roitel'stva sudov i ves'ma effektivnyh samoletov (vo vsyakom sluchae, tak schitalos' do teh por, poka ne prileteli yashchery) Odnako Grouvs nikak ne mog prijti v sebya ot udivleniya. Na poverhnosti ozera Ontario poyavilas' legkaya zyb'. Vprochem, dazhe Grouvs, chelovek sugubo suhoputnyj, bystro k nej prisposobilsya. Odnako odin iz kavaleristov, ne vyderzhav kachki, sklonilsya nad poruchnyami. Grouvs podozreval, chto shutki matrosov byli by gorazdo bolee kolkimi, esli by kavaleristy ne prevoshodili ih chislom pochti vdvoe. Na palube krasovalas' 37-millimetrovaya pushka. -- Interesno, a ona nam pomozhet, esli yashchery nachnut bombit' nas na breyushchem polete? -- sprosil Grouvs u stoyavshego vozle orudiya strelka. -- Primerno tak zhe, kak kogti myshke, kogda ee shvatit korshun, -- otvetil strelok. -- Na paru sekund myshka pochuvstvuet sebya luchshe, no vryad li korshunu budet ugrozhat' ser'eznaya opasnost'. -- Odnako svoj post moryak pokidat' ne sobiralsya. To, kak rabotal ekipazh katera, proizvelo na Grouvsa vpechatlenie. Matrosy znali, chto nuzhno delat', i vypolnyali svoi obyazannosti bez speshki, suety i pokazuhi, bez edinogo lishnego dvizheniya. Lejtenant van Alen pochti ne otdaval prikazov. Put' po ozeru okazalsya dolgim i skuchnym. Van Alen predlozhil Grouvsu snyat' sumku i ostavit' ee v kayute. -- Net, blagodaryu vas lejtenant, -- otvetil Grouvs. -- YA poluchil prikaz ni na minutu ne upuskat' ee iz vidu, i sobirayus' vypolnyat' ego bukval'no. -- Kak pozhelaete, ser, -- pozhal plechami lejtenant. On ocenivayushche posmotrel na Grouvsa. -- Dolzhno byt', u vas ochen' vazhnyj gruz. -- Verno. -- Bol'she polkovnik nichego ne dobavil. On mechtal, chtoby tyazhelaya sumka stala nevidimoj i nevesomoj. Togda nikto ne stroil by vsyakih idiotskih dogadok. CHem men'she vnimaniya privlekaet ego gruz, tem nizhe veroyatnost' togo, chto yashchery uznayut o ego missii. I vdrug, slovno mysli ob inoplanetyanah razbudili ih, Grouvs uslyshal dalekij shum reaktivnogo dvigatelya vrazheskogo istrebitelya. On zavertel golovoj, pytayas' otyskat' samolet sredi razroznennyh oblakov. I uvidel tonkij, uhodyashchij na zapad inversionnyj sled. -- Iz Rochestera ili Buffalo, -- s udivitel'nym hladnokroviem zametil van Alen. -- Kak vy dumaete, on nas videl? -- neterpelivo sprosil Grouvs. -- Vpolne vozmozhno, -- otvetil lejtenant. -- Nad nami neskol'ko raz proletali samolety yashcherov, no v nas ne strelyali. CHtoby ne riskovat' zrya, horosho by otpravit' vashih lyudej v tryum. Togda kater budet vyglyadet' kak obychno. I esli ne hotite rasstavat'sya so svoej sumkoj, mozhete nemnogo pospat' ryadom s nej v kayute. Samyj vezhlivyj prikaz iz vseh, kakie prihodilos' slyshat' Grouvsu... Van Alen byl nizhe ego po zvaniyu, no lejtenant komandoval "Forvardom", a znachit, na katere otvechal za vse. Grouvs spustilsya vniz i prizhalsya lbom k illyuminatoru. Esli im povezet, pilot yashcherov poletit po svoim delam. A esli net... Vnizu grohot dvigatelej stal bolee otchetlivym, poetomu Grouvs dovol'no dolgo ne slyshal shuma samoleta yashcherov. Odnako rev samoleta yashcherov stremitel'no narastal. Polkovnik zhdal vystrelov 37-millimetrovoj pushki -- poslednij, beznadezhnyj zhest soprotivleniya, no ona molchala. Vrazheskij istrebitel' nahodilsya gde-to u nih nad golovami. Grouvs vyglyanul na palubu -- van Alen smotrel vverh i mahal yashcheram rukoj. Mozhet byt', lejtenant beregovoj ohrany soshel s uma? Odnako reaktivnyj samolet udalyalsya. Tol'ko teper' Grouvs ponyal, chto vse eto vremya ne dyshal. Kogda istrebitel' ischez iz vida, polkovnik podnyalsya na palubu. -- YA uzhe podumal, chto u nas bol'shie problemy, -- skazal on van Alenu. -- Net. -- Lejtenant pokachal golovoj. -- Poka na palube ne bylo vashih lyudej, nam ne grozila opasnost'. YAshchery mnozhestvo raz videli "Forvard" na ozere, no my vsegda vedem sebya isklyuchitel'no mirno. YA nadeyalsya, oni poschitayut, chto eto nash obychnyj rejs -- navernoe, tak i proizoshlo. -- YA voshishchayus' vashim hladnokroviem, lejtenant, i ochen' rad, chto vam ne prishlos' demonstrirovat' ego pod ognem, -- zayavil Grouvs. -- A uzh kak _ya_ rad, vy sebe i predstavit' ne mozhete, -- ulybnulsya van Alen. Kater beregovoj ohrany plyl v storonu kanadskogo berega. * * * Posredi skopleniya derev'ev -- berez s golymi vetkami i gustoj zelenoj hvoej sosen i elej -- neozhidanno, slovno krolik iz cilindra fokusnika, vozniklo pokrytoe l'dom ozero. -- Klyanus' YUpiterom! -- voskliknul Dzhordzh Begnoll, kogda bombardirovshchik "Lankaster" nyrnul vniz, chtoby na breyushchem polete, pochti kasayas' verhushek derev'ev, skryt'sya ot radarov yashcherov. -- Molodec, Al'f! -- Vse komplimenty prinimayutsya s blagodarnost'yu, -- otvetil Al'f Uajt. -- Esli, konechno, pod nami i v samom dele CHudskoe ozero, my skoro doberemsya do Pskova. Ken |mbri, sidevshij ryadom s Begnollom, vmeshalsya v razgovor: -- A esli net, togda, voobshche, neizvestno, gde, chert poberi, my nahodimsya, i nam vsem pridet konec -- v Pskove ili gde-nibud' eshche. V naushnikah Begnolla poslyshalis' gor'kie stony. Bortinzhener izuchal lezhavshuyu pered nim kartu. -- Pust' luchshe budet Pskov, -- skazal on |mbri, -- inache goryuchego ne hvatit. -- O, goryuchee, -- bezzabotno otozvalsya pilot. -- V etoj vojne s nami sluchilos' stol'ko vsego neveroyatnogo, chto ya ne vizhu nichego osobennogo v poletah bez goryuchego. -- Togda, pozhaluj, ya proveryu svoj parashyut, esli vy ne vozrazhaete, -- otvetil Begnoll. V tom, chto govoril |mbri, byl opredelennyj rezon. Ih ekipazh nahodilsya nad Kel'nom vo vremya rejda tysyachi bombardirovshchikov, kogda yashchery prinyalis' desyatkami sbivat' anglijskie samolety. Odnako oni sumeli ne tol'ko vernut'sya v Angliyu, no i vo vremya ocherednogo boevogo vyleta razbombit' pozicii yashcherov na yuge Francii -- gde ih i podbili. |mbri umudrilsya noch'yu bezuprechno posadit' samolet na pustynnom otrezke shosse. Esli on sposoben na _takoe_ -- kto znaet, vozmozhno, on i vpravdu sumeet letat' bez goryuchego. Posle togo, kak oni dobralis' do Parizha, nemcy pomogli im vernut'sya na rodinu (eto do sih por razdrazhalo Begnolla), i ih ekipazh peresadili na eksperimental'nyj "Lankaster" dlya ispytanij novogo radara. Teper', kogda novyj pribor dokazal svoyu prigodnost', oni vezli ego v Rossiyu, chtoby krasnye imeli vozmozhnost' zaranee uznavat' o priblizhenii yashcherov. Led, led, pochti sotnya mil' belo-golubogo l'da, prisypannogo belym snegom. Iz bombovogo otseka Dzherom Dzhons, operator radiolokacionnoj ustanovki, skazal: -- YA pochital o Pskove pered tem, kak syuda letet'. Schitaetsya, budto klimat zdes' myagkij; v spravochnike govorit'sya, chto sneg shodit k koncu marta, a reki i ozera osvobozhdayutsya oto l'da v aprele. Poslyshalis' novye stony ekipazha. -- Esli bol'sheviki nazyvayut eto myagkim klimatom, to kakov zhe togda surovyj? -- Mne dali ponyat', chto v Sibiri vsego dva vremeni goda, -- vmeshalsya |mbri, -- poslednyaya tret' avgusta i zima. -- Horosho eshche, my prihvatili kombinezony, -- skazal Al'f Uajt. -- Ne dumayu, chto v Anglii najdetsya drugaya odezhda dlya takoj pogody. -- CHudskoe ozero vnizu suzilos', prevratilos' v reku, a potom snova shiroko razlilos'. -- YUzhnaya chast' nazyvaetsya Pskovskoe ozero. My priblizhaemsya k celi nashego poleta, -- zayavil shturman. -- Esli rech' idet ob odnom ozere, pochemu u nego dva nazvaniya? -- sprosil Begnoll. -- Esli vy znaete otvet na etot vopros, to vyigraete banku tushenki stoimost'yu v desyat' shillingov, -- soobshchil |mbri golosom diktora anglijskogo radio. -- Prishlite otkrytku s vashim adresom v Sovetskoe posol'stvo v Londone. Pobeditelej, esli takovye okazhutsya, -- chto predstavlyaetsya mne maloveroyatnym, -- opredelit lotereya. Minut cherez desyat' ili pyatnadcat' ozero neozhidanno konchilos'. Vperedi poyavilsya gorod s mnozhestvom bashen. Nekotorye iz nih ukrashali kupola v forme lukovicy, kotorye Begnoll svyazyval s tradicionnoj russkoj arhitekturoj, a ostal'nye chleny ekipazha schitali pohozhimi na shlyapki ved'm. Na bolee sovremennye zdaniya, popadavshiesya sredi takoj ekzotiki, nikto ne obratil vnimaniya. -- A vot i Pskov, -- zayavil |mbri. -- A gde u nih posadochnaya polosa, chert by ih pobral? Pri vide "Lankastera" lyudi na zasnezhennyh ulicah nachinali razbegat'sya v raznye storony. Begnoll zametil vnizu korotkie vspyshki. -- V nas strelyayut! -- zakrichal on. -- Bezmozglye bolvany, -- prorychal |mbri. -- Neuzheli oni ne znayut, chto my soyuzniki! Tak, gde zhe proklyatoe letnoe pole? Na vostoke poyavilas' vspyshka. Pilot razvernul tyazhelyj samolet. Vskore oni zametili posadochnuyu polosu, vyrublennuyu pryamo posredi lesa. -- Ne slishkom dlinnaya, -- probormotal Begnoll. -- Drugoj ne budet, -- neveselo usmehnulsya |mbri. "Lankaster" nachal snizhat'sya. |mbri byl prevoshodnym letchikom, emu udalos' posadit' samolet v samom nachale polosy i polnost'yu ispol'zovat' ee dlya tormozheniya. Tolstye stvoly derev'ev ugrozhayushche priblizhalis', no "Lankaster" ostanovilsya vovremya. |mbri vyglyadel tak, slovno byl uzhe ne v silah vypustit' iz ruk shturval, no golos ego prozvuchal sovershenno spokojno: -- Dobro pozhalovat' v prekrasnyj spyativshij Pskov. Nuzhno okonchatel'no lishit'sya rassudka, chtoby dobrovol'no syuda priletet'. Ne uspeli propellery "Lankastera" ostanovit'sya, kak iz-za derev'ev vyskochili lyudi v seryh shinelyah i tolstyh steganyh kurtkah i prinyalis' natyagivat' na samolet maskirovochnuyu set'. V Anglii postupali tak zhe, no nikto ne dejstvoval stol' stremitel'no. Vneshnij mir mgnovenno ischez; Begnollu ostavalos' lish' nadeyat'sya, chto i bombardirovshchik tozhe stal nevidimkoj. -- Vy zametili? -- negromko progovoril, |mbri otstegivaya remen' bezopasnosti. -- CHto zametili? -- utochnil Begnoll. -- CHast' iz teh, kto nakryval nash samolet, nemcy. -- CHert poberi, -- probormotal Begnoll. -- Neuzheli nam pridetsya podelit'sya sekretom radara i s nimi? My takih prikazov ne poluchali. Al'f Uajt vysunulsya iz svoej malen'koj kamorki za chernoj shtoroj, gde on rabotal s kartoj, linejkoj, kompasom i uglomerom. -- Poka ne prileteli yashchery, v Pskove razmeshchalsya shtab Severnoj gruppy vojsk. YAshchery vynudili fricev otstupit', no posle nastupleniya holodov im prishlos' i samim pokinut' gorod. Sejchas v Pskove russkie, no ya podozrevayu, chto zdes' ostalos' nekotoroe kolichestvo nemcev. -- Prosto chudesno! -- mrachno zayavil |mbri. Kak tol'ko anglichane vyshli iz samoleta, holod mgnovenno obzheg im lica. Ih ekipazh sokratili: pilot, bortinzhener (Begnoll takzhe vypolnyal obyazannosti radista), shturman i operator radiolokacionnoj ustanovki. Oni ne vzyali s soboj bombardira i strelka. Esli by ih atakovali yashchery, to pulemety protiv pushek i raket vryad li by im pomogli. -- _Zdrajst'e_, -- skazal Ken |mbri, ischerpav tem samym ves' svoj zapas russkih slov. -- Kto-nibud' zdes' govorit po-anglijski? -- YA govoryu, -- skazali dvoe -- odin s russkim akcentom, drugoj s nemeckim. Oni s podozreniem posmotreli drug na druga. Neskol'ko mesyacev sovmestnyh boev protiv obshchego vraga eshche ne uspeli steret' vospominanij o proshlyh srazheniyah. Begnoll nemnogo zanimalsya nemeckim v kolledzhe pered tem kak vstupil v Korolevskie Voenno-vozdushnye sily. No eto bylo pochti tri goda nazad, i on uspel pochti vse zabyt'. Kak i polagaetsya vypuskniku kolledzha, on prochital "Uzhasnyj nemeckij yazyk" Marka Tvena. _|to_ on ne zabyl, v osobennosti tu chast', gde govorilos' o tom, chto legche otkazat'sya ot dvuh kruzhek piva, chem ot odnogo nemeckogo prilagatel'nogo. A russkij eshche huzhe -- dazhe alfavit vyglyadit kak-to stranno. K udivleniyu Begnolla, Dzherom Dzhons zagovoril po-russki -- ne slishkom beglo, odnako ego ponimali. Obmenyavshis' neskol'kimi frazami, on povernulsya k svoemu ekipazhu i skazal: -- CHeloveka, kotoryj govorit po-anglijski, zovut Sergej Leonidovich Morozkin. On predlagaet nam sledovat' za nim v Krom, opornyj punkt mestnoj oborony. -- CHto zh, nam ostaetsya lish' podchinit'sya, -- skazal |mbri. -- YA ne znal, chto ty govorish' po-russki, Dzhons. Vot uzh nikak ne ozhidal, chto parni, kotorye gotovili nashu operaciyu, koe-chto soobrazhayut. -- Nichego oni ne soobrazhayut, -- skrivilsya Dzhons. -- Kogda ya uchilsya v Kembridzhe, menya zainteresovali vizantijskaya kul'tura i iskusstvo, chto, v svoyu ochered', vyvelo na Rossiyu. Mne ne hvatilo vremeni, chtoby kak sleduet zanyat'sya russkim yazykom, no koe-chto ya vyuchit' uspel. Odnako ob etom nichego net v moih dokumentah, tak chto nikto ne znal o moem uvlechenii russkim. -- Nu, v lyubom sluchae, nam povezlo, -- zayavil Begnoll. "CHto, esli Dzhons bol'shevik?" -- podumal on. Vprochem, teper' uzhe vse ravno. -- Moj nemeckij ostavlyaet zhelat' luchshego, no ya sobiralsya im vospol'zovat'sya, kogda ty s nimi zagovoril. Ne ochen' razumno obshchat'sya s soyuznikami na yazyke obshchego vraga. -- Protiv Eidechen -- proshchu proshcheniya, ya ne znayu, kak eto po-anglijski; russkie nazyvayut ih yashchericami -- v bor'be protiv obshchego vraga, yavivshegosya s neba, lyudi dolzhny zabyt' o svoih raznoglasiyah. -- Protiv yashcherov, vy hoteli skazat', -- utochnili Begnoll i |mbri. -- YAshchery, -- ehom otozvalis' nemec i govoryashchij po-anglijski Morozkin, kotorye yavno hoteli poluchshe zapomnit' novoe slovo; ne vyzyvalo somnenij, chto ispol'zovat' ego pridetsya chasto. -- YA gauptman -- kapitan po-anglijski, da? -- Martin Bork. Posle togo, kak vse chleny ekipazha predstavilis', Morozkin skazal: -- Sejchas poedem v Krom. Samolet ostavim zdes'. -- No radar... -- zhalobno nachal Dzhons. -- Voz'mem s soboj. On v yashchike, da? -- Nu, da, no... -- Poehali, -- povtoril Morozkin. Na dal'nem konce posadochnoj polosy -- dolgij i tyazhelyj put' po holodu i snegu -- ih podzhidali zapryazhennye trojkoj loshadej sani, kotorye dolzhny byli dostavit' ekipazh v Pskov. Kak tol'ko sani tronulis', veselo, slovno raspevaya radostnuyu zimnyuyu pesnyu, zazvenel kolokol'chik. Begnoll poschital by puteshestvie gorazdo bolee uvlekatel'nym, esli by ne zametil za spinoj u vozchika vintovku, a za poyasom poldyuzhiny nemeckih granat s dlinnymi ruchkami. Pskov byl postroen v kol'ce dvuh shodyashchihsya rek. Sani skol'zili mimo cerkvej i krupnyh domov v centre, na mnogih iz kotoryh vidnelis' sledy boev s nemcami i yashcherami. Blizhe k sliyaniyu dvuh rek raspolagalsya rynok i eshche odna cerkov'. Na rynke pozhilye zhenshchiny v platkah, prodavali sveklu, repu i kapustu. Nad bol'shimi kotlami s borshchom podnimalsya par. Lyudi stoyali v ocheredyah, chtoby kupit' to, v chem oni nuzhdalis' -- v otlichie ot anglichan, kotorye v analogichnyh situaciyah obozhayut poshutit', russkie stoyali molcha, s mrachnymi licami, slovno ne zhdali ot sud'by nichego horoshego. Po rynku rashazhivali vooruzhennye patruli, chtoby nikomu ne prishlo v golovu narushat' poryadok -- nemcy v metallicheskih kaskah i seryh polevyh shinelyah i russkie soldaty v dikovinnoj smesi grazhdanskoj odezhdy i voennoj formy, s samym raznym oruzhiem v rukah, ot ruzhej i vintovok do avtomatov. Odnako vse -- nemcy, russkie i dazhe starye zhenshchiny s korzinkami, polnymi ovoshchej -- hodili v odinakovyh tolstyh vojlochnyh sapogah. Na nogah vozchika sanej tozhe byla para takih sapog. Begnoll pohlopal ego po plechu i pokazal na nih. -- Kak vy eto nazyvaete? -- sprosil on, no v otvet tot lish' ulybnulsya i razvel ruki v storony. Togda Begnoll popytalsya perejti na nemeckij: -- Was sind sie? Vozchik ponyal ego vopros i radostno ulybnulsya. -- Valenki, -- otvetil on i dobavil paru predlozhenij po-russki, prezhde chem soobrazil, chto Begnoll ego ne ponimaet. Nemeckij u vozchika okazalsya eshche huzhe, chem u bortinzhenera, poetomu tot sumel razobrat', chto skazal russkij. -- Gut... gegen... Kalt. -- Horosho pomogaet protiv holoda. Spasibo... danke. Ich verstehe. -- Oni kivnuli drug drugu, dovol'nye tem, chto im udalos' ob®yasnit'sya. Valenki dejstvitel'no vyglyadeli teplymi i, pohozhe, neploho zashchishchali ot holoda -- tolstye i plotnye, nechto vrode odeyala dlya nog. Sani prokatili mimo pamyatnika Leninu; naprotiv, po diagonali, stoyala eshche odna cerkov' s kupolom, pohozhim na lukovicu. "Interesno", -- podumal Begnoll, -- "vidit li voznica ironiyu v takom sosedstve?" Esli da, to vidu on ne podaval. Veroyatno, ironiya v Sovetskom Soyuze tak zhe nebezopasna, kak i v nacistkoj Germanii. Begnoll pokachal golovoj. Russkie stali soyuznikami anglichan iz-za togo, chto byli vragami Gitlera. Teper' russkie i nemcy ob®edinilis' v bor'be protiv glavnogo vraga -- yashcherov, odnako do sih por otnosilis' drug k drugu s podozreniem. Loshadi s trudom tashchili sani v storonu holmov, na kotoryh raspolagalsya staryj Pskov. Sani zamedlili svoj beg, i Begnoll ponyal, pochemu dlya goroda vybrano imenno eto mesto: krepost' pered nimi -- po-vidimomu, Krom -- stoyala na otvesnom obryve, kotoryj vysilsya nad sliyaniem dvuh rek. Oni proehali mimo polurazvalivshejsya steny, okruzhavshej druguyu storonu kreposti. CHast' razvalin pokazalas' Begnollu svezhimi -- interesno, kto tut postaralsya -- nemcy, ili yashchery? Sani ostanovilis', i Begnoll vylez na sneg. Voznica pokazal v storonu odnoj iz bashen s povrezhdennoj kryshej. Vozle vhoda stoyala ohrana -- dva soldata, nemeckij i russkij. Oni raspahnuli pered Begnollom dveri. Perestupiv porog, on srazu pochuvstvoval, chto peremeshchaetsya nazad vo vremeni. Koptyashchie fakely otbrasyvali dikovinnye teni na nerovnuyu poverhnost' kamennyh sten, dal'she vse teryalos' v chernil'nom mrake. Ego zhdali troe muzhchin v mehovyh shubah. Ryadom lezhalo oruzhie. Oni bol'she pohodili na vozhdej varvarov, chem na soldat dvadcatogo veka. Vskore v pomeshchenie voshli ostal'nye anglichane. Sudya po licam, oni ispytyvali te zhe chuvstva, chto i Begnoll. Martin Bork pokazal na odnogo iz sidevshih za stolom muzhchin i skazal: -- General-lejtenant Kurt CHill, komandir 122-oj pehotnoj divizii, sejchas on vozglavlyaet sily Rejha v Pskove i ego okrestnostyah. -- Zatem on nazval svoemu komandiru imena anglichan. Vneshnost' CHilla sovsem ne sootvetstvovala predstavleniyam Begnolla o nacistskih generalah: nikakogo monoklya i vysokoj furazhki s vysokoj tul'ej, da i lico ne imelo nichego obshchego s hudoshchavymi licami prusskih oficerov. K puhlym shchekam generala uzhe davno ne prikasalas' britva. V karih (a vovse ne stal'nogo cveta) glazah CHilla yavstvenno promel'knula ironiya, kogda on obratilsya k gostyam na ves'ma prilichnom anglijskom: -- Dobro pozhalovat' v cvetushchie sady Pskova, dzhentl'meny. Sergej Morozkin kivkom pokazal na dvoih lyudej, sidevshih sleva ot CHilla. -- Pered vami komandiry Pervoj i Vtoroj partizanskih brigad, Nikolaj Ivanovich Vasil'ev i Aleksandr Maksimovich German. Ken |mbri prosheptal Begnollu: -- Ne hotel by ya sejchas imet' _takuyu_ familiyu v Rossii. -- Vidit Bog, ty prav. -- Begnoll posmotrel na Germana. Mozhet byt', vpechatlenie sozdavali ochki v metallicheskoj oprave, no on uzhasno napominal shkol'nogo uchitelya -- tol'ko s ognenno ryzhimi usami. Vasil'ev zhe, naoborot, pohodil na borodatyj valun: nizen'kij, plotnogo teloslozheniya, on kazalsya ochen' sil'nym chelovekom. Rozovyj shram -- vozmozhno, sled ot puli -- rassekal levuyu shcheku i gustuyu, pohozhuyu na shkuru tyulenya, shchetinu. Esli by pulya proshla na paru dyujmov levee, to Vasil'ev ne sidel by sejchas za etim stolom. On progromyhal chto-to po-russki. Morozkin perevel: -- Nikolaj privetstvuet vas ot imeni Lesnoj respubliki. Tak my nazyvali zemli vokrug Pskova, poka nemcy kontrolirovali gorod. Teper', kogda poyavilis' yashchery, -- Morozkin staratel'no proiznes nedavno vyuchennoe slovo, -- my sozdali sovetsko-germanskij sovet. -- Begnoll podumal, chto igra slov ishodit ot perevodchika; Vasil'ev, dazhe i bez shrama, ne proizvodil vpechatleniya cheloveka, sklonnogo k yumoru. -- Rad s vami poznakomit'sya, -- zayavil |mbri. Prezhde chem Morozkin uspel perevesti, Dzherom Dzhons povtoril ego slova po-russki. Komandir partizan zasiyal, dovol'nyj tem, chto hotya by odin anglichanin smozhet govorit' s nim bez posrednikov. -- CHto vy privezli v Sovetskij Soyuz ot naroda i rabochih Anglii? -- sprosil German. On naklonilsya vpered, neterpelivo dozhidayas' otveta, i ne zametiv ideologicheskoj podopleki svoego voprosa. -- Radiolokacionnuyu stanciyu, kotoraya, nahodyas' na bortu samoleta, pomogaet obnaruzhit' istrebiteli protivnika, nahodyashchiesya na dostatochno bol'shom rasstoyanii, -- otvetil Dzhons. Morozkin i Bork daleko ne srazu sumeli podobrat' podhodyashchie slova na svoih rodnyh yazykah. Dzhons ob®yasnil, chto takoe radarnaya ustanovka, i kak ona rabotaet. Vasil'ev molcha slushal. German neskol'ko raz kivnul, slovno ponimal, o chem rasskazyvaet Dzhons. -- Vy, aber naturlich [Razumeetsya (nem.)], imeete analogichnuyu ustanovku i dlya Rejha? -- CHill skoree utverzhdal, chem sprashival. -- Net, ser, -- otvetil |mbri, i Begnoll pochuvstvoval, kak u nego po spine pobezhali strujki pota, hotya v staroj bashne srednevekovoj kreposti gulyali skvoznyaki. Pilot prodolzhal: -- My poluchili prikaz dostavit' radiolokacionnuyu ustanovku i instrukciyu k nej Sovetskomu komandovaniyu v Pskove. Tak my i sdelali. General CHill pokachal golovoj. Begnoll potel vse sil'nee. Nikto ne potrudilsya predupredit' ih, chto russkie kontroliruyut Pskov lish' chastichno. Ochevidno, oni ne predpolagali, chto mogut vozniknut' problemy s nemeckimi voennymi. I oshiblis'. -- Esli ustanovka tol'ko odna, ona budet napravlena v Rejh, -- zayavil CHill. Kak tol'ko Sergej Morozkin perevel slova nemeckogo generala na russkij, Vasil'ev shvatil so stola avtomat i napravil ego pryamo v grud' CHillu. -- Net, -- reshitel'no skazal on. Begnoll i bez znaniya russkogo soobrazil, chto tut proishodit. CHill otvetil na nemeckom, kotoryj Vasil'ev, vidimo, ponimal. Nacist otlichalsya nezauryadnym muzhestvom ili sil'no blefoval. -- Esli vy menya zastrelite, Nikolaj Ivanovich, komandovanie primet polkovnik SHindler -- a vam prekrasno izvestno, chto v rajone Pskova u nas imeetsya znachitel'noe prevoshodstvo v silah. Aleksandr German dazhe ne vzglyanul na pistolet, lezhavshij na stole. On zagovoril suhim, pedantichnym golosom, prekrasno podhodivshim k ego ochkam. Begnollu pokazalos', chto eto nemeckij, tol'ko pochemu-to on ponimal Germana eshche huzhe, chem Kurta CHilla. Potom on soobrazil, chto, po-vidimomu, partizan pereshel na idish. Im sledovalo prihvatit' s soboj Devida Gol'dfarba. Odnako kapitan Bork prekrasno ego ponyal i perevel: -- German govorit, chto Vermaht sil'nee v rajone Pskova, chem sovetskie vojska. On takzhe sprashivaet, sil'nee li nemcy, chem russkie i yashchery vmeste. -- Blef, -- tol'ko i otvetil CHill. -- Net, -- vnov' vmeshalsya Vasil'ev. On polozhil svoe oruzhie na stol i udovletvorenno ulybnulsya Germanu. On ne somnevalsya, chto nemcy ne smogut proignorirovat' _takuyu_ ugrozu. Begnoll tozhe ne schital slova partizana blefom. Do togo, kak prileteli yashchery, Germaniya nazhila sebe mnozhestvo vragov sredi zhitelej pokorennyh eyu territorij. Evrei Pol'shi -- odin iz liderov, kotoryh byl kuzenom Gol'dfarba -- vystupili protiv nacistov na storone yashcherov. Esli CHill budet prodolzhat' v tom zhe duhe, vpolne vozmozhno, chto russkie posleduyut ih primeru. A s nego stanetsya. Ugryumo glyadya na partizanskih komandirov, on zayavil: -- Pochemu-to ya niskol'ko ne udivlen. Blagodarya vashemu predatel'stvu, yashchery mogut oderzhat' pobedu. Odnako dayu vam slovo, ni odin iz vas ne uspeet vstupit' s nimi v soyuz. My zaberem radar. -- Net, -- otrezal Aleksandr German. Zatem on pereshel na idish, i Begnoll uzhe ne pospeval za ego bystryj rech'yu. Kapitan Bork vnov' perevel slova partizana na anglijskij: -- On govorit, chto ustrojstvo prislali rabochim i krest'yanam Sovetskogo Soyuza, chtoby pomoch' v bor'be s imperialisticheskim agressorom, i esli oni otdadut ego, to predadut svoyu Rodinu. "Esli otbrosit' kommunisticheskuyu ritoriku", -- podumal Begnoll, -- "partizan absolyutno prav". Vprochem, mnenie anglijskogo bortinzhenera ne slishkom interesovalo generala CHilla. Begnoll ne somnevalsya, chto CHill nameren zanyat' krajne zhestkuyu poziciyu. Kak, vprochem, i vse ostal'nye v bashne staroj kreposti. Kapitan Bork otoshel ot ekipazha "Lankastera" v odnu storonu, Sergej Morozkin v druguyu. Oba zasunuli ruki za otvoroty kurtok, ochevidno, kazhdyj nashchupyval rukoyat' pistoleta. Begnoll prigotovilsya upast' na pol. Odnako vmesto etogo bortinzhener proshipel Dzheromu Dzhonsu: -- U tebya est' polnoe opisanie i instrukcii dlya raboty s radarom, verno? -- Konechno, -- prosheptal Dzhons. -- Esli russkie zahotyat naladit' promyshlennoe proizvodstvo, bez nih ne obojtis'. V tom sluchae, konechno, esli kto-nibud' vyjdet otsyuda zhivym. -- Po-moemu, shansov nemnogo. Skol'ko u tebya ekzemplyarov? -- Instrukcij i risunkov? Tol'ko odin, -- otvetil Dzhons. -- Koshmar. -- Plan, kotoryj Begnoll uspel pridumat', rushilsya. Odnako on tut zhe priobodrilsya i gromko skazal: -- Dzhentl'meny, proshu vashego vnimaniya! Edinstvennoe, chego emu udalos' dobit'sya -- nemcy i russkie na nekotoroe vremya priostanovili podgotovku k reshitel'noj shvatke. -- Mne kazhetsya, ya mogu predlozhit' vyhod iz sozdavshegosya polozheniya, -- prodolzhal Begnoll. Mrachnye lica vyzhidatel'no povernulis' v ego storonu. Begnoll neozhidanno soobrazil, chto nemcy i russkie tol'ko i iskali povoda, chtoby nabrosit'sya drug na druga. -- CHto zh, prosvetite nas, -- skazal, perehodya na anglijskij, Kurt CHill. -- Sdelayu vse, chto v moih silah, -- otvetil Begnoll. -- My privezli tol'ko odin radar -- i tut nichego ne izmenish'. Esli vy ego zaberete siloj, informaciya o vashih dejstviyah popadet v Moskvu -- i v London. Sotrudnichestvu mezhdu Germaniej, ee prezhnimi protivnikami i nyneshnimi soyuznikami budet nanesen ser'eznyj udar. YAshchery vyigrayut ot etogo gorazdo bol'she, chem Lyuftvaffe ot novogo radara. Razve ya oshibayus'? -- Vpolne vozmozhno, chto i net, -- ne stal sporit' CHill. -- Odnako mne predstavlyaetsya, chto i sejchas nashe sotrudnichestvo vyzyvaet bol'shie somneniya -- raz vy namereny peredat' radar russkim, a ne nam. Vozrazit' generalu bylo nechego. Begnollu sovsem ne hotelos' delit'sya voennymi sekretami s nacistami. Politicheskie lidery Britanii, vklyuchaya i samogo CHerchillya, zanimali analogichnuyu poziciyu. Odnako nikto iz nih ne hotel, chtoby Vermaht i Krasnaya armiya snova vcepilis' drug drugu v glotki. -- Nu, a kak vam ponravitsya takoe predlozhenie, -- prodolzhal bortinzhener. -- Radar i instrukcii otpravyatsya, kak i predpolagalos', v Moskvu. No prezhde... -- on vzdohnul, -- vy smozhete sdelat' kopii vseh chertezhej i instrukcij i otoslat' ih v Berlin. -- Kopii? -- utochnil CHill. -- Vy predlagaete nam peresnyat' dokumentaciyu? -- Esli u vas est' neobhodimoe oborudovanie, da. -- Begnoll predpolagal, chto rabotu pridetsya delat' vruchnuyu; Pskov pokazalsya emu malen'kim provincial'nym gorodkom, no kto znaet, kakaya apparatura imeetsya u razvedchikov 122-oj pehotnoj divizii -- ili drugih otryadov, raspolozhennyh poblizosti? -- Ne dumayu, chto nachal'stvo odobrit nashi dejstviya, no oni i predstavit' sebe ne mogli, chto vozniknet podobnaya situaciya, -- probormotal Ken |mbri. -- Odnako ya schitayu, chto ty pridumal zamechatel'noe reshenie problemy -- raspilit' rebenochka popolam. Car' Solomon gordilsya by toboj. -- Nadeyus', -- usmehnulsya Begnoll. Sergej Morozkin, mezhdu tem, perevodil predlozhenie Begnolla partizanam. Kogda on zakonchil, Vasil'ev povernulsya k Aleksandru Germanu i s usmeshkoj sprosil: -- _Nu_, Sasha? "Navernoe, eto idish", -- podumal Begnoll -- on uzhe slyshal eto slovechko ot Gol'dfarba. Aleksandr German ustavilsya na CHilla skvoz' svoi ochki. Posle poyavleniya Gol'dfarba na aviacionnoj baze, Begnoll stal gorazdo luchshe ponimat', kakie zverstva tvorili nacisty protiv evreev Vostochnoj Evropy. Interesno, chto skryvaetsya za zastyvshej maskoj, kotoruyu German nadel na svoe lico, kakaya nenavist' raz®edaet ego mozg? Odnako partizan ne dal ej vyrvat'sya naruzhu. CHerez neskol'ko sekund on vydohnul lish' odno slovo: -- Da. -- Togda tak i sdelaem. Esli plan Begnolla i vyzyval u CHilla entuziazm, to on ochen' udachno skryval svoe likovanie. Predlozhenie anglichanina pozvolyalo emu poluchit' bol'shuyu chast' togo, chto on hotel, i sohranit' shatkij mir na territorii Pskova. Slovno dlya togo, chtoby podcherknut' vazhnost' sotrudnichestva, poslyshalsya rev samoletov yashcherov. Kogda nachali padat' bomby, Begnolla ohvatil panicheskij uzhas: udachnoe popadanie v krepost', i vse kamni Kroma obrushat'sya emu na golovu. Skvoz' udalyayushchijsya voj reaktivnyh dvigatelej, i razryvy bomb donosilas' beshenaya strel'ba iz vintovok, avtomatov i pulemetov. Zashchitniki Pskova, nacisty i kommunisty, delali vse, chtoby sbit' samolety yashcherov. Kak obychno, ih usilij okazalos' nedostatochno. Begnoll s nadezhdoj zhdal oglushitel'nogo vzryva, znamenuyushchego padenie vrazheskogo samoleta, no ego tak i ne posledovalo. Kak, vprochem, i novoj sireny, preduprezhdayushchej o vtoroj ataki nepriyatelya. -- A my dumali, chto tysyachemil'nyj perelet pozvolit nam izbavit'sya ot bombardirovok, -- pozhalovalsya Al'f Uajt. -- Vojna nazyvalas' Mirovoj eshche do togo, kak poyavilis' yashchery, -- otvetil |mbri. Nikolaj Vasil'ev chto-to skazal Morozkinu. Vmesto togo chtoby perevesti slova komandira, tot vyshel iz komnaty i vskore vernulsya s podnosom, ustavlennym butylkami i stakanami. -- Davajte vyp'em za... kak vy govorite?.. dogovor, -- predlozhil Morozkin. On razlival vodku po stakanam, kogda v komnatu vbezhal kakoj-to chelovek i chto-to kriknul po-russki. -- YA ponyal daleko ne vse, -- skazal Dzherom Dzhons, -- no mne sovsem ne nravitsya to, chto ya uslyshal. Morozkin povernulsya k ekipazhu "Lankastera". -- U menya plohie novosti. |ti -- kak vy govorite? -- yashchery, razbombili vash samolet. On v razvalinah... tak vy govorite? -- Da, my govorim primerno tak, -- s toskoj otvetil |mbri. -- Nichego, tovarishchi, -- po-russki uteshil ih Morozkin. On dazhe ne stal perevodit' svoi slova, vidimo, polagaya, chto oni ne imeyut ekvivalentov na drugih yazykah. -- CHto on skazal? -- sprosil Begnoll u Dzheroma Dzhonsa. -- "Tut nichem ne pomozhesh', druz'ya" -- chto-to v takom rode, -- otvetil Dzhons. -- Ili "Tut nichego ne podelaesh'" -- mozhet byt', tak budet tochnee. Begnolla v nastoyashchij moment malo interesovali voprosy adekvatnosti perevoda. -- My zastryali v proklyatoj dyre pod nazvaniem Pskov, i s etim, chert poberi, nichego nel'zya podelat'? -- vypalil on, perehodya na krik. -- _Nichego_, -- po-russki otvetil Dzhons. i * * * Nauchnyj centr predstavlyal soboj velikolepnoe trehetazhnoe zdanie iz krasnogo kirpicha v severo-zapadnom uglu universitetskogo gorodka Denvera. Zdes' nahodilis' himicheskij i fizicheskij fakul'tety -- prekrasnoe mesto dlya chikagskoj Metallurgicheskoj laboratorii. Jensu Larsenu uzhasno tut ponravilos'. Ostavalas' odna problema: on ne imel ni malejshego ponyatiya o tom, kogda poyavitsya ostal'noj personal laboratorii. -- Vse naryadilis', a idti nekuda, -- probormotal on sebe pod nos, shagaya po koridoru tret'ego etazha. Iz vyhodyashchego na sever okna v konce koridora on videl reku Platt, zmeej uhodyashchuyu cherez gorod na yugo-vostok, a za nej -- zdanie zakonodatel'nogo sobraniya shtata i drugie vysotnye stroeniya v centre. Denver okazalsya neozhidanno krasivym mestechkom, koe-gde eshche ne soshel sneg, a vozduh byl udivitel'no chistym. Odnako Jensa vse eto ne radovalo. Vse shlo prosto prevoshodno. On sel v poezd i spokojno dobralsya do mesta svoego naznacheniya, slovno vernulis' te zamechatel'nye, kanuvshie v proshloe dni do vtorzheniya yashcherov. Ego ne bombili, ne podvergali obstrelu, emu dostalos' prekrasnoe mesto v pul'manovskom vagone -- s takimi udobstvami on ne spal uzhe mnogo mesyacev. V poezde rabotalo elektrichestvo i otoplenie; o vojne napominala tol'ko shtora zatemneniya s nadpis'yu "ISPOLXZUJ MENYA. |TO TVOYA ZHIZNX". Kogda poezd ostanovilsya na YUnion-Stejshn, Larsena vstretil major i otvez v Louri-Fild k vostoku ot goroda, gde ego poselili v komnate dlya holostyh oficerov. On chut' ne otkazalsya -- ved' on zhenat. Odnako Barbary ryadom ne bylo, i emu prishlos' soglasit'sya. -- Glupo, -- skazal on vsluh. Larsen srazu pogryaz v setyah odnoobraznoj voennoj rutiny. On uzhe stalkivalsya s nej v Indiane, kogda nahodilsya pod nachalom generala Dzhordzha Pattona. Po chasti sposobnostej i voennogo talanta, mestnye komandiry v podmetki generalu ne godilis', a vot v tom, chto kasalos' gibkosti, malo chem ot nego otlichalis'. -- Sozhaleyu, doktor Larsen, no _eto_ zapreshcheno, -- govoril "kurinyj polkovnik" [Na polkovnich'ih pogonah izobrazheny orly, kotoryh v shutku nazyvayut kurami] po imeni Heksem. Pod _etim_ on imel v vidu vyhod v gorod na poiski ostal'nyh rabotnikov Metallurgicheskoj laboratorii. -- Pochemu? -- vosklical Jens, begaya po kabinetu polkovnika, slovno tol'ko chto posazhennyj v kletku volk. -- Bez ostal'nyh, bez oborudovaniya, ot menya zdes' net nikakogo tolku. -- Doktor Larsen, vy fizik-yadershchik, rabotayushchij nad sekretnym proektom, -- otvechal polkovnik Heksem. Ego golos neizmenno ostavalsya negromkim i spokojnym, otchego Larsen zlilsya eshche bol'she. -- My ne mozhem pozvolit' vam boltat'sya po gorodu. Esli s vashimi kollegami proizojdet neschast'e, kto luchshe vas sumeet prodolzhit' rabotu nad proektom? Larsen s kolossal'nym trudom uderzhalsya ot togo, chtoby ne rashohotat'sya emu v lico. Vosstanovit' trudy neskol'kih nobelevskih laureatov -- v odinochku? Dlya etogo nuzhno byt' supermenom. Odnako v slovah polkovnika soderzhalas' i dolya pravdy -- on dejstvitel'no yavlyalsya chast'yu proekta -- i smog by prodolzhit' rabotu nad nim. -- Vse idet horosho, -- zaveril ego Heksem. -- Nam sovershenno tochno izvestno, chto vashi kollegi dvigayutsya v napravlenii Denvera. My rady, chto vam udalos' dobrat'sya syuda ran'she. Znachit, my uspeem vse podgotovit', i oni srazu zhe pristupyat k rabote. Jens Larsen byl uchenym, a ne administratorom. Voprosami organizacii vsegda zanimalis' drugie. Teper' oni svalilis' na ego plechi. On vernulsya v svoj kabinet, napisal neskol'ko pisem, zapolnil kakie-to blanki, tri ili chetyre raza popytalsya pozvonit', no tol'ko odnazhdy emu soputstvoval uspeh. YAshchery pochti ne bombili Denver -- osobenno, esli sravnivat' s CHikago; Denver voobshche funkcioniroval kak obychnyj sovremennyj gorod. Kogda Jens nazhal na knopku nastol'noj lampy, ona zazhglas'. On porabotal eshche nemnogo, reshil, chto na segodnya dostatochno, i spustilsya vniz. Tam ego zhdal velosiped. A takzhe hmuryj, redko ulybayushchijsya chelovek v haki s vintovkoj za spinoj. Tozhe s velosipedom. -- Dobryj vecher, Oskar, -- skazal Jens. -- Zdravstvujte, doktor Larsen, -- telohranitel' vezhlivo kivnul. Na samom dele ego zvali ne Oskar, odnako, on na eto imya otzyvalsya. Jensu pochemu-to kazalos', chto ono ego zabavlyaet... vprochem, lico telohranitelya vsegda ostavalos' besstrastnym. Oskar poluchil prikaz ohranyat' Larsena v Devere... i ne razreshat' uchenomu pokidat' predely goroda. K neschast'yu, on otlichno znal svoe delo. Larsen poehal na sever, a zatem povernul napravo v storonu Louri-Fild. Oskar pristal k nemu, kak repejnik. Larsen nahodilsya v prilichnoj forme. A ego telohranitel' mog spokojno pretendovat' na mesto v olimpijskoj sbornoj. Vsyu obratnuyu dorogu do oficerskih kazarm Larsen pel "YA lish' ptichka v zolochenoj kletke". Oskar s udovol'stviem k nemu prisoedinilsya. Odnako na sleduyushchee utro, vmesto togo, chtoby otpravit'sya na velosipede v denverskij universitet, Larsen (a vsled za nim i Oskar) zashel v kabinet polkovnika Heksema. Polkovnik ne slishkom obradovalsya, uvidev fizika. -- Pochemu vy ne na rabote, doktor Larsen? -- sprosil on tonom, kotoryj, navernoe, prevrashchal kapitanov v "Dzhello" [Firmennoe nazvanie koncentrata zhele]. Odnako Jens byl chelovekom grazhdanskim, i, vdobavok, emu ostochertela voennaya disciplina. -- Ser, chem bol'she ya dumayu ob usloviyah, v kotoryh zdes' zhivu, tem bolee nevynosimymi oni mne predstavlyayutsya, -- zayavil on. -- YA ob®yavlyayu zabastovku. -- CHto? -- Heksem zheval zubochistku, mozhet byt', iz-za otsutstviya sigaret. Ona, slovno zhivaya, podprygnula u nego vo rtu -- tak on izumilsya, uslyshav slova fizika. -- Vy ne imeete prava! -- Ochen' dazhe imeyu! I ne prekrashchu zabastovku do teh por, poka vy ne razreshite mne svyazat'sya s zhenoj. -- Bezopasnost'... -- nachal Heksem. Zubochistka zahodila vverh i vniz. -- Zasun'te svoyu bezopasnost' sami znaete, v kakoe mesto! -- Jens mechtal proiznesti eti slova -- vykriknut' ih! -- uzhe neskol'ko mesyacev. -- Vy ne razreshili mne otpravit'sya na poiski sotrudnikov Metallurgicheskoj laboratorii. Ladno, ya ponimayu vashi motivy, hotya mne predstavlyaetsya, chto tut vy neskol'ko pereborshchili. Odnako vy ved' sami mne nedavno skazali, chto znaete, gde nahoditsya oboz, kotoryj vezet oborudovanie i sotrudnikov Metallurgicheskoj laboratorii, verno? -- A chto esli i tak? -- progrohotal polkovnik. On vse eshche pytalsya zapugat' Larsena, no tot bol'she ne zhelal boyat'sya. -- A vot chto: esli vy ne pozvolite mne poslat' pis'mo -- samoe obychnoe napisannoe ot ruki -- Barbare, vy ne dozhdetes' ot menya _nikakoj_ raboty. YA vse skazal! -- Slishkom riskovanno, -- vozrazil Heksem. -- Predpolozhim, nash kur'er popadet v ruki vraga... -- Nu dazhe esli i popadet, -- perebil ego Jens. -- Vidit Bog, ya ne sobirayus' pisat' pro uran. Prosto ya hochu soobshchit' ej, chto zhiv, lyublyu ee i skuchayu. I bol'she nichego. YA dazhe ne sobirayus' podpisyvat' pis'mo svoej familiej. -- Net, -- skazal Heksem. -- Net, -- povtoril Larsen. Oni prodolzhali sverlit' drug druga vzglyadami. Zubochistka drognula. Oskar provodil Larsena do kazarmy. Tam Jens ulegsya na kojku i prigotovilsya zhdat' rovno stol'ko, skol'ko potrebuetsya. * * * Tolstyj chelovek v chernom stetsone sdelal pauzu vo vremya ceremonii, chtoby splyunut' korichnevuyu tabachnuyu struyu v polirovannuyu latunnuyu plevatel'nicu, stoyavshuyu vozle ego nog (na dlinnyh, podkruchennyh vverh usah ne ostalos' ni kapli), i zatem brosil vzglyad na yashcherov, zabivshihsya v ugol ego zapolnennogo lyud'mi kabineta. On pozhal plechami i prodolzhal: -- Vlast'yu dannoj mne, mirovomu sud'e CHaguotera, shtat Vajoming, ya ob®yavlyayu vas muzhem i zhenoj. Poceluj ee, priyatel'. Sem Idzher povernul lico Barbary Larsen -- Barbary _Idzher_ -- k sebe. Poceluj poluchilsya sovsem ne takim pristojnym, kak polozheno pri zaklyuchenii braka. Barbara krepko prizhalas' k Semu, kotoryj obnyal ee. Vse radostno zagomonili. |nriko Fermi, vystupavshij v roli shafera, pohlopal Sema po spine. Ego zhena Laura pripodnyalas' na cypochki, chtoby pocelovat' Sema v shcheku. Fizik posledoval primeru zheny i tozhe poceloval Barbaru v shcheku. Vse zavopili eshche gromche. Na mgnovenie Idzher vstretilsya glazami s Ristinom i Ul'hassom. Interesno, kak oni vosprinyali ceremoniyu. Iz togo, chto govorili yashchery, Sem ponyal, chto inoplanetyane ne zaklyuchayut dlitel'nyh brachnyh soyuzov -- da, i voobshche, chelovecheskie sushchestva predstavlyayutsya im varvarami. "Nu, i chert s nimi", -- podumal Idzher, -- "plevat' na to, chto oni o nas dumayut". Tot fakt, chto Fermi soglasilsya ispolnyat' rol' shafera na svad'be, znachilo dlya Sema pochti stol'ko zhe, skol'ko to, chto on zhenilsya na Barbare. Posle pervogo neudachnogo braka Sem paru raz podumyval o tom, chtoby povtorit' eksperiment. No nikogda za dolgie chasy chteniya nauchnoj fantastiki v poezdah i avtobusah vo vremya beskonechnyh pereezdov iz odnogo goroda v drugoj na ocherednoj bejsbol'nyj match, on ne dumal, chto budet nahodit'sya v priyatel'skih otnosheniyah s nastoyashchimi uchenymi. A uzh predstavit' sebe, chto shaferom na ego svad'be stanet Nobelevskij laureat v oblasti fiziki, on i vovse ne mog. Mirovoj sud'ya -- tablichka na dveryah glasila, chto ego zovut Dzhoshua Samner -- otkryl yashchik ukrashavshego kabinet byuro s vydvizhnoj kryshkoj i vytashchil dva malen'kih stakanchika, a takzhe butylku, napolovinu zapolnennuyu temnoj yantarnoj zhidkost'yu -- Sovsem nemnogo ostalos'. Gorazdo men'she, chem by hotelos', -- skazal on, doverhu napolnyaya kazhdyj stakanchik. -- Odnako etogo hvatit, chtoby zhenih provozglasil tost, a nevesta za nego vypila. Barbara s somneniem posmotrela na polnyj stakanchik. -- Esli ya vse vyp'yu, to srazu zhe zasnu.