kolody kart, skrestiv nogi uselsya na
polu. On polozhil karty ryadom s soboj i prityanul ruchku nozha k sebe na koleno.
Tak on sidel i zhdal, pristal'no vglyadyvayas' v glaza Ortiza, ozhidaya, kogda
tot pridet v sebya.
Esli vy dumaete, chto v zhizni vse-taki byvayut priyatnye momenty, esli vy
iz teh, kto postoyanno dumaet o takih momentah, to sejchas kak raz nastupal
odin iz nih. Priblizhalsya.
U Ortiza byli morshchinki vokrug glaz, kotorye kazalis' gryaznymi, polnymi
gryazi iz-za olivkovogo cveta ego kozhi. On sovsem nedavno vymyl golovu,
volosy byli chernymi i blestyashchimi i spadali volnami, napominaya nastoyashchie
volny, nakatyvayushchie odna na druguyu. Ortiz kazalsya krasivym, poka vy ne
obrashchali vnimanie na ego Rasplyushchennyj bokserskij nos.
Nakonec Ortiz otkryl glaza. Nado otdat' emu dolzhnoe, on v tu zhe sekundu
ocenil situaciyu i popytalsya vskochit'. Verevki otrezvili ego dazhe ran'she, chem
on uspel prosto podat'sya vpered. Sekundu on borolsya s nimi, no prakticheski
srazu ponyal besplodnost' svoih usilij. On sdalsya, rasslablenno opustilsya na
kreslo i oglyanulsya, pytayas' razobrat'sya v proishodyashchem. On zamer, uvidev
nepodvizhno zastyvshuyu v kresle miss Balandran, neskol'ko sekund on ne svodil
s nee glaz, potom perevel ih na Koko i vozobnovil popytki vybrat'sya iz svoih
put. Tak, ne svodya glaz s Koko, on eshche raz osoznal, chto eto bespolezno.
-- Vot ty i zdes' so mnoj, Roberto Ortiz, -- proiznes Koko. On vzyal
starye polkovye karty i pokazal ih Ortizu. -- Uznaesh' etu emblemu?
Ortiz pokachal golovoj, i v glazah ego otrazilas' bol'.
-- Ty dolzhen govorit' mne pravdu obo vsem, -- skazal Koko. -- Ne
pytajsya vrat', postarajsya vse vspomnit', soberi ostatki mozgov. Davaj,
posmotri na kartinku.
On videl, kak Roberto Ortiz pytaetsya sobrat'sya, vyzvat' obrazy iz
kakoj-to zakrytoj do sih por yachejki svoej pamyati.
-- YA znal, chto ty vspomnish', -- skazal Koko. -- Ved' ty byl s
ostal'nymi gienami, a znachit, videl i etu kartinku. Ty brodil vokrug --
navernoe, boyalsya zalyapat' gryaz'yu svoi blestyashchie botinki. Ty byl tam,
Roberto. YA vyzval tebya syuda, potomu chto hotel pogovorit' s toboj. Hotel
zadat' neskol'ko voprosov.
Skvoz' tryapku poslyshalsya tyazhelyj ston Roberto Ortiza. V glazah ego
poyavilas' mol'ba.
-- Tebe ne pridetsya govorit'. Tol'ko kivat' golovoj. Esli ty videl, kak
drozhit list. Esli cyplenok zastyl na odnoj noge. Esli ty videl vse eti veshchi,
nikakaya chast' zhivotnogo ne propadet darom.
-- Slon oznachaet Dvadcat' chetvertyj pehotnyj polk, pravda? Ortiz
kivnul.
-- I ty, navernoe, soglasish'sya, chto slon neset v sebe sleduyushchie
kachestva -- blagorodstvo, dostoinstvo, ser'eznost', terpenie, stojkost',
silu i vyderzhku v mirnoe vremya, silu i yarost', kogda delo dohodit do vojny?
Ortiz vyglyadel smushchennym, no tem ne menee kivnul.
-- I po-tvoemu, to, chto sluchilos' v derevne YA-Tuk, gde stoyal Pervyj
korpus, bylo nastoyashchim zverstvom?
Pokolebavshis', Ortiz opyat' kivnul.
Koko byl sejchas ne v komnate s rozovymi stenami, v bungalo na okraine
goroda, v tropikah, a v tundre pod temno-sinim nebom. Dul veter, podnimaya v
vozduh tonkij sloj snega, lezhashchij poverh tolstogo sloya l'da glubinoj v
neskol'ko sot yardov. Daleko na zapade vozvyshalis' ajsbergi, napominavshie
slomannye zuby. V vozduhe vyrisovyvalas' ruka samogo Gospoda Boga,
ukazyvayushchaya pryamo na nego.
Koko vskochil i s siloj opustil rukoyatku pistoleta na krasnuyu shishku na
golove Ortiza. Kak na kartinke v komikse, glaza zhertvy vvalilis', telo
obmyaklo. Koko sel i stal zhdat', kogda Ortiz opyat' pridet v soznanie.
Kogda veki Ortiza drognuli, Koko kak sleduet tknul ego. Tot vzdrognul,
podnyal golovu i ustavilsya na Koko.
-- Nepravil'nyj otvet, -- skazal Koko. -- Dazhe chleny tribunala,
naskol'ko by nespravedlivymi oni ni byli, ne smogli skazat', chto eto bylo
zverstvom. |to bylo proyavlenie Bozh'ego promysla. Nastoyashchij akt vozmezdiya
Bozh'ego. Ty ponimaesh', chto eto znachit?
Roberto Ortiz pokachal golovoj, v glazah ego byl teper' tuman.
-- Ne imeet znacheniya. Teper' ya hochu vyyasnit', pomnish' li ty koe-kakie
imena. Pomnish' li ty imya Tino Pumo? Pumo-Puma?
Ortiz pokachal golovoj.
-- Majkl Pul?
Opyat' ustaloe pokachivanie.
-- Konor Linklejter?
Tot zhe otvet.
-- Garri Bivers?
Ortiz podnyal golovu, pytayas' vspomnit', zatem kivnul.
-- Da. On govoril s toboj, pravda. I byl vpolne dovolen svoimi
dejstviyami. "Deti mogut ubivat', -- skazal on tebe, pravda? -- I ne vse li
ravno, kak postupit' s ubijcej?" I eshche: "Slon zabotitsya tol'ko o samom
sebe". On tak skazal: "Slon zabotitsya tol'ko o samom sebe". Pravda?
Ortiz kivnul.
-- Ty uveren, chto ne pomnish' Tino Pumo?
Pokachivanie golovoj.
-- Ty, chert voz'mi, ne ochen' razgovorchiv, Roberto. Ty pomnish' Garri
Biversa, no zabyl vseh ostal'nyh. Vseh etih lyudej, kotoryh ya dolzhen najti,
dolzhen vysledit'... esli tol'ko oni sami ne pozhaluyut ko mne. Horoshaya shutka!
I chto, ty dumaesh', ya sdelayu, kogda razyshchu ih?
Ortiz napryagsya.
-- YA hochu skazat', ty dumaesh', ya dolzhen pogovorit' s nimi? |ti lyudi
byli moimi brat'yami. YA mog by skazat', chto sumel vybrat'sya iz vsego etogo
der'ma, vychistil svoyu chast' etoj vygrebnoj yamy. Teper' ochered' kogo-nibud'
drugogo. Vot, chto ya mog by skazat': hochu nachat' snachala, pust' teper' za vse
otvechaet kto-nibud' drugoj. Tak chto zhe ty dumaesh' po povodu etogo vsego,
Roberto Ortiz?
Po glazam Roberto Ortiza mozhno bylo prochest', chto teper' ne Koko, a
kto-to drugoj dolzhen otvechat' za ochistku vygrebnoj yamy.
-- Vse ne tak prosto, Roberto. Pul byl zhenat, kogda my byli tam. Ne
dumaesh' li ty, chto on rasskazal obo vsem zhene? U Pumo byla Don Kuchio. Ne
dumaesh' li ty, chto u nego i sejchas est' podruzhka ili zhena, ili i ta, i
drugaya. Lejtenant Bivers pisal pis'ma komu-to po imeni Pet Kolduell. Teper'
ty vidish', chto eto ne tak prosto ostanovit'? Vot chto takoe vechnost',
Roberto. |to znachit, chto Koko dolzhen dejstvovat' vnov' i vnov', ochishchat' etot
mir, ne propuskaya ni odnogo ego kusochka, chtoby nikakaya chast' ne propala
darom. Nado pojmat' nakonec to, chto puteshestvuet ot odnih ushej k drugim,
chtoby nichego ne ostalos', nichego ne propalo darom.
Na sekundu ves' mir pered glazami Koko sdelalsya krasnym -- shirokaya
krovavaya pelena pokryla doma, korov, parovozy, omyvaya, ochishchaya vse.
-- Znaesh', zachem ya poprosil tebya privezti kopii vseh tvoih statej?
Ortiz pokachal golovoj.
Koko ulybnulsya. On protyanul ruku, polozhil k sebe na koleni tolstuyu
papku so stat'yami i raskryl ee.
-- Vot otlichnyj zagolovok, Roberto. "DEJSTVITELXNO LI UMERLI TRIDCATX
DETEJ?" |to vam ne kakaya-to tam zheltaya pressa! |to nichem ne huzhe drugogo --
"LYUDOED POZHIRAET TIBETSKOGO MLADENCA". Tak kakim zhe budet tvoj otvet?
Dejstvitel'no li umerli tridcat' detej?
Ortiz ne dvigalsya.
-- |to ploho, chto ty ne hochesh' otvechat'. Satana mnogolik. Govorya eto,
Koko dostal iz karmana spichki i podzheg papku so stat'yami i pomahal eyu v
vozduhe, chtoby ogon' razgorelsya.
Kogda ogon' dobralsya pochti do ego pal'cev, Koko brosil papku na pol i
rasshvyryal goryashchie listy nogami. Malen'kie yazychki plameni zaplyasali po polu,
ostavlyaya chernye pyatna.
-- Mne vsegda nravilsya zapah ognya, -- skazal Koko. -- Mne vsegda
nravilsya zapah poroha. Zapah krovi. Ty znaesh', eto vse chistye zapahi.
YA vsegda lyubil zapah poroha.
YA vsegda lyubil zapah krovi.
On ulybnulsya plyashushchim po polu yazychkam plameni.
-- Mne nravitsya eto chuvstvo, kogda oshchushchaesh' zapah goryashchej pyli. -- Koko
povernulsya i ulybnulsya Ortizu. -- Mne nado dodelat' svoyu rabotu. I eshche u
menya poyavyatsya dva zamechatel'nyh pasporta. Vozmozhno, kogda ya vse dodelayu v
SHtatah, ya zahochu otpravit'sya v Gonduras. Pozhaluj, eto ne lisheno smysla.
Poedu tuda, kogda vycherknu vseh, kogo dolzhen vycherknut'.
Zakryv glaza, Koko nachal raskachivat'sya vzad-vpered.
-- Rabota nikogda ne dast soskuchit'sya, pravda? -- On ostanovilsya. --
Hochesh', ya razvyazhu tebya sejchas?
Ortiz vnimatel'no posmotrel na nego, zatem medlenno kivnul.
-- Kakoj ty durak, -- skazal Koko.
On pokachal golovoj, pechal'no ulybnulsya, podnyal svoj avtomaticheskij
pistolet i uper ego v grud' Ortiza. Glyadya pryamo v glaza Ortiza, on opyat'
pokachal golovoj, podstavil pod zapyast'e levuyu ruku i vystrelil.
Zatem on nablyudal, kak umiraet Roberto Ortiz, izvivayas' i silyas' chto-to
skazat'. Krov' zabryzgala shikarnyj pidzhak, bezukoriznenno beluyu rubashku,
modnyj galstuk.
Glazami Koko vnimatel'no i revnivo smotrela beskonechnost'.
Kogda vse bylo zakoncheno, Koko napisal svoe imya na odnoj iz kart
obychnoj kolody, vzyal nozh i opustilsya na pol, chtoby vypolnit' samuyu krovavuyu
chast' svoej raboty.
CHast' tret'ya
SADY TIGROVOGO BALXZAMA
12
Lyudi v dvizhenii
1
-- Mozhno mne vzyat' eti knigi? -- sprosil Majkl Pul u nizen'koj
miniatyurnoj devushki, sostoyashchej, kazalos', iz blestyashchih chernyh volos i yamochek
na shchekah. Na tablichke bylo napechatano imya devushki -- "Pan Jin". Styuardessa
protyanula emu sumku, i Pul vynul iz otkrytogo karmashka "Vizhu zverya" i
"Raskolotyj nadvoe". Devushka ulybnulas' i dvinulas' dal'she mezhdu ryadami
pediatrov, letyashchih na konferenciyu.
Doktora nachali rasslablyat'sya, kak tol'ko samolet nabral nuzhnuyu vysotu.
Na zemle, na vidu u pacientov i sosluzhivcev, kollegi Majkla staralis'
kazat'sya znayushchimi, ostorozhnymi i molodymi lish' nastol'ko, naskol'ko eto
pozvolyala etika srednego amerikanca. Zdes' zhe, v vozduhe, oni veli sebya kak
mal'chishki iz studencheskogo bratstva. Pediatry v trenirovochnyh kostyumah i
mahrovyh sportivnyh komplektah, v sviterah s emblemami kolledzhej, pediatry v
krasnyh blejzerah i polotnyanyh bryukah zapolnyali salon ogromnogo lajnera,
veselo boltaya i smeyas' nad neprilichnymi shutkami. Ne uspela Pan Jin projti
neskol'ko shagov s sumkoj Majkla v rukah, kak pered nej vyros tolsten'kij
prizemistyj doktor s otvislym zhivotikom i licom, napominayushchim tykvu na
Hellouin, kotoryj s protivnym smeshkom nelovko shlepnul ee.
-- Hej! -- skazal Bivers. -- Vot my i v puti.
-- Dajte mne "S", -- proiznes Konor Linklejter, podnimaya bokal.
-- Ty ne zabyl sdelat' kopii? Ili tvoi mozgi opyat' otklyuchilis'?
-- Oni u menya v sumke, -- otozvalsya Majkl Pul. On sdelal pyat'desyat
kopij s portreta avtora na oblozhke poslednej knigi Tima Anderhilla "Krov'
orhidei".
Vse troe nablyudali, kak neznakomyj doktor pytaetsya priudarit' za Pan
Jin pod obodryayushchie shutki svoih tovarishchej. Horoshen'kaya styuardessa potrepala
neproshenogo uhazhera po plechu i proskol'znula mimo, otgorodivshis' ot doktora
sumkoj Majkla.
-- Nam predstoit vstrecha so slonom, -- proiznes Garri Bivers. --
Pomnite?
-- Kak ya mogu zabyt'? -- skazal Majkl Pul. Vo vremena Grazhdanskoj
vojny, kogda byl osnovan ih polk, vyrazhenie "vstretit'sya so slonom" oznachalo
"pobyvat' na pole boya".
Gromkim sryvayushchimsya golosom Konor Linklejter sprosil:
-- Kakie kachestva olicetvoryaet slon?
-- V mirnoe vremya ili na vojne? -- otkliknulsya Garri Bivers.
-- I to, i drugoe. Davaj uzh, vystrelivaj vsyu obojmu. Bivers ukradkoj
vzglyanul na Pula.
-- Slon olicetvoryaet blagorodstvo, dostoinstvo, ser'eznost', terpenie,
stojkost', silu i vyderzhku v mirnoe vremya. Slon olicetvoryat silu i yarost' vo
vremya vojny.
Neskol'ko pediatrov, sidyashchih ryadom, smotreli na druzej smushchenno i
odnovremenno privetlivo; pytayas' ponyat', smogut li oni prisoedinit'sya k
shutke.
Pul i Bivers rassmeyalis'.
-- Vse tochno, -- skazal Konor. -- Vse tak i est'. Pan Jin zaderzhalas'
na sekundu u vhoda v kabinu, zatem ischezla, opustiv za soboj zanavesku.
2
Samolet medlenno letel skvoz' tysyachi mil', otdelyavshih Los-Andzheles ot
Singapura, gde v bungalo na okraine goroda lezhali nikem poka ne obnaruzhennye
tela Roberto Ortiza i miss Balandran. Vrachi rasselis' po mestam, smorennye
dejstviem alkogolya i ustalost'yu ot dolgogo puteshestviya. Prinesli edu,
kotoraya byla daleko ne takoj priyatnoj, kak luchezarnaya ulybka, s kotoroj Pan
Jin stavila ee pered passazhirami. Potom devushka sobrala pustye podnosy,
nalila brendi vsem zhelayushchim i stala vzbivat' podushki pered dolgim nochnym
snom.
-- YA tak i ne rasskazal tebe, chto soobshchil Tino Pumo byvshij agent
Anderhilla, -- skazal Pul, naklonyayas' k Garri Biversu cherez plecho dremlyushchego
Linklejtera.
V salone zamel'kal svet. Gotovilis' pokazyvat' "Ulybku savanny", a
zatem eshche odin fil'm s Karlom Maldenom i kakimi-to yugoslavami.
-- Ty imeesh' v vidu, chto ne hotel govorit' mne, -- skazal Garri. --
Togda eto, navernoe, chto-nibud' horoshee.
-- Dostatochno horoshee, -- podtverdil Pul. Bivers podozhdal, zatem
proiznes:
-- Nu chto zh, u nas est' eshche pochti dvadcat' chasov.
-- YA prosto pytayus' vse eto sformulirovat', -- Majkl prochistil gorlo.
-- Snachala Anderhill vel sebya kak vse avtory -- rugalsya s izdatel'stvom
iz-za ob®emov, iz-za gonorara. On byl dazhe dobrodushnee mnogih drugih
avtorov, uzh po krajnej mere ne huzhe. U nego byli svoi strannosti, no k nim
nikto ne otnosilsya ser'ezno. Tim zhil v Singapure, i eti lyudi iz "Gladston
Haus" ne mogli pisat' pryamo emu, potomu chto dazhe ego agent znal tol'ko nomer
pochtovogo yashchika Anderhilla.
-- A dal'she dela, vidimo, poshli huzhe?
-- Postepenno. On napisal neskol'ko pisem v otdely marketinga i
reklamy. Oni vkladyvayut v nego nedostatochno deneg, oni ne prinimayut ego
vser'ez, i vse v takom rode. Emu ne nravilis' bumazhnye oblozhki, shrift
kazalsya slishkom melkim. Horosho, v "Gladstone" reshili vnimatel'nej otnestis'
k ego vtoroj knige, k "Raskolotyj nadvoe", i ih usiliya okupilis'. Mesyaca dva
kniga byla v spiske bestsellerov i prodavalas' prekrasno.
-- I chto nash mal'chik? Byl schastliv? Zasypal rozami otdel marketinga?
-- On okonchatel'no sletel s katushek. Kak tol'ko kniga spustilas' s
pervogo mesta v spiske bestsellerov, on prislal izdatelyam dlinnoe i
sovershenno sumasshedshee pis'mo: kniga dolzhna byla vyjti bystree, reklamnaya
kampaniya byla nedostatochno horosha, emu nadoelo plestis' v hvoste i tak
dalee. Na sleduyushchij den' posledovalo eshche odno rugatel'noe pis'mo. V techenie
celoj nedeli v "Gladstone" poluchali ego pis'ma kazhdyj den', dlinnye pis'ma,
kazhdoe na pyati-shesti stranicah. V poslednih Anderhill doshel uzhe do togo, chto
ugrozhal izdatelyam fizicheskoj raspravoj.
Bivers uhmyl'nulsya.
-- Tam bylo mnogo vsyakoj chushi o tom, chto ego yakoby pritesnyayut iz-za
togo, chto on byl vo V'etname. YA dumayu, on dazhe upominal YA-Tuk.
-- Ha!
-- Zatem, kogda kniga vovse pokinula spisok bestsellerov, Tim nachal
kuter'mu s sudebnym presledovaniem. V izdatel'stvo stali prihodit' ves'ma
strannye pis'ma ot advokata iz Singapura po imeni Ong Pin. Anderhill
vystavil im isk na dva milliona dollarov, imenno na etu summu, po podschetam
advokata, on pones ubytki iz-za nekompetentnosti "Gladston Haus". S drugoj
storony, esli izdateli hotyat izbezhat' rashodov na process i oglaski, avtor
gotov soglasit'sya na edinovremennuyu vyplatu v razmere pyatisot tysyach.
-- Kotorye oni zaplatit' otkazalis'.
-- Osobenno posle togo, kak vyyasnilos', chto adres advokata Ong Pina --
tot zhe samyj pochtovyj yashchik, na kotoryj agent Anderhilla Fenvik Trong
peresylal ego pochtu i cheki.
-- Uznayu nashego mal'chika.
-- Kogda posle etogo Anderhillu otpravili pis'mo, chto on mozhet
obratit'sya so svoej sleduyushchej knigoj v drugoe izdatel'stvo, kol' skoro ego
ne ustraivaet rabota "Gladston Haus", Tim, kazalos', prishel v chuvstvo. On
dazhe otpravil pis'mo s izvineniyami za to, chto vyshel iz sebya. On takzhe
poyasnil, chto advokat Ong Pin -- ego drug, u kotorogo vremenno net ofisa i
poetomu on zhivet vmeste s nim.
-- Cvetochek!
-- Da. V konce koncov emu udalos' izobrazit' svoj isk na dva milliona
kak rezul'tat p'yanogo breda. Vse uladilos'. No kak tol'ko oni nachali rabotu
nad ego tret'ej knigoj -- "Krov' orhidei", -- vse nachalos' snachala. On snova
ugrozhal izdatel'stvu sudebnym presledovaniem. Ong Pin napisal v izdatel'stvo
mnogo raznoj chushi na lomanom anglijskom, kotoryj vyuchil, ochevidno, po
yaponskomu samouchitelyu. Kogda kniga vyshla, Anderhill poslal korobochku s
vysushennym der'mom Dzhofri Penmejdenu, prezidentu "Gladston Haus", kotorogo,
naskol'ko ya ponyal, vse horosho znayut i uvazhayut. Kniga vyshla i provalilas'.
Voobshche ischezla iz vidu. S teh por v izdatel'stve ne slyshali ni slova o Time
Anderhille, i ya ne dumayu, chto oni goryat zhelaniem porabotat' s nim eshche.
-- On poslal korobochku der'ma Dzhofri Penmejdenu, samomu izvestnomu
izdatelyu Ameriki? -- sprosil Bivers.
-- Dumayu, chto vse eto svyazano skoree s nenavist'yu k samomu sebe, chem s
sumasshestviem, -- skazal Pul.
-- A ty ne dumaesh', chto na samom dele eto odno i to zhe? -- Garri
pohlopal Majkla po kolenu.
Kogda Bivers opustil spinku kresla i zakryl glaza, Majkl Pul zazheg
lampu dlya chteniya i otkryl knigu Tima Anderhilla "Vizhu zverya".
Pervyj roman Tima Anderhilla nachinalsya s togo, chto bogatogo yunoshu po
imeni Genri Harper prizyvali v armiyu i otpravlyali na voennuyu podgotovku na
yug. |to byl tipichnyj geroj, izobrazhennyj dlya togo, chtoby na protyazhenii vsego
romana postepenno svodit' na net pervonachal'noe blagopriyatnoe vpechatlenie o
sebe. Harper neobyknovenno obayatelen, hotya vysokomeren i egoistichen. Lyudi
libo proizvodyat na nego sil'noe vpechatlenie, libo vyzyvayut otvrashchenie.
Konechno zhe, on nenavidit voennuyu podgotovku, kak i lyuboj novobranec na
voennoj baze. Zatem Harper vstrechaet nekoego Nata Bizli -- chernokozhego
soldata, kotoryj sumel podruzhit'sya s Harperom, nesmotrya na vse ego
nedostatki, razglyadev vpolne prilichnogo cheloveka pod naletom vysokomeriya i
samouverennosti. Bizli beret yunoshu pod svoyu opeku, chto znachitel'no oblegchaet
tomu prohozhdenie podgotovki. K velikomu oblegcheniyu Harpera, ego otec,
federal'nyj sud'ya iz Michigana, dobivaetsya, chtoby ego syna i Nata Bizli
napravili vo V'etname v odno podrazdelenie. Emu dazhe udaetsya organizovat',
chtoby Genri i Nata perebrosili vo V'etnam na odnom i tom zhe samolete iz
San-Francisko do Tan Son Hat. Vo vremya pereleta Genri Harper zaklyuchaet s
Natom Bizli nekoe podobie sdelki: Nat prodolzhaet opekat' ego vo V'etname, a
Genri za eto garantiruet emu polovinu vsego, chto on kogda-libo v svoej zhizni
zarabotaet ili unasleduet. Summa sostavlyaet dva ili tri milliona dollarov.
Bizli soglashaetsya.
Posle mesyaca sluzhby vo V'etname Nat i Genri odnazhdy otbivayutsya ot
otryada vo vremya razvedki. Nat Bizli podnimaet svoyu M-16 i delaet v grudi
Genri Harpera dyrku razmerom s semejnuyu Bibliyu, zatem uroduet telo yunoshi do
neuznavaemosti. Dezertirovav, Nat Bizli nachinaet probirat'sya v storonu
Tailanda.
Poka Majkl chital, na malen'kom ekrane, vdelannom v perednee kreslo,
prodolzhali pokazyvat' sovershenno nevrazumitel'nyj fil'm. Tishinu salona
narushali lish' hrap i posapyvanie koe-kogo iz vrachej.
Nat Bizli nazhivaet v Bangkoke sostoyanie na torgovle gashishem, zhenitsya na
horoshen'koj prostitutke iz CHiang Mej i letit obratno v Ameriku s pasportom
Genri Harpera.
Slyshno, kak na zadnem siden'e tyazhelo vzdyhaet Pan Jin ili kakaya-to
drugaya styuardessa.
V aeroportu Detrojta Nat Bizli beret naprokat mashinu i edet v Gross
Pojnt, usadiv ryadom krasavicu-prostitutku iz CHiang Men. Majklu kazalos', chto
on vidit ego voochiyu za rulem arendovannoj mashiny, kak on povorachivaetsya k
zhene, ukazyvaya ej na ogromnyj belyj dom sud'i Harpera v konce uhozhennoj
zelenoj luzhajki.
Krome etih obrazov, Majkla Pula presleduyut i drugie: s tysyacha devyat'sot
shest'desyat sed'mogo goda Pulu ne prihodilos' tak dolgo nahodit'sya v vozduhe,
i naryadu s priklyucheniyami negodyaya Nata Bizli emu vse vremya vspominalis'
podrobnosti togo zloschastnogo pereleta vo V'etnam, vo vremya kotorogo emu
bylo tak ploho.
Bylo ochen' stranno letet' na vojnu obychnym kommercheskim rejsom. |to
chuvstvo ne pokidalo Majkla vse vremya poleta. Primerno tri chetverti
passazhirov byli novobrancami, takimi zhe, kak on sam. Ostal'nye -- libo
kadrovymi oficerami, libo biznesmenami. Styuardessy razgovarivali s nim,
starayas' ne vstrechat'sya glazami, a ulybki ih kazalis' kakimi-to
neestestvennymi, uskol'zayushchimi.
Majkl pomnil, kak smotrel na svoi ruki i dumal, kakimi oni budut, kogda
on poletit nazad -- mozhet byt', holodnymi i mertvymi? I pochemu on ne poehal
v Kanadu? V Kanade ne strelyayut. Pochemu on prosto ne ostalsya v kolledzhe? CHto
za glupyj fatalizm prisutstvoval postoyanno v ego zhizni?
Konor Linklejter napugal Majkla, neozhidanno sev v kresle. V glazah ego
stoyal tuman.
-- |j, da ty vcepilsya v etu knigu, kak v molitvennik, -- skazal on i
upal obratno v kreslo, zasnuv eshche do togo, kak zakrylis' ego glaza.
Nat Bizli pronikaet v dom sud'i Harpera. Osmatrivaet soderzhimoe
holodil'nika. Moetsya v vannoj sud'i. Primeryaet ego kostyumy. ZHena ego
valyaetsya na posteli sud'i, shchelkaya pul'tom distancionnogo upravleniya
televizora na shest'desyat kanalov.
Pan Jin vstala nad Majklom, protyanuv ruki, i nakryla pledom Konora
Linklejtera.
Togda, v shest'desyat sed'mom, izyashchnaya blondinka s "kare" tryasla ego za
ruku, chtoby razbudit', a dobivshis' svoego, ulybnulas', glyadya kuda-to cherez
plecho Majkla, i soobshchila, chto pora prigotovit'sya k vysadke. Majkla zamutilo.
Kogda styuardessa otkryla dver' i dushnyj vlazhnyj vozduh napolnil salon, ego
nemedlenno proshib pot.
Nat Bizli dostaet iz bagazhnika "Linkol'na" tyazhelyj korichnevyj
plastikovyj paket i opuskaet ego v glubokuyu yamu mezhdu dvumya pihtami. Zatem
dostaet eshche odin meshok, polegche, i brosaet ego poverh pervogo.
Majkl znal, chto zhara spalit ego botinki pryamo na nogah.
Pan Jin vyklyuchila svet nad kreslom Majkla i zakryla knigu.
3
Byvshij general, kotoryj byl teper' propovednikom v Garleme, na
neskol'ko minut ostavil Tino odin na odin s Meggi v svoej shumnoj, prichudlivo
razukrashennoj gostinoj v dome na uglu Brodveya i Sto dvadcat' pyatoj ulicy.
General byl drugom otca Meggi, kotoryj, kak neozhidanno vyyasnilos', tozhe byl
generalom kitajskoj armii. Posle togo kak ubili generala La i ego zhenu,
general privez Meggi v Ameriku, i devochka vyrosla v etih dushnyh
apartamentah. |to bylo dlya Pumo zagadkoj, vyzyvalo odnovremenno chuvstvo
oblegcheniya i razdrazhenie.
S odnoj storony, ego podruzhka okazalas' general'skoj dochkoj. |to
ob®yasnyalo mnogoe v Meggi -- ee, kak okazalos', sovershenno estestvennoe
vysokomerie, maneru postupat' vsegda po-svoemu, ee privychku govorit' tak,
budto ona peredaet voennuyu svodku, i dazhe to, chto Meggi byla uverena, budto
znaet prakticheski vse o soldatah.
-- A ty ne podumala, chto ya bespokoyus' o tebe? -- nachal Tino.
-- Bespokoyus' -- ne to slovo, skazhi luchshe -- revnuyu.
-- I chto tebe v etom ne nravitsya?
-- A to, chto ya ne tvoya sobstvennost', Tino. I potomu, chto vse eto
proishodit tol'ko togda, kogda ya uhozhu i ty ne znaesh', gde menya iskat'. Ty
kak malen'kij mal'chik, tebe eto izvestno?
Pumo propustil poslednyuyu repliku mimo ushej.
-- Potomu chto kogda ya zhivu s toboj, Tino, ty obrashchaesh'sya so mnoj, kak s
malen'koj polusumasshedshej devchonkoj, uvlekayushchejsya pankami, kotoraya putaetsya
pod nogami i meshaet dumat' o biznese i vypivat' s druz'yami.
-- Vse eto govorit tol'ko o tom, chto revnuesh' iz nas dvoih ty, Meggi.
-- CHto zh, vozmozhno, ty ne takoj uzh i glupyj, -- s ulybkoj proiznesla
Meggi La. -- No s toboj svyazano slishkom mnogo problem.
Devushka sidela na kushetke, obitoj cvetnoj parchoj, podzhav pod sebya nogi.
Na nej bylo kakoe-to prostornoe sherstyanoe odeyanie, vidimo, kitajskoe, kak i
vse v komnate. Ulybka Meggi vyzvala u Tino nepreodolimoe zhelanie obnyat' ee.
Volosy ee byli teper' drugimi -- ne takimi vz®eroshennymi, pohodili skoree na
gladkuyu polirovannuyu solomku. Tino horosho pomnil, kakovy byli na oshchup'
gustye shelkovistye volosy Meggi pod ego pal'cami, i sejchas emu ochen'
hotelos' pogladit' Meggi po golove.
-- Ty hochesh' skazat', chto ne lyubish' menya? -- sprosil Pumo.
-- Tak srazu ne perestaesh' lyubit' cheloveka, Tino, -- otvetila Meggi. --
No esli by ya opyat' pereehala k tebe, ochen' skoro ty nachal by izobretat'
sposoby otdelat'sya ot menya -- u tebya takoj kompleks viny, chto ty nikogda ne
pozvolish' sebe zhenit'sya. I dazhe sblizit'sya s kem-nibud' po-nastoyashchemu.
-- A ty hochesh' vyjti za menya zamuzh?
-- Net, -- Meggi pristal'no nablyudala za reakciej Pumo. -- YA zhe
skazala, s toboj svyazano slishkom mnogo problem. No delo dazhe ne v etom. Delo
v tom, kak ty sebya vedesh'.
-- CHto zh, ya ne idealen. Ty eto hotela uslyshat'? Mne hochetsya, chtoby ty
vernulas' ko mne, i ty eto znaesh'. No ya mogu sejchas vstat', povernut'sya i
ujti, i eto ty tozhe znaesh'.
-- Skazhi mne vot chto, Tino. Pomnish', kogda ya pechatala dlya tebya
ob®yavleniya v "Villidzh Vojs"?
Pumo kivnul.
-- Tebe priyatno bylo ih videt'? Pumo opyat' kivnul.
-- No tebe ved' dazhe ne prishlo v golovu napechatat' svoe ob®yavlenie,
pravda?
-- Tak vot v chem delo!
-- Uzhe horosho. YA dumala, ty skazhesh', chto slishkom star dlya takih veshchej.
-- Meggi, u menya sejchas stol'ko nepriyatnostej!
-- Gorodskie vlasti zakryli "Sajgon"?
-- "Sajgon" zakryl ya. Okazalos', chto nevozmozhno odnovremenno gotovit' i
bit' tarakanov. Poetomu ya reshil skoncentrirovat'sya na tarakanah.
-- Smotri ne pereputaj vse na svete i ne nachni gotovit' tarakanov, --
poshutila Meggi.
Pumo razdrazhenno pokachal golovoj.
-- YA teryayu na etom celuyu tonnu deneg. Ved' zhalovan'e lyudyam prihoditsya
platit' po-prezhnemu.
-- I ty zhaleesh', chto ne otpravilsya v Singapur so svoimi parnyami?
-- Skazhem tak: poehav, ya poluchil by gorazdo bol'shee udovol'stvie, chem
poluchayu sejchas.
-- Pryamo sejchas?
-- Voobshche sejchas. -- Pumo smotrel na Meggi s lyubov'yu i zlost'yu
odnovremenno. Devushka nezhno vzglyanula na nego. -- YA i ne dumal, chto ty
hotela, chtoby ya tozhe pechatal ob®yavleniya v "Vojs"; esli by znal, napechatal
by, no mne dazhe ne prishlo v golovu.
Meggi vzdohnula i podnyala ruku.
-- Zabud' ob etom. No pomni, chto ya znayu tebya gorazdo luchshe, chem ty
kogda-libo smozhesh' uznat' menya. -- Eshche odin nezhnyj vzglyad. -- Bespokoish'sya o
nih?
-- Da, ya bespokoyus' o nih. I navernoe, poetomu zhaleyu, chto ya ne s nimi.
Meggi medlenno pokachala golovoj.
-- Ne mogu poverit', chto posle togo, kak tebya chut' ne ubili, ty
nadeesh'sya zhit' po-prezhnemu, kak budto nichego ne sluchilos'.
-- Sluchilos' ochen' mnogoe, i ya ne stesnyayus' v etom priznat'sya.
-- Ty strusil, ty strusil, ty boish'sya!
-- Da, ya ispugan, -- Pumo shumno vydohnul vozduh. -- Mne nepriyatno
teper' vyhodit' iz domu odnomu, dazhe dnem. Po nocham mne vezde mereshchatsya
shumy, shorohi. V golovu lezut chertovski strannye mysli -- o V'etname.
-- Vse vremya ili tol'ko noch'yu?
-- Inogda ya lovlyu sebya na podobnyh myslyah dazhe dnem. Meggi La
vypryamilas'.
-- Horosho, ya pojdu sejchas s toboj i ostanus' na kakoe-to vremya. Poka
budesh' pomnit', chto ty ne edinstvennyj, kto mozhet povernut'sya i ujti.
-- Eshche by mne etogo ne pomnit'!
Vot i vse. I Pumo dazhe ne prishlos' dlya etogo priznavat'sya, chto
neskol'ko chasov nazad, prezhde chem on priehal syuda, on stoyal na kuhne s
butylkoj piva v rukah i vdrug na neskol'ko uzhasnyh sekund oshchutil sebya snova
v Ba My i Ba i ponyal, chto pulya, na kotoroj napisano ego imya i kotoraya
proletela mimo mnogo let nazad, vse eshche ryshchet po miru v poiskah ego, Tino
Pumo.
General, byvshij teper' propovednikom, smeril Tino takim. vzglyadom,
budto on po-prezhnemu general, zatem otryvisto proiznes neskol'ko slov
po-kitajski. Meggi otvetila kakoj-to frazoj, pokazavshis' Pumo v etot moment
povzroslevshej i kakoj-to ugryumoj. Rech' generala na veki vechnye pokazala
Pumo, chto, skol'ko ni derzhi on Meggi v svoih ob®yatiyah i ni celuj ee tepluyu
makushku, nikogda on ne nauchitsya ponimat' rodnogo yazyka devushki. General
ulybnulsya Tino i dazhe pozhal emu ruku.
-- Po-moemu, on tol'ko rad ot tebya izbavit'sya, -- skazal Pumo, kogda
oni zhdali lifta.
-- On hristianin i verit v lyubov'.
Kak eto chasto byvalo s Meggi, nevozmozhno bylo ponyat', govorit ona s
ironiej ili ser'ezno. Lift priehal nakonec na etazh generala i otkryl svoyu
hishchnuyu past'. Tino zamutilo. On ne dolzhen dat' Meggi ponyat', chto boitsya
lifta. Sudorozhno vzdohnuv, Tino shagnul v kabinu.
Dveri zahlopnulis' za spinoj. V lif