roitel'stva sudov
i ves'ma effektivnyh samoletov (vo vsyakom sluchae, tak schitalos' do teh por,
poka ne prileteli yashchery) Odnako Grouvs nikak ne mog prijti v sebya ot
udivleniya.
Na poverhnosti ozera Ontario poyavilas' legkaya zyb'. Vprochem, dazhe
Grouvs, chelovek sugubo suhoputnyj, bystro k nej prisposobilsya. Odnako odin
iz kavaleristov, ne vyderzhav kachki, sklonilsya nad poruchnyami. Grouvs
podozreval, chto shutki matrosov byli by gorazdo bolee kolkimi, esli by
kavaleristy ne prevoshodili ih chislom pochti vdvoe.
Na palube krasovalas' 37-millimetrovaya pushka.
-- Interesno, a ona nam pomozhet, esli yashchery nachnut bombit' nas na
breyushchem polete? -- sprosil Grouvs u stoyavshego vozle orudiya strelka.
-- Primerno tak zhe, kak kogti myshke, kogda ee shvatit korshun, --
otvetil strelok. -- Na paru sekund myshka pochuvstvuet sebya luchshe, no vryad li
korshunu budet ugrozhat' ser'eznaya opasnost'. -- Odnako svoj post moryak
pokidat' ne sobiralsya.
To, kak rabotal ekipazh katera, proizvelo na Grouvsa vpechatlenie.
Matrosy znali, chto nuzhno delat', i vypolnyali svoi obyazannosti bez speshki,
suety i pokazuhi, bez edinogo lishnego dvizheniya. Lejtenant van Alen pochti ne
otdaval prikazov.
Put' po ozeru okazalsya dolgim i skuchnym. Van Alen predlozhil Grouvsu
snyat' sumku i ostavit' ee v kayute.
-- Net, blagodaryu vas lejtenant, -- otvetil Grouvs. -- YA poluchil prikaz
ni na minutu ne upuskat' ee iz vidu, i sobirayus' vypolnyat' ego bukval'no.
-- Kak pozhelaete, ser, -- pozhal plechami lejtenant. On ocenivayushche
posmotrel na Grouvsa. -- Dolzhno byt', u vas ochen' vazhnyj gruz.
-- Verno. -- Bol'she polkovnik nichego ne dobavil.
On mechtal, chtoby tyazhelaya sumka stala nevidimoj i nevesomoj. Togda nikto
ne stroil by vsyakih idiotskih dogadok. CHem men'she vnimaniya privlekaet ego
gruz, tem nizhe veroyatnost' togo, chto yashchery uznayut o ego missii.
I vdrug, slovno mysli ob inoplanetyanah razbudili ih, Grouvs uslyshal
dalekij shum reaktivnogo dvigatelya vrazheskogo istrebitelya. On zavertel
golovoj, pytayas' otyskat' samolet sredi razroznennyh oblakov. I uvidel
tonkij, uhodyashchij na zapad inversionnyj sled.
-- Iz Rochestera ili Buffalo, -- s udivitel'nym hladnokroviem zametil
van Alen.
-- Kak vy dumaete, on nas videl? -- neterpelivo sprosil Grouvs.
-- Vpolne vozmozhno, -- otvetil lejtenant. -- Nad nami neskol'ko raz
proletali samolety yashcherov, no v nas ne strelyali. CHtoby ne riskovat' zrya,
horosho by otpravit' vashih lyudej v tryum. Togda kater budet vyglyadet' kak
obychno. I esli ne hotite rasstavat'sya so svoej sumkoj, mozhete nemnogo
pospat' ryadom s nej v kayute.
Samyj vezhlivyj prikaz iz vseh, kakie prihodilos' slyshat' Grouvsu... Van
Alen byl nizhe ego po zvaniyu, no lejtenant komandoval "Forvardom", a znachit,
na katere otvechal za vse. Grouvs spustilsya vniz i prizhalsya lbom k
illyuminatoru. Esli im povezet, pilot yashcherov poletit po svoim delam. A esli
net...
Vnizu grohot dvigatelej stal bolee otchetlivym, poetomu Grouvs dovol'no
dolgo ne slyshal shuma samoleta yashcherov. Odnako rev samoleta yashcherov
stremitel'no narastal. Polkovnik zhdal vystrelov 37-millimetrovoj pushki --
poslednij, beznadezhnyj zhest soprotivleniya, no ona molchala. Vrazheskij
istrebitel' nahodilsya gde-to u nih nad golovami. Grouvs vyglyanul na palubu
-- van Alen smotrel vverh i mahal yashcheram rukoj. Mozhet byt', lejtenant
beregovoj ohrany soshel s uma?
Odnako reaktivnyj samolet udalyalsya. Tol'ko teper' Grouvs ponyal, chto vse
eto vremya ne dyshal. Kogda istrebitel' ischez iz vida, polkovnik podnyalsya na
palubu.
-- YA uzhe podumal, chto u nas bol'shie problemy, -- skazal on van Alenu.
-- Net. -- Lejtenant pokachal golovoj. -- Poka na palube ne bylo vashih
lyudej, nam ne grozila opasnost'. YAshchery mnozhestvo raz videli "Forvard" na
ozere, no my vsegda vedem sebya isklyuchitel'no mirno. YA nadeyalsya, oni
poschitayut, chto eto nash obychnyj rejs -- navernoe, tak i proizoshlo.
-- YA voshishchayus' vashim hladnokroviem, lejtenant, i ochen' rad, chto vam ne
prishlos' demonstrirovat' ego pod ognem, -- zayavil Grouvs.
-- A uzh kak _ya_ rad, vy sebe i predstavit' ne mozhete, -- ulybnulsya van
Alen.
Kater beregovoj ohrany plyl v storonu kanadskogo berega.
* * *
Posredi skopleniya derev'ev -- berez s golymi vetkami i gustoj zelenoj
hvoej sosen i elej -- neozhidanno, slovno krolik iz cilindra fokusnika,
vozniklo pokrytoe l'dom ozero.
-- Klyanus' YUpiterom! -- voskliknul Dzhordzh Begnoll, kogda bombardirovshchik
"Lankaster" nyrnul vniz, chtoby na breyushchem polete, pochti kasayas' verhushek
derev'ev, skryt'sya ot radarov yashcherov. -- Molodec, Al'f!
-- Vse komplimenty prinimayutsya s blagodarnost'yu, -- otvetil Al'f Uajt.
-- Esli, konechno, pod nami i v samom dele CHudskoe ozero, my skoro doberemsya
do Pskova.
Ken |mbri, sidevshij ryadom s Begnollom, vmeshalsya v razgovor:
-- A esli net, togda, voobshche, neizvestno, gde, chert poberi, my
nahodimsya, i nam vsem pridet konec -- v Pskove ili gde-nibud' eshche.
V naushnikah Begnolla poslyshalis' gor'kie stony. Bortinzhener izuchal
lezhavshuyu pered nim kartu.
-- Pust' luchshe budet Pskov, -- skazal on |mbri, -- inache goryuchego ne
hvatit.
-- O, goryuchee, -- bezzabotno otozvalsya pilot. -- V etoj vojne s nami
sluchilos' stol'ko vsego neveroyatnogo, chto ya ne vizhu nichego osobennogo v
poletah bez goryuchego.
-- Togda, pozhaluj, ya proveryu svoj parashyut, esli vy ne vozrazhaete, --
otvetil Begnoll.
V tom, chto govoril |mbri, byl opredelennyj rezon. Ih ekipazh nahodilsya
nad Kel'nom vo vremya rejda tysyachi bombardirovshchikov, kogda yashchery prinyalis'
desyatkami sbivat' anglijskie samolety. Odnako oni sumeli ne tol'ko vernut'sya
v Angliyu, no i vo vremya ocherednogo boevogo vyleta razbombit' pozicii yashcherov
na yuge Francii -- gde ih i podbili. |mbri umudrilsya noch'yu bezuprechno
posadit' samolet na pustynnom otrezke shosse. Esli on sposoben na _takoe_ --
kto znaet, vozmozhno, on i vpravdu sumeet letat' bez goryuchego.
Posle togo, kak oni dobralis' do Parizha, nemcy pomogli im vernut'sya na
rodinu (eto do sih por razdrazhalo Begnolla), i ih ekipazh peresadili na
eksperimental'nyj "Lankaster" dlya ispytanij novogo radara. Teper', kogda
novyj pribor dokazal svoyu prigodnost', oni vezli ego v Rossiyu, chtoby krasnye
imeli vozmozhnost' zaranee uznavat' o priblizhenii yashcherov.
Led, led, pochti sotnya mil' belo-golubogo l'da, prisypannogo belym
snegom. Iz bombovogo otseka Dzherom Dzhons, operator radiolokacionnoj
ustanovki, skazal:
-- YA pochital o Pskove pered tem, kak syuda letet'. Schitaetsya, budto
klimat zdes' myagkij; v spravochnike govorit'sya, chto sneg shodit k koncu
marta, a reki i ozera osvobozhdayutsya oto l'da v aprele.
Poslyshalis' novye stony ekipazha.
-- Esli bol'sheviki nazyvayut eto myagkim klimatom, to kakov zhe togda
surovyj?
-- Mne dali ponyat', chto v Sibiri vsego dva vremeni goda, -- vmeshalsya
|mbri, -- poslednyaya tret' avgusta i zima.
-- Horosho eshche, my prihvatili kombinezony, -- skazal Al'f Uajt. -- Ne
dumayu, chto v Anglii najdetsya drugaya odezhda dlya takoj pogody. -- CHudskoe
ozero vnizu suzilos', prevratilos' v reku, a potom snova shiroko razlilos'.
-- YUzhnaya chast' nazyvaetsya Pskovskoe ozero. My priblizhaemsya k celi
nashego poleta, -- zayavil shturman.
-- Esli rech' idet ob odnom ozere, pochemu u nego dva nazvaniya? --
sprosil Begnoll.
-- Esli vy znaete otvet na etot vopros, to vyigraete banku tushenki
stoimost'yu v desyat' shillingov, -- soobshchil |mbri golosom diktora anglijskogo
radio. -- Prishlite otkrytku s vashim adresom v Sovetskoe posol'stvo v
Londone. Pobeditelej, esli takovye okazhutsya, -- chto predstavlyaetsya mne
maloveroyatnym, -- opredelit lotereya.
Minut cherez desyat' ili pyatnadcat' ozero neozhidanno konchilos'. Vperedi
poyavilsya gorod s mnozhestvom bashen. Nekotorye iz nih ukrashali kupola v forme
lukovicy, kotorye Begnoll svyazyval s tradicionnoj russkoj arhitekturoj, a
ostal'nye chleny ekipazha schitali pohozhimi na shlyapki ved'm. Na bolee
sovremennye zdaniya, popadavshiesya sredi takoj ekzotiki, nikto ne obratil
vnimaniya.
-- A vot i Pskov, -- zayavil |mbri. -- A gde u nih posadochnaya polosa,
chert by ih pobral?
Pri vide "Lankastera" lyudi na zasnezhennyh ulicah nachinali razbegat'sya v
raznye storony. Begnoll zametil vnizu korotkie vspyshki.
-- V nas strelyayut! -- zakrichal on.
-- Bezmozglye bolvany, -- prorychal |mbri. -- Neuzheli oni ne znayut, chto
my soyuzniki! Tak, gde zhe proklyatoe letnoe pole?
Na vostoke poyavilas' vspyshka. Pilot razvernul tyazhelyj samolet. Vskore
oni zametili posadochnuyu polosu, vyrublennuyu pryamo posredi lesa.
-- Ne slishkom dlinnaya, -- probormotal Begnoll.
-- Drugoj ne budet, -- neveselo usmehnulsya |mbri.
"Lankaster" nachal snizhat'sya. |mbri byl prevoshodnym letchikom, emu
udalos' posadit' samolet v samom nachale polosy i polnost'yu ispol'zovat' ee
dlya tormozheniya. Tolstye stvoly derev'ev ugrozhayushche priblizhalis', no
"Lankaster" ostanovilsya vovremya. |mbri vyglyadel tak, slovno byl uzhe ne v
silah vypustit' iz ruk shturval, no golos ego prozvuchal sovershenno spokojno:
-- Dobro pozhalovat' v prekrasnyj spyativshij Pskov. Nuzhno okonchatel'no
lishit'sya rassudka, chtoby dobrovol'no syuda priletet'.
Ne uspeli propellery "Lankastera" ostanovit'sya, kak iz-za derev'ev
vyskochili lyudi v seryh shinelyah i tolstyh steganyh kurtkah i prinyalis'
natyagivat' na samolet maskirovochnuyu set'. V Anglii postupali tak zhe, no
nikto ne dejstvoval stol' stremitel'no. Vneshnij mir mgnovenno ischez;
Begnollu ostavalos' lish' nadeyat'sya, chto i bombardirovshchik tozhe stal
nevidimkoj.
-- Vy zametili? -- negromko progovoril, |mbri otstegivaya remen'
bezopasnosti.
-- CHto zametili? -- utochnil Begnoll.
-- CHast' iz teh, kto nakryval nash samolet, nemcy.
-- CHert poberi, -- probormotal Begnoll. -- Neuzheli nam pridetsya
podelit'sya sekretom radara i s nimi? My takih prikazov ne poluchali.
Al'f Uajt vysunulsya iz svoej malen'koj kamorki za chernoj shtoroj, gde on
rabotal s kartoj, linejkoj, kompasom i uglomerom.
-- Poka ne prileteli yashchery, v Pskove razmeshchalsya shtab Severnoj gruppy
vojsk. YAshchery vynudili fricev otstupit', no posle nastupleniya holodov im
prishlos' i samim pokinut' gorod. Sejchas v Pskove russkie, no ya podozrevayu,
chto zdes' ostalos' nekotoroe kolichestvo nemcev.
-- Prosto chudesno! -- mrachno zayavil |mbri.
Kak tol'ko anglichane vyshli iz samoleta, holod mgnovenno obzheg im lica.
Ih ekipazh sokratili: pilot, bortinzhener (Begnoll takzhe vypolnyal obyazannosti
radista), shturman i operator radiolokacionnoj ustanovki. Oni ne vzyali s
soboj bombardira i strelka. Esli by ih atakovali yashchery, to pulemety protiv
pushek i raket vryad li by im pomogli.
-- _Zdrajst'e_, -- skazal Ken |mbri, ischerpav tem samym ves' svoj zapas
russkih slov. -- Kto-nibud' zdes' govorit po-anglijski?
-- YA govoryu, -- skazali dvoe -- odin s russkim akcentom, drugoj s
nemeckim.
Oni s podozreniem posmotreli drug na druga. Neskol'ko mesyacev
sovmestnyh boev protiv obshchego vraga eshche ne uspeli steret' vospominanij o
proshlyh srazheniyah.
Begnoll nemnogo zanimalsya nemeckim v kolledzhe pered tem kak vstupil v
Korolevskie Voenno-vozdushnye sily. No eto bylo pochti tri goda nazad, i on
uspel pochti vse zabyt'. Kak i polagaetsya vypuskniku kolledzha, on prochital
"Uzhasnyj nemeckij yazyk" Marka Tvena. _|to_ on ne zabyl, v osobennosti tu
chast', gde govorilos' o tom, chto legche otkazat'sya ot dvuh kruzhek piva, chem
ot odnogo nemeckogo prilagatel'nogo. A russkij eshche huzhe -- dazhe alfavit
vyglyadit kak-to stranno.
K udivleniyu Begnolla, Dzherom Dzhons zagovoril po-russki -- ne slishkom
beglo, odnako ego ponimali. Obmenyavshis' neskol'kimi frazami, on povernulsya k
svoemu ekipazhu i skazal:
-- CHeloveka, kotoryj govorit po-anglijski, zovut Sergej Leonidovich
Morozkin. On predlagaet nam sledovat' za nim v Krom, opornyj punkt mestnoj
oborony.
-- CHto zh, nam ostaetsya lish' podchinit'sya, -- skazal |mbri. -- YA ne znal,
chto ty govorish' po-russki, Dzhons. Vot uzh nikak ne ozhidal, chto parni, kotorye
gotovili nashu operaciyu, koe-chto soobrazhayut.
-- Nichego oni ne soobrazhayut, -- skrivilsya Dzhons. -- Kogda ya uchilsya v
Kembridzhe, menya zainteresovali vizantijskaya kul'tura i iskusstvo, chto, v
svoyu ochered', vyvelo na Rossiyu. Mne ne hvatilo vremeni, chtoby kak sleduet
zanyat'sya russkim yazykom, no koe-chto ya vyuchit' uspel. Odnako ob etom nichego
net v moih dokumentah, tak chto nikto ne znal o moem uvlechenii russkim.
-- Nu, v lyubom sluchae, nam povezlo, -- zayavil Begnoll. "CHto, esli Dzhons
bol'shevik?" -- podumal on. Vprochem, teper' uzhe vse ravno. -- Moj nemeckij
ostavlyaet zhelat' luchshego, no ya sobiralsya im vospol'zovat'sya, kogda ty s nimi
zagovoril. Ne ochen' razumno obshchat'sya s soyuznikami na yazyke obshchego vraga.
-- Protiv Eidechen -- proshchu proshcheniya, ya ne znayu, kak eto po-anglijski;
russkie nazyvayut ih yashchericami -- v bor'be protiv obshchego vraga, yavivshegosya s
neba, lyudi dolzhny zabyt' o svoih raznoglasiyah.
-- Protiv yashcherov, vy hoteli skazat', -- utochnili Begnoll i |mbri.
-- YAshchery, -- ehom otozvalis' nemec i govoryashchij po-anglijski Morozkin,
kotorye yavno hoteli poluchshe zapomnit' novoe slovo; ne vyzyvalo somnenij, chto
ispol'zovat' ego pridetsya chasto.
-- YA gauptman -- kapitan po-anglijski, da? -- Martin Bork. Posle togo,
kak vse chleny ekipazha predstavilis', Morozkin skazal:
-- Sejchas poedem v Krom. Samolet ostavim zdes'.
-- No radar... -- zhalobno nachal Dzhons.
-- Voz'mem s soboj. On v yashchike, da?
-- Nu, da, no...
-- Poehali, -- povtoril Morozkin.
Na dal'nem konce posadochnoj polosy -- dolgij i tyazhelyj put' po holodu i
snegu -- ih podzhidali zapryazhennye trojkoj loshadej sani, kotorye dolzhny byli
dostavit' ekipazh v Pskov. Kak tol'ko sani tronulis', veselo, slovno raspevaya
radostnuyu zimnyuyu pesnyu, zazvenel kolokol'chik. Begnoll poschital by
puteshestvie gorazdo bolee uvlekatel'nym, esli by ne zametil za spinoj u
vozchika vintovku, a za poyasom poldyuzhiny nemeckih granat s dlinnymi ruchkami.
Pskov byl postroen v kol'ce dvuh shodyashchihsya rek. Sani skol'zili mimo
cerkvej i krupnyh domov v centre, na mnogih iz kotoryh vidnelis' sledy boev
s nemcami i yashcherami.
Blizhe k sliyaniyu dvuh rek raspolagalsya rynok i eshche odna cerkov'. Na
rynke pozhilye zhenshchiny v platkah, prodavali sveklu, repu i kapustu. Nad
bol'shimi kotlami s borshchom podnimalsya par. Lyudi stoyali v ocheredyah, chtoby
kupit' to, v chem oni nuzhdalis' -- v otlichie ot anglichan, kotorye v
analogichnyh situaciyah obozhayut poshutit', russkie stoyali molcha, s mrachnymi
licami, slovno ne zhdali ot sud'by nichego horoshego.
Po rynku rashazhivali vooruzhennye patruli, chtoby nikomu ne prishlo v
golovu narushat' poryadok -- nemcy v metallicheskih kaskah i seryh polevyh
shinelyah i russkie soldaty v dikovinnoj smesi grazhdanskoj odezhdy i voennoj
formy, s samym raznym oruzhiem v rukah, ot ruzhej i vintovok do avtomatov.
Odnako vse -- nemcy, russkie i dazhe starye zhenshchiny s korzinkami, polnymi
ovoshchej -- hodili v odinakovyh tolstyh vojlochnyh sapogah.
Na nogah vozchika sanej tozhe byla para takih sapog. Begnoll pohlopal ego
po plechu i pokazal na nih.
-- Kak vy eto nazyvaete? -- sprosil on, no v otvet tot lish' ulybnulsya i
razvel ruki v storony. Togda Begnoll popytalsya perejti na nemeckij: -- Was
sind sie?
Vozchik ponyal ego vopros i radostno ulybnulsya.
-- Valenki, -- otvetil on i dobavil paru predlozhenij po-russki, prezhde
chem soobrazil, chto Begnoll ego ne ponimaet. Nemeckij u vozchika okazalsya eshche
huzhe, chem u bortinzhenera, poetomu tot sumel razobrat', chto skazal russkij.
-- Gut... gegen... Kalt.
-- Horosho pomogaet protiv holoda. Spasibo... danke. Ich verstehe. --
Oni kivnuli drug drugu, dovol'nye tem, chto im udalos' ob®yasnit'sya.
Valenki dejstvitel'no vyglyadeli teplymi i, pohozhe, neploho zashchishchali ot
holoda -- tolstye i plotnye, nechto vrode odeyala dlya nog.
Sani prokatili mimo pamyatnika Leninu; naprotiv, po diagonali, stoyala
eshche odna cerkov' s kupolom, pohozhim na lukovicu.
"Interesno", -- podumal Begnoll, -- "vidit li voznica ironiyu v takom
sosedstve?"
Esli da, to vidu on ne podaval. Veroyatno, ironiya v Sovetskom Soyuze tak
zhe nebezopasna, kak i v nacistkoj Germanii.
Begnoll pokachal golovoj. Russkie stali soyuznikami anglichan iz-za togo,
chto byli vragami Gitlera. Teper' russkie i nemcy ob®edinilis' v bor'be
protiv glavnogo vraga -- yashcherov, odnako do sih por otnosilis' drug k drugu s
podozreniem.
Loshadi s trudom tashchili sani v storonu holmov, na kotoryh raspolagalsya
staryj Pskov. Sani zamedlili svoj beg, i Begnoll ponyal, pochemu dlya goroda
vybrano imenno eto mesto: krepost' pered nimi -- po-vidimomu, Krom -- stoyala
na otvesnom obryve, kotoryj vysilsya nad sliyaniem dvuh rek. Oni proehali mimo
polurazvalivshejsya steny, okruzhavshej druguyu storonu kreposti. CHast' razvalin
pokazalas' Begnollu svezhimi -- interesno, kto tut postaralsya -- nemcy, ili
yashchery?
Sani ostanovilis', i Begnoll vylez na sneg. Voznica pokazal v storonu
odnoj iz bashen s povrezhdennoj kryshej. Vozle vhoda stoyala ohrana -- dva
soldata, nemeckij i russkij. Oni raspahnuli pered Begnollom dveri.
Perestupiv porog, on srazu pochuvstvoval, chto peremeshchaetsya nazad vo
vremeni. Koptyashchie fakely otbrasyvali dikovinnye teni na nerovnuyu poverhnost'
kamennyh sten, dal'she vse teryalos' v chernil'nom mrake. Ego zhdali troe muzhchin
v mehovyh shubah. Ryadom lezhalo oruzhie. Oni bol'she pohodili na vozhdej
varvarov, chem na soldat dvadcatogo veka.
Vskore v pomeshchenie voshli ostal'nye anglichane. Sudya po licam, oni
ispytyvali te zhe chuvstva, chto i Begnoll. Martin Bork pokazal na odnogo iz
sidevshih za stolom muzhchin i skazal:
-- General-lejtenant Kurt CHill, komandir 122-oj pehotnoj divizii,
sejchas on vozglavlyaet sily Rejha v Pskove i ego okrestnostyah. -- Zatem on
nazval svoemu komandiru imena anglichan.
Vneshnost' CHilla sovsem ne sootvetstvovala predstavleniyam Begnolla o
nacistskih generalah: nikakogo monoklya i vysokoj furazhki s vysokoj tul'ej,
da i lico ne imelo nichego obshchego s hudoshchavymi licami prusskih oficerov. K
puhlym shchekam generala uzhe davno ne prikasalas' britva. V karih (a vovse ne
stal'nogo cveta) glazah CHilla yavstvenno promel'knula ironiya, kogda on
obratilsya k gostyam na ves'ma prilichnom anglijskom:
-- Dobro pozhalovat' v cvetushchie sady Pskova, dzhentl'meny.
Sergej Morozkin kivkom pokazal na dvoih lyudej, sidevshih sleva ot CHilla.
-- Pered vami komandiry Pervoj i Vtoroj partizanskih brigad, Nikolaj
Ivanovich Vasil'ev i Aleksandr Maksimovich German.
Ken |mbri prosheptal Begnollu:
-- Ne hotel by ya sejchas imet' _takuyu_ familiyu v Rossii.
-- Vidit Bog, ty prav. -- Begnoll posmotrel na Germana.
Mozhet byt', vpechatlenie sozdavali ochki v metallicheskoj oprave, no on
uzhasno napominal shkol'nogo uchitelya -- tol'ko s ognenno ryzhimi usami.
Vasil'ev zhe, naoborot, pohodil na borodatyj valun: nizen'kij, plotnogo
teloslozheniya, on kazalsya ochen' sil'nym chelovekom. Rozovyj shram -- vozmozhno,
sled ot puli -- rassekal levuyu shcheku i gustuyu, pohozhuyu na shkuru tyulenya,
shchetinu. Esli by pulya proshla na paru dyujmov levee, to Vasil'ev ne sidel by
sejchas za etim stolom.
On progromyhal chto-to po-russki. Morozkin perevel:
-- Nikolaj privetstvuet vas ot imeni Lesnoj respubliki. Tak my nazyvali
zemli vokrug Pskova, poka nemcy kontrolirovali gorod. Teper', kogda
poyavilis' yashchery, -- Morozkin staratel'no proiznes nedavno vyuchennoe slovo,
-- my sozdali sovetsko-germanskij sovet. -- Begnoll podumal, chto igra slov
ishodit ot perevodchika; Vasil'ev, dazhe i bez shrama, ne proizvodil
vpechatleniya cheloveka, sklonnogo k yumoru.
-- Rad s vami poznakomit'sya, -- zayavil |mbri.
Prezhde chem Morozkin uspel perevesti, Dzherom Dzhons povtoril ego slova
po-russki. Komandir partizan zasiyal, dovol'nyj tem, chto hotya by odin
anglichanin smozhet govorit' s nim bez posrednikov.
-- CHto vy privezli v Sovetskij Soyuz ot naroda i rabochih Anglii? --
sprosil German.
On naklonilsya vpered, neterpelivo dozhidayas' otveta, i ne zametiv
ideologicheskoj podopleki svoego voprosa.
-- Radiolokacionnuyu stanciyu, kotoraya, nahodyas' na bortu samoleta,
pomogaet obnaruzhit' istrebiteli protivnika, nahodyashchiesya na dostatochno
bol'shom rasstoyanii, -- otvetil Dzhons.
Morozkin i Bork daleko ne srazu sumeli podobrat' podhodyashchie slova na
svoih rodnyh yazykah. Dzhons ob®yasnil, chto takoe radarnaya ustanovka, i kak ona
rabotaet. Vasil'ev molcha slushal. German neskol'ko raz kivnul, slovno
ponimal, o chem rasskazyvaet Dzhons.
-- Vy, aber naturlich [Razumeetsya (nem.)], imeete analogichnuyu ustanovku
i dlya Rejha? -- CHill skoree utverzhdal, chem sprashival.
-- Net, ser, -- otvetil |mbri, i Begnoll pochuvstvoval, kak u nego po
spine pobezhali strujki pota, hotya v staroj bashne srednevekovoj kreposti
gulyali skvoznyaki. Pilot prodolzhal: -- My poluchili prikaz dostavit'
radiolokacionnuyu ustanovku i instrukciyu k nej Sovetskomu komandovaniyu v
Pskove. Tak my i sdelali.
General CHill pokachal golovoj. Begnoll potel vse sil'nee. Nikto ne
potrudilsya predupredit' ih, chto russkie kontroliruyut Pskov lish' chastichno.
Ochevidno, oni ne predpolagali, chto mogut vozniknut' problemy s nemeckimi
voennymi. I oshiblis'.
-- Esli ustanovka tol'ko odna, ona budet napravlena v Rejh, -- zayavil
CHill.
Kak tol'ko Sergej Morozkin perevel slova nemeckogo generala na russkij,
Vasil'ev shvatil so stola avtomat i napravil ego pryamo v grud' CHillu.
-- Net, -- reshitel'no skazal on.
Begnoll i bez znaniya russkogo soobrazil, chto tut proishodit.
CHill otvetil na nemeckom, kotoryj Vasil'ev, vidimo, ponimal. Nacist
otlichalsya nezauryadnym muzhestvom ili sil'no blefoval.
-- Esli vy menya zastrelite, Nikolaj Ivanovich, komandovanie primet
polkovnik SHindler -- a vam prekrasno izvestno, chto v rajone Pskova u nas
imeetsya znachitel'noe prevoshodstvo v silah.
Aleksandr German dazhe ne vzglyanul na pistolet, lezhavshij na stole. On
zagovoril suhim, pedantichnym golosom, prekrasno podhodivshim k ego ochkam.
Begnollu pokazalos', chto eto nemeckij, tol'ko pochemu-to on ponimal Germana
eshche huzhe, chem Kurta CHilla. Potom on soobrazil, chto, po-vidimomu, partizan
pereshel na idish. Im sledovalo prihvatit' s soboj Devida Gol'dfarba.
Odnako kapitan Bork prekrasno ego ponyal i perevel:
-- German govorit, chto Vermaht sil'nee v rajone Pskova, chem sovetskie
vojska. On takzhe sprashivaet, sil'nee li nemcy, chem russkie i yashchery vmeste.
-- Blef, -- tol'ko i otvetil CHill.
-- Net, -- vnov' vmeshalsya Vasil'ev.
On polozhil svoe oruzhie na stol i udovletvorenno ulybnulsya Germanu. On
ne somnevalsya, chto nemcy ne smogut proignorirovat' _takuyu_ ugrozu.
Begnoll tozhe ne schital slova partizana blefom. Do togo, kak prileteli
yashchery, Germaniya nazhila sebe mnozhestvo vragov sredi zhitelej pokorennyh eyu
territorij. Evrei Pol'shi -- odin iz liderov, kotoryh byl kuzenom Gol'dfarba
-- vystupili protiv nacistov na storone yashcherov. Esli CHill budet prodolzhat' v
tom zhe duhe, vpolne vozmozhno, chto russkie posleduyut ih primeru.
A s nego stanetsya. Ugryumo glyadya na partizanskih komandirov, on zayavil:
-- Pochemu-to ya niskol'ko ne udivlen. Blagodarya vashemu predatel'stvu,
yashchery mogut oderzhat' pobedu. Odnako dayu vam slovo, ni odin iz vas ne uspeet
vstupit' s nimi v soyuz. My zaberem radar.
-- Net, -- otrezal Aleksandr German.
Zatem on pereshel na idish, i Begnoll uzhe ne pospeval za ego bystryj
rech'yu. Kapitan Bork vnov' perevel slova partizana na anglijskij:
-- On govorit, chto ustrojstvo prislali rabochim i krest'yanam Sovetskogo
Soyuza, chtoby pomoch' v bor'be s imperialisticheskim agressorom, i esli oni
otdadut ego, to predadut svoyu Rodinu.
"Esli otbrosit' kommunisticheskuyu ritoriku", -- podumal Begnoll, --
"partizan absolyutno prav".
Vprochem, mnenie anglijskogo bortinzhenera ne slishkom interesovalo
generala CHilla.
Begnoll ne somnevalsya, chto CHill nameren zanyat' krajne zhestkuyu poziciyu.
Kak, vprochem, i vse ostal'nye v bashne staroj kreposti. Kapitan Bork otoshel
ot ekipazha "Lankastera" v odnu storonu, Sergej Morozkin v druguyu. Oba
zasunuli ruki za otvoroty kurtok, ochevidno, kazhdyj nashchupyval rukoyat'
pistoleta. Begnoll prigotovilsya upast' na pol.
Odnako vmesto etogo bortinzhener proshipel Dzheromu Dzhonsu:
-- U tebya est' polnoe opisanie i instrukcii dlya raboty s radarom,
verno?
-- Konechno, -- prosheptal Dzhons. -- Esli russkie zahotyat naladit'
promyshlennoe proizvodstvo, bez nih ne obojtis'. V tom sluchae, konechno, esli
kto-nibud' vyjdet otsyuda zhivym.
-- Po-moemu, shansov nemnogo. Skol'ko u tebya ekzemplyarov?
-- Instrukcij i risunkov? Tol'ko odin, -- otvetil Dzhons.
-- Koshmar. -- Plan, kotoryj Begnoll uspel pridumat', rushilsya. Odnako on
tut zhe priobodrilsya i gromko skazal: -- Dzhentl'meny, proshu vashego vnimaniya!
Edinstvennoe, chego emu udalos' dobit'sya -- nemcy i russkie na nekotoroe
vremya priostanovili podgotovku k reshitel'noj shvatke.
-- Mne kazhetsya, ya mogu predlozhit' vyhod iz sozdavshegosya polozheniya, --
prodolzhal Begnoll.
Mrachnye lica vyzhidatel'no povernulis' v ego storonu. Begnoll neozhidanno
soobrazil, chto nemcy i russkie tol'ko i iskali povoda, chtoby nabrosit'sya
drug na druga.
-- CHto zh, prosvetite nas, -- skazal, perehodya na anglijskij, Kurt CHill.
-- Sdelayu vse, chto v moih silah, -- otvetil Begnoll. -- My privezli
tol'ko odin radar -- i tut nichego ne izmenish'. Esli vy ego zaberete siloj,
informaciya o vashih dejstviyah popadet v Moskvu -- i v London. Sotrudnichestvu
mezhdu Germaniej, ee prezhnimi protivnikami i nyneshnimi soyuznikami budet
nanesen ser'eznyj udar. YAshchery vyigrayut ot etogo gorazdo bol'she, chem
Lyuftvaffe ot novogo radara. Razve ya oshibayus'?
-- Vpolne vozmozhno, chto i net, -- ne stal sporit' CHill. -- Odnako mne
predstavlyaetsya, chto i sejchas nashe sotrudnichestvo vyzyvaet bol'shie somneniya
-- raz vy namereny peredat' radar russkim, a ne nam.
Vozrazit' generalu bylo nechego. Begnollu sovsem ne hotelos' delit'sya
voennymi sekretami s nacistami. Politicheskie lidery Britanii, vklyuchaya i
samogo CHerchillya, zanimali analogichnuyu poziciyu. Odnako nikto iz nih ne hotel,
chtoby Vermaht i Krasnaya armiya snova vcepilis' drug drugu v glotki.
-- Nu, a kak vam ponravitsya takoe predlozhenie, -- prodolzhal
bortinzhener. -- Radar i instrukcii otpravyatsya, kak i predpolagalos', v
Moskvu. No prezhde... -- on vzdohnul, -- vy smozhete sdelat' kopii vseh
chertezhej i instrukcij i otoslat' ih v Berlin.
-- Kopii? -- utochnil CHill. -- Vy predlagaete nam peresnyat'
dokumentaciyu?
-- Esli u vas est' neobhodimoe oborudovanie, da. -- Begnoll
predpolagal, chto rabotu pridetsya delat' vruchnuyu; Pskov pokazalsya emu
malen'kim provincial'nym gorodkom, no kto znaet, kakaya apparatura imeetsya u
razvedchikov 122-oj pehotnoj divizii -- ili drugih otryadov, raspolozhennyh
poblizosti?
-- Ne dumayu, chto nachal'stvo odobrit nashi dejstviya, no oni i predstavit'
sebe ne mogli, chto vozniknet podobnaya situaciya, -- probormotal Ken |mbri. --
Odnako ya schitayu, chto ty pridumal zamechatel'noe reshenie problemy -- raspilit'
rebenochka popolam. Car' Solomon gordilsya by toboj.
-- Nadeyus', -- usmehnulsya Begnoll.
Sergej Morozkin, mezhdu tem, perevodil predlozhenie Begnolla partizanam.
Kogda on zakonchil, Vasil'ev povernulsya k Aleksandru Germanu i s usmeshkoj
sprosil:
-- _Nu_, Sasha?
"Navernoe, eto idish", -- podumal Begnoll -- on uzhe slyshal eto slovechko
ot Gol'dfarba.
Aleksandr German ustavilsya na CHilla skvoz' svoi ochki. Posle poyavleniya
Gol'dfarba na aviacionnoj baze, Begnoll stal gorazdo luchshe ponimat', kakie
zverstva tvorili nacisty protiv evreev Vostochnoj Evropy. Interesno, chto
skryvaetsya za zastyvshej maskoj, kotoruyu German nadel na svoe lico, kakaya
nenavist' raz®edaet ego mozg? Odnako partizan ne dal ej vyrvat'sya naruzhu.
CHerez neskol'ko sekund on vydohnul lish' odno slovo:
-- Da.
-- Togda tak i sdelaem.
Esli plan Begnolla i vyzyval u CHilla entuziazm, to on ochen' udachno
skryval svoe likovanie. Predlozhenie anglichanina pozvolyalo emu poluchit'
bol'shuyu chast' togo, chto on hotel, i sohranit' shatkij mir na territorii
Pskova.
Slovno dlya togo, chtoby podcherknut' vazhnost' sotrudnichestva, poslyshalsya
rev samoletov yashcherov. Kogda nachali padat' bomby, Begnolla ohvatil panicheskij
uzhas: udachnoe popadanie v krepost', i vse kamni Kroma obrushat'sya emu na
golovu.
Skvoz' udalyayushchijsya voj reaktivnyh dvigatelej, i razryvy bomb donosilas'
beshenaya strel'ba iz vintovok, avtomatov i pulemetov. Zashchitniki Pskova,
nacisty i kommunisty, delali vse, chtoby sbit' samolety yashcherov.
Kak obychno, ih usilij okazalos' nedostatochno. Begnoll s nadezhdoj zhdal
oglushitel'nogo vzryva, znamenuyushchego padenie vrazheskogo samoleta, no ego tak
i ne posledovalo. Kak, vprochem, i novoj sireny, preduprezhdayushchej o vtoroj
ataki nepriyatelya.
-- A my dumali, chto tysyachemil'nyj perelet pozvolit nam izbavit'sya ot
bombardirovok, -- pozhalovalsya Al'f Uajt.
-- Vojna nazyvalas' Mirovoj eshche do togo, kak poyavilis' yashchery, --
otvetil |mbri.
Nikolaj Vasil'ev chto-to skazal Morozkinu. Vmesto togo chtoby perevesti
slova komandira, tot vyshel iz komnaty i vskore vernulsya s podnosom,
ustavlennym butylkami i stakanami.
-- Davajte vyp'em za... kak vy govorite?.. dogovor, -- predlozhil
Morozkin.
On razlival vodku po stakanam, kogda v komnatu vbezhal kakoj-to chelovek
i chto-to kriknul po-russki.
-- YA ponyal daleko ne vse, -- skazal Dzherom Dzhons, -- no mne sovsem ne
nravitsya to, chto ya uslyshal.
Morozkin povernulsya k ekipazhu "Lankastera".
-- U menya plohie novosti. |ti -- kak vy govorite? -- yashchery, razbombili
vash samolet. On v razvalinah... tak vy govorite?
-- Da, my govorim primerno tak, -- s toskoj otvetil |mbri.
-- Nichego, tovarishchi, -- po-russki uteshil ih Morozkin. On dazhe ne stal
perevodit' svoi slova, vidimo, polagaya, chto oni ne imeyut ekvivalentov na
drugih yazykah.
-- CHto on skazal? -- sprosil Begnoll u Dzheroma Dzhonsa.
-- "Tut nichem ne pomozhesh', druz'ya" -- chto-to v takom rode, -- otvetil
Dzhons. -- Ili "Tut nichego ne podelaesh'" -- mozhet byt', tak budet tochnee.
Begnolla v nastoyashchij moment malo interesovali voprosy adekvatnosti
perevoda.
-- My zastryali v proklyatoj dyre pod nazvaniem Pskov, i s etim, chert
poberi, nichego nel'zya podelat'? -- vypalil on, perehodya na krik.
-- _Nichego_, -- po-russki otvetil Dzhons. i
* * *
Nauchnyj centr predstavlyal soboj velikolepnoe trehetazhnoe zdanie iz
krasnogo kirpicha v severo-zapadnom uglu universitetskogo gorodka Denvera.
Zdes' nahodilis' himicheskij i fizicheskij fakul'tety -- prekrasnoe mesto dlya
chikagskoj Metallurgicheskoj laboratorii. Jensu Larsenu uzhasno tut
ponravilos'.
Ostavalas' odna problema: on ne imel ni malejshego ponyatiya o tom, kogda
poyavitsya ostal'noj personal laboratorii.
-- Vse naryadilis', a idti nekuda, -- probormotal on sebe pod nos, shagaya
po koridoru tret'ego etazha.
Iz vyhodyashchego na sever okna v konce koridora on videl reku Platt, zmeej
uhodyashchuyu cherez gorod na yugo-vostok, a za nej -- zdanie zakonodatel'nogo
sobraniya shtata i drugie vysotnye stroeniya v centre. Denver okazalsya
neozhidanno krasivym mestechkom, koe-gde eshche ne soshel sneg, a vozduh byl
udivitel'no chistym. Odnako Jensa vse eto ne radovalo.
Vse shlo prosto prevoshodno. On sel v poezd i spokojno dobralsya do mesta
svoego naznacheniya, slovno vernulis' te zamechatel'nye, kanuvshie v proshloe dni
do vtorzheniya yashcherov. Ego ne bombili, ne podvergali obstrelu, emu dostalos'
prekrasnoe mesto v pul'manovskom vagone -- s takimi udobstvami on ne spal
uzhe mnogo mesyacev. V poezde rabotalo elektrichestvo i otoplenie; o vojne
napominala tol'ko shtora zatemneniya s nadpis'yu "ISPOLXZUJ MENYA. |TO TVOYA
ZHIZNX".
Kogda poezd ostanovilsya na YUnion-Stejshn, Larsena vstretil major i otvez
v Louri-Fild k vostoku ot goroda, gde ego poselili v komnate dlya holostyh
oficerov. On chut' ne otkazalsya -- ved' on zhenat. Odnako Barbary ryadom ne
bylo, i emu prishlos' soglasit'sya.
-- Glupo, -- skazal on vsluh.
Larsen srazu pogryaz v setyah odnoobraznoj voennoj rutiny. On uzhe
stalkivalsya s nej v Indiane, kogda nahodilsya pod nachalom generala Dzhordzha
Pattona. Po chasti sposobnostej i voennogo talanta, mestnye komandiry v
podmetki generalu ne godilis', a vot v tom, chto kasalos' gibkosti, malo chem
ot nego otlichalis'.
-- Sozhaleyu, doktor Larsen, no _eto_ zapreshcheno, -- govoril "kurinyj
polkovnik" [Na polkovnich'ih pogonah izobrazheny orly, kotoryh v shutku
nazyvayut kurami] po imeni Heksem.
Pod _etim_ on imel v vidu vyhod v gorod na poiski ostal'nyh rabotnikov
Metallurgicheskoj laboratorii.
-- Pochemu? -- vosklical Jens, begaya po kabinetu polkovnika, slovno
tol'ko chto posazhennyj v kletku volk. -- Bez ostal'nyh, bez oborudovaniya, ot
menya zdes' net nikakogo tolku.
-- Doktor Larsen, vy fizik-yadershchik, rabotayushchij nad sekretnym proektom,
-- otvechal polkovnik Heksem. Ego golos neizmenno ostavalsya negromkim i
spokojnym, otchego Larsen zlilsya eshche bol'she. -- My ne mozhem pozvolit' vam
boltat'sya po gorodu. Esli s vashimi kollegami proizojdet neschast'e, kto luchshe
vas sumeet prodolzhit' rabotu nad proektom?
Larsen s kolossal'nym trudom uderzhalsya ot togo, chtoby ne rashohotat'sya
emu v lico. Vosstanovit' trudy neskol'kih nobelevskih laureatov -- v
odinochku? Dlya etogo nuzhno byt' supermenom. Odnako v slovah polkovnika
soderzhalas' i dolya pravdy -- on dejstvitel'no yavlyalsya chast'yu proekta -- i
smog by prodolzhit' rabotu nad nim.
-- Vse idet horosho, -- zaveril ego Heksem. -- Nam sovershenno tochno
izvestno, chto vashi kollegi dvigayutsya v napravlenii Denvera. My rady, chto vam
udalos' dobrat'sya syuda ran'she. Znachit, my uspeem vse podgotovit', i oni
srazu zhe pristupyat k rabote.
Jens Larsen byl uchenym, a ne administratorom. Voprosami organizacii
vsegda zanimalis' drugie. Teper' oni svalilis' na ego plechi. On vernulsya v
svoj kabinet, napisal neskol'ko pisem, zapolnil kakie-to blanki, tri ili
chetyre raza popytalsya pozvonit', no tol'ko odnazhdy emu soputstvoval uspeh.
YAshchery pochti ne bombili Denver -- osobenno, esli sravnivat' s CHikago; Denver
voobshche funkcioniroval kak obychnyj sovremennyj gorod. Kogda Jens nazhal na
knopku nastol'noj lampy, ona zazhglas'.
On porabotal eshche nemnogo, reshil, chto na segodnya dostatochno, i spustilsya
vniz. Tam ego zhdal velosiped. A takzhe hmuryj, redko ulybayushchijsya chelovek v
haki s vintovkoj za spinoj. Tozhe s velosipedom.
-- Dobryj vecher, Oskar, -- skazal Jens.
-- Zdravstvujte, doktor Larsen, -- telohranitel' vezhlivo kivnul.
Na samom dele ego zvali ne Oskar, odnako, on na eto imya otzyvalsya.
Jensu pochemu-to kazalos', chto ono ego zabavlyaet... vprochem, lico
telohranitelya vsegda ostavalos' besstrastnym. Oskar poluchil prikaz ohranyat'
Larsena v Devere... i ne razreshat' uchenomu pokidat' predely goroda. K
neschast'yu, on otlichno znal svoe delo.
Larsen poehal na sever, a zatem povernul napravo v storonu Louri-Fild.
Oskar pristal k nemu, kak repejnik. Larsen nahodilsya v prilichnoj forme. A
ego telohranitel' mog spokojno pretendovat' na mesto v olimpijskoj sbornoj.
Vsyu obratnuyu dorogu do oficerskih kazarm Larsen pel "YA lish' ptichka v
zolochenoj kletke". Oskar s udovol'stviem k nemu prisoedinilsya.
Odnako na sleduyushchee utro, vmesto togo, chtoby otpravit'sya na velosipede
v denverskij universitet, Larsen (a vsled za nim i Oskar) zashel v kabinet
polkovnika Heksema. Polkovnik ne slishkom obradovalsya, uvidev fizika.
-- Pochemu vy ne na rabote, doktor Larsen? -- sprosil on tonom, kotoryj,
navernoe, prevrashchal kapitanov v "Dzhello" [Firmennoe nazvanie koncentrata
zhele].
Odnako Jens byl chelovekom grazhdanskim, i, vdobavok, emu ostochertela
voennaya disciplina.
-- Ser, chem bol'she ya dumayu ob usloviyah, v kotoryh zdes' zhivu, tem bolee
nevynosimymi oni mne predstavlyayutsya, -- zayavil on. -- YA ob®yavlyayu zabastovku.
-- CHto? -- Heksem zheval zubochistku, mozhet byt', iz-za otsutstviya
sigaret. Ona, slovno zhivaya, podprygnula u nego vo rtu -- tak on izumilsya,
uslyshav slova fizika. -- Vy ne imeete prava!
-- Ochen' dazhe imeyu! I ne prekrashchu zabastovku do teh por, poka vy ne
razreshite mne svyazat'sya s zhenoj.
-- Bezopasnost'... -- nachal Heksem. Zubochistka zahodila vverh i vniz.
-- Zasun'te svoyu bezopasnost' sami znaete, v kakoe mesto! -- Jens
mechtal proiznesti eti slova -- vykriknut' ih! -- uzhe neskol'ko mesyacev. --
Vy ne razreshili mne otpravit'sya na poiski sotrudnikov Metallurgicheskoj
laboratorii. Ladno, ya ponimayu vashi motivy, hotya mne predstavlyaetsya, chto tut
vy neskol'ko pereborshchili. Odnako vy ved' sami mne nedavno skazali, chto
znaete, gde nahoditsya oboz, kotoryj vezet oborudovanie i sotrudnikov
Metallurgicheskoj laboratorii, verno?
-- A chto esli i tak? -- progrohotal polkovnik. On vse eshche pytalsya
zapugat' Larsena, no tot bol'she ne zhelal boyat'sya.
-- A vot chto: esli vy ne pozvolite mne poslat' pis'mo -- samoe obychnoe
napisannoe ot ruki -- Barbare, vy ne dozhdetes' ot menya _nikakoj_ raboty. YA
vse skazal!
-- Slishkom riskovanno, -- vozrazil Heksem. -- Predpolozhim, nash kur'er
popadet v ruki vraga...
-- Nu dazhe esli i popadet, -- perebil ego Jens. -- Vidit Bog, ya ne
sobirayus' pisat' pro uran. Prosto ya hochu soobshchit' ej, chto zhiv, lyublyu ee i
skuchayu. I bol'she nichego. YA dazhe ne sobirayus' podpisyvat' pis'mo svoej
familiej.
-- Net, -- skazal Heksem.
-- Net, -- povtoril Larsen.
Oni prodolzhali sverlit' drug druga vzglyadami. Zubochistka drognula.
Oskar provodil Larsena do kazarmy. Tam Jens ulegsya na kojku i
prigotovilsya zhdat' rovno stol'ko, skol'ko potrebuetsya.
* * *
Tolstyj chelovek v chernom stetsone sdelal pauzu vo vremya ceremonii,
chtoby splyunut' korichnevuyu tabachnuyu struyu v polirovannuyu latunnuyu
plevatel'nicu, stoyavshuyu vozle ego nog (na dlinnyh, podkruchennyh vverh usah
ne ostalos' ni kapli), i zatem brosil vzglyad na yashcherov, zabivshihsya v ugol
ego zapolnennogo lyud'mi kabineta. On pozhal plechami i prodolzhal:
-- Vlast'yu dannoj mne, mirovomu sud'e CHaguotera, shtat Vajoming, ya
ob®yavlyayu vas muzhem i zhenoj. Poceluj ee, priyatel'.
Sem Idzher povernul lico Barbary Larsen -- Barbary _Idzher_ -- k sebe.
Poceluj poluchilsya sovsem ne takim pristojnym, kak polozheno pri zaklyuchenii
braka. Barbara krepko prizhalas' k Semu, kotoryj obnyal ee.
Vse radostno zagomonili. |nriko Fermi, vystupavshij v roli shafera,
pohlopal Sema po spine. Ego zhena Laura pripodnyalas' na cypochki, chtoby
pocelovat' Sema v shcheku. Fizik posledoval primeru zheny i tozhe poceloval
Barbaru v shcheku. Vse zavopili eshche gromche.
Na mgnovenie Idzher vstretilsya glazami s Ristinom i Ul'hassom.
Interesno, kak oni vosprinyali ceremoniyu. Iz togo, chto govorili yashchery, Sem
ponyal, chto inoplanetyane ne zaklyuchayut dlitel'nyh brachnyh soyuzov -- da, i
voobshche, chelovecheskie sushchestva predstavlyayutsya im varvarami.
"Nu, i chert s nimi", -- podumal Idzher, -- "plevat' na to, chto oni o nas
dumayut".
Tot fakt, chto Fermi soglasilsya ispolnyat' rol' shafera na svad'be,
znachilo dlya Sema pochti stol'ko zhe, skol'ko to, chto on zhenilsya na Barbare.
Posle pervogo neudachnogo braka Sem paru raz podumyval o tom, chtoby povtorit'
eksperiment. No nikogda za dolgie chasy chteniya nauchnoj fantastiki v poezdah i
avtobusah vo vremya beskonechnyh pereezdov iz odnogo goroda v drugoj na
ocherednoj bejsbol'nyj match, on ne dumal, chto budet nahodit'sya v priyatel'skih
otnosheniyah s nastoyashchimi uchenymi. A uzh predstavit' sebe, chto shaferom na ego
svad'be stanet Nobelevskij laureat v oblasti fiziki, on i vovse ne mog.
Mirovoj sud'ya -- tablichka na dveryah glasila, chto ego zovut Dzhoshua
Samner -- otkryl yashchik ukrashavshego kabinet byuro s vydvizhnoj kryshkoj i vytashchil
dva malen'kih stakanchika, a takzhe butylku, napolovinu zapolnennuyu temnoj
yantarnoj zhidkost'yu
-- Sovsem nemnogo ostalos'. Gorazdo men'she, chem by hotelos', -- skazal
on, doverhu napolnyaya kazhdyj stakanchik. -- Odnako etogo hvatit, chtoby zhenih
provozglasil tost, a nevesta za nego vypila.
Barbara s somneniem posmotrela na polnyj stakanchik.
-- Esli ya vse vyp'yu, to srazu zhe zasnu.