j kochevnikami, -- drugie lyudi koe-kak
prikryvali kel'ta ot pugayushchej obnazhennoj beskonechnosti. To i delo kel't
vsmatrivalsya v yuzhnyj gorizont v nadezhde uvidet' |rzerum -- piki, otdelyayushchie
Pardrajyu ot Jezda.
-- Kogda-nibud' nastanet svetlyj den', i ya ih uvizhu, -- govoril
Viridoviks Batbajyanu.-- CHeloveku neobhodimo znat', chto etoj uzhasnoj ploskoj
stepi kogda-nibud' nastanet predel.
-- Pochemu? -- Batbajyan privyk k otkrytoj stepi, kak Viridoviks -- k
sokrovennym lesnym tropam. Drugie kochevniki tozhe nedoumenno pokachivali
golovami, udivlyayas' strannym privychkam Viridoviksa.
Batbajyan prisoedinilsya k tomu desyatku videssianskih soldat chto
soprovozhdali posol'stvo iz Pristy v Arshaum. Esli ne schitat' Viridoviksa i
Skiliceza, krome etih desyati soldat vo vsej armii Arguna ne nashlos' by
bol'she nikogo, kto govoril by na yazyke hamorov. Ih komandir, Agafij Psoj,
byl po rozhdeniyu videssianin, no gody, provedennye na krayu Pardraji, nauchili
ego yazyku stepnyakov.
-- Mestnost' ne imeet znacheniya, -- vyskazalsya Agafij s cinizmom starogo
voyaki, -- drugoe delo -- ublyudki, kotorye zdes' zhivut. Ot nih-to vse
nepriyatnosti.
Viridoviks rashohotalsya vo vse gorlo:
-- Nu vot! A ya-to dumal, chto nakonec izbavilsya ot Gaya Filippa. No net
-- ego ten' vyskochila tam, gde ya men'she vsego ozhidal ee vstretit'.
Psoj nichego ne znal o rimlyanah i tol'ko nedoumenno morgnul.
-- CHto tut za tarabarshchina? -- vmeshalsya kto-to na yazyke arshaumov.
Viridoviks povernul golovu. Kagan Argun i ego mladshij syn Dizabul
priblizhalis' k videssianskim poslam. Lyudi SHaumkiila govorili na myagkom,
shipyashchem yazyke; grubovataya gortannaya hamorskaya rech' rezala im sluh.
Odnako Argun shutil. Kagan voobshche predpochital upravlyat' lyud'mi s pomoshch'yu
shutok i ugovorov i redko pribegal k grubosti i lzhi.
Kel't perevel Argunu razgovor -- naskol'ko sumel. On uzhe neploho
ponimal yazyk arshaumov, no govorit' na nem davalos' Viridoviksu nelegko.
-- A ty chto ob etom dumaesh', Krasnye Usy? -- sprosil Argun.
Pyshnye usy ekzoticheskogo cveta porazhali voobrazhenie kagana. U samogo
Arguna roslo na verhnej gube vsego neskol'ko voloskov.
-- YA? YA -- delat' eto v obratnuyu storonu. Lyudi est' lyudi. Vezde. Pejzazh
-- on menyaet ochen' mnogo.
-- CHto-to v etom est', -- kivnul i Argun.
-- Kak ty mozhesh' tak govorit', otec? -- voskliknul Dizabul. Ego
krasivoe lico dernulos' v usmeshke. -- On tak ploho govorit na nashem yazyke,
chto ego pochti nevozmozhno ponyat'. -- S ulybkoj prevoshodstva Dizabul
povernulsya k Viridoviksu. -- Pravil'no bylo by tak, chuzhezemec: "YA by skazal
naoborot: lyudi est' lyudi..." i tak dalee.
-- Blagodaryu, -- otozvalsya gall; odnako podumal sovershenno inoe.
Dizabul byl svoego roda oshibkoj Arguna. Vse zhelaniya yunogo princa
ispolnyalis' nemedlenno. Rezul'tat byl ponyaten i legko predskazuem. Dizabul
terpet' ne mog svoego starshego brata i vseh, kto svyazan s nim.
-- Isporchen, kak ryba, prolezhavshaya nedelyu na solnce, -- probormotal
Viridoviks po-kel'tski.
Argun ukoriznenno pokachal golovoj:
-- Luchshe tolkovye rechi ot staroj ovech'ej shkury, chem zlost' i glupost',
obernutye v krasivye meha.
-- CHto zh, davaj, slushaj i hvali ego! -- burknul Dizabul. On vspyhnul
dazhe ot myagkoj kritiki. -- YA ne zhelayu teryat' na nego vremeni.
On dernul povod'ya svoej loshadi i uskakal proch'. Gorgid, pogruzhennyj v
besedu s shamanom Tolai, brosil na Dizabula beglyj vzglyad. On provodil
glazami krasivogo yunoshu tak, kak drugoj muzhchina posmotrel by na horoshen'kuyu
zhenshchinu. Grek slishkom horosho znal, chto yunyj princ -- kapriznyj, vspyl'chivyj,
samovlyublennyj mal'chishka. No prostaya vneshnyaya privlekatel'nost' inoj raz
zastavlyali Gorgida zabyvat' ob etom.
Neozhidanno Gorgid ponyal, chto propustil mimo ushej poslednyuyu frazu Tolai.
-- Prosti, ya ne rasslyshal. O chem ty govoril sejchas?
-- Kogda budet dostatochno teplo i poyavyatsya lyagushki, ya prigotovlyu odno
snadob'e. Vozmozhno, ono snimet onemenie s nog Arguna. Dnya tri-chetyre -- i, ya
dumayu, mozhno nachinat'.
Kak vsegda, kogda delo kasalos' mediciny, grek proyavlyal
zainteresovannost'.
-- Mne nuzhno devyat' lyagushek, -- ob®yasnil shaman. -- YA otrezhu im golovy.
Iz ih tel vytechet zheltaya zhidkost', kotoruyu nadlezhit smeshat' v gorshke s
vytoplennym kozlinym zhirom. Gorshok sleduet zakryt' i na odin den' ostavit'
na solnce, a na odnu noch' -- na ogne. Zatem vzyat' myagkuyu kistochku i smazat'
onemevshee telo. Obychno takoe maslo pomogaet.
-- Nikogda ran'she ne slyshal, -- chestno priznalsya Gorgid. Pri mysli o
podobnom lekarstve ego odolela legkaya toshnota. I tut eshche odna mysl' prishla
emu v golovu: -- Horosho, chto Argun -- ne hamor. Inache on ne podoshel by k
takomu lekarstvu i na sto shagov.
Tolai hriplo zasmeyalsya:
-- CHto pravda, to pravda. Eshche odno podtverzhdenie tomu, chto "kosmatye"
ne mogut schitat'sya polnocennymi predstavitelyami chelovecheskoj rasy.
----------
-- Zavtra nachnem ohotit'sya, -- ob®yavil Argun, sidya u kostra i pogloshchaya
prostokvashu. U nekotoryh arshaumov eshche ostavalos' nemnogo vyalenogo myasa, no
bol'shinstvo eli tu zhe suhuyu prostokvashu.
-- Davno pora. Pardrajya -- glupoe mesto! -- skazal Irnek, vozhd' klana
CHernyh Ovec -- samogo krupnogo posle klana Seroj Loshadi. Inogda eti dva
klana sopernichali.
V glazah arshauma zastylo nedoumenie. Vozhd' byl umnym chelovekom. To, chto
on uvidel v Pardraje, ostavalos' vne ego ponimaniya.
-- Tak byt' ne dolzhno! |ta zemlya poluchaet mnogo dozhdya! Ona v sostoyanii
kormit' bol'shie stada. Bol'she, chem v SHaumkiile. Odnako nichego podobnogo my
ne vidim. Zavtra ya uzhe zabudu, kak vyglyadit korova.
Ostal'nye arshaumy serdito zagaldeli. Oni rasschityvali po puti cherez
Pardrajyu k Jezdu zahvatit' neskol'ko hamorskih stad. No s teh por kak armiya
pereshla velikuyu reku SHaum, ona ne vstretila ni odnogo stada. Vremya ot
vremeni vylavlivali otbivshihsya ovec, korov ili koz, odnako ni razu ne
vstretili bol'shogo stada. A ved' ot takih stad zavisela vsya zhizn'
kochevnikov, podobno tomu, kak zhizn' krest'yan nerazryvno svyazana s urozhaem!
Esli uzh na to poshlo, to i hamorov oni ne vstrechali tozhe. Dazhe
razvedchikov, kotorym davnym-davno polagalos' by viset' u Arguna na hvoste.
Arshaumy schitali eto priznakom trusosti.
-- CHto sdelayut "kosmatye", kogda zavidyat nashe priblizhenie? --
sprashivali arshaumy. I sami zhe otvechali: -- Kto znaet? U nas ne budet
vozmozhnosti eto vyyasnit'.
Sputniki arshaumov trevozhilis' kuda bol'she. Viridoviks po gor'komu opytu
znal: Avshar otslezhivaet lyubye peremeshcheniya zacharovannogo gall'skogo mecha. Ni
odno koldovstvo ne moglo prichinit' vladel'cu volshebnogo klinka kakogo-libo
zla. No soprotivlenie lyuboj magii, v svoyu ochered', pomogalo knyazyu-koldunu
uznat' o ego mestonahozhdenii.
-- |tot negodyaj sovsem ne sluchajno zabyl ustroit' nam torzhestvennuyu
vstrechu. Navernyaka on chto-to zatevaet, -- govoril Viridoviks.
-- Eshche bolee trevozhit to obstoyatel'stvo, -- dobavil Pikridij Gudelin,
-- chto k nam ne prisoedinyayutsya bol'shie otryady myatezhnyh hamorov. Vryad li im
sladko zhivetsya pod sapogom Avshara.
-- Umnaya mysl'! -- odobril Gorgid. On i sam razmyshlyal o tom zhe.
-- Dve prichiny, -- skazal Batbajyan. -- Pervaya. Avshar pravit cherez
Varatesha. Varatesh -- bandit, no iz sem'i kagana. Varatesh -- dobryj pes. --
Edinstvennyj glaz molodogo hamora prezritel'no suzilsya.
-- Varatesh, konechno, ublyudok, no on nechto bol'shee, chem prosto sobaka na
verevke u Avshara, -- vozrazil Viridoviks. Vremya, provedennoe v plenu u
Varatesha, nauchilo kel'ta po-nastoyashchemu cenit' talanty banditskogo vozhaka.
-- YA govoryu to, chto govoryu, -- rovnym tonom progovoril Batbajyan. On
posmotrel kel'tu pryamo v glaza, kak by zhelaya brosit' emu vyzov. Viridoviks
tol'ko pozhal plechami. -- Tak, -- kratko brosil Batbajyan. -- Vtoraya prichina.
Hamory boyatsya arshaumov bol'she, chem kolduna. YA sam byl takoj, poka ty ne
skazal mne o mesti. Nedovol'nye -- est', no arshaumy strashnee Avshara.
-- Vozmozhno, -- soglasilsya Skilicee. -- K tomu zhe u Avshara byla celaya
zima, chtoby pokonchit' s vozmushcheniem. Urok-drugoj -- i teper' vsyakij dvazhdy
podumaet, prezhde chem proyavlyat' nedovol'stvo.
-- "Dvazhdy podumaet"? -- peresprosil Gudelin. -- O, neuzhto ty reshil
sostyazat'sya so mnoyu v iskusstve pleteniya evfemizmov, Lankin? Neuzheli my do
sih por budem imenovat' etu zhestokuyu zimu "prohladnoj". Sobor Fosa --
"bol'shim", gory |rzerum -- "vsholmleniyami", a dikij uzhas pered Avsharom --
"zadumchivost'yu"?
Skilicez krivo ulybnulsya:
-- CHto zh, eto chestno. Esli uzh govorit' o preumen'sheniyah, to vpred'
mozhno imenovat' tebya "boltushkoj".
Byurokrat zashipel, a ego tovarishchi rashohotalis'.
Gorgid zastavil ih snova stat' ser'eznymi:
-- No esli Avshar nas atakuet -- kakim obrazom my okazhem emu
soprotivlenie?
-- Budem srazhat'sya, razdavim i ub'em, -- zarychal Batbajyan. -- Brosim
ego trup v stepi, pust' ego obglodayut grify. Inache zachem Vridrish privel menya
syuda?
-- Razob'em ego. Otlichno! No kak? -- nastaival grek. -- Mnogie uzhe
pytalis' sdelat' eto, no poka chto ni odin ne dobilsya uspeha.
Batbajyan gnevno posmotrel na greka. Molodoj hamor zhil odnim -- mest'yu.
Skilicez progovoril:
-- Arshaumy -- luchshie voiny, nezheli hamory, Gorgid. I te i drugie
uvereny, chto eto tak. V etom zalog pobedy.
-- Avsharu dlya pobedy vovse ne trebuyutsya horoshie voiny, -- vozrazil
Gorgid. -- Vspomni Maraghu! Vspomni stepnye bitvy proshloj osen'yu, kogda
protiv Avshara vystupil otec Batbajyana. Pobedu obespechila magiya, a ne
kachestva bojcov.
Povislo mrachnoe molchanie. Nikto ne mog otricat' pravoty greka. Da
Gorgid, kak pravilo, i ne oshibalsya. Nakonec Viridoviks promolvil:
-- Nu horosho, siyatel'nyj voenachal'nik, mudrejshij polkovodec i strateg
velichajshij. Ty oboznachil problemu. Nadeyus', u tebya imeetsya kakoe-libo
reshenie? Ili ty prosto hochesh', chtoby my vse stali takimi zhe starymi
bryuzgami, kak ty?
-- Ubirajsya k voronam, -- razdrazhenno otozvalsya Gorgid. -- Otkuda mne
znat', kak planiruyutsya bitvy? YA -- medik. Ty byl krupnym vozhdem u sebya v
Gallii. Kak by ty postupil?
Vnezapno Viridoviks stal surovym.
-- U menya net otveta. YA srazhalsya s ublyudkom licom k licu. Ty znaesh',
kakov byl rezul'tat.
Gorgid proklyal svoj boltlivyj yazyk i nachal bylo izvinyat'sya. Viridoviks
otmahnulsya ot nego:
-- Vopros byl postavlen chestno. A sejchas ya sobirayus' najti moj shater i
zavalit'sya spat'. Budem nadeyat'sya, chto vo sne menya posetit feya i podarit mne
otvet.
-- Horoshaya mysl', -- odobril grek. U nego tozhe tumanilos' v glazah ot
ustalosti.
No kogda nastupilo utro, Viridoviks eshche ne nashel vyhoda iz polozheniya.
-- Ne povezlo mne s feyami! Dolzhno byt', istrepali krylyshki, poka leteli
syuda. |tot mir tak dalek ot Gallii, -- grustno progovoril kel't. No tut zhe
ozhivilsya.
Ohota, ob®yavlennaya vchera Argunom, nachalas'.
-- A eti lyudi po malen'koj ne igrayut! -- skazal Viridoviks Gorgidu.
CHast' ogromnoj armii arshaumov, vozglavlyaemaya Argunom, rastyanulas' po
stepi dlinnoj cep'yu s vostoka na zapad. Drugaya, pod komandoj Irneka,
dvinulas' na yug. Okolo poludnya lyudi Irneka otpravilis' na soedinenie s
krylom Arguna. Cepi zagonshchikov lovili vse, chto popadalos' na puti.
Hamory ne ustraivali stol' masshtabnoj ohoty. Batbajyan byl prosto
porazhen.
-- |to pohozhe na vojnu! -- skazal on Arigu.
-- Kakoj vrag zlee goloda? -- otvetil Arig. -- Ili ty lyubish', chtoby
kishki lipli k hrebtine?
Molodoj hamor razdvinul guby v usmeshke.
Argun podnyal shtandart vysoko nad golovoj. Na ostrie kop'ya razvevalsya
dlinnyj chernyj kaftan -- vse, chto ostalos' ot predatelya-jezda.
Zavidev signal, voiny dvinulis' vpered. Oni bili v barabany, duli v
derevyannye i kostyanye svistki, gudeli v roga. Prochie krichali vo vse gorlo,
chtoby vspugnut' ptic i zverej.
Garcuya na kone vmeste s ostal'nymi zagonshchikami, Viridoviks otkinul
golovu nazad i ispustil zhutkij boevoj klich.
-- Nichego ne mogu skazat' ob etih bednyh zhivotnyh, -- progovoril
Gorgid, sodrognuvshis', -- no menya ty napugal osnovatel'no!
-- A tolku-to? CHto s tebya vayat', krome klochka shkury i neskol'kih dohlyh
kostej? Glyadi! Zayac!
Arshaum pustil v zajca strelu kak raz v tot moment, kogda zverek vysoko
podprygnul v vozduh. Srazhennyj, zayac upal na zemlyu, neskol'ko raz dernulsya i
zatih. Kochevnik naklonilsya s sedla, shvatil ego za ushi i brosil v meshok.
Viridoviks snova ispustil dikij vopl'.
-- Po krajnej mere, ya mogu prinosit' hot' kakuyu-to pol'zu. Ne
slishkom-to horosho ya strelyayu iz luka.
-- YA tozhe, -- progovoril grek. Hlopnuv v ladoshi, on prokrichal neskol'ko
strof iz Gomera i |shila.
Vozmozhno, grecheskie klassiki srabotali -- eshche odin zayac vyskochil iz
travy chut' li ne iz-pod nog u Gorgida. Grek rubanul ego mechom, no opozdal --
zverek uskakal. Odin iz arshaumov nasmeshlivo pokachal golovoj i pokazal na
svoj luk. Grek korotko kivnul.
Ryadom kto-to zvonko zavereshchal: "Honk! Honk!" Po trave metnulas' ten'.
Dvoe kochevnikov pomchalis' za neyu po pyatam. Zatem ten' vnezapno vzmetnulas'
vverh, bystro vzmahivaya korotkimi sil'nymi kryl'yami. Na yarko-krasnom
operenii golovy i hvosta metallicheskim bleskom vspyhnulo solnce.
-- Fazan! -- zaulyulyukal Viridoviks. S desyatok strel pronzili pticu. U
galla edva ne tekla izo rta slyuna.
-- Horosho by potushit' ego, nashpigovat' gribami i tminom, zatem snyat'
lishnij zhir, dobavit' masla...
-- Pomni, gde nahodish'sya, -- ostanovil ego Gorgid. -- Radujsya, esli
udastsya ego hotya by podzharit'.
Priunyvshij Viridoviks kivnul.
Odin arshaum vskriknul ot neozhidannosti, a ego loshad' v uzhase zarzhala,
kogda na ohotnika nabrosilsya ogromnyj dikij kot. Zver' capnul kogtyami po
boku loshadi, vonzil zuby v bedro zagonshchika i ischez prezhde, chem oshelomlennye
arshaumy uspeli chto-libo sdelat'. Rugayas' na chem svet stoit, kochevnik obmotal
ranu chistoj tryapicej i prodolzhil put'. On delal vid, chto ne obrashchaet
vnimaniya na nasmeshki okruzhayushchih. Gorgid napomnil sebe o tom, chto nado budet
vzglyanut' na ranu, kogda ohota zakonchitsya. Ukusy zhivotnyh pochti vsegda
vospalyayutsya.
Ohotniki s pleskom pereshli malen'kuyu holodnuyu rechku i podnyali v vozduh
sotni utok i gusej. Strely poleteli v dobychu. Viridoviks zhadno shvatil
podstrelennogo odnim iz arshaumov zhirnogo gusya -- tot shlepnulsya nepodaleku ot
kel'ta.
-- YA ego nikomu ne otdam! -- grozno zayavil Viridoviks, slovno brosaya
vyzov vsej Vselennoj. -- Horoshee temnoe myaso. Svezhee, myagkoe. Nu, -- dobavil
kel't, posmotrev Gorgidu v glaza, -- ya s udovol'stviem podelyus' im s
kem-nibud'... esli kto-nibud' prekratit nasmehat'sya nado mnoj.
-- Pohozhe, ya obrechen umeret' s golodu, -- fyrknul grek.
Gudelin torzhestvenno proiznes:
-- Esli ty, o chuzhezemec, ishchesh' pohval, to ya s udovol'stviem sostavlyu
dostojnyj panegirik tvoim dostoinstvam v obmen na nozhku etoj sochnoj pticy.
-- Gudelin prinyal sootvetstvuyushchuyu pozu, chto stoilo emu, neopytnomu
naezdniku, nemalyh usilij, i prinyalsya deklamirovat': -- O vzleleyannyj Fosom
chuzhezemec, hrabrejshij voin, proslavlennyj podvigami i ne vedayushchij
kolebanij...
-- Zatknis', Pikridij, -- oborval ego Skilicez. -- Ty tolshche etoj
chertovoj pticy i zhirnee gusinogo zhira.
Ne pozvoliv sebe smutit'sya i dazhe ne zapnuvshis', byurokrat prodolzhal
improvizirovat'. On slishkom horosho znal, chto "panegirik" zlit Skiliceza.
-- Hotel by ya, chtoby ih pojmali pobol'she, -- progovoril Gorgid. --
Stol'ko upustili!
-- Pojmaem! -- obeshchal Arig i mahnul rukoj. -- Vidish'? Tolai uzhe
prigotovilsya. Kak tol'ko my podnimem dostatochno bol'shuyu stayu...
V obychnye dni Tolai nosil mehovuyu shapku, tuniku iz myagkoj zamshi,
tyazheluyu kurtku iz ovchiny, kozhanye shtany i sapogi iz vydelannoj kozhi -- i
nichem ne otlichalsya ot ostal'nyh kochevnikov klana. Odnako segodnya Tolai
krasovalsya v oblachenii shamana. Dlinnaya raznocvetnaya bahroma pokryvala ego
odezhdu. Nekotorye poloski bahromy byli zavyazany v uzelki, chtoby pojmat' zlyh
duhov, drugie boltalis' svobodno. Strashnaya derevyannaya maska, obtyanutaya kozhej
i raskrashennaya, zakryvala lico. Kogda shaman mchalsya na kone, on predstavlyal
soboj zhutkovatoe zrelishche. Tol'ko sablya, visevshaya u nego na poyase, vydavala v
nem cheloveka, a ne demona.
Zavidev Tolai, Skilicez ochertil na grudi bol'shoj krug i probormotal
molitvu. Gorgid ulovil: "...i izbavi menya ot volhvovaniya yazycheskogo".
Neustrashimyj pered licom lyuboj drugoj opasnosti, Skilicez -- gluboko
veruyushchij videssianin -- ves'ma podozritel'no otnosilsya k religii drugih
narodov.
Gorgida eto rassmeshilo. No poteshalsya on vovse ne nad Skilicezom. Ved' i
sam Gorgid pital nedoverie k magii lyubogo sorta. Magiya vopiyushche protivorechila
tomu racionalizmu, s kotorym Gorgid privyk smotret' na mir eshche s toj pory,
kogda byl bezusym yuncom. To obstoyatel'stvo, chto grek sumel vospol'zovat'sya
magiej pri iscelenii bol'nyh, otnyud' ne pomogalo emu chuvstvovat' sebya legko
i svobodno v prisutstvii koldunov.
Dolzhno byt', poslednyuyu mysl' grek vyskazal vsluh. Viridoviks totchas zhe
otozvalsya:
-- Estestvenno. Ved' etot mir dlya nas sovsem novyj. Ili ty nichego ne
izvolil zametit', slishkom uvlechennyj svoim carapaniem po pergamentu? Znaesh'
chto? Lichno ya prinimayu veshchi takimi, kak oni est'. Tak ono luchshe, chem lomat'
sebe golovu da gadat': otkuda vse vzyalos', da pochemu eto tak, a ne inache...
-- Hochesh' byt' kochanom kapusty -- pozhalujsta, put' svoboden, -- rezko
otvetil Gorgid. -- CHto do menya, to ya hochu prezhde vsego ponyat' prichinu veshchej.
-- Kochan kapusty? Nu ladno, po krajnej mere ty priznal, chto u menya est'
golova. Stalo byt', ty otnosish'sya ko mne luchshe, chem pritvoryaesh'sya. --
Viridoviks prokazlivo usmehnulsya. Gudelin draznil Skiliceza pompeznymi
vyhodkami, a Viridoviks Gorgida -- legkomysliem i bespechnost'yu.
Mimo vsadnikov proneslos' stado dikih oslov. |ti zhivotnye napominali by
nebol'shih loshadej, esli by ne hvosty, pochti ne pokrytye sherst'yu, i korotkie
zhestkie grivy. Ryadom so stadom bezhali tri volka -- sejchas hishchniki byli ne
ohotnikami, a skoree dobychej. Zavidev arshaumov, volki metnulis' proch' s
takoj skorost'yu, slovno povstrechali stepnoj pozhar.
Loshadi perevalili cherez malen'kij holm i pospeshili k drugomu ruch'yu.
Barabannoe cokan'e kopyt snova podnyalo v vozduh celuyu tuchu kulikov, utok,
gusej i lebedej. Vozduh napolnilsya hlopan'em kryl'ev. S desyatok ptic upalo,
pronzennyh strelami, -- kochevniki strelyali s bol'shogo rasstoyaniya. No snova
Gorgidu pokazalos', budto vsya staya schastlivo izbezhala strel.
Gorgid uvidel, kak d'yavol'skaya maska Tolai povernulas' k Argunu. Kagan
rezko vzmahnul rukoj. SHaman nachal naraspev chitat' zaklinanie, plavno povodya
obeimi rukami; svoyu loshad' Tolai napravlyal oboimi kolenyami. V tom mire, gde
rodilsya grek, vsadniku pri etom nelegko bylo by ostavat'sya v sedle. No
arshaumu takuyu zadachu oblegchali stremena.
Kak tol'ko zaklinanie nabralo silu, nad ruch'em zaburlili temnye oblaka.
Oni voznikali iz polnoj pustoty, poskol'ku nebo ostavalos' chistym, bez
edinogo oblachka. Na ptic vnezapno obrushilsya sil'nyj liven'. Proshlo vsego
neskol'ko sekund s teh por, kak staya podnyalas' v vozduh, -- i vot potoki
vody brosili ptic na zemlyu. Gorgid slyshal otchayannoe kryakan'e perepugannyh
utok. Ptichij gvalt perekryl dazhe shum koldovskogo dozhdya.
Liven' prekratilsya tak zhe vnezapno, kak i nachalsya. Pticy lezhali po
beregam ruch'ya. U nekotoryh byli slomany kryl'ya, drugie zahlebnulis' v
potokah vody. Mnogie nahodilis' eshche v sostoyanii paralizuyushchego uzhasa.
Radostno kricha i slavya Tolai, kochevniki brosilis' na dobychu. Oni
oglushali ptic drevkami kopij, rubili sablyami, pronzali strelami.
-- Ah, zharenaya utochka! -- vostorzhenno vozopil Gudelin, hvataya
zdorovennogo seleznya s zelenymi kryl'yami. Gordo vskinuv golovu, byurokrat
dobavil: -- Ne slyhat' tebe teper' ot menya panegirika, o chuzhezemec!
-- Vot uzh o chem gorevat' ne stanu! -- pariroval kel't.
Skilicez korotko fyrknul.
Vsadniki mchalis' vpered, razbryzgivaya luzhi zhidkoj gryazi -- vse, chto
ostalos' ot koldovskogo livnya.
Brosiv vzglyad na solnce, sklonyavsheesya k zapadu, Argun peredal prikaz:
-- Ohotu nuzhno zakonchit' pri dnevnom svete.
Slova kagana razneslis' po cepi ohotnikov. Zatem Gorgid uslyshal
radostnye kriki -- vtoraya polovina armii pod komandovaniem Irneka pokazalas'
na gorizonte. Peredvigayas' s bezoshibochnoj tochnost'yu, kakuyu daet tol'ko
mnogoletnij opyt, vsadniki na flangah pomchalis' galopom, zakryvaya breshi v
cepi ohotnikov.
Kol'co vse tesnee szhimalos' vokrug zagnannoj dobychi. Volki, lisicy,
dikie koshki, zajcy, oleni, dikie osly, ovcy, neskol'ko korov i koz -- vseh
ob®edinila panika, vse byli ediny v obshchem strahe pered lyud'mi.
Kochevniki bez ustali osypali zverej strelami, sryvaya odin kolchan,
pritorochennyj k sedlu, za drugim. SHum, proizvodimyj zagonshchikami, smeshalsya s
krikom ranenyh zhivotnyh. Krugom krichali, pishchali, rzhali, vyli, mychali --
kakofoniyu nevozmozhno bylo peredat' slovami.
Obezumevshie zhivotnye delali to, chego pri obychnyh obstoyatel'stvah ne
sdelali by nikogda. Odni metalis' iz storony v storonu v poiskah spaseniya.
Nekotorye v otchayanii brosalis' na diko krichashchih ohotnikov.
Krupnyj olen' prygnul mezhdu Gorgidom i Viridoviksom i ischez, pokryvaya
rasstoyanie ogromnymi skachkami. Arig bystro povernulsya v sedle i pustil emu
vdogonku strelu, no promahnulsya.
Skvoz' kol'co zagonshchikov probilos' stado onagrov -- na volyu vyrvalas'
primerno sotnya dikih oslov. Drugie zhivotnye brosilis' v obrazovavshuyusya
bresh'.
Dikij osel s razmaha naletel na loshad' Agafiya Psoya i oprokinul ee.
Videssianskij oficer uspel soskochit' s padayushchej loshadi i sumel uvernut'sya ot
skachushchego na nego vo ves' opor onagra. Agafiya spasli tol'ko ego mnogoletnij
opyt i znanie stepnoj zhizni. On metalsya, uklonyayas' ot mchashchihsya na nego
zhivotnyh, i oral vo vse gorlo, pytayas' ispugat' ih, chtoby oni prinimali ego
za prepyatstvie, kotoroe nuzhno obojti. V protivnom sluchae oni v panicheskom
begstve zatoptali by ego.
Odin arshaum podobralsya blizhe k Psoyu. Agafij vskochil na konya pozadi
kochevnika.
Grek sumel izbezhat' stolknoveniya s onagrami. CHestno govorya, Gorgid ne
ozhidal ot sebya takoj pryti v upravlenii konem.
On uzhe pozdravlyal sebya s udachej, kogda uslyshal predosteregayushchij krik
Batbajyana. Povernuv golovu, grek zametil ogromnogo volka -- kosmatogo vozhaka
stai. Oskaliv strashnuyu past', zver' prygnul pryamo na cheloveka. Mesyacy
trenirovok s oruzhiem dokazali svoyu neobhodimost' -- ne uspev eshche tolkom ni o
chem podumat', Gorgid vybrosil vpered ruku s mechom, napraviv ostrie pryamo v
rychashchuyu mordu. Odnako loshad' Gorgida v uzhase popyatilas', i vypad propal
vpustuyu. Gladij prochertil po morde zverya krovavuyu polosu i edva ne zadel
goryashchij zloboj levyj glaz.
Volk yarostno vzvyl i prygnul snova. Mimo shcheki Gorgida svistnula strela.
Ona proshla tak blizko, chto on oshchutil dunovenie veterka. Strela vpilas' mezhdu
reber volka. Ruhnuv, zver' stal yarostno gryzt' vystupavshee iz tela drevko
strely. Krovavaya pena pokazalas' v ugolkah ego rta i nozdrej. Eshche dve strely
pronzili skorchivshegosya na zemle zverya, on dernulsya i zamer.
-- Horoshij vystrel! -- kriknul Gorgid, oglyadyvayas' po storonam, chtoby
uvidet', kto vypustil pervuyu strelu.
V otvet emu mahnul Dizabul. Grek popytalsya prochitat' vyrazhenie lica
krasavchika princa, no tak i ne sumel. Zatem Dizabul zametil seruyu lisicu i
prishporil konya, hvataya na skaku strelu.
-- Nu i chto ty ob etom dumaesh'? -- osvedomilsya Gudelin. I
zagovorshchicheski podmignul Gorgidu. CHinovnik byl vesel i boltliv, hotya lico
ego poserelo ot pyli, po kotoroj bezhali ruchejki pota.
- Ty o chem - sprosil grek. Ego mysli vse eshche byli pogloshcheny ohotoj.
-- A, ne stroj iz sebya nevinnogo mladenca, -- otvetil Gudelin. On
obladal chisto videssianskim darom videt' neiskrennost'. -- Skazhi mne, dumal
li ty o tom, chto strela prednaznachalas' vovse ne volku, a tebe?
Gorgid pokachal golovoj. Konechno, u Dizabula ne bylo prichin otnosit'sya k
nemu s bol'shoj teplotoj. YUnyj princ podderzhival Borgaza, a Gorgid sorval
kovarnyj plan jezda i pomeshal tomu otravit' Arguna. Gordost' Dizabula byla
ranena. Krome togo, Dizabul vpolne mog by stat' kaganom, esli by Argun
umer...
Porazmysliv nado vsem etim, Gorgid priznal:
-- Ne dumayu, chtoby ty oshibsya.
Byurokrat poslyunil palec i narisoval v vozduhe "galochku", kak by
postaviv sebe ball za soobrazitel'nost'.
Edva stalo temnet', kochevniki razoshlis' i vypustili iz lovushki teh
zhivotnyh, chto uceleli. Ohotniki pokidali sedla, chtoby sobrat' i razdelat'
podstrelennyh ptic.
Viridoviks demonstrativno zazhal nos. Zapah bojni ugnetal i Gorgida.
Odnako krovavaya von' byla ne huzhe toj, chto obychno stoyala nad polyami
srazhenij. A etogo Gorgid na svoem veku povidal nemalo.
Arshaumy zapalili kostry. K nebu podnyalis' vysokie ognennye yazyki.
Kochevniki koptili myaso, starayas' zagotovit' ego vprok kak mozhno bol'she.
Argun kovylyal ot odnogo kostra k drugomu. Ego soprovozhdal Irnek.
-- ZHal', chto zdes' net zhenshchin, -- uslyshal Gorgid slova kagana.
-- ZHal', -- soglasilsya Irnek. -- Tak mnogo shkur, kostej i suhozhilij
propalo zrya tol'ko potomu, chto u nas net vremeni upotrebit' ih v delo.
Stepnaya zhizn' byla surovoj. Ne pustit' v delo vse, chto imeetsya pod
rukoj, vopiyushche protivorechilo obychayam, kotorym pri inyh obstoyatel'stvah
kochevniki sledovali neukosnitel'no.
Privykshie k polugolodnoj zhizni, kochevniki umeli, kogda predostavlyalas'
vozmozhnost', naedat'sya do otvala. Nepostizhimym obrazom oni zaglatyvali
ogromnye kuski poluprozharennogo myasa. Esli by mozhno bylo zateyat' sostyazanie
obzhor, stepnyak pereel by lyubogo.
-- Nashi rebyata ne klyuyut po melochi! -- veselo skazal Viridoviks, zhadno
otkusyvaya ot zhirnogo gusya, kotorogo podobral u ruch'ya.
-- Ty i sam nedurno rabotaesh' zubami, -- otozvalsya Gorgid, obgladyvaya
nozhku togo zhe gusya. Pered kel'tom uzhe lezhala horoshaya gorka dochista
obglodannyh kostej.
Batbajyan sidel odin, povernuvshis' k kostru spinoj. Edva Gorgid utolil
pervyj golod i nachal dumat' o chem-libo eshche, krome edy, on podnyalsya, zhelaya
priglasit' molodogo hamora k svoemu kostru. Uvidev, kuda sobralsya Gorgid,
Viridoviks pripodnyalsya i ostanovil ego.
-- Ostav' parnya v pokoe, -- tiho skazal kel't.
Gorgid razdrazhenno fyrknul:
-- Tebe-to chto? Emu budet luchshe s nami, chem v mrachnom odinochestve.
-- Ne dumayu. Mozhet byt', konechno, ya oshibayus'... no kostry napominayut
emu to d'yavol'skoe plamya, kotorym Avshar pojmal Targitaya v lovushku. YA tozhe
mog okazat'sya v chisle neschastnyh, no mne povezlo. Esli Batbajyan zahochet
pogovorit' s nami, on podojdet sam. I mozhesh' ne zlit'sya iz-za etogo.
Grek opustilsya na travu u kostra.
-- Pozhaluj, ty prav. Ob etom ty i govoril Arigu neskol'ko dnej nazad,
ne tak li? -- Gorgid s lyubopytstvom vzglyanul na Viridoviksa. -- YA dazhe ne
ozhidal ot tebya takoj delikatnosti.
Viridoviks zadumchivo potyanul sebya za pravyj us. Nakonec on otvetil:
-- Muchit' drugih bez osoboj nuzhdy -- eto razvlechenie dlya Avshara. YA
videl, kak on eto delaet. Teper' u menya net nikakogo zhelaniya podrazhat' nashim
vragam.
-- Ty nakonec nachal vzroslet', -- skazal grek.
Viridoviks prezritel'no hmyknul.
Gorgid vdrug progovoril:
-- Esli Avshar do sih por ne znal, chto takaya bol'shaya armiya voshla v
Pardrajyu, to nashi ogni vydadut nas.
-- On znaet, -- otozvalsya Viridoviks s mrachnoj uverennost'yu. -- On
znaet.
----------
Spustya dva dnya v lager' arshaumov pribyl hamor, derzha na kop'e shchit,
vykrashennyj beloj kraskoj, -- znak mirnyh namerenij. Kogda ego priveli k
Argunu i starejshinam, on smotrel strannym vzglyadom, v kotorom smeshalis'
strah i samouverennost'.
Hamor vyglyadel ne slishkom molodym -- let soroka; ego nekrasivoe lico
bylo otmecheno pechat'yu hitrosti i lukavstva, glaza begali, polovina levogo
uha byla otrublena. S tochki zreniya stepnyakov, odet on byl ochen' bogato:
shapka iz meha kunicy, volch'ya kurtka, otorochennaya sobolyami, myagkie zamshevye
shtany. Na ukazatel'nom pal'ce pravoj ruki sverkalo zolotoe kol'co s
gromadnym rubinom; uzdechka i sedlo ukrasheny biryuzoj i nefritom.
Ego prenebrezhitel'nyj poklon kaganu okazalsya dostatochno derzkim, chtoby
vyzvat' u arshaumov mrachnye vzglyady. Hamor znal, chto predstavlyaet zdes'
moshchnuyu silu. Ne obrativ vnimaniya na obshchee negodovanie, on zagovoril:
-- Govorit li zdes' kto-nibud' na moem yazyke?
-- YA. -- Skilicez sdelal shag vpered.
Pri vide videssianina hamor na mgnovenie rasteryalsya, a zatem
progovoril:
-- CHto zh, krest'yanin, -- eto prezritel'noe obrashchenie dolzhno bylo
postavit' Skiliceza na mesto, -- skazhi arshaumu: ya -- Rodak, syn Papaka! YA
prishel ot Varatesha, Velikogo Kagana Korolevskogo Klana, povelitelya vseh
klanov Pardraji!
Nahmurivshis', Skilicez nachal bylo perevodit'. No Batbajyan prerval ego
krikom:
-- Ty, vshivyj bandit! Ty uronil izo rta kusok der'ma, kogda nazval
Varatesha kaganom, a svoru banditov -- klanom!
Molodoj hamor sobralsya uzhe nabrosit'sya na Rodaka, no dva arshauma
shvatili syna Targitaya za plechi i ottashchili nazad.
Rodak derzhalsya dostoinstvom. On glyanul na Batbajyana iskosa, slovno
tol'ko chto zametil ego neznachitel'nuyu personu. Zatem obratilsya k Argunu:
-- U vas odin iz razbojnikov? Vot kak! YA ne stanu otvechat' emu! On
otmechen pechat'yu, kak togo i zasluzhivaet!
-- YA -- razbojnik? -- krichal Batbajyan, pytayas' vyrvat'sya iz cepkih ruk
arshaumov. -- A za chto tvoj klan, tvoj nastoyashchij klan, vyshvyrnul tebya, Rodak?
Za chto ty ob®yavlen vne zakona? Pochemu ot tebya otvernulis' tvoi rodichi,
Rodak? Ty ubil svoego brata? Ty ukral u svoego druga? Mozhet, ty snoshal
sosedskih koz?
-- Kem ya byl, ne imeet znacheniya, -- holodno molvil Rodak. Skilicez
besstrastno perevodil rechi oboih protivnikov. -- Imeet znachenie, kto ya
sejchas.
-- I kto ty sejchas? -- nadryvalsya Batbajyan. -- Nadutyj kusok ovech'ego
der'ma! Ty portish' vozduh vsyakij raz, kak razevaesh' past'! Kem by ty byl bez
chernogo koldovstva Avshara? Vechno golodnym, poludohlym izgoem! Da ty i sejchas
-- pes, toshchij stervyatnik, yashcherica... ty, lyagushka!
Kochevniki Pardraji irracional'no boyalis' i nenavideli lyagushek. Odin
hamor ne mog nanesti drugomu bolee strashnogo oskorbleniya.
Ruka Rodaka metnulas' k rukoyati sabli. No poslannik Varatesha totchas zhe
zamer: dve dyuzhiny strel odnovremenno nacelilis' emu v grud'.
Medlennym, ostorozhnym dvizheniem on ubral ruku ot oruzhiya.
-- Tak luchshe, -- suho zametil Argun. -- Poslov-predatelej zdes' uzhe
videli. Takim luchshe ne podhodit' k nam s oruzhiem v rukah.
-- A s oskorbleniyami? -- otozvalsya Rodak. Guby u nego pobeleli ot
gneva.
-- Kakoe slovo sdelaet tebya gnusnee, chem ty uzhe est'? -- skazal
Batbajyan.
-- Dovol'no! -- progovoril Argun. -- YA bez tebya razberus', kto on
takoj.
Batbajyan zamolchal. Argun otdaval prikazaniya myagkim tonom; odnako kaganu
arshaumov povinovalis' besprekoslovno.
Kagan povernulsya k Rodaku:
-- Itak, chego zhe hochet ot nas tvoj Varatesh?
-- On preduprezhdaet tebya: povorachivaj nazad. Idi na svoyu storonu SHauma!
Inache ty vstretish'sya s gnevom vseh klanov Pardraji!
-- Esli tvoj kagan ne sobiraetsya napadat' na menya, to i ya ego ne tronu,
-- skazal Argun. -- Moya vojna -- s Jezdom. Pardrajya -- samaya korotkaya doroga
na Mashiz. Pust' Varatesh menya propustit, i ya ne stanu iskat' ssory s
hamorami. Esli zhe tol'ko on napadet... -- Argun ostavil frazu nezakonchennoj.
Rodak oblizal peresohshie guby. Vojny s Arshaumom strashnym ognem goreli v
pamyati ego naroda.
-- Avshar prishel, kak govoryat, iz Jezda. On prinyat v Korolevskij Klan!
Posle Varatesha Avshar -- vtoroj chelovek klana.
-- Kakoe mne delo do etogo? -- osvedomilsya Argun.
Batbajyan razdvinul guby v zhutkovatoj ulybke; Viridoviks v eto mgnovenie
napominal volka, pochuyavshego krov'. Argun zaklyuchil:
-- Vot moj otvet. YA ne povernu nazad. YA idu vojnoj na Jezd. YA projdu
mimo Varatesha i ne tronu ego, esli on ne reshitsya napast' na menya. Peredaj
eto tvoemu gospodinu.
Skilicez zakolebalsya, prezhde chem perevesti hamoru poslednyuyu frazu.
-- Kak ya dolzhen eto perevodit'?
-- Doslovno, -- otvetil Argun.
Slovo "gospodin", kotoroe upotrebil Argun, bukval'no oznachalo "hozyain
sobaki".
Rodak gnevno smotrel na Arguna iz-pod gustyh brovej.
-- Kogda moj... vozhd'... uslyshit ob etom, -- posmotrim, naskol'ko
smeshnoj on najdet tvoyu shutku. Ryadom s toboj stoit odnoglazyj. Skoro ty
pozaviduesh' ego uchasti!
On povernul konya i poskakal proch'.
Za spinoj hamora Arig zatyavkal, kak shchenok. Hor smeyushchihsya golosov
podhvatil nasmeshku. Arshaumy tyavkali i zavyvali na vse lady, provozhaya Rodaka
etim izdevatel'skim koncertom, poka tot ne skrylsya.
Batbajyan podoshel k Arigu i hlopnul ego po spine, bezmolvno vyrazhaya
blagodarnost'.
Poka ne stemnelo, kochevniki prodolzhali smeyat'sya i gavkat' drug na
druga.
Odnako Gorgid ne razdelyal obshchego vesel'ya. On zapisal v svoyu letopis'
vse, chto sluchilos' s posol'stvom Rodaka, i dobavil: "Hamory zhivut nyne,
stisnutye mezh dvuh strahov: starym -- pered zapadnymi sosedyami, i novym --
koshmarom po imeni Avshar. Odin -- tol'ko pamyat' o bylom krovoprolitii, no
vtoroj -- uzhasnaya real'nost'. YA dumayu, chto Avshar perevesit vse ostal'noe".
Viridoviks sprosil greka o tom, chto tot zapisal.
-- Tak ty dumaesh', stychka s Varateshem neizbezhna?
-- Pohozhe na to. Zachem Avsharu propuskat' nas k Jezdu, esli on mozhet
sderzhat' nas etimi kochevnikami? Hamory dlya nego -- vsego lish' slepoe orudie.
Nikakogo somneniya -- Avshar sumeet natravit' ih na nas.
Viridoviks vytashchil iz nozhen mech i oglyadel ego -- net li rzhavchiny. Na
samom krayu lezviya kel't zametil dva kroshechnyh pyatnyshka. Dovedya oruzhie do
udovletvoritel'nogo sostoyaniya, Viridoviks snova vlozhil ego v nozhny i mrachno
ustavilsya na ogon'. Nakonec skazal:
-- Dumayu, my pob'em hamorov.
-- Esli ty tak dumaesh', to ne govori takim pohoronnym golosom, --
otkliknulsya Gorgid, dazhe ne pytayas' skryt' trevogu.
Plechi kel'ta, kazalos', ponikli pod gruzom pechali.
-- V glubine dushi ya v eto ne veryu, -- priznalsya Viridoviks. -- Pust'
arshaumy -- otlichnye bojcy; chto tolku? Ty sam neskol'ko dnej nazad govoril:
pobedu prinosit koldovstvo Avshara, a ne muzhestvo voinov.
Gorgid podzhal guby, slovno oshchutiv nepriyatnyj privkus vo rtu. Ot soldat
Avshara trebovalos' odno: proderzhat'sya do togo momenta, poka v srazhenie ne
vstupit vsya armiya protivnika. Togda magiya knyazya-kolduna otyshchet u vraga
slaboe mesto... ili sozdast ego.
-- Ponyal! -- zakrichal vdrug Gorgid. Ot volneniya on zagovoril
po-grecheski.
Viridoviks podskochil ot neozhidannosti i serdito provorchal:
-- Govori na yazyke, kotoryj mozhno ponyat'.
-- Prosti. -- Slova burnym potokom polilis' s gub Gorgida. Emu prishlos'
povtorit' svoi bessvyaznye rechi neskol'ko raz, chtoby kel't nakonec ponyal.
Slushaya greka, Viridoviks raskryval glaza vse shire.
-- Net, ty, dolzhno byt', samyj bol'shoj hitrec v mire, -- vydohnul
kel't. Ot vostorga on ispustil gromkij boevoj klich, a posle ruhnul na volch'yu
shkuru, sluzhivshuyu emu odeyalom, i zahlebnulsya ot hohota. -- Lyagushki! --
prosipel on. -- Lyagushki!..
Gorgid vysunul golovu iz palatki.
-- Tolai!.. -- zaoral on.
Glava tret'ya
- Von on. -- Mark pokazal na chinovnika pal'cem. -- Ego imya Itzalin.
-- Tretij sleva? -- sprosil Gaj Filipp.
Tribun kivnul i tut zhe pozhalel o svoej neosmotritel'nosti: golova
raskalyvalas' ot tupoj boli. Ot lyubogo rezkogo dvizheniya v viskah prinimalis'
stuchat' molotki. Vchera Mark slishkom mnogo pil i slishkom malo spal.
Starshij centurion dvinulsya vpered so slovami:
-- Ego imya znachit dlya menya ne bol'she, chem sobach'e der'mo, v kotoroe on
prevratitsya, kogda ya zakonchu razbirat'sya s nim.
Vysokij rimskij shlem edva ne zadeval potolok zhestkim grebnem, ot
bystryh shagov krasnyj shlem razvevalsya na plechah, kol'chuga zvenela. Skavr
prislonilsya k kosyaku, nablyudaya za proishodyashchim. CHinovniki v uzhase glyadeli
iz-za gor pergamentnyh svitkov na eto voploshchenie vojny, vnezapno voznikshee v
ih malen'kom uyutnom mirke.
Itzalin, pogruzhennyj v scheta, dazhe ne zametil priblizheniya rimlyanina. On
prodolzhal perevodit' cifry iz odnoj kolonki v druguyu, tshchatel'no proveryaya
kazhdyj stolbec. Itzalinu edva perevalilo za tridcat', odnako eto byl uzhe
opytnyj byurokrat. Lico ego bylo blednym, kozha dryabloj, a pocherk --
uverennym.
Gaj Filipp s gromkim lyazgom vyrval mech iz mednyh nozhen. Mark brosilsya
vpered -- on privel syuda starshego centuriona vovse ne dlya togo, chtoby tot
sovershil ubijstvo. Odnako Gaj Filipp s siloj opustil mech na pis'mennyj stol
Itzalina. CHernil'nica podprygnula i perevernulas', kostyashki schetov
razletelis' v raznye storony.
CHinovnik kak uzhalennyj vyskochil iz-za stola i diko ustavilsya na Gaya
Filippa. S krikom uzhasa on podhvatil tolstuyu buhgalterskuyu knigu, spasaya ee
iz luzhi rasplyvayushchihsya chernil.
-- CHto eto znachit? -- vskrichal on drozhashchim golosom.
-- Zatkni svoyu parshivuyu glotku, ty, meshok gnilyh yablok! -- basom
zarevel Gaj Filipp. Starshij centurion mog perekryt' golosom dazhe shum bitvy;
v zakrytom pomeshchenii ego rev zvuchal prosto ustrashayushche. -- Ne dvigat'sya! --
On tknul neschastnogo byurokrata v grud', vidya, chto tot pytaetsya uliznut'. --
Ty budesh' slushat' vse, chto ya sochtu nuzhnym tebe skazat'!
I Gaj Filipp lovko plyunul v chernil'nicu.
Pod pronzitel'nym vzorom starshego centuriona Itzalin s®ezhilsya. CHto zh,
nikakogo pozora v tom, chto byurokrat perepugalsya do poteri soznaniya, ne bylo.
Ognennyj vzor Gaya Filippa prevrashchal v pyl' dazhe ispytannyh v boyah
legionerov.
-- Tak eto ty tot samyj grebanyj duren' s kochanom kapusty na plechah!
|to ty valyal duraka s zhalovan'em dlya moih soldat! -- ryavknul starshij
centurion, krivya guby.
Kraska smushcheniya zalila serovatoe lico Itzalina.
-- Vpolne veroyatno, chto v svyazi s nekotorymi nepredvidennymi
obstoyatel'stvami i zaderzhkoj, obuslovlennoj... m-m... dosadnymi
nedorazumeniyami i nekotorymi promahami v rabote, a takzhe... m-m... neskol'ko
vremennyh zatrudnenij, usugublennyh obiliem...
-- Hvatit molot' chush'! -- prikazal Gaj Filipp. On ne ponyal i poloviny
iz togo, chto nes byurokrat. Zametiv, chto vse eshche derzhit mech v ruke, Gaj
Filipp vlozhil gladij v nozhny. Teper' on mrachno tykal v lico byurokratu
pal'cem.
Perepugannye glaza Itzalina byli prikovany k etomu pal'cu.
-- A teper' slushaj menya! Slushaj horoshen'ko, ponyal? -- zagovoril
veteran. Itzalin poslushno kivnul, ne smeya podnyat' glaz. -- |to vy, proklyatye
bogami, chernil'nye dushi, pridumali nanimat' soldat! |to vy perestali
doveryat' videssianam, potomu chto te lyubili svoih gospod bol'she, chem vas.
Tak? -- Gaj Filipp vstryahnul neschastnogo chinovnika. -- Tak ili net?
-- YA... e-e... Polagayu, chto nechto v etom rode dejstvitel'no imelo
mesto, hotya podobnaya politika... m-m... byla vnedrena v obychnuyu praktiku do
togo, kak ya imel chest' byt' perevedennym v dannyj otdel.
-- Klyanus' chlenom Marsa! Ty chto, vsegda tak razgovarivaesh'? -- Rimlyanin
hlopnul sebya rukoj po lbu, pytayas' osoznat' uslyshannoe. -- Esli by sprosili
menya, ya by otvetil vam tak: da vy, rebyata, zadnicej dumali!.. Ladno, hren s
etim delom. Slushaj, ty, ublyudochnyj syn kozy! Esli ty hochesh', chtoby soldaty
srazhalis' za den'gi, to pochemu ty vzdumal zaderzhat' im zhalovan'e? Otvechaj,
golozadyj byurokrat! -- Golos Gaya Filippa zazvuchal eshche gromche, hotya Mark ne
dumal, chto takoe vozmozhno. -- A esli by syuda prishli moi soldaty?.. Uzh oni-to
vovse ne takie myagkoserdechnye dobryaki, kak ya, ne dumaj! Znaesh', chto by oni s
toboj sdelali? Oni otorvali by tvoyu oslinuyu bashku i pomochilis' na nee!
Budesh' znat', kak zaderzhivat' ih den'gi!
Kazalos', Itzalin s minuty na minutu poteryaet soznanie. Reshiv, chto s
neschastnogo chinovnika, pozhaluj, hvatit, Mark vmeshalsya:
-- Nu, raz uzh ty u nas takoj myagkoserdechnyj dobryak, Gaj, to skazhi: chto
zhe ty s nim sdelaesh'? Nu koli ne stanesh' otryvat' emu golovu i mochit'sya na
nee?
-- |? YA? Hm... -- Starshij centurion na mgnovenie smeshalsya, no pochti
srazu zhe velikolepno prishel