gda zasvisteli pervye strely. Irmido opustil kop'e i prishporil konya. On galopom pomchalsya k jezdu, kotoryj snova natyagival luk. Kochevniku ne sostavilo bol'shogo truda uskol'znut' ot tyazhelogo, nepovorotlivogo Rakio. Odnako uhmylka na lice jezda smenilas' grimasoj zloby, kogda on zavidel skachushchego pozadi gorca Gorgida. Grek sidel na takoj zhe podvizhnoj stepnoj loshadke, chto i jezd. Edva vrag uspel shvatit'sya za sablyu, kak Gorgid vybrosil vpered ruku s mechom. Jezd ele izbezhal mgnovennoj smerti, otpryanuv nazad. No eshche odin "sirota" iz Klyatvennogo Bratstva pronzil jezda kop'em. Vse ostavshiesya s Arigom irmido -- okolo pyatnadcati chelovek -- dejstvovali edinym otryadom. Dazhe sejchas drugie erzerumcy ne zhelali imet' s nimi nichego obshchego. Oni zarubili eshche neskol'kih jezdov; dvoe irmido byli raneny -- odin streloj v plecho, drugoj sablej po noge. |tomu povezlo men'she ostal'nyh -- jezd polosnul sablej po ego loshadi. Vzbesivsheesya ot boli zhivotnoe dikim galopom poneslos' proch', k schast'yu -- v storonu otryada Grashvila. Odin iz soldat ar'ergarda vyehal vpered i shvatil za uzdu besnuyushchuyusya loshad', posle chego otvel ranenogo irmido pod prikrytie svoego otryada. -- Horosho sdelano! -- skazal Rakio. -- |ti parni iz Guniba -- neplohie. Horosho b'yutsya. Drugie gorcy dali by jezdam zahvatit' irmido v plen. Arshaumy uzhe neslis' ot sten Dar-SHarakina na pomoshch' svoim soyuznikam. Jezdy, vidya, chto chislennoe preimushchestvo skoro budet utracheno, srazhalis' s udvoennym muzhestvom, chtoby uspet' nanesti vragu kak mozhno bol'she urona prezhde, chem pridetsya otstupit'. Osnovnaya tyazhest' ih poslednej beshenoj ataki prishlas' na otryad irmido. Prochie erzerumcy dejstvitel'no ne slishkom toropilis' k nim na vyruchku. Gorgid otbivalsya srazu ot neskol'kih jezdov. Strely, kak zlye osy, proletali mimo. Grek zametil, chto ego levaya shtanina porvana i mokra ot krovi. Mel'knula glupaya mysl': ch'ya eto krov' -- chuzhaya ili ego sobstvennaya? Skvoz' shum boya Gorgid uslyshal vdrug gromkij boevoj klich Viridoviksa i zakrichal emu v otvet, razmahivaya shapkoj. Dikij vopl' kel'ta razdalsya snova, na etot raz eshche blizhe. Zatem Gorgidu pokazalos', chto on slyshit golos Skiliceza. CHto kasaetsya Gudelina, to chinovnik byl kuda bolee shumnym do i posle boya, a vo vremya srazheniya pomalkival. Rakio vskriknul i rezko hlopnul rukami pered licom. Malen'kij sokol, vpivshijsya kogtyami v ego zapyast'e, pisknul i uletel k svoemu hozyainu-jezdu. V etot moment eshche odin jezd pod容hal na kone i udaril Rakio bulavoj za uhom. Irmido upal s sedla. Gorgid prishporil loshad' i vyrvalsya vpered vmeste s dvumya voinami iz Klyatvennogo Bratstva. Te izo vseh sil otbivalis' ot nasedayushchih vragov, chtoby uspet' na pomoshch' k Rakio. No ranenyj byl otdelen ot nih pyat'yudesyat'yu metrami, i mezhdu irmido i Rakio nahodilis' jezdy. Hotya Gorgid uspel zakolot' dvoih prezhde, chem oni sumeli hotya by vzmahnut' sablej, mezhdu nim i ego drugom ostavalos' eshche slishkom mnogo vragov. Gorgidu bylo by ne odolet' ih, dazhe vladej on siloj poluboga i zacharovannym mechom Viridoviksa. I vse zhe on pytalsya prorvalsya. S mukoj on uvidel, kak jezd naklonilsya s sedla i sorval s Rakio kol'chugu. Irmido poshevelilsya, pytayas' podnyat'sya. Jezd shvatilsya bylo za sablyu, no uvidel, chto protivnik ego slab i bespomoshchen. Togda jezd podozval k sebe vtorogo. Vdvoem oni bystro skrutili ruki Rakio i brosili ego poperek sedla. Zatem pereseli na svezhih konej i umchalis' so svoim plennikom na zapad. Edva tol'ko iezdy zavideli priblizhenie arshaumov, kak otstuplenie stalo lavinoobraznym. Gorgid pomchalsya bylo za jezdami, no pogonya byla pochti totchas prervana: strela razorvala gorlo ego loshadi. ZHivotnoe zadohnulos' ot krika boli i ruhnulo na kolos'ya. Obuchennyj priemam padeniya s loshadi, grek uspel vysvobodit' nogi iz stremyan. U nego zahvatilo duh, kogda on udarilsya spinoj o zemlyu, -- eto bylo istoptannoe kopytami pshenichnoe pole. K schast'yu, grek otdelalsya ushibami. Viridoviks videl eto. Spesha na pomoshch' Gorgidu, on tak zhestoko terzal svoyu loshad' shporami, chto ona popytalas' sbrosit' sedoka. No Viridoviks tol'ko nagnulsya, prizhimayas' k grive. Minul uzhe god s teh por, kak kel't poyavilsya v stepi, i etot god ne proshel dlya nego darom: Viridoviks priobrel bol'shoj opyt v obrashchenii s loshad'mi. -- Bystree, staraya klyacha! -- zarevel on gromovym golosom, hlopnuv loshad' ladon'yu po krupu. On uvidel, chto ona podzhimaet ushi, i hlopnul ee eshche raz, sil'nee, prezhde chem ona uspela popyatit'sya. Loshad' podchinilas'. -- Skoree, skoree, ty, pozor |pony! -- krichal kel't, slysha golos Gorgida. Loshadka otchayanno brosilas' vpered, slovno mogushchestvo gall'skoj bogini pridalo ej sil. Kel't pozval Gorgida po imeni i vyrugalsya, kogda nikto emu ne otvetil. -- YA zarublyu etogo krasavchika sobstvennoj rukoj, esli chertov grek iz-za nego slomal sebe sheyu ili popal v lovushku. |tot kostroprav -- sushchij lopuh, kogda dohodit do boya, -- propyhtel Viridoviks. Na samom dele kel't dal by othlestat' sebya plet'mi, lish' by Gorgid ne slyshal etih slov. Viridoviks edva razglyadel vsadnika-jezda, brosivshegosya emu napererez. |tot chelovek byl dlya kel'ta lish' prepyatstviem na puti, ne bolee. Odin udar gall'skogo mecha vybil sablyu iz ruki kochevnika, vtoroj razrubil emu pravoe plecho. Ne dav sebe truda zaderzhat'sya i dobit' vraga, Viridoviks pomchalsya dal'she. Hotya Gorgid nosil tu zhe odezhdu, chto i vse kochevniki, Viridoviks legko uznal ego dazhe so spiny po pryamomu rimskomu mechu i po opushchennym plecham. Samouverennye arshaumy nikogda ne pozvolyali sebe takoj osanki. -- Ne pogib li tot, o kom ya dumayu, -- provorchal kel't. -- Pozor mne, chto ya ploho govoril ob etom parne. Navernoe, ego telo uzhe stynet na zemle. No kogda kel't sprygnul s konya i nachal uteshat' Gorgida, kak tol'ko umel, tot gnevno zaoral: -- On ne mertv, ty, bolvan! Vse kuda huzhe -- on v plenu! Oboim eshche slishkom pamyatny byli iskalechennye trupy plennikov, nasazhennye na kol'ya. -- Stalo byt', nam ostalos' vsego lish' otbit' ego u jezdov? -- skazal kel't. -- Kak? -- trebovatel'no sprosil Gorgid, mahnuv rukoj v storonu otstupayushchih jezdov. Kak obychno, kochevniki uhodili, rassypayas' po polyu. -- On mozhet byt' sejchas gde ugodno. -- Szhav kulaki, grek povernulsya k Viridoviksu. Ego lico pylalo. -- I chto eto za razgovory naschet "nas"? Kakoe tebe delo do moego lyubovnika? On brosil poslednee slovo s otchayannym vyzovom, slovno zhelal proiznesti ego pervym, prezhde chem ono sorvetsya s gub Viridoviksa. Neskol'ko sekund Viridoviks molchal. -- Kakoe mne delo do Rakio? -- zagovoril on nakonec. -- Vo-pervyh, ya ne otdal by jezdam dazhe dohloj sobaki. Esli tvoj hitryj grecheskij umishko vsegda ishchet ob座asnenij -- vot tebe ob座asnenie. Hochesh' vtoroe? On -- tvoj drug i otvazhnyj paren'. On zasluzhivaet luchshej uchasti. A tret'e... -- kel't zagovoril sovsem tiho. -- Ne dumayu, chto mne rasskazali o tebe nepravdu. Kazhetsya, ty sobiralsya otpravit'sya v Pardrajyu odin, chtoby vyrvat' menya iz lap Varatesha. -- Ty ustydil menya, -- skazal Gorgid, opuskaya golovu. Pamyat' o tom, chto skazal irmido, kogda spas emu zhizn', boleznenno otzyvalas' v dushe greka. -- Nu, koli ya pnul razok-drugoj takogo lopuha, kak ty,-- otozvalsya Viridoviks, -- i eto dalo nuzhnyj rezul'tat... Imej v vidu: lichno mne eto dostavilo bol'shoe udovol'stvie. -- Ubirajsya k voronam! -- Gorgid ne sderzhal smeshka. -- Ty prosto hitraya lisa! Ne somnevayus', u tebya uzhe gotov plan spaseniya Rakio. -- Vot tut ty oshibsya. Net u menya nikakogo plana. A chto do lisy, to eto -- k tebe. Vot u kogo v golove ulovok bol'she, chem bloh na sobake. Lichno ya predpochitayu mahat' kulakami. |to menee iznuritel'no, chem vsyakie terzaniya da razdum'ya. -- Vresh', -- skazal Gorgid. Odnako kel'tu udalos' vytashchit' greka iz puchiny otchayaniya, i teper' ostryj um Gorgida rabotal chetko, kak i prezhde. -- Nuzhno uvidet'sya s Arigom i dogovorit'sya o soldatah. I ne meshaet peremolvit'sya s Tolai. CHto mozhet byt' luchshe magii, kogda hochesh' kogo-nibud' najti? ---------- K udivleniyu i yarosti Gorgida, Arig naotrez otkazal emu v pomoshchi: -- Kakoj iz menya pastuh, esli poteryav odnu ovcu, ya otpravlyu v zuby k volku eshche dvadcat'? YA dolzhen dumat' o celoj armii, a eto kuda vazhnee odnogo popavshego v plen cheloveka. Tvoj gorec mozhet schitat' sebya schastlivchikom, esli on uzhe mertv. I Arig ushel, chtoby obsudit' s komandirami soten, gde razbit' lager' na etu noch'. V slovah Ariga zaklyuchalas' pravda, chto otnyud' ne uluchshilo samochuvstviya greka. Polnyj holodnoj yarosti, Gorgid otpravilsya iskat' Tolai. SHamana on nashel v shatre. Okazalos', Arig uspel operedit' Gorgida. Kogda grek poprosil shamana o pomoshchi, tot lish' pokachal golovoj: -- Mne vedeno ne pomogat' tebe v etom dele. -- I chto s togo, chto vedeno? -- legkomyslenno zayavil Viridoviks. -- Nikto na tebya ne davit, nikto tebya ne prinuzhdaet. Ty shaman. Tolai podnyal odnu brov'. -- |to osobyj sluchaj. YA otvechu golovoj, esli narushu prikaz vozhdya. -- No, uvidev lico Gorgida, Tolai predosteregayushche pripodnyal ruku: -- Spokojno, spokojno. Vozmozhno, koe-chem ya tebe vse-taki pomogu. Est' kakaya-nibud' veshch', prinadlezhavshaya tvoemu drugu? Grek snyal s ruki serebryanyj braslet s izobrazheniem CHetyreh Prorokov Makurana. -- Tonkaya rabota, -- zametil Tolai. On potyanulsya za spinu i vynul iz pohodnogo meshka shamanskuyu masku. -- Pomogite mne, duhi! -- pozval on negromko. Ego golos zvuchal priglushenno i kak budto nevesomo. -- Idite po sledu! Svyazhite etu veshch' i ee hozyaina! Pokazhite dorogu, i pust' ona prolyazhet v nashem mire stol' zhe yasno, kak yasna ona v vashem! -- On naklonil golovu, slovno prislushivayas'. Zatem, razdrazhenno tryahnuv maskoj, dostal obshityj bahromoj barabanchik. -- Pomogite mne! Pomogite mne! -- proiznes on, na etot raz bolee rezko, i nachal medlenno otbivat' zatejlivyj ritm. Gorgid i Viridoviks ispuganno sharahnulis', kogda neizvestno otkuda razdalsya serdityj golos. Tolai pytalsya zastavit' duha podchinit'sya svoej vole. Golos protestuyushche gudel. Udary barabana i zaklinaniya shamana priveli nakonec duha k povinoveniyu, i on zatih. -- Teper' duhi dolzhny prochitat' vashi mysli i uvidet' plennika, chtoby znat', kogo iskat'. Viridoviks i Gorgid zhdali, poka duh, ushedshij na poiski, vernetsya. Nablyudaya za zastyvshim licom greka, Viridoviks znal, kakie kartiny probegayut pered ego glazami. Oni byli dazhe bolee yasnymi, potomu chto grek yavno pytalsya podavit' svoi chuvstva. Viridoviks v etot mig dumal o svoem. Emu netrudno bylo zamenit' lico Rakio licom Sejrem. Tolai snova naklonil golovu i vdrug udovletvorenno hmyknul, vozvrashchaya braslet Gorgidu. Grek mashinal'no zabral veshch' i v nedoumenii posmotrel na shamana: nad izobrazheniem odnogo iz Prorokov vdrug poyavilos' slaboe goluboe mercanie. Otvechaya na bezmolvnyj vopros, shaman skazal: -- Braslet budet tvoim provodnikom. Esli vy uklonites' v storonu, goluboj ogonek peremestitsya. On -- ostrie strely, ukazyvayushchee na tvoego druga. CHem blizhe vy budete k celi, tem yarche stanet svet. SHaman otmahnulsya ot goryachej blagodarnosti. Gorgid i Viridoviks pospeshili proch'. Solnce uzhe nizko stoyalo nad gorizontom. Armiya gotovilas' zanochevat'. Gde-to daleko na zapade jezdy tozhe razbivali shatry... Kogda oni vyezzhali iz lagerya, kto-to okliknul ih. Vidoviks vyrugalsya. Neuzheli Arig vse-taki reshil zaderzhat' ih? On polozhil mech na koleni. -- Esli on popytaetsya sdelat' eto siloj, ya s radost'yu broshu emu vyzov, klyanus' |ponoj! Odnako ih dogonyal ne arshaum. |to byl odin iz irmido, spokojnyj, krepkij voin po imeni Minto. -- YA idu, -- skazal on na lomanom vaspurakanskom. Viridoviks i Gorgid znali neskol'ko slov na etom yazyke, chtoby ob座asnit'sya s Minto s gorem popolam. Irmido vel s soboj zapasnuyu loshad'. -- Dlya Rakio, -- poyasnil on. Viridoviks s dosadoj hlopnul sebya ladon'yu po lbu: -- Kakie my oba duraki! Esli by my vyruchili parnya iz bedy, emu prishlos' by ehat' za spinoj u odnogo iz nas. Loshad' bystro vybilas' by iz sil. Gorgid speshno pripominal vse vaspurakanskie slova, kakie tol'ko znal. -- Bol'shaya opasnost', -- sumel nakonec skazat' on. -- Pochemu idesh'? Irmido posmotrel emu v glaza: -- Ta zhe prichina, kak u tebya. Podobnyj otvet ne vyzval u greka bol'shoj radosti. No osparivat' prava Minto na lyubov' on ne smel. Viridoviks edva uspel podavit' ulybku, prezhde chem grek povernulsya v ego storonu. Gornye piki Dilbata skryli zahodyashchee solnce. Strashnaya dnevnaya zhara uleglas', stalo prohladnee. Noch' v Strane Tysyachi Gorodov kazalas' chudesnoj skazkoj, chego nikak nel'zya skazat' o dne, kogda lish' lenivoe techenie reki smyagchalo raskalennoe peklo. Temno-sinee barhatnoe nebo, useyannoe yarkimi zvezdami, prosterlos' nad golovoj. Odnako vsadnikam bylo ne do krasoty zdeshnej nochi. S polej i orositel'nyh kanalov podnyalis' miriady komarov. Puteshestvie sdelalos' prosto nevynosimym. Vsadniki tol'ko i delali, chto, rugayas', hlopali sebya po licu, po rukam, po shee. Neravnaya shvatka s krovososushchimi nasekomymi, tuchej kruzhashchimi nad lyud'mi i zhivotnymi, napominala Gorgidu boj Gerakla s Lernejskoj Gidroj: na mesto kazhdogo razdavlennogo vraga priletalo neskol'ko novyh. Loshadi hlestali hvostami, otgonyaya malen'kih muchitelej. Bol'she vseh dostalos' Viridoviksu. Ego lico, blednoe v lunnom svete, pochti srazu raspuhlo ot ukusov. -- Skoro ya stanu pishchej dlya sobak, -- pechal'no molvil kel't, razmahivaya rukami v tshchetnyh popytkah spastis'. Levoe veko Gorgida opuhlo. Greku prishlos' prishchurit'sya, chtoby razglyadet', chto goluboe siyanie na braslete smestilos'. - Nam nuzhno na severo-zapad, -- skazal Gorgid. On ne ispytyval ni malejshego somneniya v tom, chto ogonek na braslete pylaet namnogo yarche s teh por, kak oni vystupili v put'. Vse troe pytalis' reshit', chto budut delat', kogda najdut Rakio. Obsuzhdeniyu meshalo ne tol'ko otsutstvie obshchego yazyka; oni ponyatiya ne imeli, kak mnogo vragov ohranyayut plennika. Viridoviks podvel itog: -- Glavnoe -- bystrota. CHem dol'she my provozimsya, tem bol'she veroyatnost', chto my uvyaznem v neravnom boyu i besslavno slozhim bujnye golovy. Odin lager' jezdov oni minovali nezamechennymi. Braslet po-prezhnemu vel ih pryamo na severo-zapad. Vskore pochti sovsem ryadom s putnikami promchalsya konnyj otryad jezdov. Vragov otdelyali kakie-to sto metrov. Odnako vse oboshlos'; komandir otryada, dolzhno byt', prinyal ih za svoih sootechestvennikov. - Net luny. Horosho! -- prosheptal Minto. - Kuda uzh luchshe, chert poberi, -- provorchal Gorgid, kogda jezdy ot容hali na dostatochno bol'shoe rasstoyanie, chtoby ne rasslyshat'. Grek spryatal braslet v rukav, chtoby yarkaya golubaya zvezdochka, siyayushchaya v temnote, ne vydala ih. Troe putnikov obognuli eshche odin holm, vyrosshij na meste ruin razrushennogo goroda. Vperedi pokazalis' kostry. V svete nochnogo plameni byli vidny suetyashchiesya lyudi. YArkaya vspyshka na braslete edva ne oslepila greka. -- My nashli ego! Minto mahnul rukoj vpered, pokazyvaya na chto-to. U irmido byla nebol'shaya dal'nozorkost'. On uvidel plennika ran'she, chem ego sputniki. Vsem troim prishlos' pod容hat' kuda blizhe, prezhde chem grek razglyadel nepodvizhnuyu figuru u kostra. Gorgid sudorozhno vtyanul nozdryami vozduh. Rakio byl privyazan k stolbu. -- Gotovyatsya poveselit'sya, skoty! -- skazal Viridoviks. -- Nichego, sejchas my ustroim etim tvaryam plyaski vokrug prazdnichnogo shesta! Oni nachali obsuzhdat' plan dejstvij tihim shepotom, no totchas zhe zamolchali, kogda iz temnoty donessya okrik chasovogo: -- Kto tam? -- |j, chto rasshumelsya? -- zashipel Viridoviks na yazyke hamorov, starayas' podrazhat' vygovoru jezdov. -- U nas donesenie tvoemu komandiru ot samogo kagana! Idi syuda, ya tebe peredam ego, a to mne eshche ehat' i ehat' po stoyankam. Nichego ne podozrevayushchij chasovoj pod容hal k Viridoviksu. On byl uzhe sovsem ryadom, kogda vdrug voskliknul: -- Ty ne... Ego golos prervalsya. Kel't izo vseh sil shvyrnul v golovu chasovogo podobrannyj v ruinah bulyzhnik. Jezd bezmolvno svesilsya s sedla. Neskol'ko sekund proshlo v napryazhennom ozhidanii. Odnako eta vstrecha ostalas' dlya jezdov ne zamechennoj. V lagere vse bylo spokojno. Viridoviks tem vremenem produmal plan dejstvij. On pereshel na lomanyj vaspurakanskij, pomogaya sebe energichnymi i vyrazitel'nymi zhestami. Sebe on otvel samuyu aktivnuyu rol'. Gorgid popytalsya bylo oprotestovat' eto: - Ne zanimaj moe mesto! - Nu uzh net, -- tverdo otvetil Viridoviks. -- U Minto horoshaya kol'chuga, a u menya -- otlichnyj mech. Krome togo, ya... gm... neplohoj boec. U nas men'she shansov pogibnut' v etoj shvatke i pogubit' Rakio. Tak? -- Da, bud' ty neladen. -- Hotelos' by greku hotya by sejchas zabyt' o holodnoj logike! -- Ty tozhe primesh' uchastie, obeshchayu, -- dobavil Viridoviks, zhelaya uteshit' druga. Vse troe medlenno napravilis' k lageryu, starayas' dvigat'sya kak mozhno tishe. Jezdy prodolzhali zanimat'sya svoimi delami. Odin podoshel k Rakio i nebrezhno otvesil emu oglushitel'nuyu poshchechinu. Neskol'ko drugih zasmeyalis' i hlopnuli v ladoshi. Gorgid horosho razlichal ih golosa. Do kostrov ostavalos' metrov pyat'desyat, kogda odin iz vragov sluchajno povernulsya v ih storonu. Glaza jezda raspahnulis' ot izumleniya. -- Vpered! -- zaoral Viridoviks, shvativ za uzdu zapasnogo konya. Prishporiv loshadej, vse troe molniej poleteli vpered i obrushilis' na oshelomlennyh vragov. Na neskol'ko sekund jezdov ohvatila panika. Im pochudilos', chto na nih, kricha vo vse gorlo i razmahivaya oruzhiem, nadvigaetsya iz temnoty celaya armiya. Jezdy brosilis' vrassypnuyu. Nastigaya vragov, Minto razil ih kop'em. Tyazhelye zheleznye podkovy ego horosho obuchennoj loshadi bili po golovam i spinam razbegayushchihsya lyudej. Odin, uvorachivayas' ot mecha Viridoviksa, ostupilsya i upal pryamo v koster. Kogda odezhda na kochevnike zagorelas', on zametalsya iz storony v storonu, diko zavyvaya ot boli. Gorgid podletel k konyam, privyazannym pozadi lagerya. Viridoviks ne oshibsya -- neskol'ko jezdov pospeshno karabkalis' na loshadej. Grek zarubil ih odnogo za drugim, a zatem pererezal uzdechki. Ispugannye loshadi hrapeli i vstavali na dyby. Grek dobavil sumatohi, kol'nuv neskol'kih loshadej ostriem mecha i hlopnuv v ladoshi. Nakonec vragi ponyali, kak nemnogo bylo napadayushchih. Kriki uzhasa prevratilis' v gnevnye vopli. No Minto, nesmotrya na to chto on byl odin, ustroil sredi rasteryannyh jezdov nastoyashchuyu bojnyu. Ot udarov kopyt loshadi gorca lomalis' rebra i raskalyvalis' cherepa. Odin iz jezdov, pronzennyj kop'em, v agonii cepko uhvatilsya za drevko i vydernul ego iz ruk erzerumca. Togda Minto vyhvatil sablyu i, naklonivshis' s sedla, udaril brosivshegosya k nemu jezda. Kochevnik otskochil v storonu, prizhimaya ruki k okrovavlennomu licu: sablya gorca otrubila emu nos. Vospol'zovavshis' nerazberihoj, Viridoviks brosilsya pryamo k Rakio. Soskochiv s sedla, on podbezhal k stolbu, k kotoromu byl privyazan plennik. Jezdy tol'ko nachali svoe zverskoe "razvlechenie". Plennik byl izmuchen, pokryt sinyakami i ssadinami. Odin ego glaz zaplyl, tonen'kaya strujka krovi stekala iz ugolka rta. Razorvannaya tunika obnazhala irmido do poyasa. Vse telo bylo ispeshchreno porezami -- muchiteli probovali ostrotu svoih kinzhalov. Odnako Rakio ostavalsya v soznanii i ne prosil o smerti. -- Prosti, esli isportil tebe vecher, -- skazal on, peredvigaya zapyast'ya blizhe k Viridoviksu, chtoby tomu bylo legche pererezat' puty. Kel't bystro razrezal syromyatnye remni, styagivayushchie plenniku zapyast'ya, i naklonilsya, chtoby osvobodit' ego nogi. Edva Viridoviks nagnulsya, kak v stolb, pryamo nad golovoj Rakio, vonzilsya mech. Pripodnyavshis', kel't molnienosno metnul kinzhal, popav v gorlo vraga. Tot zahlebnulsya krov'yu i, korchas', ruhnul u nog plennika. Rakio kachnulsya -- u nego zatekli nogi. Viridoviks podhvatil ego za plechi, chtoby tot ne upal. Irmido povernulsya i neozhidanno poceloval Viridoviksa pryamo v guby. -- YA tvoj dolzhnik naveki, -- skazal on. Viridoviks zalilsya ognennym rumyancem. -- Usidish' na loshadi? -- sprosil on nakonec. -- Ili usizhu, ili umru. Vyhoda net! -- otvetil irmido. Viridoviks pomog emu vzobrat'sya na konya, vstavil ego nogi v stremena. Ruki gorca onemeli i ne mogli uderzhat' uzdu, poetomu Rakio obhvatil loshad' za sheyu. Viridoviks vzyal uzdu i povel loshad' Rakio za svoej. S dikim torzhestvuyushchim krikom kel't udaril ee shporami i sil'no dernul uzdechku, kogda loshad' povernulas', chtoby ukusit' ego. Eshche odin jezd podskochil k Rakio, namerevayas' stashchit' ego s sedla, no, zavidev priblizhayushchegosya Minto, v strahe otskochil v storonu. Oba gorca obmenyalis' korotkimi vozbuzhdennymi frazami na svoem yazyke. Vse chetvero brosilis' von iz lagerya. Vokrug besnovalis' perepugannye loshadi jezdov. Oni lyagalis', vstavali na dyby, otchayanno rzhali. Kel't i sam vopil i vereshchal ne huzhe vzbesivshegosya zhivotnogo. Gorgid umelo napravil konya vpered, skvoz' haos i paniku, -- do togo, kak on popal v step', on i podumat' ne mog, chto spravitsya s loshad'yu v podobnoj situacii. K tomu vremeni, kogda grek dognal svoih tovarishchej, Rakio uzhe uverenno sidel v sedle. Grek pod容hal k irmido. -- YA prishel pomoch' tebe v bede, kak i obeshchal, -- skazal on. Rakio kivnul. Glaza ego siyali. No kogda Gorgid krepko szhal ego ruku, lico irmido skrivilos' -- ruki raspuhli ot verevok i onemenie tol'ko-tol'ko nachalo prohodit'. -- Prosti, -- progovoril Gorgid. Trudno skazat', chego bol'she bylo v ego golose: druzheskoj teploty ili vnimatel'nosti vracha. -- Tebe ochen' bol'no? -- Nu, ostan'sya ya u jezdov eshche na chas, bylo by kuda bol'nee, -- legko otozvalsya Rakio. -- |to vse erunda. -- On ostorozhno protyanul ruku i vz容roshil volosy Gorgida. -- S tvoej storony ochen' muzhestvenno -- idti menya spasat'. YA znayu, ty ne voin po prirode. -- I prezhde chem Gorgid uspel chto-libo otvetit', dobavil: -- No kak ty nashel? -- Po tvoemu podarku. -- Gorgid pokazal Rakio ego braslet. Goluboe siyanie uzhe pogaslo, odnako Gorgid rasskazal o magii Tolai. -- Magiya lyubvi sil'nee, -- skazal Rakio. S legkost'yu prirozhdennogo naezdnika on naklonilsya s sedla, chtoby obnyat' greka. -- Da hvatit vam milovat'sya, -- provorchal Viridoviks. Pamyat' o pocelue Rakio zastavila ego govorit' grubee, chem on namerevalsya. Viridoviks slishkom lyubil zhenshchin dlya togo, chtoby poceluj muzhchiny mog vzvolnovat' ego. No kel't, k svoemu glubochajshemu udivleniyu, obnaruzhil, chto eto ne vyzvalo u nego otvrashcheniya. -- Posmotrite luchshe von tuda, -- dobavil kel't, pokazyvaya na lager' jezdov. -- Oni uzhe prishli v sebya. Bystro zhe oni ochuhalis'. Lichno ya ne vizhu v etom nichego horoshego. Kriki i stony ranenyh zatihali. Do beglecov donosilis' chetkie prikazy komandirov. Povernuvshis', chtoby posmotret', chto proishodit v lagere jezdov, Gorgid uvidel, kak pervye vsadniki uzhe brosilis' v pogonyu. Ih chernye siluety chetko vydelyalis' na fone kostrov. Grek proklyal sebya za to, chto ploho razognal loshadej, no Viridoviks oborval ego pokayannye izliyaniya: -- U tebya ne bylo na eto vremeni! Da i v lyubom sluchae sozhaleniya sejchas bespolezny. Jezdy znali mestnost' kuda luchshe, chem beglecy; rasstoyanie mezhdu presledovatelyami i presleduemymi bystro sokrashchalos'. Strela zapela gde-to nepodaleku, udarivshis' o kamen'. Za etim shal'nym vystrelom skoro posleduyut drugie, i, vozmozhno, oni okazhutsya bolee metkimi. Viridoviks prikusil gubu: -- |ti svinye ryla skoro dogonyat nas. Boyus', ih zhatva budet krovavoj. -- Nu tak chto -- na holm? -- sprosil Gorgid. Oni dogovorilis', chto ukroyutsya v mertvom gorode v sluchae krajnej nuzhdy. No grek ot dushi nadeyalsya, chto do takogo ne dojdet. -- My budem zaperty tam, kak v lovushke. -- Znayu, znayu, -- otvetil kel't. -- Vybirat' ne prihoditsya. U tebya ved' net idei poluchshe? V stepi oni navernyaka nastignut nas, i togda nam kryshka. V ruinah my, po krajnej mere, smozhem oboronyat'sya. Trudnen'ko budet jezdam vykovyryat' nas otguda. A mozhet byt', my otyshchem tam kakoj-nibud' vyhod. Znayu, eto odin shans iz sotni, no uzh luchshe odin, chem ni odnogo. Sovsem nedavno Gorgidu dovelos' videt', kak jezdy ochutilis' v lovushke, kogda popalis' v takih zhe ruinah. On znal, kak maly ih shansy na spasenie. No ved' nekotorye iz jezdov dejstvitel'no spaslis'! A bez prikrytiya im ne otorvat'sya ot presledovatelej. V etom Viridoviks prav. Grek rezko dernul za povod'ya, povorachivaya k ruinam mertvogo goroda. Ostal'nye uzhe podnimalis' na holm. Sudya po krikam, razdavavshimsya pozadi, jezdy zametili etot manevr. Beglecy osadili loshadej. Tihim shagom oni podnimalis' po osypayushchimsya sklonam holma -- te stanovilis' vse kruche. Minto, u kotorogo byli samye tyazhelye dospehi, speshilsya i povel loshad' v povodu. Ostal'nye vskore posledovali ego primeru. Rakio derzhalsya ryadom s Vnridoviksom. Prodirayas' skvoz' kolyuchie kusty i grudy bitogo kirpicha, kel't vnimatel'no smotrel sebe pod nogi i malo obrashchal vnimaniya na proishodyashchee ryadom. Nakonec Rakio zadel ego loktem. Kel't obernulsya. Dazhe v blednom, mercayushchem svete zvezd Viridoviks razglyadel smyatenie na lice molodogo gorca. -- Zachem ty zdes'? -- sprosil irmido. On govoril tiho, chtoby Gorgid i Minto ne slyshali. -- YA dumal, ty -- moj vrag. Uslyshav eti strannye slova, Viridoviks izumlenno ustavilsya na Rakio. -- Rasskazhi-ka, druzhishche, kak tebe prishla v golovu takaya durackaya mysl'? -- Ved' ty zhil s Gorgidom celyj god. -- Rakno udivlyalsya, chto emu prihoditsya ob座asnyat' stol' ochevidnye veshchi. -- A ya otnyal ego u tebya. Kel't podavilsya dikim hohotom. Edinstvennoe, chto pomoglo emu sderzhat'sya, byl strah vydat' ih ubezhishche jezdam. -- Oh, kakoj zhe ty durak! Konechno, ya celyj god vel s tvoim grekom ser'eznye besedy. Net i ne budet druga luchshe, chem Gorgid, hotya v spore on sushchaya chuma. No pervyj zhe paren', kotoryj podojdet ko mne blizhe, chem ya pozvolyu, ostanetsya bez svoej glupoj bashki, kotoruyu ya emu otkruchu. -- Ty ne shutish'? -- Nastal chered Rakio udivlyat'sya. -- Mne tak zhal' tebya! -- Pochemu tebe zhal' ego? -- sprosil Gorgid. Rakio zabyl ponizit' golos. -- A, erunda, -- otozvalsya Viridoviks. -- Luchshe molchi. Lezem vyshe. Nas dogonyayut. Jezdy budut zdes' ochen' skoro. Grek oglyanulsya... i zamer, oshelomlennyj. Vragi obognuli holm i poneslis' na vostok. Sudya po tomu, chto oni krichali, im kazalos', budto oni nastigayut beglecov. Neveroyatno! Za kem oni gonyatsya? Vperedi nikogo ne bylo. Minto skazal chto-to na yazyke irmido. Rakio perevel: -- Oni svihnulis' ochen' vovremya. No pochemu? Vopros byl chisto ritoricheskim; odnako vskore posledoval i otvet. CHej-to tonkij golos proiznes s vershiny holma: -- Podojdite ko mne, druz'ya moi. Gorgidu pokazalos', chto fraza prozvuchala po-grecheski. Uslyshav priglushennye vosklicaniya svoih druzej, on ponyal, chto oni tozhe slyshali golos. Izumlennyj Viridoviks chto-to otvechal na svoem melodichnom kel'tskom narechii. No na kakom by yazyke ni obrashchalsya k nim tainstvennyj golos, nikomu i v golovu ne prishlo oslushat'sya. Oni povinovalis' prizyvu tak radostno, slovno on ishodil ot ih lyubimogo dedushki. Oni bystro privyazali loshadej k derev'yam i, pomogaya drug drugu, vzobralis' na vershinu holma. Razvaliny glinobitnyh domov delali etot holm ochen' pohozhim na mesto neudachnoj zasady jezdov, razoblachennoj Tolai. No eti ruiny vyglyadeli eshche bolee mrachnymi, potomu chto ih ne osveshchalo plamya kostrov. I snova prozvuchal tainstvennyj golos: -- Idite zhe syuda. Spotykayas', beglecy minovali rynochnuyu ploshchad' i priblizilis' k zhalkoj hizhine. |to bylo malen'koe, prizemistoe stroenie iz kol'ev i vetok, privalennyh k napolovinu ruhnuvshej ograde. I tut v temnote oni razlichili nakonec kakoe-to smutnoe dvizhenie. Poluobnazhennyj chelovek vybralsya iz hizhiny na chetveren'kah. Zatem on s trudom podnyalsya na nogi i podnyal levuyu ruku v blagoslovlyayushchem zheste. |tot zhest byl neznakom Gorgidu i Viridoviksu, no Rakio i Minto totchas otvetili na nego. -- Vo imya Velikih CHetyreh privetstvuyu vas, chetveryh. Kakim obrazom etot chelovek sumel razglyadet', skol'ko ih? Glaza otshel'nika byli nepodvizhny -- etot chelovek byl slep. Udivitel'nyj otshel'nik porazil Gorgida tak, chto na mgnovenie vrach zamer, lishivshis' dara rechi. Dryahlyj slepec - samyj staryj iz vseh lyudej, kogo dovodilos' videt' greku, -- byl neveroyatno hud, kozha zapadala mezhdu rebrami, a belaya kak sneg boroda spuskalas' nizhe kolen. Lico starika bylo kogda-to ochen' krasivym. On i teper' byl po-svoemu krasiv, pohozhij na starogo, issohshego ot goloda sokola. Poka Gorgid izuchayushche razglyadyval vneshnost' tainstvennogo neznakomca, Viridoviks zaglyanul srazu v sut': -- |to druid! -- ubezhdenno skazal kel't. -- |to svyatoj i zhrec. YA takih eshche ne vstrechal. -- Poklonivshis', on obratilsya k otshel'niku, i v golose Viridoviksa prozvuchalo glubochajshee pochtenie: -- |to ty obmanul jezdov i spas nas ot presledovatelej? -- O, to byli prosto prizraki, moi sozdaniya, -- otvetil otshel'nik. On otvechal ne slovami, no kel't bez truda ponyal ego. Guby starika ne shevelilis'. Viridoviks izumilsya, kogda otshel'nik, v svoyu ochered', nizko poklonilsya emu, a zatem ustavilsya emu pryamo v lico nepodvizhnym pustym vzglyadom. Soznanie kel'ta ulovilo: -- YA narushil obet nevmeshatel'stva v sud'by mira. YA sdelal eto radi tebya. Tvoe prednaznachenie slishkom veliko, tvoya sud'ba slishkom znachima. Nel'zya dopustit', chtoby ih unichtozhila kakaya-to sluchajnaya shvatka. Teper' uzhe vse smotreli na Viridoviksa: irmido -- s nedoumeniem, Gorgid -- ocenivayushche. Svet istiny yarkimi luchami ishodil ot starika, okutyvaya ego pochti zrimo. -- YA? -- zaprotestoval Viridoviks. -- No ved' ya vsego lish' bednyj odinokij kel't. YA pytayus' ostat'sya v zhivyh, vot chem ya zanimayus' vsyu dorogu. Sejchas mne sleduet poblagodarit' tebya za to, chto mne udalos' zto v ocherednoj raz. Ne hvali menya naprasno. -- O kakom prednaznachenii ty govorish'? -- vmeshalsya Gorgid. Viridoviks ochen' ne vovremya vpal v samounichizhenie. Vpervye za vse vremya razgovora otshel'nik zakolebalsya: -- YA ne v sostoyanii otvetit' tebe. YA i sam ne ochen' otchetlivo vizhu ego sud'bu. I ishod ee ne opredelen. Drugaya sila, chuzhaya magiya zatumanivayut moe zrenie. Ishod kolebletsya, kak ptich'e pero na vetru. No bez etogo chuzhezemca nas vseh ozhidaet tol'ko odno: gibel'. Vot pochemu ya reshil vmeshat'sya v sud'by lyudej. Segodnya ya spas polovinu iz togo celogo, chto neobhodimo dlya pobedy ZHizni nad Smert'yu. -- Vot istinnyj druid! -- skazal Viridoviks. -- On govorit bol'she, chem hochet skazat'. A vashi orakuly tozhe tak delayut, a, grek? -- Da, -- otozvalsya Gorgid. On ulovil nervnuyu drozh' v nasmeshke galla. Rakio zagovoril na yazyke irmido. Obladaya darom ponimat' chuzhuyu rech', otshel'nik ne nuzhdalsya v perevode. Gorgid razobral tol'ko neskol'ko slov; odno iz nih bylo "uchitel'" -- tradicionnoe obrashchenie k zhrecu CHetyreh Prorokov. Grek neterpelivo zhdal otveta otshel'nika. -- |tot holm -- moya citadel' v more zla i soblazna. YA ushel syuda, kogda v eti zemli hlynuli jezdy, -- poyasnil starec. -- V uedinenii ya otyskivayu tropu, po kotoroj CHetvero vedut pravednyh k svetu vechnoj zhizni. No ya poterpel porazhenie. Vera moya poshatnulas', kogda ubijcy obrushilis' na Makuran s zapada. Oni obratili v pepel moyu zemlyu, zalili ee krov'yu. CHasto pogruzhalsya ya v gorestnye razdum'ya. Zachem mne vlachit' zemnoe sushchestvovanie pered licom stol' zhestokih bedstvij? Kak bylo by legko ostavit' etu brennuyu plot' i naslazhdat'sya zabveniem! Odnako teper' ya znayu, zachem ya dozhil do nyneshnego dnya. Otshel'nik potyanulsya k Viridoviksu, zhelaya obnyat' ego. Kel't sdelal nad soboj usilie, chtoby ne sharahnut'sya ot etogo zhivogo skeleta. Krome togo, podumal Viridoviks, svyatoj chelovek, veroyatno, ne mylsya s teh por, kak izbral svoej obitel'yu mertvyj gorod. No huzhe vsego bylo drugoe. Prikosnovenie starika peredalo kel'tu chuvstvo nepokolebimoj uverennosti v tom, chto sud'ba ego dejstvitel'no uzhe opredelena. |togo Viridoviks strashilsya bol'she lyuboj bitvy, ibo predopredelennost' otnimala u nego svobodu vybora. Kel't otpryanul ot starika tak pospeshno, chto tot poshatnulsya i edva ne upal. Minto podderzhal otshel'nika, nagradiv kel'ta gnevnym vzglyadom. -- Proshu proshcheniya, -- nehotya skazal Viridoviks, -- no nam pora v put'. Jezdy obmanuty, vse v poryadke, tak chto -- vpered! Sputniki kel'ta nachali bylo soglashat'sya s nim, no svyatoj otshel'nik vzdrognul tak sil'no, chto Viridoviks ispugalsya: ne rassypalsya by drevnij starec na kusochki. Odnako otshel'nik tol'ko stisnul ruku kel'ta s neozhidannoj siloj: -- Vam nel'zya sejchas uhodit'! Negodyai ryshchut vokrug! Esli vy ujdete, oni shvatyat vas i unichtozhat. |togo nel'zya dopustit'. Ostan'tes' zdes' i perezhdite, a potom vozvrashchajtes' k nashim druz'yam. Slova otshel'nika srazu ubedili Minto i Rakio. Viridoviks s molchalivoj mol'boj vzglyanul na Gorgida, no tot pozhal plechami. -- Kem by ni byl etot chelovek, -- ubezhdenno skazal grek, -- on ochen' mudr. Ego magiya obmanula jezdov. Osmelimsya li my predpolozhit', budto on ne znaet, o chem govorit? -- Ne osmelimsya, -- vzdohnul kel't. -- No kak by ya hotel ujti otsyuda! Znat' by, chto ozhidanie rastyanetsya na chetyre dnya! V takom sluchae i Gorgid, pozhaluj, risknul by otpravit'sya v put', prenebregaya opasnost'yu. Rakio otkrovenno zabavlyalsya, draznya greka: on provodil vremya s Minto i delal vid, chto snova privyazalsya k cheloveku, s kotorym byl nekogda blizok. S irmido Gorgid ne chuvstvoval sebya legko. Viridoviks ne mog sostavit' Gorgidu horoshej kompanii. Kel't pogruzilsya v mrachnye razdum'ya nad slovami otshel'nika o ego sud'be. Teper' on perehodil ot mrachnogo nastroeniya k neobuzdannomu gnevu i to sidel v molchanii, to rychal, brosaya vyzov vsemu svetu. Ostavalsya tol'ko otshel'nik. |tot chelovek byl tak zhe osleplen svoej veroj, kak samye fanatichnye iz videssianskih zhrecov. Iz razgovorov s otshel'nikom grek uznal o kul'te CHetyreh Prorokov dazhe bol'she, chem hotel. Kak Rakio i Minto, otshel'nik nikogda ne upominal imeni Boga, schitaya Ego svyatost' slishkom chistoj, chtoby zagryaznyat' ee slovami, no on mog beskonechno rassuzhdat' o CHetyreh Prorokah, ih aspektah, atributah, postupkah i rechah. U Gorgida ne bylo pod rukoj tablichek, i on pytalsya zapomnit' kak mozhno bol'she iz rasskazov svyatogo cheloveka. V pervyj zhe vecher na holme grek sprosil otshel'nika, kak ego zovut, -- nuzhno zhe kak-to k nemu obrashchat'sya! V otvet otshel'nik rasteryanno morgnul. Vpervye on vyglyadel kak prostoj smertnyj. -- Ty znaesh', -- vymolvil on nakonec, -- u menya, konechno, bylo kakoe-to imya... no ya zabyl ego. Pohozhe, on ne imel nichego protiv togo, chtoby Gorgid posledoval primeru Rakio i imenoval ego "Uchitel'". Otshel'nik v uzhase otverg ugoshchenie -- grek i ego tovarishchi pytalis' kormit' ego tem, chto vozili s soboj, to est' sushenym myasom. V svoem asketicheskom rvenii on pitalsya tol'ko yagodami i koreshkami s容dobnyh rastenij, kotoruyu vykapyval iz zemli. Vodu on dobyval v odnom iz kolodcev mertvogo goroda. |ta voda byla teploj i mutnoj. Iz-za nee u vseh chetyreh gostej svyatogo starca nachalsya strashnyj ponos. -- Nichego udivitel'nogo, chto nash svyatoj mudrec takoj toshchij, -- vorchal Viridovnks, v ocherednoj raz otpravlyayas' v kusty. -- Na takoj ede ya pomer by cherez nedelyu. I to divo, chto my do sih por ne izoshli na der'mo. Nesmotrya na vse eti neudobstva i napryazhennoe ozhidanie, kel't ne stal ugovarivat' svoih druzej pokinut' otshel'nika prezhde, chem tot otpustil ih, skazav, chto teper' im bol'she ne grozit opasnost'. V pervye dva dnya jezdy postoyanno kruzhili vozle holma. S odnim iz otryadov byl koldun v krasnom plashche. Serdce Gorgida szhalos', kogda on uvidel, kak tot vykrikivaet zaklinaniya. No i koldun nichego ne zametil i spokojno proehal mimo holma. Kogda svyatoj otec nakonec zayavil, chto putniki mogut smelo uhodit', grek pochuvstvoval sebya pomilovannym pryamo na eshafote. Podobno tyuremshchiku, kotoryj otpuskaet osvobozhdennyh zaklyuchennyh naputstviem ne sovershat' novyh prestuplenij, svyatoj otec predupredil svoih nevol'nyh gostej: -- Poezzhajte pryamo k armii vashih tovarishchej, k ih glavnym silam, i togda vse budet horosho. No ne svorachivajte v storonu! Esli vy uklonites' s pryamogo puti, vas zhdet gibel'. -- My i tak ne stali by uklonyat'sya, -- zametil Rakio, kogda holm ostalsya daleko pozadi. -- Zdes' tak plosko. Kuda eshche ehat' v storonu? Razvlechenij slishkom malo! Vozmozhno, dumaya ob odnom iz nih, on podmignul Minto. Gorgid stisnul zuby i sdelal vid, chto nichego ne zametil. Najti armiyu arshaumov okazalos' netrudno -- bezoshibochnym provodnikom sluzhili sledy vojny: razduvshiesya pod palyashim solncem trupy lyudej i loshadej, zavalennye gryaz'yu orositgl'nye kanaly, polurazrushennaya konyushnya, broshennye veshchi -- slomannyj luk, stoptannye sapogi, bogatyj kover, vidimo, slishkom tyazhelyj dlya togo, chtoby tashchit' ego s soboj. Vsadniki pogonyali loshadej, kak tol'ko mogli. Arshaumy, ne obremenennye bol'she svoimi nenadezhnymi soyuznikami, dvigalis' s bol'shoj skorost'yu. Na vsem puti beglecy ne vstretili jezdov, esli ne schitat' neskol'kih vsadnikov, mel'knuvshih vdali. -- Ty byl prav, -- priznal Viridoviks, obrashchayas' k Gorgidu, -- svyatoj druid znal, o chem govoril. Odnako my mozhem eshche dolgo proplutat' po stepi v poiskah Ariga. Na sleduyushchee utro uverennost' v mudrosti otshel'nika byla na mig pokoleblena. Vperedi pokazalas' tucha korichnevoj pyli, preduprezhdaya o priblizhenii s yuga bol'shogo otryada vsadnikov. Na bedu beglecy nahodilis' posredi pustyni, v kotoruyu prevratilis' nekogda zelenye pashni Strany Tysyachi Gorodov posle unichtozheniya orositel'nyh kanalov. Spryatat'sya bylo negde. -- K oruzhiyu! -- kriknul Viridoviks, vyhvatyvaya mech iz nozhen. -- Prodadim svoi zhizni podorozhe! Minto obnazhil sablyu -- krasivoe oruzhie s zolotoj nasechkoj na rukoyati -- i pohlopal po petle, prikreplennoj k sedlu s pravoj storony. -- ZHaleet, chto poteryal kop'e, -- perevel Rakio i, draznya Gorgida, dobavil: -- |to bylo dovol'no dlinnoe kop'e. -- CHtob chuma vzyala Minto s ego kop'em i tebya vmeste s nimi, -- serdito burknul grek. Pot stekal na opletennuyu kozhanymi remnyami rukoyat' rimskogo mecha. Gorgid derzhal gladij privychno, kak hirurgicheskij nozh, -- on uspel privyknut' k oruzhiyu. Pri vide priblizhayushchegosya otryada Gorgid ne mog ne poddat'sya otchayaniyu. |tu shvatku oni mogut tol'ko proigrat'. Vzdymaya kluby pyli, na chetveryh putnikov nadvigalis' voiny v dospehah, vooruzhennye kop'yami. K udivleniyu greka, Viridoviks ispustil gromkij radostnyj vopl' i s lyazgom vlozhil mech v nozhny. -- Protri glaza, -- skazal on greku, -- da razve zto jezdy? -- Net, klyanus' sobakoj! Sledom za Rakio i Minto Gorgid prishporil konya. Rakio srazu uznal v priblizhayushchihsya voinah erzerumcev. -- |to otryad Grashvila iz Guniba. Viridoviks prodolzhal krichat' i privetlivo razmahivat' rukami v znak dobryh namerenij. No tyazheloe predchuvstvie ohvatilo kel'ta. On slishkom horosho pomnil, kakoj strashnoj klyatvoj prikoval sebya Grashvil k armii arshaumov. Esli vladyka Guniba reshil predat' Ariga, to ostavit li on v zhivyh svidetelej, kotorye mogut rasskazat' ob etom? Kel't ne stal snova obnazhat' mecha, odnako na vsyakij sluchaj ubedilsya, chto on legko vyhodit iz nozhen. Ego trevoga tol'ko usililas', kogda peredovye soldaty Guniba edva ne zatoptali ego i ego tovarishchej, nesmotrya na vse privetstvennye kriki. I tol'ko kogda erzerumcy nakonec ostanovilis', on smog razglyadet' ih izmuchennye lica, sluzhivshie rezkim kontrastom ugrozhayushchemu vidu. Pochti vseh kachalo v sedlah ot ustalosti, glaza pokrasneli ot postoyannogo nedosypaniya. Gorcy byli pokryty pyl'yu s golovy do nog -- dolzhno byt', oni shli izdaleka. Svezhie rany byli koe-kak zamotany nechistymi tryapicami. Muhi zhuzhzhali nad nimi, privlechennye zapahom krovi, sochivshejsya iz-pod povyazok. Mnogie dazhe ne otgonyali nasekomyh -- na eto ne ostavalos' sil. - Oni razbity! -- izumlenno progovoril kel't i poiskal glazami pozolochennuyu kol'chugu Grashvila. -- Gde zhe vash komandir? -- Mertv, -- spustya mgnovenie vygovoril gorec, k kotoromu obratilsya Viridoviks. On ponimal hamorskij yazyk