ego zhena v rasteryannosti ahnula, no tut zhe pobezhala za nim s reshitel'nym vidom. Sledom dostojno vyshagival mister Gidzh, vyskazyvaya edinstvenno razumnye i umestnye predlozheniya. - Ostanovit'! Prekratit'! - krichal mister Gidzh na ves' mir, sovsem kak ego velikij prototip na Balkanskoj konferencii. A potom kinulsya bezhat', napominaya soboj ogromnuyu paru razboltannyh nozhnic. Missis Gidzh posle minutnogo kolebaniya reshila otnestis' k proishodyashchemu yumoristicheski i babochkoj porhnula za svoim povelitelem, na begu delanno hihikaya - etu miluyu privychku ona kogda-to perenyala u svoej obozhaemoj shkol'noj podruzhki. Kapitan Duglas i miss Filips shli pozadi, i prezhde chem oni ponyali, chto sluchilos', proizoshlo nemalo sobytij. I tut kapitan, povinuyas' pervomu pobuzhdeniyu soldata, brosilsya na pomoshch' k ostal'nym, a miss Madlen Filips sdelala neskol'ko teatral'nyh zhestov, no, ubedivshis', chto zrya staraetsya i nikto ne obrashchaet na nee vnimaniya, prespokojno uselas' na travu i stala dozhidat'sya razvyazki. Vse po-prezhnemu byli zanyaty furgonom. Bez nedostojnoj toroplivosti, no i bez ostanovki furgon katilsya s holma k mirno dremavshej vnizu dereven'ke. On ne proizvodil lishnego shuma, tol'ko kolesa pogromyhivali i poroj on zadeval na puti za kust ili kamen'; raza dva iznutri slabo doletal zvon b'yushchejsya posudy da odnazhdy poslyshalos' chto-to pohozhee na zlobnyj vopl' - i eto vse. Kazalos', furgon ozhil. Do sih por on dovol'stvovalsya skromnoj rol'yu zheltogo pyatna na zadnem plane, a sejchas obrel dushu. U nego obnaruzhilis' celeustremlennost' i dobryj chelovecheskij yumor; on to zadumyvalsya na minutu, to vdrug prinimal reshenie, no pri etom ni razu ne utratil blagodushiya i dostoinstva. On ni na mig ne izmenyal zemnomu prityazheniyu, slepo emu povinovalsya, odnako bez teni rabolepiya. Skoree moglo pokazat'sya, chto oni s zemnym prityazheniem v bol'shoj druzhbe. On vyehal na dorogu, natknulsya na nasyp', ob容hal ee, sekundu porazmyslil i zatem ogloblyami vpered pokatil s holma, postepenno nabiraya skorost' i nemnozhko petlyaya. Oglobli protyanulis' vpered, tochno ruki... Izdali moglo pochudit'sya, budto eto kakoj-to ruchnoj slon speshit k svoemu lyubimomu hozyainu, s kotorym on byl v dolgoj razluke. Ili podvypivshaya, razveselaya morskaya svinka speshit k lakomstvu... Na bol'shom rasstoyanii ot nego bezhal professor Bauls, etot porazitel'nyj sgustok energii; on bezhal tak bystro, chto, kazalos', lish' izredka kasalsya zemli... A za nim poodinochke, v uzhe opisannom poryadke i soglasno svoim harakteram, vse ostal'nye... K schast'yu, doroga byla pochti pusta. Zdes' stoyala detskaya kolyasochka s dvumya bliznecami, a devochka, kotoraya za nimi prismatrivala, po schast'yu, sobirala na nasypi cherniku. Zemlekop ryl kanavu. Plelsya pogruzhennyj v svoi mysli brodyachij torgovec. Ego telezhku, nagruzhennuyu plohon'koj, v treshchinah, posudoj, hodkoj u bednyakov, tyanula chernaya klyachonka. Posredi derevenskoj ulicy spala sobaka... Kak vidite, vybor byl bol'shoj, no furgon vykazal nemalo vzbalmoshnogo dobrodushiya. On poverg bliznecov v rev, no proshel mimo. A ved' on mog by prevratit' ih v nekoe smorodinovoe zhele. On tyazhelo nakrenilsya v storonu zemlekopa, no poshchadil ego; zagnal torgovca na nasyp', sorval koleso u telezhki s posudoj (ta izumlenno pomedlila i ruhnula, osypav ego mnogogolosymi poprekami), a zatem s ugryumoj reshimost'yu dvinulsya k sobake. No i sobaka ucelela. Ona prosnulas' kak raz vovremya i pomchalas' proch' s ispugannym vizgom. Furgon probezhal eshche dyuzhinu yardov, sbavil hod i tut sovershil edinstvennyj po-nastoyashchemu nedostojnyj postupok - buhnulsya vniz golovoj v shirokuyu kanavu s vodoj. Lish' teper' emu izmenila nevozmutimost'. Plyuh! Pri etom on izdal kakoe-to hryukan'e, otdalenno napominavshee Uil'yama, i zatih!.. Nekotoroe vremya kazalos', chto furgon nadorvalsya i ispustil duh. Lesenka svisala iz ego pripodnyatoj dveri, kak yazyk iz pasti ustaloj sobaki. Esli b tishinu ne narushali slabye zvuki, tochno on skrebsya vnutri, mozhno bylo b podumat', chto on umer. A naverhu vopili bliznecy; zemlekop i torgovec sypali bran'yu; klyachonka popyatilas' i ugodila v kanavu, gde sovershila neskol'ko oprometchivyh shagov pryamo po posude, v chem ej prishlos' zhestoko raskayat'sya; a professor Bauls, ego zhena, mister Gidzh, kapitan Duglas i missis Gidzh vse bezhali i bezhali - slyshalsya drobnyj topot. I tut v verhnej dveri furgona poyavilis' priznaki zhizni: sperva kist' ruki, potom vsya ruka, potom noga, ishchushchaya tochku opory, ogromnyj nos i malen'kij zlobnyj glaz, - slovom, to byl Uil'yam. Raz座arennyj Uil'yam. Professor Bauls podbezhal k furgonu. S porazitel'nym provorstvom, ceplyayas' za kolesa i podnozhku, vskarabkalsya naverh i stolknulsya licom k licu s zlopoluchnym voznicej. Minuta bol'she podhodila dlya oboyudnogo sochuvstviya, chem dlya gneva, no professor byl razdrazhitelen, vspyl'chiv i ne pital simpatii k nizshemu sosloviyu, a u Uil'yama byl neobuzdannyj nrav. - Bezmozglyj osel!.. - nachal professor Bauls. Uslyhav eti slova, Uil'yam ne sderzhalsya i udaril professora po licu, a professor, edva ego stuknuli, hrabro i reshitel'no nabrosilsya na Uil'yama. Minutu shla otchayannaya bor'ba - kazalos', u kazhdogo iz protivnikov kakoe-to nesmetnoe mnozhestve nog, - i vdrug oba oni ruhnuli v raskrytuyu dver' furgona; eshche mgnovenie ruki i nogi ih kak-to nepravdopodobno vertelis' v vozduhe, a potom vse ischezlo... Oglushitel'nyj zvon razbitoj posudy. Nikto b ne poveril, chto v furgone eshche stol'ko mozhno bylo razbit'... Blagodatnoe zatish'e... Snova priglushennaya voznya... K mestu proisshestviya otovsyudu potyanulis' derevenskie zhiteli; v ispuge i vostorge oni glazeli na proishodyashchee. Vnutri stoyavshej torchkom zheltoj kolymagi, sudya po zvukam, vozobnovilas' potasovka - eto sulilo novye vpechatleniya i pribavlyalo k tomu, chto proishodilo u nih na glazah, eshche i nekotoruyu tainstvennost'. A Bilbi vse stoyal s ogromnoj tisovoj vetkoj v rukah; pri vide sluchivshegosya v ego yunoj dushe rodilos' soznanie chelovecheskogo bessiliya. Vpervye on ponyal, kakaya propast' lezhit mezhdu zamyslom i ispolneniem. Ved' on hotel tol'ko horoshego... Kto poverit ego ob座asneniyam?.. Odna mysl' ob座asnit' eto professoru Baulsu privodila ego v uzhas... On oglyadelsya vokrug polnymi otchayaniya kruglymi glazami. Nado bezhat' v etu storonu - zdes', ochevidno, legche budet spryatat'sya i vstretish' men'she lyudej; i on bez lishnej zaderzhki pustilsya v put', zhelaya poskoree perelistnut' etu stranicu svoej zhizni... Sejchas on hotel lish' odnogo - byt' uzhe gde-to v drugom meste. Vsled emu s vershiny holma ponessya melodichnyj zov, no ne dostig ego. - Di-ik! Spustya nemnogo miss Filips vstala s travy i, graciozno podobrav yubku i vskinuv svoj prelestnyj podborodok, s samym delovym vidom spustilas' k sobravshejsya tolpe. Ee yubki razvevalis' po vetru - ona shla s holma pohodkoj Artemidy. Pora uzhe bylo komu-nibud' polyubovat'sya eyu! 5. POISKI BILBI V subbotnij vecher, kogda Bilbi vpervye priobshchilsya k teatru, mister Mergelson, dvoreckij v zamke SHonts, medlenno i ozabochenno brel po toj chasti parka, chto lezhala mezhdu prachechnoj i sadami. Na lice ego pochti ne bylo sledov zlopoluchnogo stolknoveniya s lordom-kanclerom; syroe myaso, kotoroe emu prikladyvali na kuhne, ostanovilo vospalenie, i na shcheke edva vidnelos' neskol'ko sinyakov. Perezhitoe ne stol'ko unizilo, skol'ko podnyalo Mergelsona v sobstvennom mnenii. Glaz ego byl podbit, no ved' eto ne prostoj sinyak! On nanesen blagorodnoj rukoj i pritom bez vsyakoj viny samogo mistera Mergelsona. Sinyak etot svidetel'stvoval ne o bujnoj zhazhde uteh ili kakoj-nibud' nizkoj strasti, a ob ispolnennom dolge. On zastal mistera Darlinga v glubokom razdum'e vozle persikovyh derev'ev, posazhennyh vdol' steny. Oni rosli huzhe, chem sledovalo, i mister Darling lomal sebe golovu, s chego by eto. - Dobryj vecher, mister Darling, - skazal mister Mergelson. Mister Darling ne spesha rasstalsya so svoimi dumami i obernulsya k priyatelyu. - Dobryj vecher, mister Mergelson, - skazal on. - Ne nravitsya mne chto-to vid etih persikov, oh, kak ne nravitsya! Mister Mergelson mel'kom glyanul na persiki i pereshel k tomu, chto volnovalo ego kuda sil'nee. - YA tak polagayu, mister Darling, chto vy v poslednie dva dnya sovsem ne vidali svoego pasynka. - YAsnoe delo, - otvetil mister Darling i, skloniv golovu nabok, posmotrel na sobesednika. - YAsnoe delo. On zhe teper' pod vashim prismotrom, mister Mergelson. - V tom-to i zakavyka, - skazal mister Mergelson i s delannoj neprinuzhdennost'yu dobavil: - YA, znaete, tozhe ego ne videl. - Sovsem? - Sovsem. S glaz ischez, - mister Mergelson prikinul v ume, - v subbotu za polnoch'. - Da kak zhe tak, mister Mergelson? Dvoreckij ponimal, chto eto ne tak-to prosto ob座asnit'. - Propal kuda-to, - skazal on, rassmatrivaya horosho vychishchennuyu dorozhku i slovno chto-to podschityvaya, e potom pryamodushno glyanul na mistera Darlinga i dobavil: - I s teh por ego net kak net. - Vot tak shtuka! - skazal mister Darling. - Da, chto i govorit', - poddaknul mister Mergelson. - Skvernaya shtuka, - skazal mister Darling. - My reshili, on ot raboty pryachetsya. Ili domoj sbezhal. - CHego zhe ne poslali sprosit'? - Zamorochilis' ochen' s gostyami. A eshche dumali - koli sbezhal, nevelika poterya. On bol'she pod nogami putalsya... Da tut eshche koe-kakie nepriyatnosti... A sejchas, kak vse poraz容halis', a on ne vernulsya... nu ya i prishel k vam sprosit', mister Darling. Kuda zh on devalsya? - Syuda on ne zahodil, - skazal mister Darling, obvodya vzglyadom sad. - Da ya ne bol'no na eto i nadeyalsya, - zametil dvoreckij s takim vidom, budto zhdal podobnogo otveta i boyalsya ego. Oba dzhentl'mena s minutu molchali i ispytuyushche smotreli drug na druga. - Tak gde zh on? - sprosil mister Darling. - Vidite li, - skazal mister Mergelson, zakladyvaya ruki za nesushchestvuyushchie faldy - on byl ne vo frake, a v korotkoj kurtke - i donel'zya pohodya na zadumchivogo popugaya. - Skazat' vam po chesti, mister Darling, prividelsya mne pro nego durnoj son, i ochen' eto menya trevozhit. Sdaetsya mne, sidit on gde-to v potajnom hode. Spryatalsya. Gost' tut u nas odin byl... Nichego ya hudogo skazat' ne hochu, da tol'ko ot nego kto hosh' pobezhal by pryatat'sya... A nynche utrom, kak vse poraz容halis', my s Tomasom i poshli po etim prohodam - vse, chto mogli, oboshli. Nigde ni sleda. A vot ne vyhodit u menya eto iz golovy. On ved' takoj byl shustryj, vertkij, vse chto-nibud' da pridumyval. - Ne raz ya ego za eto uchil, - skazal mister Darling, i pri etih vospominaniyah v glazah ego blesnul zloj ogonek. - CHego dobrogo, zastryal gde-nibud' v potajnyh hodah, - skazal mister Mergelson. - |to kak zhe zastryal?! - peresprosil mister Darling. - A tak, zalez kuda-nibud', a vybrat'sya ne mozhet. Tam, govoryat, v stenah kakie-to tajniki i vhody kamnem zalozheny. - I podzemnye koridory, govoryat, est', do samyh razvalin monastyrya, a eto dobryh tri mili, - pribavil mister Darling. - Da, neskladno vyshlo, - skazal mister Mergelson. - I chto on tuda polez, chtob emu okolet'! - skazal mister Darling i poskreb v zatylke. - Nel'zya zh ego tam brosit', - zametil mister Mergelson. - Vot byl takoj sluchaj: odin chertenok v drenazhnuyu trubu zalez, - pripomnil mister Darling. - Prishlos' otcu otkapyvat' ego, kak lisenka iz nory. Oh, i otodral zhe on ego! - Zrya my takogo maloletka nanyali, - posetoval mister Mergelson. - Da, sovsem neskladno poluchilos', - razmyshlyal mister Darling, vzveshivaya vse obstoyatel'stva dela. - Bol'no uzh im mat' dorozhit. Pryamo ne skazat', do chego dorozhit... - A mozhet, ne nado ej poka govorit'? - skazal mister Mergelson. - YA uzh pro eto dumal. Mister Darling byl ne iz teh, kto sklonen terzat'sya ran'she vremeni. On pokachal golovoj. - Da, pokuda ne stoit, mister Mergelson. Podozhdem, pozhaluj. Sperva sdelaem, chto mozhno. Eshche uspeet nagorevat'sya. Koli vy ne protiv, ya zajdu k vam vecherkom, etak chasu v devyatom, i my potolkuem mezh soboj - vy, Tomas i ya. Dlya nachala tak-to luchshe - bez shuma. Raz uzh priklyuchilos' takoe, nado nam s vami vse eto obmozgovat'. - Vot i ya tak dumayu, - skazal mister Mergelson; ego yavno uteshilo, chto razgovor u nih s Darlingom vyshel takoj mirnyj. - YA, mister Darling, v tochnosti tak zhe na eto smotryu. Potomu, esli on v dome i ne pomer, tak chem on kormitsya? Vecherom v bufetnoj prodolzhalsya razgovor o tom, razglashat' sluchivsheesya ili net. Sobesedniki shchedro ugoshchalis' pivom sobstvennogo mistera Mergelsona prigotovleniya. Po dobromu staromu obychayu pivo v SHontse varili doma, i poluchalos' ono vsegda raznoe - kogda krepkoe, kogda slaboe, kogda vkusnoe, kogda net, tak chto ot odnoobraziya v SHontse ne stradali. Na sej raz ono bylo krepkoe, chto vpolne otvechalo nastroeniyu mistera Darlinga, i mister Mergelson, s estestvennym dlya avtora tshcheslaviem, slovno nenarokom, to i delo zabiral pustoj kuvshin i prinosil penyashchijsya. Livrejnyj lakej Genri ne hotel portit' vecher i potomu delal vid, chto ne vse eshche poteryano, no Tomas byl polon skorbi i sochuvstviya. Ryzhevolosyj yunec s pomoshch'yu kakoj-to mashinki skruchival sigarety, poslyuniv, podaval ih sobravshimsya i, kak emu podobalo, bol'she pomalkival. Piva emu ne polagalos', razve chto vspomnyat i podnesut, i zabyvchivost' mistera Mergelsona podkreplyala etot poryadok. - Kak podumayu, chto nash malec provalilsya vniz golovoj v kakuyu-nibud' zatyanutuyu pautinoj dyru, tak za serdce menya i beret, - govoril Tomas, podlivaya sebe iz kuvshina. - Zanyatnyj byl mal'chugan, - zametil Mergelson otkrovenno zaupokojnym tonom. - Rabota emu ne nravilas', po vsemu bylo vidat', a tak prytkij byl. YA, byvalo, kak vypadet svobodnaya minutka, tak chem-nibud', glyadish', emu i posoblyu. - Tol'ko vot obidchivyj byl, - zametil Tomas. Mister Mergelson sidel za stolom, shiroko raskinuv na nem ruki. - Vse-taki ne sled nam bol'she molchat', - ob座avil on. - Nado skazat' ee milosti, nel'zya bol'she otkladyvat'... Razve chto do poslezavtra. A tam uzh, kak bog dast! - A vot hozyajke moej samomu mne pridetsya skazat', - otozvalsya mister Darling i v rasstrojstve nalil sebe stol'ko piva, chto ono pobezhalo cherez krap. - Segodnya pered snom my eshche raz projdem po etim hodam. Budem idti skol'ko sil hvatit, - skazal mister Mergelson. - No ved' tam est' shcheli i dyry, i mal'chik mog tuda provalit'sya. - Hozyajke moej pridetsya skazat', - tverdil mister Darling. - Vot chto ploho-to... Ves' ostatok vechera mister Darling to i delo povtoryal eti slova. On nadeyalsya, chto emu chto-nibud' posovetuyut. - Nu vot, kak by vy skazali hozyajke? - sprosil on mistera Mergelsona i v ozhidanii otveta neterpelivo osushil svoj stakan. - YA prosto soobshchu ee milosti o proisshedshem. Skazhu: "Vasha milost', u nas mal'chishka kuda-to devalsya, a kuda - uma ne prilozhim". A stanet rassprashivat' - vse podrobno rasskazhu. Mister Darling podumal nemnogo i pokachal golovoj. - A vy by kak skazali? - sprosil on Tomasa. - Mne, slava bogu, ne govorit', - otozvalsya Tomas. - |h, bednyj mal'chik!.. - Nu, a koli prishlos' by? - nastaival mister Darling. - YA podoshel by k nej, pohlopal po spine i skazal: "Muzhajsya!" A kak ona stala by sprashivat', pochemu, ya by vse i skazal, ne srazu, konechno, a pomalen'ku. - Net, vy ee ne znaete, - skazal mister Darling. - Nu, a ty. Genri, kak by skazal? - Sama by puskaj dogadalas', - otvechal Genri. - ZHenshchiny na eto mastericy. Mister Darling podumal nemnogo i reshil, chto eto tozhe ne podhodit. - Nu, a ty? - sprosil on ryzhevolosogo parnishku, nachinaya otchaivat'sya. Ryzhevolosyj otvetil ne srazu; on ustavilsya na mistera Darlinga, prodolzhaya lizat' kraj sigarety. Potom ne spesha zakleil ee i prinyalsya razmyshlyat' nad voprosom. - Pozhaluj, - skazal on negromko i vazhno, - pozhaluj, ya prosto skazal by: "Meri...", ili "S'yuzen", ili kak tam ee... - Til'da, - podskazal mister Darling. - "Til'da, - skazal by ya, - bog dal, bog i vzyal, Til'da. Pomer on". CHto-nibud' vot takoe. Ryzhevolosyj otkashlyalsya. On, vidno, byl rastrogan svoej prostoj, no ubeditel'noj rech'yu. Mister Darling minutu-druguyu s bol'shim udovol'stviem obdumyval uslyshannoe. A potom pochti s razdrazheniem promolvil: - Da kuda zhe on vse-taki provalilsya, chtob emu bylo pusto! - Nu, bud' chto budet, - prodolzhal mister Darling, - a nynche ya nichego ej ne skazhu. Pasynka ya poteryal, tak teper' eshche i bez sna ostavat'sya! Nu, net. A prevoshodnoe u vas pivo, mister Mergelson, skazhu ya vam. V zhizni luchshego ne proboval, ej-ej! Znatnoe pivo! Mister Darling eshche ugostilsya... Vozvrashchayas' domoj cherez zalityj lunnym svetom park, on vse raskidyval umom, kak luchshe skazat' zhene o sluchivshemsya. On ushel iz zamka nemnogo rasserzhennyj tem, chto Mergelson otverg ego predlozhenie, takoe udachnoe, pohodit' vokrug doma i pokrichat'. "Mal'chishka srazu uznaet moj golos. A ee milost' ne stanet vozrazhat'. Ona, verno, uzhe spit". Lunnyj svet ponemnogu ego uspokoil. No kak vse-taki skazat' zhene? On proboval nachinat' rech' i tak i etak pered gotovoj slushat' lunoj. Est', k primeru, takoj vot neplohoj sposob - vzyat' da i buhnut': "Znaesh', a paren'-to tvoj..." (Nemnogo podozhdat', chtob sprosila.) I tut zhe: "Propal kuda-to bes-pro-vo-rotno..." Tol'ko vot nikak ne vygovorish' - "bes-pro-vorotno"... Ili zhe tak - s gorestnym spokojstviem: "Nu i preskvernaya zhe vyshla shtuka. Preskvernaya. Paren'-to nash bednyj - Arti - propal bes-pro-vo-rotno". I opyat' eto "bes-pro-vo-rotno". Ili, mozhet, tak - s volneniem: "Uzh ne znayu, kak ty eto primesh'. Til'da, tol'ko nado mne koe-chto tebe skazat'. Dryannye novosti. Vrode, propal u nih nash Arti - chisto, i ne bylo. Kak v vodu kanul". Ili zhe serdechno i snishoditel'no: "Voz'mi sebya v ruki. Til'da. Pokazhi, chto ty zhenshchina sil'naya. Mal'chik-to nash... ik!.. propal". I vdrug on v otchayanii obratilsya ko vsemu parku: - CHto ya ej ni skazhi, a vse ravno vyjdu krugom vinovat. YA ee znayu! Tut do nego doshel ves' smysl sluchivshegosya. - Bednyj parnishka!.. - vzdohnul on. - Bednen'kij mal'chik!.. - I on zaplakal nastoyashchimi slezami. - YA lyubil ego, kak rodnogo... Okruzhayushchaya t'ma nichego emu ne otvetila, i on povtoril eti slova gromche, pochti s vyzovom... Neskol'ko raz on tshchetno pytalsya perelezt' cherez sadovuyu ogradu: kalitki pochemu-to na meste ne okazalos'. (Nado zavtra proverit', kuda ona devalas'. A sejchas, kogda tak podavlen gorem, razve pojmesh', vse li v poryadke!) Kalitka otyskalas' za uglom. ZHene on tol'ko skazal, chto hochet spokojno pospat' do utra, i stal vyzyvayushche razuvat'sya, to i delo preryvaya v zabyvchivosti eto zanyatie. Vse ravno skoro svetaet. Ona strogo na nego posmotrela i, hot' on net-net da i brosal na nee strannyj vzglyad, tak ni o chem i ne sprosila. Nakonec-to on v posteli. Kogda gosti raz容halis' i ser Piter otbyl v London po delam, svyazannym s izgotovleniem pitatel'noj smesi "Rasti bol'shoj" i rassylkoj patentovannyh sosok vo vse obitaemye chasti sveta, ledi Lekston vernulas' v postel' i ne vstavala do serediny vtornika. Ej nuzhen polnyj pokoj i velichajshaya zabotlivost' gornichnoj, inache ne minovat' ser'eznogo nervnogo rasstrojstva. Priem do samogo konca protekal ochen' burno. Neostorozhnaya zateya sera Pitera - ne davat' lordu-kancleru spirtnogo - povlekla za soboj priskorbnuyu stychku vo vremya zavtraka, a za nej posledovala eshche hudshaya scena mezhdu gostem i hozyainom. - Tut nado dejstvovat' s taktom, - skazal ser Piter i poshel uveshchevat' lorda-kanclera, a zhena ostalas' terzat'sya zhestokimi i vpolne estestvennymi opaseniyami. Ibo takt sera Pitera predstavlyal soboj nechto sovsem osoboe - smes' nedomysliya, pridirchivosti i razvyaznosti, - takoe ne vsyakomu po vkusu... Gostyam, s容havshimsya na voskresnyj obed, ledi Lekston ob座asnila, chto lorda-kanclera neozhidanno vyzvali v London. "CHto-to tam s Bol'shoj gosudarstvennoj pechat'yu", - tainstvenno shepnula hozyajka koe-komu iz gostej. Nashlis' prostaki, kotorye reshili, chto Bol'shaya gosudarstvennaya pechat' vnezapno zanemogla i, kak vidno, s nej priklyuchilos' chto-to takoe, o chem vsluh ne rasskazyvayut. Tomasu prishlos' vospol'zovat'sya grimom, ostavshimsya ot kakogo-to lyubitel'skogo spektaklya, i zakrasit' dvoreckomu sinyak pod glazom. Priem sovershenno ne udalsya, i ledi Lekston, lozhas' v tot vecher v postel', ne vyderzhala i razrydalas'. A tut seru Piteru ponadobilos' zachem-to prosidet' bityj chas u nee v komnate, vykladyvaya, chto on dumaet o lorde-kanclere! Ej i bez togo prekrasno izvestno, kakogo ee muzh mneniya o lorde Mageridzhe, a v podobnyh sluchayah Lekston obychno pribegaet k takim vyrazheniyam, kotorye, kak ona uveryaet sebya, ej - zhenshchine iz horoshej sem'i - sovsem ne znakomy... Itak, v ponedel'nik, edva raz容halis' gosti, ledi Lekston opyat' nadolgo uleglas' v postel'; kak podobaet dostojnoj zhenshchine, ona postaralas' otognat' ot sebya mysl' o tom, chto podumayut (a mozhet byt', i skazhut) o sluchivshemsya sosedi, prinyalas' chitat' novyj i ves'ma osnovatel'nyj trud episkopa Ind'yuka o yazvah i porokah sovremennogo obshchestva i perechityvat' soobshcheniya utrennih gazet o katastrofe na shahtah Severnoj Anglii. Kak mnogie zhenshchiny ee kruga, ledi Lekston vyrosla v iskusstvennoj atmosfere, lishennoj zhivyh krasok, i sejchas vela zhizn' bezuprechnuyu, no odnoobraznuyu, vpolne obespechennuyu i udobnuyu, no smertel'no skuchnuyu; skuku etu narushali lish' melkie svetskie obidy da poroyu vyhodki sera Pitera; dlya podobnyh zhenshchin est' chto-to prityagatel'noe v porokah i stradaniyah lyudej, ch'ya zhizn' protekaet ne pod steklyannym kolpakom. ZHenshchiny eti nahodyat soblazn i uteshenie v mysli o chuzhih mukah i tyagotah, i poskol'ku samoj ledi Lekston stradaniya i poroki byli nevedomy, ona postoyanno chitala vsyakie broshyurki, kotorye vo mnozhestve vypuskayutsya stol' rasprostranennymi v nashe vremya obshchestvami bor'by za uluchshenie nravov, i davala den'gi, shchedro i ohotno, na vspomoshchestvovanie zhertvam razlichnyh katastrof. Koreshok chekovoj knizhki ledi Lekston sluzhil dokazatel'stvom blagodarnosti za ispytannoe eyu sostradanie. V mechtah ona risovalas' sebe chut' li ne angelom, kotoryj presekaet nedostojnye utehi i korit za nih i zasluzhenno prinimaet sleznuyu dan' blagodarnosti ot zloschastnyh zhertv nashej industrial'noj sistemy. ZHenshchinam svojstvenno strannoe tyagotenie k real'nosti, i v inye minuty ledi Lekston ne dovol'stvovalas' smakovaniem gazetnyh otchetov i zhalela, chto ne mozhet blizhe soprikosnut'sya s uzhasayushchimi koshmarami zhizni, a ne prosto vypisyvat' cheki dlya bor'by s nimi. Ej hotelos' voochiyu videt', kak otstupayut v raskayanii adepty zla pered ee dobrymi delami; samoj osvobodit' ot uz, ozhivit', pozhalet' kakuyu-nibud' obrechennuyu, odurmanennuyu hloroformom zhertvu tak nazyvaemogo estestvoispytatelya; postoyat' samoj u nosilok, pobyvat' v lazarete i podnyat'sya k vershinam chelovechnosti, zapisavshis' v sestry miloserdiya. No predstavleniya sera Pitera o zhenstvennosti byli kuda vozvyshennej ego manery vyrazhat'sya, i on ni za chto ne pozvolil by etomu utonchennomu sozdaniyu oskvernit' sebya hotya by sozercaniem etih muk i porokov. - Im nuzhny opytnye sidelki, - govoril on vsyakij raz, kak ona zavodila rech' o tom, chtoby samoj pomogat' zhertvam goloda i katastrof. - Ty zhe ne lyubopytstva radi hochesh' tuda pojti, starushka... Da, ee dusha zhazhdet podviga. I esli ej suzhdeno spasat' lyudej v chas katastrofy, to katastrofa eta nepremenno dolzhna sluchit'sya gde-to ryadom, chtoby ee ne prihodilos' iskat' daleko. I vy dogadyvaetes', kak vzvolnoval, esli ne obradoval ee mister Mergelson, kogda, zapinayas' i zaikayas', povedal, chto, vozmozhno... naverno... pochti nesomnenno, v etu samuyu minutu v stenah SHontsa sovershaetsya uzhasnaya drama i nado dejstvovat' nemedlenno, esli eshche mozhno pospet', poka neschastnyj stradalec ne ispustil duh i eshche est' vremya ego spasti. Ledi Lekston stisnula ruki i vzglyanula na dorodnogo slugu - v ee sero-zelenyh glazah stoyali slezy. - Nado chto-to sdelat', - skazala ona. - Nemedlenno! Vse, chto tol'ko vozmozhno. Bednyj kroshka! - Eshche neizvestno, ne sbezhal li on, vasha milost', - mozhet, on prosto sbezhal... - Net-net! - vskrichala ona. - On ne sbezhal. Ne sbezhal, net! Kak vy mozhete tak govorit', Mergelson! Konechno, on ne sbezhal. On zdes'. I eto uzhasno, uzhasno! Ona vdrug stala vlastnoj i reshitel'noj. Katastrofa na shahte, o kotoroj ona chitala v utrennih gazetah, vosplamenila ee voobrazhenie. - Nado dostat' zastupy, - skazala ona. - Snaryadit' spasatel'nye otryady. Nel'zya teryat' ni minuty, Mergelson. Ni minuty!.. Sozovite dorozhnyh rabochih. Soberite vseh, kogo mozhno... Ne bylo poteryano ni minuty. Dorozhnye rabochie prinyalis' raskapyvat' SHonts eshche do togo, kak u nih konchilsya pereryv na obed. Do nastupleniya temnoty im udalos' sdelat' na redkost' mnogo. Oni proshli po vsem hodam, kuda mozhno bylo proniknut' iz laza v stolovoj, i esli tam byli zamurovannye tajniki ili kelejki, oni s nebyvalym rveniem kidalis' krushit' steny, podbadrivaemye prisutstviem ledi Lekston i shchedroj razdachej spirtnogo. Oni probili velikolepnuyu novuyu dyru v biblioteke, v stene u okna, dostatochno bol'shuyu, chtob mog provalit'sya chelovek (odin iz nih i v samom dele tuda provalilsya), a eshche vylomali znachitel'nuyu chast' kladki v bashne vremen korolevy Elizavety, tak chto potajnoj hod teper' stal viden snaruzhi. Ledi Lekston, vooruzhas' molotkom i stameskoj, samolichno oboshla so starshej gornichnoj vse paneli, vyklikaya: "Au! Ty zdes'?!" - i tam, gde, sudya po zvuku, byla pustota, oni probivali otverstie. Poslali za trubochistom, chtoby tot obsledoval vse dejstvuyushchie i nedejstvuyushchie dymohody. A tem vremenem misteru Darlingu i neskol'kim ego pomoshchnikam bylo porucheno ryt' i ryt', poka ne syshchut prohod, kotoryj, kak vse znali, shel ot ugla prachechnoj k staromu ledniku i dal'she, kazhetsya, do samyh razvalin monastyrya, i byl ne to podzemnym koridorom, ne to zabroshennoj vodoprovodnoj truboj. Oni smelo prinyalis' ryt' v neskol'kih mestah, obnaruzhili prohod i tut zhe dolozhili ob etom ledi Lekston. |ti raskopki, a takzhe novyj pugayushchij shram na bashne korolevy Elizavety pobudili mistera Bol'e Plammera brosit' vse dela v kontore i primchat'sya v zamok. Mister Bol'e Plammer sluzhil upravlyayushchim u markiza Kremberri i otlichalsya redkim prirodnym taktom; sredi prochih obyazannostej emu bylo porucheno sledit' za tem, chtoby Lekstony za vremya arendy okonchatel'no ne sgubili SHonts. Mister Plammer byl nizkoroslyj, plotnyj, hodil obychno v kragah i bridzhah i pri etom nosil ochki, kotorye v tu minutu, kogda on podoshel k ledi Lekston i ee zemlekopam, sverkali nepoddel'nym izumleniem. Mister Darling, uvidev ego, popytalsya spryatat'sya za drugih, no ne uspel. - Smeyu vas sprosit', ledi Lekston... - nachal bylo upravlyayushchij. - Ah, mister Bol'e Plammer, kak horosho, chto vy prishli! Mal'chik zadyhaetsya! YA ne v silah etogo vyderzhat'! - Zadyhaetsya?! - vskrichal mister Bol'e Plammer. - Gde?! Emu dovol'no sbivchivo ob座asnili. On zadal mnozhestvo voprosov, po mneniyu ledi Lekston, sovershenno prazdnyh. Otkuda ej izvestno, chto mal'chik v potajnom hode? Da ona v etom uverena. Zachem by ej inache vse eto predprinimat'?! Sbezhal? No kak, skazhite, esli on v potajnom hode? Poiskat' v okrestnostyah? Da on zhe tem vremenem zadohnetsya ili umret s golodu!.. Oni rasstalis', zametno poteryav uvazhenie drug k Drugu, i mister Bol'e Plammer s yavno vstrevozhennym vidom tut zhe slomi golovu pomchalsya na pochtu. Vernee, sperva on poshel, a kogda ona uzhe ne mogla ego videt', pobezhal so vseh nog. On dolgo sidel v pochtovoj kontore i portil blank za blankom, sochinyaya telegrammy seru Piteru Lekstonu i lordu Krenberri. Nakonec on poslal obe telegrammy i, ne v silah ostavat'sya v storone ot sobytij, vernulsya v park i stal izdali nablyudat' za novymi uspehami ledi Lekston. Vot so skotnogo dvora vyshli lyudi s dlinnymi grablyami. Oni obsharili dno vseh prudov i fontanov. Potom na fone neba poyavilsya chelovek s zastupom i poshel po kryshe k glavnoj bashne, ukrashennoj chasami, s ochevidnym namereniem provesti kakuyu-to poka neizvestnuyu, no, dolzhno byt', ochen' razrushitel'nuyu operaciyu. Potom ledi Lekston napravilas' kuda-to v storonu sadov. |to ona poshla uteshat' neschastnuyu missis Darling. Ona zanimalas' etim pochti poltora chasa. Mister Bol'e Plammer blagodaril sud'bu, chto vse eto vremya ona byla zanyata. Probilo pyat', kogda iz derevni prikatil na velosipede mal'chishka i privez telegrammu ot sera Pitera Lekstona. "Prekratit' vse raboty do moego priezda" - glasila ona. Ledi Lekston prochla telegrammu i szhala guby. Ona tol'ko chto vernulas' ot missis Darling, s kotoroj vvolyu naplakalas', i nervy ee byli napryazheny do predela. Ona ponyala, chto nastupila ta otvetstvennaya minuta, kogda zhenshchina dolzhna utverdit' sebya. "Rech' idet o zhizni i smerti", - telegrafirovala ona v otvet i, zhelaya dokazat' sebe, chto sovsem ne schitaetsya s predpisaniem muzha, otpravila mistera Mergelsona v derevenskij traktir i velela nanyat' tam kogo mozhno na nochnuyu rabotu za samuyu vysokuyu platu. Posle etogo smelogo shaga ledi Lekston pala duhom. Ona vernulas' k sebe v komnatu i sidela, vsya drozha. Drozhala, no szhimala kulachok. Net, ona ni za chto ne otstupit; esli nuzhno, oni budut ryt' vsyu noch'. A vse-taki nado bylo sperva sobrat' dokazatel'stva, chto Bilbi prosto-naprosto ne sbezhal. Nado ispravit' etu oploshnost'. I ona napisala nachal'niku policii sosednego gorodka i v blizhajshij policejskij uchastok, a takzhe naugad koe-komu iz nedavnih gostej, v tom chisle kapitanu Duglasu. Esli on i vpravdu ustroil etu shutku s lordom-kanclerom (ona vse eshche v eto ne verila, hotya uzhe menee tverdo), to, vozmozhno, on chto-nibud' znaet i o tainstvennom ischeznovenii mal'chugana. Ot pis'ma k pis'mu ona vse bol'she ustavala i pisala vse toroplivee, i pocherk ee stanovilsya vse menee razborchivym. Pozdno noch'yu pribyl ser Piter. CHtob poskoree popast' v dom, on poshel naiskos' cherez park i svalilsya v odnu iz kanav, vyrytyh misterom Darlingom. |to eshche podlilo masla v ogon', i v dom on vorvalsya sam ne svoj. Ledi Lekston pyat' minut podryad vyderzhivala etu buryu, a potom kruto povernulas', ushla k sebe v spal'nyu i zaperlas': pust' rasporyazhaetsya kak hochet... - Esli v dome mal'chishki net, - zayavil ser Piter, - to vse eto glupee glupogo. Esli zhe on v dome, to davno pomer. A togda skoro pojdet zapah - po zapahu i budem ego iskat'. Nado za chto-nibud' zacepit'sya, a chto ryt' bez tolku, gde popalo. Ne divo, chto nam grozyat sudom... Pis'mu ledi Lekston suzhdeno bylo prolit' nekotoryj svet na zagadku, terzavshuyu kapitana. Ibo, porazmysliv, on legko sopostavil dovol'no nerazborchivo napisannye nameki ledi Lekston na ischeznovenie kakogo-to mal'chika i na kakie-to potajnye hody s pamyatnymi emu uprekami lorda Mageridzha: zdes'-to, ochevidno, i krylas' razgadka sovershenno nepostizhimogo izgnaniya ego, Duglasa, iz SHontsa - razgadka, kotoraya pomozhet snyat' chernoe pyatno nevospitannosti i legkomysliya s ego reputacii oficera. Vot pochemu, eshche prezhde chem oni s miss Filips podnyalis' na holm i uvideli, kakaya beda postigla zloschastnyj furgon, on uzhe sobiralsya skazat' ej, chto emu nado nemedlenno razyskat' i dostavit' mal'chika. Kapitan Duglas, nado skazat', byl postoyanno v razlade s samim soboj. Vospitanie on poluchil otlichnejshee: sperva prekrasnaya anglijskaya sem'ya, zatem nachal'naya shkola dlya molodyh dzhentl'menov, zatem izbrannyj krug v Itone, potom Sandherstskoe uchilishche, - kstati, tut-to i nachalsya vnutrennij razlad, - i, nakonec, Bistershir. V haraktere kapitana Duglasa bylo tri glavnyh cherty. Pervaya, prisushchaya tol'ko emu, - neutolimaya lyuboznatel'nost', zhazhda vsegda i vo vsem ponimat' "kak" i "pochemu", postigat', kak rabotayut vsevozmozhnye mehanizmy i pribory: on obozhal chasy, interesovalsya dvigatelyami i strastno poklonyalsya nauke; u nego byli umelye ruki i ostryj um. On zachityvalsya ZHyul' Vernom i mechtal letat' k zvezdam, konstruirovat' letatel'nye apparaty i podvodnye lodki - i eto v te vremena, kogda kazhdomu rebenku bylo v tochnosti izvestno, chto vse eto odni pustye fantazii. Golova ego byla polnym-polna idej-kukolok, kotorym nedostavalo tol'ko vozduha i sveta, chtoby prevratit'sya v zhivyh yarkih babochek. Zdes' on ne imel sebe ravnyh. Vtoroj ego chertoj, - vprochem, ona prisushcha pochti vsem molodym lyudyam, - byl zhivejshij interes k prekrasnoj polovine roda chelovecheskogo; vse zhenshchiny kazalis' emu prelestnymi, volnuyushchimi i udivitel'nymi, napolnyali ego zharkim lyubopytstvom i zastavlyali voobrazhenie risovat' soblaznitel'nejshie kartiny i priklyucheniya. V-tret'ih - i v etom on takzhe ne byl originalen, - on zhazhdal, chtoby ego lyubili, chtoby im voshishchalis', odobryali ego postupki, hvalili... I s takim harakteram emu prishlos' projti cherez vospitatel'nuyu sistemu preslovutoj anglijskoj sem'i, shkoly, izbrannogo kruga v Itone, vynesti disciplinu Sandhersta i nravy Bistershira... Nado skazat', chto v te dni anglijskaya sem'ya, nachal'naya shkola, izbrannyj krug Itona i Sandherst, - vprochem, Sandherst s teh por ne tak uzh mnogo izmenilsya, - prilagali vse usiliya, chtoby tret'ya iz osnovnyh chert haraktera kapitana Duglasa vytesnila ostal'nye: chtoby on vsegda byl odet horosho, no ne vyzyvayushche, derzhalsya horosho, no ne vyzyvayushche, dovol'no horosho igral v sportivnye igry, a bol'she nichego horosho ne delal, i vse eto - v samom luchshem stile. I oba brata Duglasy, ochen' pohozhie drug na druga, izo vseh sil staralis' vypolnit' svoj patrioticheskij dolg, a imenno - byt' prostymi, zauryadnymi anglijskimi dzhentl'menami; oni vser'ez prinimali vse drevnie tradicii, dazhe samye nelepye, i pushche vsego boyalis' okazat'sya original'nymi ili slishkom umnymi, - i vse eto nesmotrya na upomyanutye vyshe myatezhnye cherty haraktera. No cherty eti sushchestvovali, i s nimi nichego nel'zya bylo podelat': oni tailis' gde-to gluboko, podspudno, buntovali i v konce koncov nepremenno probivalis' naruzhu... Kak spravedlivo zametila missis Rempaund Pilbi v razgovore s lordom-kanclerom, brat'ya Duglasy vsyacheski podavlyali v sebe izobretatel'nost', no ona vse-taki proryvalas': odin zateval vozmutitel'nye mistifikacii i razygryval s lyud'mi grubye i zlye shutki, za chto ego i vygnali iz Portsmuta; a u drugogo podavlennye strasti vylilis' prezhde vsego v bezumnoe uvlechenie miss Madlen Filips - voploshcheniem yarkoj i draznyashchej zhenstvennosti... Vospitanie sdelalo ego neuyazvimym dlya char obyknovennyh zhenshchin, no ona... ona probila etu bronyu. A ved' chem bol'she sderzhivat' i podavlyat' chuvstva, tem yarostnej oni vyryvayutsya naruzhu... I vse zhe nel'zya zabyvat' o glavnoj cherte haraktera kapitana Duglasa - ob opasnoj smesi uma, izobretatel'nosti i neuemnoj pytlivosti. No tut on byl chrezvychajno ostorozhen, i poka ego eshche nikto ne ulichil. Pravda, on priobrel motocikl, a ved' v te vremena eto schitalos' pochti neprilichnym, i, vnimatel'no prismotrevshis', mozhno bylo zapodozrit' ego v original'nosti; no bol'she nichego nel'zya bylo zametit'. YA byl by schastliv, esli b delo tol'ko etim i ogranichilos', no - uvy! - bylo koe-chto i pohuzhe. Ob etom nikto ne podozreval, no koe-chto bylo. On chital knigi. I ne blagopristojnye romany ili proverennye memuary papash ego sverstnikov ili hotya by pereizdannye sborniki staryh anekdotov - net, on chital knigi s ideyami, vsyakuyu tam filosofiyu, social'nuyu filosofiyu, nauchnye knigi i prochuyu chush'. Knizhonki vrode teh, kakie chitayut v inzhenernyh institutah... I eshche - on dumal. Uzh v etom-to mozhno bylo by poborot' sebya. No on i ne proboval. On dazhe staralsya dumat'. A ved' otlichno znal, chto eto protiv pravil horoshego tona, no ego slovno uvlekala kakaya-to d'yavol'skaya sila. Kapitan Duglas chasto sizhival, zapershis' v svoej komnate v Sandherste, i zapisyval na listke bumagi vse svoi mysli, poyasnyaya, pochemu on dumaet tak, a ne inache. I radi etogo on gotov byl pozhertvovat' lyubymi zanyatiyami. On zadavalsya voprosami, kotorymi v Anglii ne zadaetsya ni odin dobroporyadochnyj dzhentl'men. Malo togo, on eshche i provodil opyty. Ponimaete, vse eto nachalos' zadolgo do poyavleniya pervyh francuzskih i amerikanskih aviatorov. Iz Drugih stran ne doneslos' eshche svezhego dunoveniya, bez kotorogo ni odin horosho vospitannyj anglichanin ne pozvolit sebe ni o chem zadumat'sya. I vse-taki po sekretu ot vseh kapitan Duglas masteril malen'kie modeli iz trostnika, bumagi i reziny, nadeyas' hot' kak-nibud' postich' tajnu poleta. Letat' - izvechnaya mechta chelovechestva. On zabiralsya v samye uedinennye ugolki, karabkalsya na vysokie holmy i puskal vniz svoi trepeshchushchie v vozduhe modeli. On chasami prosizhival nad nimi i razmyshlyal o nih. I esli kto-nibud' zastaval ego vrasploh v takie minuty, on libo sadilsya na svoyu model', libo delal vid, chto ona ne imeet k nemu nikakogo otnosheniya, libo pospeshno zapihival ee v karman, v zavisimosti ot togo, chto bylo udobnee, i lico ego mgnovenno prinimalo skuchayushchee vyrazhenie blagovospitannogo dzhentl'mena, kotoromu reshitel'no nechego delat'. Slovom, poka on eshche ni razu ne popalsya. No eto bylo riskovannoe zanyatie... I, nakonec, - samaya hudshaya iz strannostej kapitana Duglasa, - on zhivo interesovalsya voennoj naukoj i proyavlyal zdes' nevidannoe chestolyubie. On dodumalsya do togo (a molodomu oficeru voobshche ne polozheno dumat', emu polozheno povinovat'sya i byt' ukrasheniem svoego polka), chto voennoe iskusstvo britanskoj armii otnyud' ne v blestyashchem sostoyanii i chto esli delo dojdet do bol'shoj draki, to pridetsya osnovatel'no peretryahnut' generalov, prodvinuvshihsya po sluzhbe blagodarya vysluge let, dobrodushiyu i neukosnitel'nomu postoyanstvu v supruzheskoj zhizni, - i togda, nakonec, otkroetsya doroga dlya izobretatelya, kotoryj neustanno stremitsya ne upustit' nichego iz novejshih dostizhenij inostrannoj nauki. Tajna raspolozheniya polevoj artillerii budet raskryta nemedlenno, schital Duglas, darom, chto s nej tak nosyatsya, i britanskoj armii pridetsya uchit'sya u vraga sotnyam staryh voennyh hitrostej, kotorymi sejchas sovershenno naprasno prenebregayut, transport nikuda ne goditsya, a medicinskaya sluzhba, - esli ne schitat' hirurgii i sanitarnyh povozok, - vovse otsutstvuet; i ot vseh etih bed on videl tol'ko odno lekarstvo - gor'kij opyt vojny. Poetomu on trudilsya, ne shchadya sil, no v glubochajshej tajne - trudilsya chut' li ne tak zhe prilezhno, kak eti proklyatye inostrancy, ibo veril, chto posle pervogo zhe krovavogo stolknoveniya mozhno budet hot' chego-nibud' dobit'sya. Vneshne on nichem sebya ne vydaval i vyglyadel prosto userdnym sluzhakoj. No rabotu mysli ne tak-to legko skryt'. Ona proryvalas' podchas v nechayannom slove, nasyshchennom neozhidannoj energiej, no on, spohvativshis', ne dogovarival frazu i pytalsya pridat' ej vid obychnoj blagonamerennoj gluposti. Poka chto emu udavalos' ukryt'sya ot bditel'nogo oka vlastej prederzhashchih. Da i ego uvlechenie Madlen Filips otvlekalo ih pronicatel'nye vzory ot bolee tyazhkih ego provinnostej... I vdrug, kak grom sredi yasnogo neba, prishla beda. Durackoe stechenie obstoyatel'stv, yavno kak-to svyazannoe s etim propavshim mal'chishkoj, privelo k tomu, chto na Duglasa pala ten' i nad nim navislo strashnoe podozrenie v legkomyslii i nepochtitel'nosti, kakimi otlichalsya ego bratec. |to moglo pogubit' ego kar'eru. A on bol'she vsego na svete dorozhil svoej tajnoj rabotoj, kotoraya stol'ko obeshchala v budushchem. Vot pochemu on byl sejchas rasseyan dazhe v obshchestve Madlen. Odnako osnovnye cherty haraktera kapitana Duglasa protivorechili ne tol'ko ego vneshnemu vidu i zavetnym stremleniyam, no i neprestanno borolis' drug s drugom. V dushe on prinyal tverdoe reshenie svershat' podvigi, tvorit' i sozidat'. Vot chto skryvalos' pod maskoj svetskoj neprinuzhdennosti dzhentl'mena, i etogo odnogo bylo by predostatochno. No, na svoyu bedu, on eshche po ushi vlyubilsya v Madlen Filips, i chuvstvo eto nepomerno vozrastalo, osobenno kogda ee ne bylo ryadom. Krasivaya zhenshchina mozhet vdohnovit' na velikie dela. Uvy, vskore kapitan Duglas ponyal, chto k nemu eto ne otnositsya. Vnachale on sam veril vo vdohnovlyayushchuyu silu ee lyubvi, pisal ob etom i govoril - govoril na vse lady, ochen' izyashchno i krasnorechivo. No so vremenem on vse bol'she ubezhdalsya, chto tut budet kak raz naoborot. Miss Madlen Filips vsyacheski pokazyvala kapitanu Duglasu, chto ona sama - uzhe cel' vseh chestolyubivyh stremlenij, i vozlyublennyh, kotorye stremyatsya k chemu-libo eshche, "prosyat ne bespokoit'sya", kak obychno pishut v ob座avl