j,
kotorye byli uzhe izryadno navesele. Gavr dozhdalsya tishiny.
-- YA uzhe pozhaloval Skavru dolzhnost' Iposevasta! No zvanie ne kormit i
ne poit, hotya poroj mne kazhetsya, chto v etom gorode my dazhe dyshim nashimi
dolzhnostyami. -- SHutka Imperatora neizbezhno vyzyvala veselyj smeh. Turizin
prodolzhal: -- CHtoby muzh nashej plemyannicy mog normal'no zhit' i rastit' detej,
my zhaluem emu pomest'ya i zemli v zapadnyh provinciyah, konfiskovannye u
predatelya i myatezhnika Baana Onomagula, i razreshaem emu rasselit' na etih
zemlyah soldat, nahodyashchihsya pod ego komandoj. My verim, chto Skavr i ego
legionery budut nadezhno zashchishchat' Videss v budushchem, kak delali eto v proshlom.
V samom blizhajshem budushchem, podumal Mark. Zemli Onomagula nahodilis'
ryadom s Garsavroj. Iezdy podstupali pochti k samomu gorodu. |to byl bogatyj
dar, no i ochen' opasnyj -- Turizin ostavalsya veren sebe.
I vse zhe Imperator pozhaloval Marku to, o chem mechtal kazhdyj rimskij
voenachal'nik: zemlyu dlya ego soldat. Preispolnennyj gordosti, Mark nizko
poklonilsya i prosheptal Alipii:
-- Ved' eto ty pomogla emu vybrat' podarok, ne tak li?
Princessa tshchatel'no izuchala proshloe Videssa i videla, chto vse bedy
Imperii nachinalis', kogda krest'yane mestnoj samooborony prevrashchalis' v
krepostnyh.
Alipiya otricatel'no pokachala golovoj.
-- Moj dyadya vsegda prinimaet resheniya sam. On ne sprashivaet sovetov. --
Glaza Alipii sverknuli. -- On prinyal horoshee reshenie.
Sudya po vsemu, togo zhe mneniya derzhalos' bol'shinstvo videssian, kotorye
okruzhili Skavra, pozdravlyaya ego. Vozmozhno, koe-kto zhelal zaranee
podol'stit'sya k cheloveku, stol' bystro podnyavshemusya v favore u Imperatora.
Esli sredi gostej i byli takie, kto schital chuzhezemca nizhe sebya, to oni
predusmotritel'no derzhali svoe mnenie pri sebe.
No Provk Marzofl okazalsya dostatochno derzok, chtoby vykriknut':
-- |tot proklyatyj chuzhezemec ne zasluzhivaet milostej, kotorymi ty ego
osypal!
Golos Turnzika stal ledyanym:
-- Kogda tvoya zaslugi sravnyayutsya s ego zaslugami, Provk, ty mozhesh'
posporit' so mnoj. No do toj pory izvol' prikusit' yazyk.
Raz®yarennyj, vspyl'chivyj aristokrat vybezhal proch'. No etot incident byl
edinstvennym temnym pyatnom v torzhestve segodnyashnego dnya.
Marku, pravda, prishlos' perezhit' eshche odin napryazhennyj moment, kogda
Turizin podvel ego k stolu s podarkami i osvedomilsya:
-- Polagayu, ty sumeesh' ob®yasnit' vot eto.
"|to" -- masterskoj raboty nebol'shaya reznaya statuetka iz slonovoj kosti
-- izobrazhala stoyashchego voina. Ona byla vypolnena v izyskannom makuranskom
stile. Mech, kotoryj voin derzhal v pravoj ruke, byl iz zolota, a glaza -- iz
gromadnyh sapfirov.
-- Ot Vulghasha, -- vyalo skazal tribun.
-- Znayu. Pervyj podarok, dostavlennyj posle zaklyucheniya mira, derzhu
pari. Oh, chuma na vas vseh!
Imperator, kazalos', zabavlyalsya.
-- CHudesnyj shelk, -- zametil Gavr, potrogav opytnoj rukoj znatoka
gladkuyu myagkuyu tkan', vykrashennuyu v purpurnyj cvet. -- Dorogoj podarok. Da
budet mne takzhe dozvoleno uznat', otkuda eto vzyalos'?
-- Tamasp, -- skazal Mark.
Turizin podnyal brov' pri etom ekzoticheskom imeni.
-- A, etot karavanshchik!.. No kak on uznal, chto ty zhenish'sya?
-- Ponyatiya ne imeyu, -- otvetil tribun. Odnako nichto iz vsego, chto delal
Tamasp, ne moglo porazit' Marka sil'nee. Kazalos', karavanshchik dejstvitel'no
byl providcem... ili zhe poluchal informaciyu iz samyh neobychnyh istochnikov.
Syurprizom byl i metatel'nyj nozh horoshej zakalki, lezhavshij ryadom so
svertkom shelka. Nozh byl podarkom Kamiceza, i Mark nemnogo etomu udivilsya --
on dumal, chto ego byvshij komandir nachisto lishen sentimental'nosti.
V zale igrali arfa, neskol'ko flejt i violonchelej. Muzyka zvuchala myagko
i spokojno. Tribun, kotoryj voobshche ploho razbiralsya v muzyke i pochti ne imel
sluha, edva zamechal ee.
No Senpata Sviodo ona chrezvychajno razdrazhala. On brosil sluge neskol'ko
medyakov i peredal emu parol', chtoby tot mog shodit' v kazarmu legionerov i
ego tam ne prinyali by za vora. Sluga ubezhal i vskore vernulsya s lyubimoj
lyutnej vaspurakanina.
-- Ha! Molodec paren', bystro obernulsya, -- skazal Senpat i dal emu eshche
dve monetki. S etimi slovami molodoj vaspurakanin odnim pryzhkom zabralsya na
vozvyshenie, gde pilikal orkestr. Oshelomlennye muzykanty ostanovilis'.
-- Dovol'no erundy! -- kriknul Senpat. -- Sejchas vy poslushaete pesnyu,
kotoraya gorazdo bol'she podhodit k nashemu prazdnestvu!
On udaril pal'cami po strunam, zaigrav bystruyu, zvonkuyu i veseluyu
melodiyu. Vse nevol'no povernulis' k Senpatu, budto prityanutye magnitom. On
zapel sil'nym, chistym tenorom, udaryaya v takt sapogom ob pol.
Ne mnogie iz prisutstvuyushchih ponimali slova vaspurkanskoj pesni, no
nikto ne mog usidet' na meste. Bujno-veselaya melodiya poneslas' po zalu, i
vskore vse piruyushchie kruzhilis' v bezuderzhnoj plyaske -- krug nalevo, krug
napravo. Oni podnimali ruki, hlopali v ladoshi, otbivaya takt vmeste s
Senpatom.
Sapozhok Alipii neterpelivo pritoptyval pod stolom.
-- Poshli, -- skazala ona, kosnuvshis' rukava Marka. On otodvinulsya,
poskol'ku tancevat' po-nastoyashchemu ne umel, no sdalsya, zametiv razocharovannyj
vzglyad zheny. V konce koncov Mark pozvolil styanut' sebya vo vneshnij krug
tancuyushchih.
-- Tak legko ty ne otdelaesh'sya! -- skazal Gaj Filipp.
Predatel'-centurion zatashchil Skavra s Alipiej v samyj centr. Ostal'nye,
smeyas' i hlopaya, podtalkivali ih vse dal'she i dal'she, pokuda molodye ne
ochutilis' na otkrytom prostranstve, gde v polnom odinochestve otplyasyval
neistovyj ryzhevolosyj Viridoviks -- nepodrazhaemyj tancor.
-- Sejchas ya postoronyus', chtoby vam bylo gde poplyasat' na slavu, --
skazal kel't, otstupaya.
Vot kogda Skavr ponyal, chto takoe proiznosit' propoved' posle
Bal'zamona. Tribun brykalsya i udaryal nogami, inogda v takt muzyke, no chashche
-- net. Dazhe ryadom s huden'koj i gracioznoj Alipiej, kotoraya pomogala emu
kak mogla, on znal, chto yavlyal soboj ves'ma zhalkoe zrelishche. No ochen' skoro
ponyal, chto eto, v obshchem, ne imeet znacheniya. ZHenih obyazan byt' v centre. A do
ostal'nogo nikomu ne bylo dela.
Senpat Sviodo zakonchil pesnyu virtuoznym pereborom strun, posle chego
vykriknul "Hej!" i prygnul s vozvysheniya, derzha lyutnyu nad golovoj. Ego
nagradili shtormom aplodismentov.
Zadyhayas' i pyhtya, Mark stremitel'no vyskochil iz kruga.
Talanty Senpata i ego krasivoe, tochenoe lico privlekalo k nemu
mnozhestvo voshishchennyh poklonnic. Senpat bezuderzhno flirtoval so vsemi
podryad, no ne delal ni odnogo lishnego shaga. Skavr videl, kak on
zagovorshchicheski podmignul zhene. Nevrat nevozmutimo nablyudala za nim; ona
znala, chto ee chesti nichto ne ugrozhaet, i davala emu vozmozhnost' zabavlyat'sya.
Viridoviks, podumal Mark, posle svoego velikolepnogo tanca tozhe,
nebos', kupaetsya vo vnimanii dam. Odnako Mark nigde ne mog najti kel'ta,
nesmotrya na to chto vysokij rost i ognennaya griva delali ego zametnym dazhe v
bol'shoj tolpe lyudej. Vprochem, Viridoviks vskore vernulsya, soprovozhdaemyj
molodoj znatnoj damoj, kotoraya (ne ochen' dazhe skryvayas') opravlyala na hodu
izmyatoe plat'e.
Tribun nahmurilsya; emu tol'ko sejchas prishlo v golovu, chto Viridoviks
ischezaet ne v pervyj raz... Kel't, dolzhno byt', ulovil vyrazhenie lica
Skavra, glyadyashchego na nego cherez ves' zal.
-- Da, ty prav, -- skazal Viridoviks po-latyni, kogda okazalsya ryadom s
Markom. -- YA svin'ya, eto uzh tochno.
Tol'ko sejchas Mark zametil, kak on p'yan.
Glaza Viridoviksa napolnilis' slezami.
-- Moya milaya Sejrem mertva. Ona lezhit, holodnaya, v mogile, a ya, kak
kobel', zabavlyayus' s Idoksiej i s etoj... Pozor mne, ya tak i ne uznal imya
vtoroj devki!
-- Nichego, nichego. -- Mark polozhil ruku emu na plecho.
-- Tebe-to legko govorit', kogda ryadom s toboj chudesnaya zhena i vse
takoe prochee. A ya... YA mogu tol'ko pozavidovat', kak tebe povezlo. |ti
lyubovnye shashni -- zhestokaya nasmeshka, no kak eshche obresti to, chto ya poteryal?
-- CHto ego terzaet? -- sprosila Alipiya. Ona ne ponimala razgovora, no
bez vsyakih slov videla, chto Viridoviks stradaet. Skavr kratko rasskazal
Alipii o ego gore.
Princessa otneslas' k bede Viridoviksa ochen' ser'ezno, kak budto
razbiraya istoricheskuyu kolliziyu.
-- Dumayu, nepravil'no smeshivat' to, chto nazyvaetsya "zanimat'sya
lyubov'yu", i nastoyashchuyu lyubov'. Net bolee bystrogo puti k serdcu zhenshchiny, chem
tot, chto nachinaetsya u nee mezhdu nog. No est' kuda bolee nadezhnye i vernye.
-- O, ona mudra, -- skazal Viridoviks, obdumav slova Alipii. On
povernulsya k Marku i vnezapno obrel p'yano-torzhestvennyj vid. -- Ona
nastoyashchee sokrovishche. Beregi ee.
-- Hochesh', chtob ya ulozhil ego v postel', Skavr? -- Gorgid poyavilsya ryadom
s tribunom, kak vsegda v tot moment, kogda byl nuzhen.
-- Ladno, tak i byt', pojdu s toboj. -- Nekotoroe vremya Viridoviks
besedoval sam s soboj, potom s bol'shim uvazheniem poklonilsya Alipii. --
Gospozha, ya, pozhaluj, udalyus'! Pozor mne, chto ya byl bolvanom i brosil temnoe
pyatno na vash svadebnyj den'.
-- Gluposti, -- otvetila Alipiya tverdo. -- Pechal' nuzhno razdelyat' s
druz'yami, kak i radost'. K sozhaleniyu, eto ne vsegda poluchaetsya. YA pomnyu...
-- Ee golos stal myagkim i tihim, a glaza zatumanilis'. Mark obnyal ee za
taliyu. Ona vzdrognula i snova prishla v sebya. -- Ne bojsya, milyj. So mnoj vse
v poryadke, pravda.
Ona govorila tiho, no s toj zhe reshitel'nost'yu, s kotoroj razgovarivala
s Viridoviksom. Uvidev, chto Skavr vse eshche trevozhitsya, ona dobavila:
-- My v samom dele podhodim drug drugu. Vot ty i dokazal eto. Ved' ty
srazu zamechaesh', kogda ya stanovlyus' pechal'noj. A vot tebe dokazatel'stvo ot
menya. -- Ona pocelovala ego, chto vyzvalo gromkie odobritel'nye kriki u
piruyushchih. -- Nu vot. Teper' ty verish' mne?
Samym luchshim otvetom, kotoryj u nego nashelsya, byl otvetnyj poceluj.
Kazhetsya, eto byl samyj pravil'nyj otvet.
----------
Gosti eshche raspevali p'yanye pesni v temnote za stenami uedinennogo
dvorca -- lichnyh apartamentov imperatorskoj sem'i. No nikto ne sledoval za
Markom i Alipiej v samo zdanie, za isklyucheniem Turizina i Alanii. Odnako
imperatorskaya cheta tut zhe napravilas' v svoi pokoi.
Tribun shiroko raskryl dver' v komnatu, otvedennuyu im s Alipiej, --
zdes' molodozhenam predstoyalo zhit' do ot®ezda v pomest'ya, pozhalovannye
Imperatorom, 3apotevshij kuvshinchik vina pokoilsya v chashe kolotogo l'da, ryadom
lezhal odin-edinstvennyj bokal (obshchij dlya zheniha i nevesty). SHelkovye odeyala
i myagkie meha ustilali postel'. Maslyanyj svetil'nik gorel na nochnom stolike
u krovati.
Vdrug Alipiya vzvizgnula:
-- CHto ty delaesh'? Otpusti!
Mark postavil ee na nogi, no uzhe v samoj komnate. Ulybayas', on skazal:
-- Vsyu svad'bu ya chestno sledoval videssianskim obychayam. I ne zhalovalsya,
delal vse, kak polozheno. No uzh ot etogo rimskogo obychaya ya otstupat' ne
sobirayus'. Nevestu nuzhno perenesti cherez porog na rukah.
-- O... Nu ladno. No ty mog by predupredit' menya zaranee.
-- Prosti. -- On vyglyadel takim sokrushennym i vinovatym, chto Alipiya
prysnula. Mark vzdohnul s oblegcheniem i zakryl dver' na zamok i zasov, posle
chego tozhe rassmeyalsya.
-- CHto eto, muzh moj? -- sprosila Alipiya. Ona proiznesla eti slova s
gordost'yu obladaniya. -- Ili, chto budet bolee pravil'nym, dvazhdy dokazannyj
muzh moj?
-- Znaesh', -- skazal Mark, -- ya tol'ko chto podumal, chto v pervyj raz
zakryvayu za nami dver' i ne boyus', chto kto-nibud' v nee vlomitsya.
-- Blagodarenie Fosu, -- tut zhe otozvalas' Alipiya. Ee smeshok prozvuchal
nemnogo nervno. -- No eta dver', zamet', eshche i bolee krepkaya.
-- Ty prava. Mozhno, ya ne budu obsuzhdat' dostoinstva nashej dveri vsyu
noch'?
-- Mozhno. -- Ona brosila beglyj vzglyad na kuvshin. -- Hochesh' nemnogo
vina? Ono ochen' neplohoe, no eshche odin bokal -- i ya zasnu.
-- Net, -- surovo otvetil Mark. -- YA i tak vypil izryadno.
On snyal s golovy dushistyj svadebnyj venok i hotel uzhe otbrosit' ego v
storonu.
-- Ne delaj etogo! -- voskliknula Alipiya. -- Venki nuzhno povesit' na
kraya krovati na schast'e.
Ona sama povesila venki na uglovye shishechki krovati. Tribun shagnul
vpered i nezhno kosnulsya ee lica. Ona obnyala ego, prosheptav:
-- O Mark, my proshli cherez vse ispytaniya. YA tak lyublyu tebya.
U nego bylo eshche mgnovenie otvetit': "I ya tebya", prezhde chem ih guby
vstretilis'. Tolstye ceremonial'nye halaty meshali ob®yatiyu pochti tak zhe, kak
v proshlom dospehi.
-- Skoree, -- skazala Alipiya, kogda on nachal snimat' halat.
-- Zdes' dovol'no holodno. Esli ty lezhish' v posteli odin, konechno.
Kogda on sbrosil odezhdu s plech, Alipiya vdrug nahmurilas'.
-- |tot shram novyj. -- Ona provela pal'cem po dlinnomu shramu na ego
grudi.
-- |to ta rana, kotoruyu ya poluchil v Mashize. Moglo byt' huzhe, no Gorgid
iscelil menya.
-- Pomnyu, ty rasskazyval ob etom. Ty byl ranen v grud' -- chestnaya rana.
No pohozhe, mne nuzhno snova privykat' k tvoemu telu, milyj.
-- U tebya budet dlya etogo mnogo let.
Ona eshche krepche prizhala ego k sebe.
-- Da. O da.
On potushi svetil'nik.
----------
Gaj Filipp shagal po ploshchadi Palamy, shlepaya po luzham.
-- Delo k vesne. Snega, pohozhe, bol'she ne budet.
Mark kupil u lotochnika malen'kogo zharenogo spruta, s®el ego i teper'
oblizyval pal'cy.
-- Kak by mne hotelos' ubedit' tebya poehat' s nami na zapad!
-- My s toboj sto raz obsuzhdali eto, -- terpelivo otvetil starshij
centurion. -- Ty hochesh' zhit' v svoem pomest'e, otlichno. |to tvoe delo. CHto
kasaetsya menya, to ya vyros v sele -- i udral ottuda tak bystro, kak tol'ko
smog.
-- Vse budet sovsem inache, -- zaprotestoval Skavr. -- Ty poluchish'
bol'shoj kusok sobstvennoj horoshej zemli, gde smozhesh' delat' vse, chto ugodno.
|to tebe ne tot kroshechnyj klochok, gde mozhno pomeret' s golodu, kak bylo v
Rime.
-- Nu chto zh, v takom sluchae ya pomru tam ot skuki. Nu uzh net. YA
predpochitayu zanimat'sya svoim delom. Gavr predostavil mne neplohoj dom v
stolice. Obuchat' pehotincev -- eto rabota, kotoruyu ya dejstvitel'no horosho
vypolnyayu. I ne bojsya, latyn' ya ne zabudu. So mnoj v gorode ostaetsya nemalo
rimlyan.
|to bylo pravdoj. Hotya bol'shinstvo legionerov s radost'yu soglasilis'
poluchit' ot Marka nadely zemli, primerno pyat'desyat soldat i oficerov
predpochli sluzhit' Imperatoru i dal'she. Turizin byl rad ostavit' ih u sebya.
On zhelal sozdat' v videssianskoj armii legion po rimskomu obrazcu, i emu
neobhodimy byli dlya etogo rimlyane staroj vyuchki.
-- Krome togo, my nuzhny Imperii, -- dobavil Gaj Filipp. -- Vy tam
bystro utratite boevye kachestva, pogloshchennye sborom urozhaya, skotinoj i
pacan'em, kotoroe budet otvlekat' vas ot trenirovok. Vy stanete krest'yanami
i ne smozhete peredat' svoe iskusstvo synov'yam. Rimskaya boevaya nauka budet
poteryana dlya vas navsegda. Pust' zhe eto uchenie perejmut impercy. I
horoshen'ko zapomnyat ego -- a pod moim rukovodstvom oni zapomnyat ego naveki,
mozhesh' ne somnevat'sya. YA ne pisaka, kak Gorgid. Kakuyu eshche pamyat' ya mogu
ostavit' po sebe? Kakoj pamyatnik starshee centurionu luchshe, chem horosho
obuchennaya armiya?
-- Lyuboj, kto ostanetsya v zhivyh posle tvoih trenirovok, zapomnit ih na
vsyu zhizn', -- zaveril ego Mark.
Gaj Filipp kryaknul, v osnovnom ot udovol'stviya. Tribun prodolzhal:
-- Nu horosho, ty ubedil menya. Hotya, imeya takih dobryh sosedej, kak
jezdy, vryad li my razzhireem i stanem obychnymi krest'yanami. Ne dumayu, chtoby
my tam, v zapadnyh provinciyah, perestali byt' soldatami. No znaesh' -- ya
prosto egoist! Na samom dele mne budet ne hvatat' tebya, kak ne hvatalo by
pravoj ruki...
-- Nu, klyanus' bogami... -- Veteran vse eshche ne priznaval very Fosa. --
Mozhno podumat', budto my nikogda bol'she drug druga ne uvidim. Ne naveki zhe
rasstaemsya! Gryanet beda -- i pervoe, chto sdelaet Turizin, eto prizovet na
pomoshch' nas, rimlyan. A esli jezdy budut dosazhdat' tebe v Garsavre, my pridem
na vyruchku iz stolicy i otgonim YAvlaka. I krome togo, esli ya ne hochu pahat'
zemlyu, eto vovse ne oznachaet, chto ya ne stanu naveshchat' tebya. Vot uvidish', ya
eshche budu naezzhat' k vam v gosti vremya ot vremeni, popivat' tvoe vinco i
poshchipyvat' tvoih devok. I kto znaet? Mozhet byt', v odin prekrasnyj den' ya
snova otpravlyus' v Aptos, i tvoe pomest'e stanet horoshim perevalochnym
punktom po doroge tuda...
V techenie vsej zimy Gaj Filipp vel nastojchivye razgovory o tom, chto
reshitsya i nachnet uhazhivat' za Nerse Forkajnoj. Skavr ne dumal, chto starshij
centurion sumeet dazhe vygovorit' eti slova. Sudya po tomu, chto proshloj osen'yu
Nerse vstretila veterana teplo, pochti druzheski, vozmozhno, ona dejstvitel'no
pitaet k nemu kakie-to chuvstva... Vozmozhno, podumal Mark, esli podskazat' ej
sdelat' pervoj ostorozhnyj hod v etom napravlenii, eto pomozhet delu. Krome
togo, ved' zhena Skavra -- plemyannica Imperatora. |to tozhe pridast ves ego
sovetu. Mark reshil nachat' dejstvovat', kogda nastupit nuzhnyj moment.
Na derev'yah v sadu dvorcovogo kompleksa uzhe lopnuli pochki. Pervaya
zelenaya travka pokazalas' na gazonah, skradyvaya gryaz' i pozhuhlye list'ya,
ostavshiesya ot proshlogo goda.
Gaj Filipp pokinul tribuna, chtoby vvyazat'sya v yarostnyj spor s
oruzhejnikom po povodu balansirovki kinzhala. Mark vernulsya v imperatorskuyu
rezidenciyu.
Vishnevye derev'ya, okruzhayushchie kirpichnoe zdanie, stoyali s golymi vetvyami,
no skoro uzhe oni pokroyutsya dushistymi rozovymi cvetami. Dovol'no rasseyanno
Skavr otvetil salyutom na privetstvie chasovyh u vhoda. Glaza ego ostanovilis'
na korobkah, yashchikah i tyukah, svalennyh v kuchu pered zdaniem: mebel', odezhda,
domashnyaya utvar' byli gotovy k otpravke v ego novyj dom. Skoro uzhe dorogi
prosohnut -- i togda...
Gody, provedennye v armii, priuchili ego dovol'stvovat'sya tol'ko samym
neobhodimym. Mysl' o tom, chto teper' on vladeet takim ogromnym kolichestvom
skarba, pokazalas' emu nemnogo strashnoj.
V rezidencii zastoyalsya legkij zapah kislogo moloka. Mesyac nazad
povituhi pomogli poyavit'sya na svet Farosu Gavru. Mal'chishka rodilsya sil'nym i
zdorovym, hotya na vid pohodil na malen'kuyu rozovoshchekuyu goluyu obez'yanku. Mark
pomorshchilsya, vspomniv, kak treshchala s pohmel'ya golova posle togo, kak Turizin
burno otprazdnoval rozhdenie naslednika.
Do Marka donessya razdrazhennyj golos Alipii -- ona s kem-to sporila:
-- Nu -- i chto oznachaet eta kislaya mina, gospodin moj? Muzhskoj golos,
razdavshijsya v otvet, byl takim zhe kolyuchim:
-- Sovsem ne to, chto tebe by hotelos', gospozha moya!
Tribun zaglyanul v rabochij kabinet zheny. Kak i drugie ih apartamenty,
komnata byla pochti pusta, esli ne schitat' divana i pis'mennogo stola. Vse
ostal'noe bylo uzhe upakovano.
-- Potishe, gospoda, umolyayu vas. Vy oba do smerti perepugaete evnuhov.
Ili, chto eshche veroyatnee, syuda nabegut chasovye, chtoby rastashchit' vas, poka vy
ne vcepilis' drug drugu v gorlo. -- |to vmeshalsya sekretar'.
Alipiya i Gorgid vyglyadeli vyzyvayushche i smushchenno. Sekretar', sidevshij
mezhdu nimi, kazalsya vstrevozhennym. Skavr videl, chto on zapisal vsego
neskol'ko strok i iz etogo desyatka tret' byla zacherknuta.
Gorgid skazal:
-- Teper' ya ponimayu Sizifa. Kamen', kotoryj emu predstoyalo vkatit' na
holm, byl perevodom s grecheskogo na videssianskij, i ya udivlyayus', kak on ne
razdavil bednyagu, kogda skatilsya vniz.
Posle chego grek rasskazal Alipii istoriyu Sizifa; princessa tut zhe
cherknula neskol'ko strochek, kotorye kogda-nibud' poyavyatsya v ee sobstvennoj
istoricheskoj knige.
-- Hotya kto mozhet skazat' mne, kogda eto budet zakoncheno? -- skazala
ona Marku. -- Vot i eshche odna prichina dlya chastyh vozvrashchenij v stolicu. Kak
mne pisat' istoriyu, ne imeya pod rukoj dokumentov?
Prezhde chem on uspel ej otvetit', ona vnov' povernulas' k Gorgidu. Skavr
uzhe privyk k etomu. Dolgaya rabota nad istoricheskim trudom Gorgida sdelala
princessu i greka hitrovatymi, kak zagovorshchiki. Oba hoteli prevratit'
zametki greka v knigu, kotoruyu s interesom prinyala by videssianskaya
auditoriya.
Alipiya vzdohnula:
-- My hodim po ochen' tonkoj nitochke. Peredavat' slova bukval'no? Na
moem yazyke eto teryaet vsyakij smysl. Pereskazyvat'? No ne teryaem li my, v
takom sluchae, to osnovnoe, chto ty hotel skazat'? K voronam vse eto! --
dobavila ona po-grecheski.
Poslednee vosklicanie Alipii zastavilo udivlenno rassmeyat'sya i tribuna,
i Gorgida.
-- V konce koncov, na chto ya zhaluyus'? -- skazal Gorgid. -- Kogda ya nachal
pisat' svoyu "Istoriyu", ya dumal, chto edinstvennym, komu pridetsya potom chitat'
etu nerazberihu, budu ya sam -- za isklyucheniem, pozhaluj, Marka. Razve ya
rasschityval na to, chto moi zapisi budut perevedeny na videssianskij yazyk?
-- Oni zasluzhivayut etogo,-- tverdo otvetila Alipiya.-- Prezhde vsego --
kak dokument uchastnika opisyvaemyh sobytij. Krome togo, ty -- nastoyashchij
istorik. Ty staraesh'sya zaglyanut' za vneshnij fasad sobytij i vskryt' prichiny
proishodyashchego.
-- Vo vsyakom sluchae, pytayus', -- kivnul Gorgid. -- Tu chast', nad
kotoroj my sejchas b'emsya, ty ponimaesh' kuda luchshe menya. YA lish' pereskazyvayu
to, chto uslyshal ot Viridoviksa. Vot zdes', Skavr. Mozhet, ty sumeesh' nam
pomoch'. -- On sunul pergament v ruki rimlyanina. -- Kak by ty perevel etot
kusochek na videssianskij yazyk?
-- YA? -- vstrevozhilsya Mark; bol'shinstvo ego popytok v etom napravlenii
vstrechalis' v shtyki. -- Kakaya chast'?
Gorgid pokazal emu spornoe mesto v tekste. Upovaya na to, chto on eshche ne
zabyl grecheskie glagoly, Mark nereshitel'no skazal:
-- Kak naschet takogo: "...nekotorye klany podderzhivali Varatesha potomu,
chto bol'she nenavideli Targitaya, nezheli boyalis' Avshara"?
-- Neploho, -- skazal Gorgid. -- |to pridaet bol'she kontrasta.
Alipiya plotno szhala guby i rassuditel'no kivnula.
-- Bud' lyubezen, povtori etot tekst, pozhalujsta, -- poprosil sekretar',
zapisyvaya uslyshannoe.
Ob®edinennymi usiliyami Gorgid i Alipiya raznesli sleduyushchee predlozhenie
Skavra v klochki. CHerez desyat' minut burnogo obsuzhdeniya Gorgid skazal:
-- Slushajte, hvatit na segodnya. Vozmozhno, na svezhuyu golovu delo pojdet
luchshe. -- On slegka poklonilsya Alipii. -- YA sochtu za chest' razyskivat' v
arhivah nuzhnye tebe zapisi, delat' s nih kopii i otpravlyat' ih v tvoe
pomest'e. |to, konechno, ne zamenit tebe samostoyatel'nyh issledovanij, no vse
zhe pomozhet nemnogo.
-- Po rukam, -- skazala ona s toj zhe bystroj reshimost'yu, chto otlichala i
Turizina.
Grek podnyalsya, chtoby ujti.
-- Pohozhe, ty reshil zagruzit' sebya rabotoj po gorlo. Istoricheskie
issledovaniya, podbor dokumentov dlya knig Alipii da eshche tvoya medicina... I
celitel'skoe iskusstvo... -- zametil Mark, provozhaya Gorgida k vyhodu.
-- Vrach i dolzhen byt' zanyatym. A chto kasaetsya arhivov... |to samoe
maloe, chto ya mogu sdelat' dlya tvoej zheny. Ona teplo i s ponimaniem otneslas'
k moej knige. Rodstvennaya dusha, chto nazyvaetsya. Krome togo, Alipiya sumela
mnogomu menya nauchit'.
V ustah greka eto, pozhaluj, byla samaya bol'shaya pohvala. Gorgid udivil
Marka, prosheptav:
-- Kakaya zhalost', chto u nee net sestry. -- On zasmeyalsya, uvidev
oshelomlennoe vyrazhenie na lice tribuna. -- Ne vse iz togo, chto sluchilos' v
stepi, zapisano na pergamente. YA tut kak-to raz potrenirovalsya... Dumayu, u
menya stalo neploho poluchat'sya. Hotel by ya tozhe kogda-nibud' imet' syna.
Kak budto v otvet iz detskoj donessya oglushitel'nyj rev malen'kogo
Gavra.
Odin iz chasovyh u vhoda, vidimo, otpustil sal'nuyu shutku. Skavr uslyshal
priglushennyj smeh i zatem golos Viridoviksa:
-- Nu, hvatit boltovni, priyatel'. Ty mne napominaesh' blohu, kotoraya
prygala po spine volchicy i govorila ej: "Nadeyus', ne sdelala tebe bol'no,
moya milaya".
Razdalsya eshche bolee gromkij smeh. Gorgid priglushenno fyrknul. CHasovoj
skazal:
-- Ty prishel oskorblyat' menya ili u tebya est' bolee vazhnaya prichina?
-- Mne eto nravitsya! -- voskliknul kel't, kak by zhelaya bystree
zakonchit' razgovor. -- YA prishel navestit' Skavra, esli on doma.
-- YA zdes'. -- Mark vyshel na oslepitel'noe dnevnoe solnce.
-- |to on, eto on sobstvennoj personoj! -- voskliknul Viridoviks i
mahnul v storonu yashchikov i sundukov. -- Ty navernyaka opustoshil zdes' vse
dvorcy i Sobor v pridachu. Ah, grabitel'! A ya, ya noshu s soboj tol'ko to, chto
mogu vzvalit' sebe na spinu.
-- Odnako ne zabyvaj, chto "muly" mogut vzvalit' na sebya izryadnyj ves,
-- skazal Gorgid, namekaya na staroe armejskoe prozvishche legionerov. -- I esli
by Turizin ne pozhaloval tebe vo vladenie pomest'e, to polovina stolichnyh
aristokratov s radost'yu podarili by ego tebe, lish' by ubrat' podal'she ot
svoih zhen.
Viridoviks pozhal plechami:
-- A drugaya polovina -- eto te, kto sduru perezhenilis' na urodlivyh
devkah. O, bednye oluhi!
CHasovye smeyalis' tak, chto im prishlos' derzhat'sya drug za druga, chtoby ne
upast'. Pohozhe, Viridoviks byl ne v sostoyanii prinyat' druzheskij sovet
Alipii; ego lyubovnye pohozhdeniya pol'zovalis' vo vsem gorode skandal'noj
izvestnost'yu. No natura kel'ta byla nastol'ko dobrodushnoj, chto on kakim-to
obrazom umudryalsya ne nazhivat' sebe smertel'nyh vragov -- kak sredi zhenshchin,
tak i sredi muzhchin.
Mark sprosil:
-- Ty prishel oskorblyat' menya ili u tebya est' bolee vazhnaya prichina dlya
vizita?
-- Kakoj ty vse-taki gad, Skavr. Stoish' za spinoj i podslushivaesh'. No
ty prav, ya dejstvitel'no prishel po delu. -- K velikomu razocharovaniyu
chasovyh, on pereshel na latyn': -- Teper', kogda vse utryaslos' i my
otpravlyaemsya v zapadnye provincii, ya hochu poblagodarit' tebya za to, chto ty
ugovoril Gavra dat' mne zemlyu lichno ot sebya. Bylo by nehorosho, esli by ya
prinyal uchastok zemli iz tvoih ruk.
-- A, vot ty o chem, -- otozvalsya Mark tozhe po-latyni. -- Vybros' iz
golovy. Sluchis' inache, mne bylo by nelovko. Dlya Turizina my vse
edinoplemenniki. On privyk schitat' nas edinym otryadom. Poskol'ku on v
osnovnom imel delo so mnoj kak s komandirom etogo otryada, emu dazhe v golovu
ne prishlo, chto ty ne legioner. Ne to chtoby ty, -- dobavil tribun, --
kogda-libo podchinyalsya moim prikazam...
-- Ty mne ih nikogda i ne otdaval, za chto, chestno govorya, ya tebe tozhe
blagodaren. -- Viridoviks raspravil plechi, pechal'nyj, gordyj i odinokij. --
I vse zhe ya ne zhaleyu o tom, chto ya -- ne legioner. Ne hotelos' by mne vechno
torchat' u Gaya Filippa, kotoryj tverdil by mne, chto on vse vremya prav.
-- Neuzheli vy s nim eshche ne prekratili etu durackuyu vojnu? -- s
otvrashcheniem sprosil Gorgid. -- Neuzheli ty ne nashel dostatochno novyh sposobov
udovletvoryat' svoyu varvarskuyu krovozhadnost'?
-- Ostav' ego takim, kakov on est', -- skazal Mark. -- Kazhdyj iz nas
berezhet v pamyati to, chto emu dorogo. |to pomogaet nam derzhat'sya vmeste.
-- Da, -- skazal Viridoviks. -- Vy, rimlyane, dazhe ne znaete, kak vam
povezlo. Vas tut tak mnogo... Vozmozhno, dazhe vashi vnuki budut znat' dva-tri
slova po-latyni. A u greka est' ego "Istoriya", chtoby obo vsem pomnit'. No ya
tozhe vse zapomnyu, i chuma na lyubogo, kto velit mne pozabyt'. -- On brosil
ostryj vzglyad pryamo v lico Gorgidu.
-- Nu horosho, soglasen, soglasen! -- Gorgid gnevno pyhtel neskol'ko
sekund i vdrug krivo ulybnulsya. -- Menya vsegda razdrazhalo, kogda ty pobezhdal
menya v sporah. |ti dlinnye ryzhie volosy vechno zastavlyayut zabyvat', chto pod
nimi skryvaetsya cepkij um. -- Pokachav golovoj, on napravilsya k dveri.
-- |j, podozhdi! -- kriknul emu vdogonku Viridoviks. -- My dolzhny obmyt'
eto delo kuvshinom dobrogo vinca.
On pobezhal sledom za Gorgidom. Strazhniki ne mogli ponyat' razgovora, no
oni ulovili intonaciyu.
-- Kak sobaka i koshka, -- skazal odin iz nih.
-- |to tochno, -- otozvalsya tribun. On vernulsya v zdanie, proshel mimo
portreta davno usopshego Imperatora Laskarya, ch'e gruboe, krest'yanskoe lico
bol'she napominalo Marku lico mladshego centuriona, nezheli vlastelina Imperii.
Krovavoe pyatno v nizhnej chasti kartiny bylo odnim iz nemnogih napominanij o
tom otchayannom srazhenii, chto kipelo zdes' dva goda nazad.
Iz rabochego kabineta Alipii vyshel sekretar'. Alipiya brosila emu vsled:
-- Mne hotelos' by poluchit' etu kopiyu zavtra, Artan. Pozhalujsta,
postarajsya eto sdelat'.
Artan pechal'no vzdohnul.
-- YA sdelayu vse, chto smogu. Vashe Vysochestvo. -- On poklonilsya tribunu i
pospeshil ujti, polozhiv svoj nabor karandashej i per'ev v karman.
-- YA ne dolzhna tak peregruzhat' ego rabotoj, -- priznalas' Alipiya Marku.
-- No hochetsya uspet' kak mozhno bol'she do togo dnya, kak my pokinem stolicu.
-- Ona rassmeyalas'. -- Hotya o chem ya govoryu! Pochti vse moi veshchi zapakovany, i
ya ne mogu do nih dobrat'sya.
Tribun davno uzhe znal, chto Alipiya zhalovalas' tol'ko na melochi; ona
terpet' ne mogla, kogda nesushchestvennye problemy i nepriyatnosti meshali ej
vstrechat' licom k licu nastoyashchie trevogi.
On reshil smenit' temu razgovora. Odnako zagovoril on ostorozhno,
poskol'ku vse eshche prisposablivalsya k ee harakteru i privychkam:
-- Nadeyus', zhizn' na novom meste, tak daleko ot stolicy, ne pokazhetsya
tebe strannoj i neobychnoj.
-- Strannoj? -- udivilas' ona. -- |to budet, skoree, vozvrashchenie domoj.
Razve ty zabyl, chto ya rodilas' i vyrosla v provincial'nom pomest'e. Kstati,
ono bylo raspolozheno ne tak daleko ot togo mesta, gde nam predstoit zhit'. YA
nikogda ne dumala, chto voobshche uvizhu bol'shoj gorod, poka moj otec ne
vozglavil vosstanie, sbrosivshee s trona Strobila Sfranceza...
Mark okonchatel'no rasteryalsya. On dejstvitel'no zabyl ob etom. Poetomu
on probormotal, starayas' skryt' smushchenie:
-- Nu konechno, konechno...
No eto prozvuchalo tak neubeditel'no, chto Alipiya rassmeyalas':
-- Da net zhe, lyubimyj, vse prekrasno! |to tot samyj schastlivyj konec, o
kotorom pishetsya vo vseh romanticheskih istoriyah. Kstati, v real'noj zhizni tak
nikogda ne byvaet. Stranno dazhe, chto s nami sluchilos' imenno tak... Zlodej
pal ot tvoej ruki, ty poluchil zasluzhennuyu nagradu, i vot my s toboj vmeste
-- naveki. Ili ya oshibayus'?
Mark tozhe zasmeyalsya.
-- Net, ty sovershenno prava, -- skazal on. -- Osobenno v poslednem.
I poceloval ee.
V zhizni Marka s Alipiej sovershenno ne bylo teh strashnyh ssor, chto
pronizyvali ego otnosheniya s Helvis. No eto byl lish' yavnyj priznak kuda bolee
polnogo vnutrennego dushevnogo pokoya. Ne samoj poslednej prichinoj etomu bylo
to, chto on uchilsya na svoih proshlyh oshibkah.
I v to zhe vremya nel'zya bylo otricat' toj bol'shoj roli, kotoruyu igrala v
ih brake Alipiya. Ona ne pytalas' podavit' Marka i tem samym davala emu
polnuyu svobodu menyat'sya. U nego prosto ne ostalos' povoda otgorazhivat'sya ot
nee, spryatavshis' za shchitom upryamstva. Emu kazalos', chto s kazhdym dnem oni
lyubili drug druga vse bol'she i bol'she. A v zhizni s Helvis schast'e, naoborot,
postepenno issyakalo.
Nel'zya skazat', konechno, chto u nih Alipiej sovershenno ne bylo
rashozhdenij. Ee rassuzhdeniya o "schastlivom konce" tol'ko podcherkivali odno iz
nih. Mark podumal, chto, nesomnenno, k etomu imela otnoshenie videssianskaya
religiya s ee pristal'nym vnimaniem k bitvam mezhdu Dobrom i Zlom. Skavr
postepenno priblizhalsya k ponimaniyu very Fosa, no vse eshche chuvstvoval sil'noe
vliyanie stoikov.
Schastlivye koncovki vozmozhny tol'ko v lyubovnyh romanah, gde geroev
sovershenno ne trevozhit, chto zhdet ih za predelami knigi. A v obychnoj zhizni
beda sleduet za bedoj -- i tak bez ostanovki. V real'nom mire sushchestvoval
lish' odin konec, i on byl predopredelen zaranee. No k nemu vedet mnozhestvo
putej.
-- Davaj luchshe nazovem eto horoshim nachalom, -- skazal Mark, i Alipiya ne
stala vozrazhat' emu.
GLOSSARIJ
latinskih i videssianskih slov, vstrechayushchihsya v knige
AGDER -- korolevstvo, raspolozhennoe k severo-vostoku ot Videssa. Na
territorii Agdera bytuet arhaicheskij videssianskij yazyk,
"zakonservirovavshijsya" v takom sostoyanii s drevnih vremen.
AKVILA -- rimskij boevoj shtandart s vide orla s rasprostertymi kryl'yami
v venke iz dubovyh list'ev, otkreplennyj na dlinnom drevke.
AMORION -- gorod, raspolozhennyj na zapade Imperii Videss. Vokrug etogo
goroda poselilis' bezhency-vaspurakane, sognannye so svoih zemel' jezdami.
Amorion stal oplotom religioznoj diktatury zhreca-fanatika Zemarka.
ARAND -- bol'shaya ravninnaya reka, glavnaya vodnaya magistral' zasushlivyh
zapadnyh plato Imperii.
ARSHAUMY -- kochevoj narod, zhivushchij v stepyah SHaumkiila, za rekoj SHaum.
ASTRIS -- pogranichnaya reka, otdelyayushchaya Imperiyu Videss ot Hatrisha i
zemel' hamorov.
AYAKS -- geroj Troyanskoj vojny, ustupayushchij v doblesti tol'ko Ahillu.
Gorgid vspominaet titanicheskij poedinok Ayaksa Telamonida s Gektorom, synom
Priama.
"Moshchnyj Ayaks, razmahnuvshi, poslal dlinnotennuyu piku
I vognal Priamidu oruzhie v shchit kruglovidnyj:
SHCHit svetozarnyj naskvoz' proletela moguchaya pika,
Bronyu naskvoz', ukrashen'em izyashchnuyu, bystro pronzila
I na chreve, pod rebrami, samyj hiton rasterzala...
Sshiblisya vnov', kak svirepye l'vy, pozhirateli krovi,
Ili kak zveri lesov, nelegko odolimye vepri..."
VASPUR -- "pervoe i samoe znatnoe porozhdenie Fosa", legendarnyj predok
naroda vaspurakan. Poetomu vse vaspurakane nazyvayut sebya "princami" i
"princessami".
VESOVSHCHIKI, eres' vesovshchikov, eres' Ravnovesiya. -- Soglasno religioznomu
ucheniyu hatrishej, bor'ba Dobra i Zla nahoditsya v postoyannom ravnovesii, i
ishod ee neizvesten. Uchenie hatrishej naskvoz' fatalistichno.
VIA PRINCIPALIS, via principalis -- "glavnaya doroga" v rimskom
legionnom lagere. Poseredine ee otvodilos' mesto dlya palatki komanduyushchego (v
dannom sluchae -- tribuna).
GARSAVRA -- "malen'kaya stolica" zapadnyh territorij Videssa, klyuch k
etim zemlyam.
GLADIJ -- korotkij rimskij mech, prednaznachennyj dlya naneseniya kolyushchego
udara v hode srazheniya plotno somknutymi ryadami na ochen' blizkom rasstoyanii
ot protivnika.
DRUNGARIJ -- admiral flota.
JEZD -- gosudarstvo, osnovannoe na meste drevnego carstva Makuran.
Stolica Jezda -- Mashiz. Podpav pod vliyanie "d'yavolopoklonnika" Avshara, jezdy
izbrali svoim bozhestvom temnogo Skotosa. Oni shiroko primenyali chernuyu magiyu,
pribegali k krovavym ritualam i chelovecheskim zhertvoprinosheniyam. Iskonnaya
religiya Makurana -- poklonenie CHetyrem Prorokam -- byla v Jezde gonima tak
zhe, kak i religiya Fosa.
KAGAN, hagan -- "ne korol' ili imperator, a vybrannyj pozhiznenno
voennyj vozhd', po sovmestitel'stvu vypolnyayushchij obryady pochitaniya predkov" (L.
N. Gumilev). V epopee o Propavshem Legione eto slovo sluzhit, skoree, svoego
roda "stepnym sinonimom" ponyatiyu "car'", chto ne sovsem tochno.
LASKARX -- legendarnyj imperator Videssa, znamenityj tem, chto vzyal
shturmom Mashiz -- stolicu Makurana -- i obratil v veru Fosa ves' Makuran.
Nechto vrode nacional'nogo geroya.
LEKSOVII -- gall'skoe primorskoe plemya v Normandii. Vozmozhno, chitatelyu
budet lyubopytno uznat' o prototipe odnogo iz glavnyh personazhej romana,
vozhde leksoviev: "Titurij Sabin pribyl s temi vojskami, kotorye on poluchil
ot Cezarya, v stranu venellov. Vo glave ih stoyal Viridovik; on zhe byl
glavnokomanduyushchim vseh voobshche otpavshih plemen, u kotoryh on nabral vojsko...
za poslednie dni aulerki, eburoviki i leksovii perebili svoj senat za ego
nezhelanie soglasit'sya na etu vojnu, zaperli vorota i soedinilis' s
Viridovikom. Krome togo, syuda soshlis' vo mnozhestve so vsej Gallii lyudi
otchayannye i razbojniki, kotoryh otvlekala ot zemledeliya i povsednevnogo
truda nadezhda na dobychu i strast' k vojne. Sabin spokojno stoyal v lagere na
pozicii, vo vseh otnosheniyah vygodnoj, nesmotrya na to chto Viridovik,
utverdivshijsya protiv nego v dvuh milyah, ezhednevno vyvodil protiv nego svoi
vojska i gotov byl dat' srazhenie..." (YUlij Cezar', "Zapiski o Gall'skoj
vojne"). Sprovocirovav Viridovika, Sabin vospol'zovalsya legkomysliem gallov
i razbil ih. Ob etom, vprochem, Viridoviks "Propavshego legiona" ne znaet.
LYAGUSHKI -- V epizode dozhdya iz lyagushek Gorgid citiruet komediyu
Aristofana "Lyagushki":
Brekekeks, koaks, koaks!
Brekekeks, koaks, koaks!
Bolotnyh vod deti my,
Zatyanem gimn, druzhnyj hor,
Protyazhnyj ston, zvonkuyu nashu pesnyu.
Odna iz naibolee populyarnyh komedij Aristofana, postavlennaya v Afinah v
405 godu do n. e. dvazhdy.
MAKURAN -- drevnij sopernik Videssa, strana so svoeobraznoj kul'turoj,
zavoevannaya jezdami.
MANIPULA -- "rota" v rimskom legione. Obychno sostoyala iz 120 chelovek.
Manipula raspadalas' na dve centurii, kazhduyu iz kotoryh vozglavlyal
centurion. Starshim centurionom legiona byl komandir pervoj centurii pervoj
manipuly.
MARAGHA -- gorod v Vaspurakane, vozle kotorogo proizoshlo general'noe
srazhenie mezhdu videssianskoj armiej i voinstvom Iezda. Zakonchilos'
sokrushitel'nym razgromom Videssa i gibel'yu Imperatora Mavrikiya Gavra.
Bol'shuyu rol' v etom sygrala chernaya magiya Avshara, unichtozhivshaya luchshego
polkovodca Gavra -- Nefona Komnina. Srazhenie pri Maraghe na neskol'ko let
opredelilo sud'bu Videssa.
NAKHARAR -- "princ-voin", vaspurakanskij voenachal'nik.
NAMDALEN -- ostrovnoe knyazhestvo, raspolozhennoe k vostoku ot Videssa.
Mnogie gody nahodilos' pod vlast'yu severyan-halogaev, s kotorymi mestnye
zhiteli smeshali svoyu krov' i ot kotoryh perenyali mnogie obychai. Harakternaya
cherta religii namdaleni -- perenesenie pravil i emocij azartnoj igry na
izvechnuyu bor'bu Dobra i Zla. Dobrogo Boga Fosa oni imenuyut "Igrokom" (otsyuda
ih prezritel'noe prozvishche -- "igroki"). Mozhno predpolozhit', chto v real'nom
mire analogom namdaleni yavlyayutsya goty (sr. rol' gotskih naemnikov v istorii
Vizantii).
OPTIO -- pomoshchnik, izbiraemyj samim voenachal'nikom (a ne naznachaemyj
"sverhu"); lico, vedavshee, v chastnosti, dostavkoj provianta v otryad; mladshij
oficerskij chin.
POD ROZOJ, sub rosa (dictum), lat. -- "Skazano pod rozoj", t. e.
doveritel'no. V rimskih domah chasto veshali nad stolom vetku rozy kak simvol
togo, chto proiznesennoe "pod rozoj" dolzhno ostat'sya tajnoj.
PROSKINEZA -- obychaj prostirat'sya nic pered vladykoj.
SVYASHCHENNAYA DRUZHINA -- Ob etoj voennoj organizacii vspominal Skavr, kogda
vpervye stolknulsya s gomoseksualizmom u sebya v legione (roman "Imperator dlya
legiona"). Plutarh v zhizneopisanii osnovatelya "svyashchennoj druzhiny", nosivshego
imya Gorgid, soobshchaet: "...v nego (otryad) vhodili trista otbornyh muzhej,
poluchavshih ot goroda (Fiv) vse neobhodimoe dlya ih obucheniya i soderzhaniya i
stoyavshih lagerem v Kadmee (Fivanskij "kreml'")... Nekotorye utverzhdayut, chto
otryad byl sostavlen iz lyubovnikov i vozlyublennyh... Stroj, splochennyj
vzaimnoj lyubov'yu, nerastorzhim i nesokrushim, poskol'ku lyubyashchie, stydyas'
obnaruzhit' svoyu trusost', v sluchae opasnosti vsegda ostayutsya drug podle
druga... Govoryat, chto Iolaj, vozlyublennyj Gerakla, pomogal emu v trudah i
bitvah. Aristotel' soobshchaet, chto dazhe v ego vremya vlyublennye pered mogiloj
Iolaya prinosili drug drugu klyatvy v vernosti. Vpolne vozmozhno, chto otryad
poluchil naimenovanie "svyashchennogo" po toj zhe prichine, po kakoj Platon zovet
lyubovnika "bogovdohnovennym drugom". Sushchestvuet rasskaz, chto vplot' do bitvy
pri Heronee on ostavalsya nepobedimym; kogda zhe posle bitvy Filipp
Makedonskij, osmatrivaya trupy, okazalsya na tom meste, gde v polnom
vooruzhenii, grud'yu vstretiv udary makedonskih kopij, lezhali vse trista
muzhej, i na ego vopros emu otvetili, chto eto otryad lyubovnikov i
vozlyublennyh, on zaplakal i promolvil: "Da pogibnut zloj smert'yu
podozrevayushchie ih v tom, chto oni byli vinovnikami ili souchastnikami chego by
to ni bylo pozornogo".
SKOTOS -- personificirovannoe Zlo, glavnyj antatonist Dobrogo Boga
videssian Fosa. Povelitel' carstva mertvyh. Ego vladeniya nahodyatsya gluboko
pod zemlej, v vechnom l'du, otsyuda vyrazhenie -- "ubirajsya pod led". Ad
Skotosa prinyal Avshara v moment gibeli knyazya-kolduna. Simvoly Skotosa --
chernaya pantera, chernyj vsadnik, tri parallel'nye molnii.
SPAFARIJ -- rimskij chinovnik.
STOICIZM -- grecheskaya filosofskaya shkola. Osnovu ee etiki sostavlyaet
predstavlenie o tom, chto dlya schast'ya dovol'no odnoj dobrodeteli. Stoicizm
uchit prenebregat' bol'yu, udovol'stviem, pechal'yu, stradaniem. Spokojstvie v
tyazhelyh ispytaniyah, umenie prinimat' lyudej i obstoyatel'stva, ne pytayas' ih
izmenit', byli otlichitel'nymi chertami stoikov. Stoikov inogda imenovali
"hristianami do Hrista", poskol'ku ih etika vo mnogom byla blizka
hristianskoj. Neudivitel'no, chto stoiku Skavru netrudno bylo v konce koncov
prinyat' veru Fosa