vshis', vyrugalsya. Mark pochuvstvoval, chto
ruki strazhnikov szhimayut ego eshche krepche. Odin iz soldat obnazhil mech.
Odnako v otvet na vopros Imperatora Mark kivnul. Holodnyj pot vystupil
u nego na lbu.
-- CHtob tebe provalit'sya pod led! -- zaoral Turizin. -- CHtob Skotos
oledenil tvoyu dushu, Skavr! Teper' ya dolzhen Alipii pyat'desyat zolotyh. Ona
govorila, chto ty poprosish' menya ob etom. Nikogda ne dumal, chto v tebe
syshchetsya stol'ko naglosti.
-- Itak? -- sprosil Mark. Ot oblegcheniya u nego slabeli koleni.
-- Esli ty vernesh'sya, to za podobnuyu pros'bu ya ne ub'yu tebya na meste,
-- proiznes Imperator cherez silu. On povernulsya k strazhnikam i povelitel'no
mahnul rukoj: -- Uberite ego otsyuda!
-- Moj mech, -- napomnil Mark.
-- Ty chto, hochesh' uvidet', blizko li kraj propasti, rimlyanin? -- Gavr
yarostno udaril kulakom po stolu. -- Teper' ya nachinayu ponimat', pochemu u
tvoego naroda net carej. Komu zahochetsya vzvalivat' na sebya takoe bremya?
Izbavi nas Fos ot podobnyh poddannyh! -- On snova obratilsya k strazham: --
Dajte emu lyuboe oruzhie, lyubye dospehi, kakie on vyberet, no tol'ko uvedite
ego s glaz moih! Pust'... Pust' zhdet svoj proklyatyj mech vo dvore! -- I
nakonec Gavr snova povernulsya k Marku, slovno pol'zuyas' pravom vladyki
ostavit' za soboj poslednee slovo: -- Nu tak chto, Skavr, pozhelat' tebe
uspeha?
----------
"Penitel' morya" byl gruzovym sudnom s ostrym nosom i kormoj. Po kazhdomu
bortu imelos' desyat' dlinnyh vesel, a shirokij kvadratnyj parus nepodvizhno
visel na machte, poka korabl' pokachivalsya na volnah u prichala.
Slegka sgibayas' pod tyazhest'yu meshka s veshchami, Mark ostanovilsya u doski,
perebroshennoj s korablya na bereg. Vzvod imperatorskih gvardejcev nablyudal za
nim s prichala.
-- Razreshite podnyat'sya na bort! -- kriknul Mark, opoznav kapitana po
korotkoj, do kolen, tunike i nebol'shomu mechu na poyase. Bol'shinstvo moryakov
nosili tol'ko nabedrennye povyazki i kozhanye poyasa s nozhom v nozhnah.
Matrosy perekatyvali v tryum bol'shie kuvshiny s vinom, amfory s
marinovannoj ryboj i tyuki neobrabotannoj shersti.
Kapitan poglyadel na tribuna.
-- Tak eto ty -- nash osobyj gruz? Valyaj, lez'! |j, Ozakij! Pomogi
suhoputnomu gospodinu!
Matros protyanul Skavru ruku. Mark dovol'no neuklyuzhe prygnul na palubu
-- spasibo, ne meshkom svalilsya. Istinnyj rimlyanin, on ne byl privychen k
moryu.
Kapitan pozhal emu ruku:
-- Menya zovut Stilian Zota. YA kapitan etoj posudiny.
Videssianinu, hudomu sedoborodomu cheloveku, bylo okolo pyatidesyati let.
Ego gustye brovi shodilis' na perenosice, a kozha potemnela ot mnogoletnego
morskogo zagara. Kogda kapitan snyal shapku, chtoby pochesat' golovu, tribun
uvidel, chto tot pochti lys.
Pozadi Marka na palubu stupil Taron Lejmoker. Moryaki zamerli, prizhav
pravye kulaki k serdcu.
-- Zdorovo, rebyata! -- proiznes admiral svoim gromkim hriplym basom, a
zatem polozhil ruku na plecho tribuna: -- Beregi ego, Stil. On horoshij paren'.
A chto popal v opalu k ego velichestvu... Naskol'ko mne izvestno, dobit'sya
etogo ochen' prosto.
Drungarij flota tryahnul golovoj, otbrasyvaya s glaz svetluyu pryad'. Posle
togo kak Turizin vypustil ego iz tyur'my, on tak i ne podstrig volos.
-- YA v lyubom sluchae stal by berech' svoego passazhira, -- otozvalsya Zota.
-- Esli s nim chto-nibud' sluchitsya, eto zapyatnaet vseh nas... No gde ego
loshad'? CHto-to ee do sih por ne dostavili!
-- Suhoputnye shvabry! -- prezritel'no brosil Lejmoker. Na bortu korablya
ne bylo mesta dlya oshibok, zabyvchivosti i netochnosti. -- Hotel by ya
zaderzhat'sya podol'she, no vremeni net. Nuzhno snaryadit' korabli dlya beregovoj
patrul'noj sluzhby. Da prebudet s toboj Fos, chuzhezemec.
Lejmoker krepko szhal plecho Skavra, hlopnul Zotu po spine i prygnul na
prichal'nuyu dosku.
Pogruzka na "Penitel' morya" prodolzhalas'. Mark nablyudal, kak nesut v
tryum tyuki solomy -- dlya loshadi. Toj samoj, chto do sih por ne bylo vidno.
Vzvod videssianskih soldat vse eshche stoyal na prichale. Mark gromko
okliknul ih, pytayas' vyyasnit', chto zhe sluchilos' s loshad'yu. Komandir
videssian nedoumenno razvel rukami.
Zota skazal:
-- Prosti, Skavr, no esli tvoya loshad' ne poyavitsya k poludnyu, pridetsya
otplyt' bez nee. U menya vazhnye doneseniya. Oni ne mogut zhdat'. Vozmozhno, v
Nakolee ty najdesh' konya ili mula.
-- Vozmozhno, -- s somneniem otozvalsya tribun.
Vremya tyanulos' medlenno. Mark poglyadyval to na pirs, to na palubu,
pytayas' ponyat', skoro li zakonchitsya pogruzka.
Dvoe matrosov uronili na palubu kuvshin s vinom. Lipkuyu luzhicu oni
zaterli shvabroj, a oskolki kuvshina vybrosili za bort. Zota vyrugalsya. V
dovershenie besporyadka odin iz nih porezal bosuyu stupnyu ob ostryj oskolok i
ushel, prihramyvaya, perevyazat' ranu.
-- Luchshe by tebe hodit' za plugom, Alor, -- brosil emu kapitan.
Tovarishchi nezadachlivogo matrosa tut zhe okrestili ego "Alor - pahar'".
Nablyudaya za etim proisshestviem, Mark otvleksya ot pirsa i podskochil ot
neozhidannosti, kogda so shodnej donessya gromkij golos:
-- |j tam! Na bortu! Ahoj! Ili kak u vas prinyato orat', vy, ublyudki?
Mozhno mne zalezt' v vashu chertovu lohanku?
Tribun rezko povernulsya:
-- Gaj! A ty chto zdes' delaesh'?
-- Ty chto, znaesh' etogo uval'nya? -- osvedomilsya Zota, krasnyj ot gneva.
Kapitanu vovse ne ponravilos', chto ego lyubimogo "Penitelya" obozvali
"chertovoj lohankoj".
Mark ob®yasnil kapitanu, kto takoj Gaj Filipp. Zota nehotya skazal tomu:
-- Esli hochesh' -- podnimajsya.
Starshij centurion, kryaknuv, prizemlilsya na palubu i pokachnulsya, chto
neudivitel'no -- Gaj Filipp yavilsya v polnom boevom oblachenii; v shleme s
vysokim poperechnym grebnem, kol'chuge, kozhanom poyase s metallicheskimi
blyashkami, v mednyh ponozhah, s tyazhelym meshkom za plechami. Vse eto snaryazhenie,
nachishchennoe do bleska, oslepitel'no sverkalo.
Mark podderzhal Gaya Filippa za plecho i s lyubopytstvom ustavilsya na
svoego starshego oficera:
-- Nikak ty prishel provodit' menya? Mne kazhetsya, dlya etogo ty slishkom
prinaryadilsya.
-- Idi ty v zadnicu s etimi provodami. -- Gaj Filipp hotel prezritel'no
harknut', no pod surovym, preduprezhdayushchim vzglyadom kapitana splyunul za bort,
a ne na palubu. -- YA edu s toboj.
-- CHto? -- Skavr shvatilsya za rukoyat' mecha. Neuzheli Turizin reshil
otdat' legion komu-to iz svoih oficerov? -- Gavr obeshchal, chto peredast tebe
moyu dolzhnost' i moe zvanie, kak tol'ko ya okazhus' za predelami stolicy.
-- Vot imenno! On mne eto i predlozhil. CHto bylo, to bylo. YA posovetoval
Gavru zasunut' etu dolzhnost' sebe v zadnicu.
U Zota otvisla chelyust'. Nikto eshche ne razgovarival s Avtokratorom
Videssian podobnym obrazom.
Gaj Filipp brosil vzglyad na videssianskogo kapitana i predusmotritel'no
pereshel na latyn'.
-- Nu, mozhesh' menya raspyat'! -- skazal on tribunu. -- YA ne primu legion
iz ruk cheloveka, kotoryj lishil tebya zvaniya.
-- U nego byli na to prichiny, -- otvetil Skavr i toroplivo, putayas' v
slovah, povedal starshemu centurionu, v chem eti prichiny zaklyuchalis'. -- Tak
chto, esli ty zahochesh' izmenit' svoe reshenie, Gavr, skoree vsego, otdast tebe
legion. On ochen' horoshego mneniya o tebe. YA ne raz slyshal ob etom ot nego
samogo.
Uznav o lyubvi mezhdu tribunom i Alipiej, Gaj Filipp voskliknul:
-- Ty, dolzhno byt', rehnulsya! Tak igrat' s ognem!.. -- I starshij
centurion vynes prigovor vpolne v ego duhe: -- Net, zhenshchiny prinosyat kuda
bol'she nepriyatnostej, chem radosti. YA tebe i ran'she ob etom govoril.
Mark promolchal.
-- No pochemu on zapodozril tebya v izmene? Vot chto udivitel'no, --
prodolzhal Gaj Filipp. -- CHto dalo by tebe nizverzhenie Gavra? Kto by ni
prishel emu na smenu, on budet huzhe.
-- Imenno tak ya i schitayu.
-- Razumeetsya. Ved' ty ne polnyj durak. I ya nazad ne vernus'. Luchshe mne
bedstvovat' pod tvoej komandoj, chem procvetat' pod nachalom Ego
Podozritel'nogo Velichestva. -- Gaj Filipp usmehnulsya: -- Nu vot ya i stal
nastoyashchim naemnikom! Dlya menya moj komandir vazhnee celogo gosudarstva.
-- YA etomu rad, -- prosto skazal Mark. I dobavil: -- No imej v vidu:
veselogo nas zhdet malo.
-- A, ty o Zemarke? Tak ved' nas teper' budet dvoe, a eto uvelichivaet
nashi shansy rovno v dva raza. A to i bol'she. Da, -- dobavil veteran v otvet
na nevyskazannyj vopros Skavra. -- Turizin skazal mne, kuda tebya posylaet.
Naskol'ko ya ponimayu, tebe povezlo. Gavr v takoj yarosti! YA prosto udivlen,
chto on ne prikonchil tebya na meste.
-- Da ya i sam, po pravde skazat', do sih por etomu udivlyayus', --
soznalsya Mark. -- Vprochem, poka ya sobiral veshchi i oruzhie, u menya bylo vremya
porazmyslit' nad resheniem Turizina. Esli Zemark menya ub'et -- rezul'tat
budet raven obychnoj smertnoj kazni. F'yu! Net Skavra! A esli ya unichtozhu
Zemarka -- chto zh, pravda, Skavr ostanetsya koptit' nebo, zato Turizin
izbavitsya ot sumasshedshego fanatika, kotoryj vo sto krat opasnee menya. Nu a
esli my s milejshim Zemarkom kakim-libo udachnym obrazom ugrobim drug druga...
V takom sluchae Gavr ub'et srazu dvuh zajcev.
Gaj Filipp plotno szhal guby.
-- Ty prav, -- priznal on. -- |ti videssiane eshche bolee vertkie, chem
greki, klyanus'! CHuma na nih! Tri kombinacii! I vo vseh treh Gavr vyhodit
pobeditelem. -- Starshij centurion vzglyanul na tribuna iz-pod podnyatoj brovi.
-- Edinstvennaya nepriyatnost' zaklyuchaetsya v tom, chto v dvuh iz treh ty --
vernee skazat', my -- proigryvaem.
----------
Put' pod parusami iz Videssa do Nakolei -- pri uslovii, chto uderzhitsya
poputnyj veter, -- zanimaet dnej sem'. Zota daval komande vozmozhnost'
otdohnut' i ne prikasat'sya k veslam. Goluboj parus nes "Penitelya" na vostok.
Kon' Skavra, v konce koncov dostavlennyj na korabl', byl privyazan k
machte v nosovoj chasti korablya. Ponachalu velikolepnoe zhivotnoe ispuganno
striglo ushami, prislushivayas' k neznakomym zvukam. No zatem reshilo, chto oni
ne predstavlyayut ugrozy, i perestalo obrashchat' na nih vnimanie.
Tribun delal vse, chto mog, chtoby kon' privyk k novomu hozyainu. Mark,
razumeetsya, znal, chto ne sovladaet s krupnym serym zherebcom, esli mezhdu nimi
ne vozniknet vzaimoponimaniya; odnogo opyta, ves'ma nebol'shogo, rimlyaninu ne
hvatit.
Poetomu Mark raschesyval konyu shelkovistuyu seruyu grivu, gladil za uhom,
kormil sushenymi abrikosami i yablokami, vyproshennymi u koka.
Kon' prinimal lasku gordelivo. Kazalos', on schital, chto takoe otnoshenie
polagaetsya emu po pravu.
Skavr legko prisposobilsya k sudovym poryadkam. On nosil tol'ko legkuyu
tuniku, a iz oruzhiya ostavil sebe mech. Tak delali na korable mnogie. Gaj
Filipp uporno taskal shtany i ne snimal podbityh gvozdyami sapog. Na bosye
nogi tribuna starshij centurion poglyadyval s yavnym neodobreniem.
-- YA reshil, chto luchshe budet posledovat' primeru matrosov, -- poyasnil
Mark. -- Oni znayut o more bol'she, chem ya.
-- Bud' oni eshche umnee -- ostalis' by na sushe. -- Gaj Filipp vynul iz
nozhen gladij i poproboval nogtem ostrie. -- Ne hochesh' razmyat'sya? Posle
dolgoj zimy, kotoruyu ty provel, zaryvshis' po ushi v pergament, tebe eto ne
povredit.
Tribun vytashchil iz nozhen svoj mech i vdrug zamer ot neozhidannosti. Vokrug
klinka byl obmotan dlinnyj svitok. Na krayah on byl zaleplen drevesnoj
smoloj, chtoby ne razvorachivalsya.
-- CHto tam u tebya? -- sprosil Gaj Filipp, uvidev, chto tribun
zameshkalsya.
-- Sam eshche ne znayu.
Skavr razvernul pergament i ochistil nogtem klinok ot prilipshego kusochka
smoly.
-- Ot kogo eto? CHto tam napisano? -- Gaj Filipp podoshel blizhe,
vglyadyvayas' v zamyslovatuyu vyaz' videssianskih bukv. V otlichie ot tribuna.
Gaj Filipp tak i ne nauchilsya chitat' na yazyke Imperii. Emu hvatalo problem i
s rodnoj latyn'yu.
-- Ot Nejpa, -- otvetil Mark.
On ne stal chitat' vsluh, a bystro probezhal glazami svitok i pereskazal
zapisku po-latyni.
"Da hranit tebya Fos! -- pisal mag iz Akademii. -- YA rad, chto u menya
nakonec poyavilas' vozmozhnost' horoshen'ko issledovat' tvoe neobychnoe oruzhie.
YA sozhaleyu lish' o tom, chto obstoyatel'stva, pozvolivshie mne sdelat' eto, stol'
pechal'ny. Moya zapiska soderzhit kratkoe izlozhenie rezul'tatov moih
issledovanij. Zakovannyj v zhelezo duren' uzhe topochet u menya pod dver'yu..."
Mark ulybnulsya. On slovno v®yave uvidel Nejpa, lihoradochno strochashchego
pis'mo pod zlyushchim vzglyadom soldata. Vprochem, Skavr ne somnevalsya: soldatu ne
slishkom udalos' pogonyat' Nejpa.
"Zaklinaniya, nalozhennye na tvoj mech, chrezvychajno sil'ny. Dolzhen
priznat'sya, podobnogo ya eshche ne vstrechal. YA predpolagayu, chto eto yavlenie
obuslovleno ves'ma slaboj prirodoj charodejstva v tvoem mire. Ty i tvoi
tovarishchi neredko govorili mne ob etom. Tol'ko neobyknovenno sil'nye chary v
sostoyanii dejstvovat' v vashem mire hot' kakim-to obrazom. Sledstvie: chary,
nalozhennye na tvoj mech, sotvoreny dlya bolee surovyh obstoyatel'stv. V nashem
mire oni sdelalis' neobyknovenno moguchimi. U menya voznikli zatrudneniya dazhe
na nachal'nom etape issledovanij.
YA ne mog ponyat' prirodu ih proishozhdeniya. Grubaya sila tvoego mecha
zatrudnyala moyu rabotu -- vse ravno chto izmeryat' more, cherpaya ego chajnoj
lozhkoj. Prosti, ya otvleksya.
Itak, chto zhe ya vse-taki vyyasnil. Na mech nalozheny dva razlichnyh vida
zaklinanij. Pervoe ohranyaet mech i ego vladel'ca ot char vraga. Ty byl
svidetelem etomu, i ne odin raz. YA ves'ma sozhaleyu o tom, chto ne mogu
skazat', kak imenno eti chary byli nalozheny na oruzhie.
Poskol'ku zashchitnye chary mecha stol' veliki, vtoroe zaklinanie udalos'
vyyavit' lish' kosvennymi metodami. Boyus', v dannom sluchae rezul'taty ne
vpolne udovletvoritel'ny. |to zaklinanie sposobno zashchitit' ne tol'ko togo,
kto nosit na sebe mech, no i ves' ego narod. Ni odin videssianskij mag ne
smog by sozdat' nichego podobnogo. Bud' u menya sejchas mech tvoego ryzhevolosogo
druga, ya mog by predlozhit' tebe bolee ischerpyvayushchuyu informaciyu. Vprochem,
dumayu, voz'mi ya v ruki oba mecha, ya pogib by na meste.
Primi moi izvineniya za to, chto ne mogu rasskazat' bol'she. Ne dumayu,
chtoby ty okazalsya v Videsse sluchajno. No eto lish' dogadka. YA ne mogu
podtverdit' ee nikakimi dokazatel'stvami.
Dobavlyu, chto odin istorik, kotorogo my oba horosho znaem, razdelyaet moe
mnenie. My oba zhelaem tebe uspeha! Blagost'yu Povelitelya Dobrogo Razuma my
nadeemsya uvidet' tebya snova.
Nejp".
Tribun ne stal perevodit' dlya Gaya Filippa poslednie neskol'ko fraz. No
na dushe u nego poteplelo. U Alipii Gavry ne bylo nikakoj vozmozhnosti
vstretit'sya s nim otkryto. Odnako ona predpolozhila, chto gall'skij mech
vernetsya k tribunu i Mark poluchit pis'mo Nejpa.
Skomkav pergament, Mark brosil ego v more.
Gaj Filipp osvedomilsya:
-- Nu i chto tolku znat', chto mech zakoldovan? Ty ved' ne koldun, chtoby
vozit'sya s zaklinaniyami.
- K sozhaleniyu. Bud' ya magom, ya opalil by borodu Zemarka charami.
-- Pomen'she boltaj. Ty ved' ne smozhesh' eto sdelat', -- skazal Gaj
Filipp. -- Vot tebe moj sovet: pol'zujsya oruzhiem kak nado! Inache ty ne
dozhivesh' dazhe do vstrechi s Zemarkom. Beregis'!
On prygnul k tribunu, napraviv ostrie gladiya v grud' Marka. Skavr
pruzhinisto otskochil. Moryaki stolpilis' vokrug, nablyudaya za poedinkom.
Glava chetvertaya
Prostoe, chernoe kak sazha znamya, nekogda byvshee flagom banditskoj shajki,
nyne zastavlyalo trepetat' vsyu Pardrajyu. Gordye kagany priznali Varatesha
glavoj tol'ko chto podnyavshegosya Korolevskogo Klana i prislali emu otryady,
chtoby voevat' s arshaumami. Nesdobrovat' by etim gordecam, vzdumaj oni
otkazat'sya! I oni ob etom horosho znali.
Varatesh udaril shporami svoyu lohmatuyu stepnuyu loshadku. Ryadom shirokoj
rys'yu nessya gromadnyj chernyj zherebec. Glyadya na vsadnika v belyh odezhdah,
vozvyshayushchegosya na chernom kone, Varatesh hmurilsya.
"Korolevskij Kagan"! "Povelitel' Stepi"! Tak nazyvali teper' Varatesha.
Avshar, kak i ostal'nye, gromoglasno imenoval etimi titulami byvshego vozhaka
banditov. No i knyaz'-koldun, i sam Varatesh slishkom horosho znali, chto eto
lozh'. Igrushka, kotoruyu dergayut za verevochki! Orudie v rukah kolduna!
Ne bud' Avshara, Varatesh do sih por ostavalsya by zhalkim vozhakom golodnoj
stai banditov. Blohoj, kotoraya kusnet i poskachet dal'she, esli ne prihlopnut.
Inogda Varateshu hotelos', chtoby smert' nastigla ego poskorej. Do
vstrechi s Avsharom emu ne raz prihodilos' ubivat'. No dazhe togda Varatesh eshche
ne znal, chto takoe nastoyashchee zlo.
On stal ploho spat'. V koshmarah emu videlis' raskalennoe dokrasna
zhelezo, obgorevshaya plot', kriki osleplennyh lyudej. I eto on sdelal sam,
svoimi rukami. On otdal prikaz, on uchastvoval v pytke. No, projdya cherez
uzhas, on stal Korolevskim Kaganom, i teper' odno ego imya navodilo strah.
Avshar hmyknul. Ego smeh byl ledyanym, kak vody zimnej reki. Pod poryvami
vetra za spinoj knyazya-kolduna razvevalsya belyj, kak savan, plashch. CHernyj kon'
nes vsadnika na yugo-zapad.
-- My razob'em ih, -- progovoril koldun, usmehayas'. On govoril na yazyke
hamorov bez malejshego akcenta, hotya i ne byl kochevnikom. Varatesh znal, chto
skryvaetsya pod prostornymi belymi odezhdami. Luchshe by emu nikogda ne videt'
etogo!
-- Da, my razob'em ih, -- povtoril Avshar. -- Oni zaplatyat za
oskorblenie, nanesennoe Rodaku, a znachit, i tebe, o moj povelitel'.
Koldun legko i estestvenno nazval Varatesha "povelitelem", no eto ne
moglo obmanut' bandita. Igrushka! Orudie! |ti slova zhgli mozg Varatesha.
Avshar dobavil:
-- Tvoi otvazhnye voiny i moi hitroumnye chary navsegda razveyut skazku o
neuyazvimosti "nepobedimyh arshaumov".
Pri zvuke etogo golosa, v kotorom slyshalas' neutolimaya zhestokost',
Varatesh sodrognulsya. No logika kolduna byla bezuprechna. Arshaumy shli cherez
Pardrajyu, nesmotrya na zapret, ishodivshij ot Velikogo Kagana. CHto zhe, on,
Varatesh, -- glupaya ovca ili nesmyshlenyj mal'chishka, chtoby eti arshaumy ne
obrashchali na nego nikakogo vnimaniya?
- Predveshchaet li gadanie udachu? -- sprosil Varatesh.
Avshar obratil na kochevnika svoj strashnyj vzor. Varatesh otshatnulsya.
S ledenyashchim dushu smeshkom knyaz'-koldun otvetil:
-- Kakoe mne delo do sueverij? YA ne enari, Varatesh! YA ne zhalkij
tryasushchijsya v ekstaze shaman, chto ispuganno vsmatrivaetsya v budushchee. Budushchee ya
sozdayu sam!
----------
-- CHto predveshchayut primety? -- Sam togo ne znaya, Gorgid povtoril vopros
Varatesha. Bol'shoj skeptik, grek slabo veril v predskazaniya, no chudesa novogo
mira zastavili dazhe upryamogo Gorgida usomnit'sya v nekogda nepokolebimom
racionalizme.
-- Skoro uznaem, -- otozvalsya shaman. Golos zvuchal priglushenno iz-pod
strashnoj oskalennoj demonskoj maski.
Protyanuv ruku, enari vzyal tonen'kuyu palochku iz ivovoj drevesiny. Pri
etom dvizhenii mnozhestvo polosok bahromy, nashityh na shamanskuyu odezhdu, prishlo
v dvizhenie. Snyav s poyasa kinzhal, Tolai razrezal palochku na dve chasti.
Vozhdi arshaumov okruzhali verhovnogo shamana.
-- Daj ruku, -- molvil Tolai, obrashchayas' k Argunu. Kagan bezmolvno
povinovalsya. On dazhe ne drognul, kogda shaman sdelal nadrez na ego pal'ce.
Razmazav krov' Arguna po odnoj iz polovinok, Tolai poyasnil:
-- |to budet oboznachat' nas.
On vonzil vtoruyu palochku v zemlyu Pardraji, ispachkav ee pochvoj.
-- A eto -- hamory.
-- YA mogu dat' svoyu krov', esli nuzhno, -- predlozhil Batbajyan.
Iz-pod nepodvizhnyh gub maski prozvuchalo:
-- Mne sledovalo by dobavit': hamory, yavlyayushchiesya nashimi vragami.
Batbajyan slegka pokrasnel.
Tolai zaklyuchil:
-- Dovol'no razgovorov! Posmotrim, chto skazhut nam duhi -- esli oni
smogut otvetit' mne.
SHaman vzyal barabanchik, kraya kotorogo byli pokryty takoj zhe zatejlivoj
bahromoj, kak i ego odezhda. Vstav, Tolai prinyalsya tiho postukivat' po
natyanutoj kozhe. Gluhie udary slovno ishodili iz nedr zemli. Oni zvuchali v
unison protyazhnomu monotonnomu peniyu Tolai. SHaman tyanul bez slov, vyplyasyvaya
vokrug dvuh palochek -- snachala medlenno i ostorozhno, zatem vse bystree.
Plyaska stala stremitel'noj. SHaman podprygival vse vyshe, metalsya
vpravo-vlevo vse rezche. Teper' on ne zamechal sobravshihsya vokrug vozhdej.
Vot hriplyj golos vykriknul chto-to na neponyatnom yazyke. Zvuk poslyshalsya
na vysote primerno treh metrov nad golovoj shamana. Emu otvetil drugoj golos,
vysokij, pohozhij na zhenskij.
Ot neozhidannosti Gorgid podskochil. Skilicez prosheptal pobelevshimi
gubami molitvu i ochertil krug u serdca. Sperva Gorgid podumal, chto eto sam
shaman razgovarivaet pod maskoj na dva golosa, no tut oba golosa zazvuchali
odnovremenno. Ni odin shutnik ne smog by etogo sdelat'.
Tolai isstuplenno vertelsya po krugu.
-- Pokazhi mne! -- zakrichal on.
Udary barabana gremeli, kak raskaty groma.
-- Pokazhi mne! Pokazhi mne! Pokazhi mne!
Pervyj golos otvetil grubo i rezko. Demon yavno otkazyval v pros'be.
-- Pokazhi mne! Pokazhi mne! Pokazhi mne!
Teper' celyj hor golosov prisoedinilsya k shamanu:
-- Budushchee! Pokazhi mne budushchee!
Gnevnyj vopl' chut' ne oglushil Gorgida. Vnezapno nastalo mertvoe
molchanie.
-- Vy tol'ko poglyadite! -- voskliknul Viridoviks. A Irnek
udovletvorenno proiznes:
-- A!
Obe palochki, odna krasnaya ot krovi Arguna, vtoraya temnaya ot zemli,
podnimalis', kak zhivye sushchestva. Oni medlenno dvigalis' po vozduhu, poka ne
povisli na vysote poloviny chelovecheskogo rosta. Zatem zamerli.
Arshaumy napryazhenno smotreli na nih. Ot izumleniya Viridoviks razinul
rot.
Kak atakuyushchaya zmeya, chernaya palochka ustremilas' k krasnoj. Palochka,
vymazannaya krov'yu, v otvet atakovala protivnika. Vdrug obe zamerli, slovno
zakolebavshis', i medlenno opustilis' vniz, vremya ot vremeni pytayas'
nabrosit'sya drug na druga. Okrovavlennaya podnyalas' nad svoej protivnicej i
tak zavisla.
Arshaumy radostno zakrichali, no tut zhe prikusili yazyk: vnezapno krasnaya
palochka otkatilas' v storonu.
I snova u vozhdej vyrvalsya gromkij krik, na etot raz -- ispugannyj i
nedoumennyj. Krov' vnezapno ischezla s poverhnosti drevesiny, a palochka
razlomilas' na tri chasti.
Nablyudaya za vozhdyami arshaumov, Gorgid prishel k vyvodu, chto vo vremya
proshlyh gadanij shamana nichego podobnogo oni ne videli.
V etot mig "hamorskaya" palochka takzhe razlomilas', no na dvenadcat'
kuskov. Nekotorye vspyhnuli yarkim plamenem. Samyj bol'shoj oblomok ischez.
Poteryav soznanie, Tolai ruhnul nichkom. Gorgid uspel podhvatit' shamana
prezhde, chem tot kosnulsya zemli. Sorvav masku s lica shamana, grek myagko
pohlopal ego po shchekam. Tolai zastonal i medlenno poshevelilsya. Sklonivshis'
nad Tolai, Arig prizhal k ego gubam burdyuk s kumysom. Tolai zakashlyalsya i
otkryl glaza.
-- Eshche, -- prosipel on.
-- Nu? -- skazal Irnek. -- Takogo predskazaniya my eshche ne vidyvali. CHto
ono oznachaet?
Tolai smahnul so lba holodnyj pot. SHaman byl nastol'ko bleden, chto dazhe
temnyj cvet kozhi ne mog etogo skryt'. S bol'shim trudom Tolai sel.
-- |tu golovolomku vy dolzhny razreshit' sami, -- progovoril on,
vzdrognuv ot uzhasa. -- YA ne mogu raz®yasnit' vam, chto imenno vy videli. |ta
magiya namnogo sil'nee moej. Ona okutala moi chuvstva tumanom, ona edva ne
vyshibla iz menya duh. YA byl tochno horek, gnavshijsya za mysh'yu i ne zametivshij
medvedya, poka tot ne poddal emu lapoj.
-- Avshar! -- tut zhe skazal Gorgid.
S etoj dogadkoj Batbajyan i Viridoviks edva ne operedili ego.
-- Ne mogu skazat' navernyaka. Ne dumayu, chtoby proklyatyj koldun voobshche
chuvstvoval moe prisutstvie. Bud' eto tak, ot menya ostalsya by lish' hladnyj
trup. YA nikogda eshche ne soprikasalsya s takoj strashnoj magiej. CHernyj ledyanoj
tuman... Holodnyj, vlazhnyj, smertonosnyj... -- Tolai provel rukoj po lipu,
pytayas' steret' pamyat' ob etom zhutkom prikosnovenii.
Vnezapno Skiliceza ohvatil uzhas. Oficer vykriknul imya Skotosa i snova
obvel krug vokrug serdca. Pikridij Gudelin, ne imevshij obyknoveniya prizyvat'
Bozhestvo vsyakuyu minutu, posledoval primeru Skiliceza.
Gorgid ne razdelyal very videssian, no opisanie Tolai dejstvitel'no v
tochnosti sovpadalo s atributami d'yavol'skogo protivnika Fosa. Grek
nahmurilsya.
-- Nu i chto? -- skazal Argun. Dlya nego i Fos, i Skotos byli lish'
pustymi slovami. -- Skotos? Kakoj-to duh, kotoromu poklonyaetes' vy,
videssiane? Kakoe otnoshenie on imeet k nashej stepi? Zdes' ne ego dom. Luchshe
by emu poberech'sya!
-- My ne poklonyaemsya Skotosu! -- surovo proiznes Skilicez i nachal
razvivat' ideyu edinogo universal'nogo bozhestva.
Gorgid oborval ego:
-- Avshar -- ne bog i ne duh. Kogda Skavr v Videsse srazilsya s nim na
mechah, iz ran Avshara tekla krov'. I v konce koncov Skavr pobil ego.
-- |to pravda, -- podhvatil Arig. -- YA byl pri etom. V tot den' my s
toboj i vstretilis', Vridrish, -- pomnish'? O! Dva vysokih voina, i kazhdyj
masterski vladeet mechom!
-- Uvy! YA slishkom rano ushel s pirushki i ne videl poedinka, -- skazal
kel't. -- Tem huzhe dlya menya. YA udral s glupoj devkoj. Vmesto togo chtoby
polyubovat'sya otlichnoj shvatkoj, ya ubil vremya s kakoj-to neuklyuzhej shlyuhoj.
Irnek zadumchivo progovoril:
-- Ne lyublyu ya idti vpered sovershenno vslepuyu.
-- Kogda delo kasaetsya bitvy, uznat' smysl predskazaniya vsegda
neprosto, -- vozrazil Tolai. -- Sil'nye chuvstva srazhayushchihsya zatemnyayut dazhe
glaza duhov. CHernye d'yavol'skie chary okruzhayut budushchuyu bitvu, zakryvayut ee
gustymi tenyami. Skoro my bez vsyakih predskazanij uznaem vsyu pravdu, tak chto
nam bol'she ne pridetsya lomat' sebe golovu nad etoj zagadkoj.
----------
Razvedchiki Arguna zametili priblizhayushchuyusya armiyu vraga, kogda ona
nahodilas' na rasstoyanii celogo dnya puti k severo-vostoku ot arshaumov. V
lyubom drugom sluchae takoe zablagovremennoe preduprezhdenie prineslo by
bol'shoe preimushchestvo, no kogda rech' shla ob Avshare i ego koldovstve, vse eto
ne imelo bol'shogo znacheniya.
Gotovyas' vstretit' peredovye otryady Varatesha, arshaumy razvernuli boevye
poryadki. Oni byli, kak zametil Viridoviks, kuda bolee organizovanny, chem
hamory. Hamory voevali klanami, sem'yami ili prosto kazhdyj sam po sebe.
Kazhdaya nebol'shaya gruppa imela svoego vozhdya.
Arshaumy delili klany na nebol'shie podrazdeleniya po desyat' chelovek;
desyatki ob®edinyalis' v sotni, sotni -- v tysyachi. Kazhdoe podrazdelenie imelo
komandira, tak chto prikazy peredavalis' bystro i ispolnyalis' s tochnost'yu,
porazivshej kel'ta.
-- Da im samoe mesto v rimskom legione! -- skazal Viridoviks Gorgidu
pochti zhalobnym tonom, kogda otryad kochevnikov Arguna razbilsya po komande na
vzvody i snova perestroilsya v odin otryad. Postroenie proishodilo v polnoj
tishine. Prikazy otdavalis' cherno-belymi signal'nymi flagami.
V otvet grek tol'ko hmyknul. Za svoyu zhizn' on povidal srazhenij bol'she,
chem mog ili hotel pripomnit'. No pri etom on vsegda ostavalsya tol'ko vrachom,
nadezhno ukrytym ot opasnosti za stal'nymi ryadami legionerov.
Okazavshis' v armii arshaumov, Gorgid byl obrechen vzyat' v ruki oruzhie.
Sredi kochevnikov ne mog nahodit'sya chelovek, kotoryj ne prinimal by uchastiya v
srazhenii. Dazhe Tolai bral v ruki luk i sablyu i srazhalsya naravne s
ostal'nymi.
Gorgid pedantichno osmotrel svoi dospehi i oruzhie. On ubedilsya v tom,
chto gladij horosho zatochen, pancir' iz tverdoj, kak kamen', kozhi i malen'kij
kruglyj shchit ne imeyut uyazvimyh mest, a podpruga horosho zatyanuta.
-- Iz tebya eshche poluchitsya horoshij voin, -- odobritel'no zametil kel't.
Viridoviks mog legkomyslenno otnosit'sya pochti ko vsemu, no tol'ko ne k
oruzhiyu. Zdes' on mog dat' foru dazhe dotoshnomu greku.
- Ne privedi bog! -- otozvalsya Gorgid. -- No esli chto-nibud' sluchitsya,
vinit' v etom mne pridetsya tol'ko samogo sebya.
On oshchushchal holodok, begushchij po spine, i odnovremenno s tem -- teplotu v
grudi. Otchasti eto bylo vyzvano vozbuzhdeniem, otchasti -- zhelaniem tak ili
inache pokonchit' s predstoyashchej opasnost'yu. I eto bylo sovsem ne pohozhe na to
chuvstvo, kotoroe on obychno ispytyval pered boem, ostavayas' prosto vrachom
legiona. Prezhde Gorgid perezhival lish' otvrashchenie k predstoyashchej bojne.
|to vozbuzhdenie, takoe novoe i neznakomoe, otchasti ustydilo greka.
Kogda on popytalsya rasskazat' ob etom Viridoviksu, tot ponimayushche kivnul.
-- U menya tozhe tak bylo, i ne raz. ZHazhda krovi -- eto zharche szhigayushchej
goryachki, krepche vina, slashche poceluya krasavicy... -- Viridoviks oborval frazu
i pomrachnel, vspomniv Sejrem. -- I esli by tvoe iskusstvo isceleniya moglo
izlechit' cheloveka ot etogo zhestokogo chuvstva, to luchshego i zhelat' nel'zya!
-- Tak li? -- Gorgid pokachal golovoj. -- No esli my vse iscelimsya ot
zhazhdy ubijstva, to kak nam zashchishchat'sya ot ubijc i zahvatchikov?
Kel't potyanul sebya za dlinnyj us.
-- Ubirajsya k voronam, treplo! My s toboj uzhe desyat' raz obezhali vokrug
dereva. Teper' ty budesh' dokazyvat' mne, chto v vojne est' svoya
neobhodimost'! A ya hochu lish' odnogo: chtoby vojnam nastal konec. Gaj Filipp,
etot ugryumyj voyaka, rzhal by do rezi v zhivote, esli by mog uslyshat' nas.
-- Dumayu, Gaj Filipp skazal by, chto nash spor ne stoit i vyedennogo
yajca. Ne slishkom-to on lyubit dolgie razgovory o tom, chto "pravil'no", a chto
"nepravil'no". On prinimaet zhizn' takoj, kakova ona est'. Gaj Filipp umeet
prisposobit'sya k obstoyatel'stvam i pri etom ne umnichat'. Rimlyane vsegda
takovy. Ran'she ya chasten'ko dumal: chto eto -- velichajshaya mudrost' rimlyan ili
zhe ih proklyatie?
Neskol'ko otryadov arshaumov vystupilo vpered, otorvavshis' ot osnovnoj
armii. Oni zhelali shlestnut'sya s hamorami i proverit' ih na prochnost' v
pervoj stychke. Nekotorye arshaumy derzhali pari, chto odnogo ih vida budet
dostatochno, chtoby rasseyat' hamorov Varatesha.
Batbajyan molchal. Ego razdirali protivorechivye chuvstva. On hotel
nadeyat'sya na to, chto arshaumy okazhutsya pravy i hamory pobegut... I v to zhe
vremya ne mog ne gnevat'sya, slysha, kak poteshayutsya nad ego soplemennikami.
Peredovoj otryad vernulsya zadolgo do togo, kak sgustilas' temnota.
Neskol'ko chelovek veli konej bez sedokov. Pyatero byli raneny. Poka razbivali
lager', arshaumy zabrosali svoih tovarishchej voprosami.
-- Bylo stranno. Neponyatno, -- skazal odin iz razvedchikov. On stoyal
nepodaleku ot Gorgida, tak chto grek slyshal kazhdoe slovo.-- My stolknulis' s
neskol'kimi otryadami "kosmatyh". Takie zhe peredovye chasti, kak nasha. Pervyj
otryad pustil v nas neskol'ko strel i udral. No vtoroj srazhalsya, kak
oderzhimyj. -- Arshaum pochesal v zatylke. -- Tak chego zhe nam ozhidat'?
-- M-da, ne gusto, -- provorchal Viridoviks. -- Nu da ladno. Skoro my i
bez togo vse budem znat'. Vot uzh tochno!
----------
Bagrovyj svet nochnyh kostrov osveshchal lezhavshih na zemle obnazhennyh
kochevnikov. Ih bylo s desyatok. Oni ne byli svyazany, odnako ne mogli
poshevelit'sya. Odni hamory nablyudali za nimi so strahom, drugie uhmylyalis'.
-- Smotrite, kakova nagrada za trusost'! -- skazal Avshar. Golos
knyazya-kolduna zvuchno gremel, raznosyas' po vsemu lageryu.
Avshar sdelal dva bystryh i v to zhe vremya plavnyh dvizheniya rukami.
Rukava ego prostornogo belogo odeyaniya razvevalis', kak kryl'ya.
Razdalsya dusherazdirayushchij krik. Odin iz bespomoshchno rasplastavshihsya na
zemle hamorov zastonal ot boli, kogda ego ruki -- sperva odna, a potom i
drugaya -- vyskochili iz sustavov.
Zatem poslyshalsya eshche odin dikij krik. Noga vtorogo kochevnika
vyvernulas' iz sustava i otletela v storonu, kak sorvannaya vetrom vetka.
Varatesh do krovi prikusil gubu, edva zaslyshav kriki neschastnyh. Vozhd'
banditov i sam ne byl novichkom v takih delah. Dlya dostizheniya svoih celej on
neredko pribegal k zhestokosti, odnako nikogda ne naslazhdalsya eyu, kak Avshar.
Kriki pereshli v protyazhnye slabeyushchie stony. Hlynula krov'. Golosa
umirayushchih stali zatihat' -- na etot raz navsegda.
Nakonec nastala mertvaya tishina.
Avshar skazal:
-- Pohoronite etu padal'. Urok okonchen. Vy poluchili horoshee
predosterezhenie na budushchee.
Sobravshis' s duhom, Varatesh obratilsya k knyazyu-koldunu:
-- |to bylo chereschur zhestoko. Tak ty tol'ko vyzovesh' nenavist' k nam
oboim.
Nasytivshijsya krovavym zrelishchem, Avshar usmehnulsya. Varatesh s trudom
uderzhalsya, chtoby ne bezhat' ot nego proch'.
-- |to tol'ko vzbodrit ih, -- bespechno skazal koldun, zhadno poglyadyvaya
na iskalechennye trupy. -- Pust' nenavidyat, lish' by boyalis'. Zavtra arshaumy
pozaviduyut etim negodyayam. YA prodelal slozhnuyu rabotu, zato zaklinaniya moi
nadezhny.
----------
Krov' iz rany nad brov'yu stekala po licu konnogo razvedchika, no on,
kazalos', ne zamechal etogo.
-- Esli oni budut dvigat'sya s toj zhe skorost'yu, -- ustalo skazal on
Argunu, -- to budut zdes' cherez chas.
Kagan kivnul:
-- Spasibo, drug.
Razvedchik razvernul konya i pospeshil k svoemu otryadu.
-- Mne tozhe pora k moim, -- skazal Irnek. -- Udachnoj ohoty!
-- Nu, Tolai, -- obratilsya k shamanu Argun, -- ty gotov?
-- Uzhe davno. -- SHaman ulybnulsya. Masku demona on derzhal pod myshkoj.
Den' vydalsya teplym i solnechnym, a Tolai ne hotel vzmoknut' ot pota, nacepiv
masku slishkom rano. -- YA nachnu, kogda zahochesh'. Budem nadeyat'sya, chto
zaklinaniya srabotayut. Esli zhe net... -- On pozhal plechami.
-- Nadeyus', chto oni ne srabotayut! -- vmeshalsya Dizabul. -- YA hotel by
odolet' vraga v chestnom rukopashnom boyu! Reznya budet strashnee, esli my
porubim ih sablyami!
Dizabul vzmahnul rukoj, kak mechom. Ego glaza zagorelis' volch'im ognem.
-- Strashnaya reznya budet i sredi nashih lyudej, bolvan! -- otvetil Arig.
-- O nih i sleduet dumat' v pervuyu ochered'!
Dizabul vspyhnul, no, prezhde chem ssora mezhdu brat'yami razgorelas' ne na
shutku, Argun bystro zagovoril s videssianami:
-- Nu, moi soyuzniki, primete li vy uchastie v bitve?
Skilicez kivnul, bystro i uverenno. Gudelin naklonil golovu s neohotoj.
Tolstyj chinovnik nikogda ne skryval svoego otvrashcheniya k voennomu delu.
Agafij Psoj potyanulsya cherez plecho, vzyal iz kolchana strelu i polozhil ee na
tetivu luka. CHto kasaetsya Batbajyana...
- Segodnya ya polnost'yu na storone Dizabula, -- skazal molodoj hamor. Ego
edinstvennyj glaz gorel ognem, kak u hishchnika, podzhidayushchego dobychu.
-- I ya. Prosti uzh, milyj Arig, -- podhvatil Viridoviks. Prikryv glaza
rukoj ot yarkogo solnca, kel't oglyadel step', ozhidaya poyavleniya peredovogo
otryada hamorov. -- Segodnya ya hochu otomstit'!
-- Nam vpolne hvatit prosto pobedy. Nevazhno, kakimi sredstvami ona
budet dostignuta, -- skazal Gorgid. -- Nasha osnovnaya cel' -- Jezd. Mne
hotelos' by, chtoby eta bitva byla vyigrana maloj krov'yu. CHem men'she poter'
my ponesem sejchas, tem sil'nee budet nasha armiya, kogda my podojdem k Mashizu.
Greku prishlos' prilozhit' nekotorye usiliya, chtoby golos ego ne drozhal.
Serdce bilos' uchashchenno, v gorle zastryal kom. Ot mnogih soldat Gorgid slyhal,
chto eti nepriyatnye oshchushcheniya ischezayut, kogda delo dejstvitel'no dohodit do
bitvy. On zhdal nachala srazheniya, nadeyas', chto veterany ne lgut.
Na levom flange gromko zagudeli truby. Kachnulis' vverh-vniz signal'nye
flagi.
-- Oni uvideli nepriyatelya! -- voskliknul Arig, pristal'no vglyadyvayas' v
signaly flazhkov. -- Irnek othodit. Oni, dolzhno byt', oboshli ego s flangov.
-- V takom sluchae krylo hamorov ogolitsya, i my smozhem atakovat' ih, --
otozvalsya Argun. Kagan mahnul znamenoscu, i tot eshche vyshe podnyal na dlinnom
kop'e chernyj kaftan Borgaza.
Signal'shchik vzmahnul flagami, i armiya dvinulas' na zapad. Bol'shoj
baraban otbival gluhie udary. Barabanshchik, nepodvizhno sidyashchij na telege,
podvergalsya bol'shoj opasnosti. On byl edva li ne edinstvennym arshaumom,
zashchishchennym kol'chugoj.
-- Vpered! -- kriknul Argun. Nachalo boya p'yanilo starogo kagana.
Gorgid dernul povod'ya svoej loshadi, i ona poneslas' vpered za
ostal'nymi. Tol'ko Tolai i drugie shamany ostalis' na meste. Oni zanimalis'
poslednimi prigotovleniyami.
Viridoviks pridvinulsya poblizhe k greku.
-- Dovol'no dolgo ty budesh' dlya nih bespolezen, -- predupredil on. --
Sperva v delo vstupayut luchniki. A potom nachnetsya rukopashnaya. Togda glyadi --
ne oploshaj!
Gorgid neterpelivo naklonil golovu v znak soglasiya. Emu uzhe dovodilos'
videt' nechelovecheskuyu metkost' luchnikov.
Vperedi pokazalis' dvizhushchiesya tochki. Kto eto skachet -- druz'ya ili
vragi?
U arshaumov, v otlichie ot greka, somnenij ne vozniklo. Odnim slazhennym
dvizheniem oni natyanuli tetivu do uha i pustili pervye strely. Inym prishlos'
otkinut'sya v sedle nazad, takoj tugoj byla tetiva.
Koni i vsadniki valilis' nazem', ubitye vragami, kotoryh oni dazhe ne
uspeli uvidet'.
Glaza Gorgida rasshirilis'. Strelyat' po nepodvizhnoj misheni -- eto odno,
no porazhat' na takom rasstoyanii dvizhushchuyusya cel', da eshche na skaku, s sedla...
Da, eto bylo nechto sovsem inoe!
Odnako hamorov bylo slishkom mnogo, chtoby strely mogli istrebit' ih
vseh. U samogo uha Gorgida svistnula vrazheskaya strela. Zatem proletelo mimo
eshche neskol'ko. Odin iz soldat Psoya vskriknul i shvatilsya za nogu. Nepodaleku
s sedla ruhnul arshaum. V gorle u nego zastryala strela.
Gorgid vnezapno ponyal, chto imel v vidu Viridoviks. On vyhvatil mech i
vykriknul proklyatie Varateshu. K neschast'yu, greku prishlos' bessil'no zhdat',
poka protivnik podojdet blizhe.
Vrazhduyushchie storony stremitel'no opustoshali kolchany. To i delo otryady iz
neskol'kih luchnikov molnienosno priblizhalis' k vragu, vypuskali grad tyazhelyh
dlinnyh strel i tut zhe neslis' proch'. S bolee dal'nego rasstoyaniya kochevniki
posylali bolee legkie strely s tonkimi i ostrymi, kak igly, nakonechnikami.
|ti strely byli ne stol' smertonosny. Tyazhelye zhe probivali dazhe
metallicheskij dospeh.
Stepnaya vojna razvivalas' v postoyannom dvizhenii. Rimlyanam s ih tochnymi
manevrami i pravil'nymi peredvizheniyami pehotnyh chastej zdes' prosto ne
nashlos' by mesta. V otstuplenii stepnyaki ne usmatrivali nikakogo pozora.
Naoborot, zachastuyu eto byl lish' manevr, cel' kotorogo -- zavlech' vraga v
lovushku.
Arshaumy s ih bolee krepkoj disciplinoj i umeloj sistemoj komandovaniya
vladeli etoj hitroj igroj luchshe, chem hamory. To i delo oni puskalis' v
pritvornoe begstvo, a zatem obhodili vraga s flangov polumesyacem i otsekali
vyrvavshihsya vpered hamorov ot osnovnyh sil.
Bitva stala eshche bolee zhestokoj. Popavshie v okruzhenie hamory otchayanno
pytalis' probit'sya k svoim tovarishcham.
Prishporiv loshad', Viridoviks pomchalsya tuda, gde shvatka kipela naibolee
yarostno, i tut zhe stolknulsya s hamorom, istekayushchim krov'yu. Hotya shcheka i plecho
kochevnika byli rassecheny, on prodolzhal srazhat'sya. Ego lico kazalos' sploshnoj
maskoj boli i yarosti. S krikom hamor zamahnulsya na kel'ta, pytayas' porazit'
ego udarom sverhu, a potom sdelal vypad, kotoryj edva udalos' otbit'. Vragi
obmenyalis' neskol'kimi udarami.
Dlinnyj mech Viridoviksa daval kel'tu nekotorye preimushchestva, no
prevoshodstvo kochevnika v masterstve upravleniya konem svodilo eto
preimushchestvo fakticheski na net. Hamor bez vsyakih usilij napravlyal konya odnim
dvizheniem kolenej i legko uderzhalsya v sedle, kogda odin iz vypadov
Viridoviksa zastavil ego pokachnut'sya.
Kel'ta spasla lish' sila ego ruk. Inache on ne uderzhal by yarostnogo udara
kochevnika. Sablya razrezala shtaninu, i kel't pochuvstvoval, kak holodnoe
lezvie kosnulos' kozhi.
V etot moment v bok loshadi hamora vpilas' strela. ZHivotnoe vzvilos' na
dyby. Vsadnik otvleksya ot protivnika -- ego sily byli napravleny na to,
chtoby uderzhat'sya v sedle. Prezhde chem on obrel ravnovesie, mech Viridoviksa
pererubil emu gorlo. Hamor ruhnul na travu. Na ego lice navsegda zastylo
vyrazhenie nedoumeniya i uzhasa.
Kel't ne pochuvstvoval togo svirepogo vozbuzhdeniya, kotorogo tak ozhidal,
kogda vvyazyvalsya v bitvu. On oshchutil lish' udovletvorenie ot togo, chto
po-prezhnemu horosho delaet svoyu rabotu. No radost' tak i ne prishla.
-- CHto zh, mne prishlos' eto sdelat', nichego ne podelaesh', -- skazal on
samomu sebe. Zatem on na mgnovenie zamer, nedovol'nyj takim hodom myslej. --
CHtob menya razorvali bogi! Pohozhe, ya prevrashchayus' v rimlyanina!
Gudelin vstupil v poedinok s hamorom, kotoryj byl eshche tolshche, chem
chinovnik. Odnako tuchnyj kochevnik okazalsya umelym bojcom. Byurokratu
prihodilos' tugo. Hamor legko otbival neuklyuzhie vypady Gudelina i uzhe uspel
neskol'ko raz nesil'no kol'nut' imperca. Poka chto udacha soputstvovala
videssianinu i uberegala ego ot gibeli.
-- Da ne celujsya ty s nim, Pikridij, vo imya Fosa! -- vzrevel Pankin
Skilicez. -- Rubi, rubi!..
No surovyj videssianskij oficer byl pogloshchen shvatkoj s vragom. U nego
ne bylo nikakoj vozmozhnosti prijti Gudel