Gerbert Uells. Belpington Blepskij
-----------------------------------------------------------------------
Per. - M.Bogoslovskaya. "Sobranie sochinenij v 15-ti tomah. Tom 13".
M., "Pravda", 1964 (B-ka "Ogonek").
OCR & spellcheck by HarryFan, 12 June 2001
-----------------------------------------------------------------------
Priklyucheniya, pozy, sdvigi, stolknoveniya
i katastrofa v sovremennom mozgu
GLAVA PERVAYA. EGO ROZHDENIE I RANNIE GODY
1. RAJMOND I KLORINDA
Bylo vremya, kogda on chuvstvoval, chto ne dolzhen nazyvat' sebya
Belpingtonom Blepskim. Hotya on i nazyval sebya tak tol'ko myslenno. On
nikogda ne nazyval sebya Belpingtonom Blepskim ni odnoj zhivoj dushe. No pro
sebya on delal eto postoyanno. I eto nezametno dejstvovalo na ego psihiku.
Inogda eti slova kak-to pomogali emu, a inoj raz okazyvalis' pomehoj.
V techenie neskol'kih let on ochen' staralsya ne byt' bol'she Belpingtonom
Blepskim, a byt' poprostu tem, chem on byl na samom dele, chto by eto, v
sushchnosti, ni bylo.
|to bylo v to trudnoe vremya, kogda on chuvstvoval, chto rastet, no rastet
ne sovsem tak, kak sledovalo by. Emu prishlos' vesti zhestokuyu bor'bu. On
poddalsya kakim-to chuzhdym emu vliyaniyam, v osobennosti vliyaniyu etih
Brokstedov, ego druzej i sosedej. On togda tverdo reshil ne otvorachivat'sya
ot faktov, a smotret' im pryamo v lico. On uhodil brodit' odin i sheptal pro
sebya: "YA prosto Teodor Belpington, samyj obyknovennyj mal'chik". No i tut
on lovil sebya na tom, chto sbivaetsya na gromkie frazy, kotorye izoblichali
ego. "Nedostojno Belpingtona Blepskogo otvorachivat'sya ot grubogo lica
dejstvitel'nosti".
S techeniem vremeni, kak eto budet yavstvovat' iz nashego povestvovaniya,
ego soprotivlenie postepenno oslabevalo. Privychka voobrazhat' sebya
Belpingtonom Blepskim stala menee navyazchivoj, no ne ischezla. Postepenno
ona vozrodilas', stala eshche sil'nee. Ona zavladela im, pobedila ego. Kak
eto proizoshlo, vy uznaete iz etoj povesti.
Belpingtonom on imenovalsya vpolne zakonno. No sushchestvovali i drugie
Belpingtony, i koe-kto iz nih byl gorazdo znachitel'nee, chem on. Tak chto
dopolnenie Blepskij bylo neopravdanno.
Otec ego, poet i kritik, so slabymi legkimi, zhil v Blejporte. Mat' ego
byla odnoj iz desyati docherej Spinka, kotorye vse do edinoj vkusili rannih
nedozrelyh plodov vysshego zhenskogo obrazovaniya. Brat'ev u nih ne bylo.
Staryj Spink, ne smushchayas' etim feministskim uklonom svoih hromosom,
zayavil: "Kazhdaya iz moih docherej budet ne huzhe muzhchiny". Klorinda,
chetvertaya iz nih, esli sudit' po ee braku, okazalas' luchshe. Ibo Rajmond
Belpington, ee suprug, v konce svoego prebyvaniya v Oksforde zabrosil
uchenie, smeniv ego na esteticheskij obraz zhizni. On, priznat'sya, byl ne
para Klorinde. Ona vyshla za nego, ne podumav. Kogda vy odna iz desyati
sester, brak grozit obratit'sya dlya vas v nechto vrode svalki vokrug zheniha.
Ej hotelos', chtoby muzh ee byl nezauryadnoj lichnost'yu, ej hotelos' blesnut'
ego intellektual'nost'yu. I ona speshila. On pokazalsya vpolne podhodyashchim.
|to byla smuglaya, krepkaya, horosho slozhennaya devushka s neutomimoj
energiej i neobyknovenno shirokim umom. Ona vo vsem ustanavlivala, kak
govoritsya, dvojnoj rekord, poka delo ne doshlo do potomstva. Ej by
sledovalo rodit' bliznecov i takim obrazom zavershit' svoj rekord, no
Teodor - vozmozhno, iz-za kakogo-nibud' nedostatka Rajmonda - byl ee
edinstvennym rebenkom.
Brakosochetanie sostoyalos' v slavnye dni carstvovaniya korolevy Viktorii,
kogda Uajl'd i Uistler byli velikimi svetilami na gorizonte artisticheskogo
mira, a "Psevdonimy" i "Lejtmotivy" stoyali ryadom v knizhnyh lavkah. Zapad
tol'ko chto otkryl russkij roman i skandinavskuyu dramu. Frenk Garris
zapolonil "Saterdi rev'yu", a Obri Berdslej ukrashal "ZHeltuyu biblioteku".
Smutnye vospominaniya o Renessanse skvozili v kostyumah i nravah epohi:
krinolin byl uprazdnen, a protestantstvo uzhe nachinalo kazat'sya bezvkusnym
i ploskim. Liberalizm i Svoboda ustupali mesto Vol'nosti i Strasti. Docheri
Spinka vse do odnoj katalis' v sharovarah na velosipede, i nekuda bylo
devat'sya ot ih papiros. No oni otnyud' ne interesovalis' gol'fom, etoj
igroj dlya staryh, chudakovatyh dzhentl'menov, i s neobyknovennym azartom
igrali v tennis.
Otec Teodora pokinul Oksford s blestyashchej reputaciej blestyashchego molodogo
cheloveka, ne menee mnogoobeshchayushchego, chem nasizhennoe yajco, no uzhe v rannem
detstve Teodora on pereshel na polozhenie invalida. U nego byl korotkij
luchezarnyj period holostoj zhizni v Londone: studii, kafe "Royal'",
epigrammy pered zavtrakom i blestyashchaya budushchnost', samoutverzhdayushchayasya v
yazvitel'nyh vypadah po adresu obshchepriznannyh imen. On sotrudnichal v
"Saterdi rev'yu" i v "ZHeltoj biblioteke", risoval zhenskie figury blanc et
noir nevidannyh, umopomrachitel'nyh form i igral poistine vydayushchuyusya rol' v
modnom dvizhenii togo vremeni - "Vozrozhdenii". Tut-to Klorinda i zapoluchila
ego. Svyaz' ih byla sumasbrodnoj vyhodkoj; sumasbrodstvo bylo v hodu v to
vremya; yunaya cheta sbezhala v Setford za dve nedeli do brakosochetaniya, i
starik Spink, ne pomnya sebya ot pozora, grozilsya zastrelit' Rajmonda i
tol'ko otchasti umirotvorilsya zapozdaloj brachnoj ceremoniej.
Rajmond i Klorinda zayavili, chto brak ne nakladyvaet na nih nikakih
obyazatel'stv, i izo vseh sil staralis' vesti sebya sootvetstvenno. Oni zhili
v dvuh smezhnyh, a inogda i nesmezhnyh masterskih, davaya povod k ves'ma
ozhivlennym peresudam do teh por, poka Rajmond ne podorval sebe zdorov'e.
On zahvoral vskore posle poyavleniya na svet Teodora. Emu rekomendovali
morskoj vozduh i suhuyu pochvu, oni perebralis' v malen'kij starinnyj
gorodok Blejport, ya Rajmond so vsem pylom pogruzilsya v istoriyu varyagov -
trud, kotoryj dolzhen byl zatmit' trudy Douti, no kotoryj on tak i ne
udosuzhilsya napisat'. Iz etogo truda v konce koncov rovno nichego ne
poluchilos', i chtoby popolnit' svoi dohody vo vremya etoj raboty, on izdaval
klassikov, zateval perevody, sostoyal konsul'tantom u kakogo-to produvnogo
izdatelya i, rastochaya pohvaly molodym lyudyam, zavlekal ih v kogti etogo
moshennika. Klorinda mezhdu tem priobrela sebe sezonnyj bilet v
CHerring-Kross i delila svoj dosug mezhdu semejnoj zhizn'yu v Blejporte,
vizitami v svet i obhazhivaniem preuspevayushchih artistov i peredovyh
myslitelej Londona. Staryj Spink umer i ostavil posle sebya men'she, chem ot
nego zhdali, tak chto Belpingtony vynuzhdeny byli po-prezhnemu zhit' v tesnyh
ramkah strogo ogranichennogo byudzheta. No dazhe v Blejporte oni zhili otnyud'
ne v uedinenii; eto byl solnechnyj zimnij kurort, i intelligentnaya publika
ohotno s®ezzhalas' pozhit' v etom mestechke i ne otkazyvala sebe v
udovol'stvii zaglyanut' k suprugam i poslushat', kak Rajmond razdelyvaet
sovremennost'. Nikto, krome Rajmonda, ne mog ugostit' vas takim farshem iz
sovremennosti.
Oba, otec i mat', udelyali nemalo bessvyaznyh razmyshlenij probleme
vospitaniya Teodora. V Londone Klorinda nahvatalas' vsevozmozhnyh idej
naschet vospitaniya, znakomye privozili s soboj vsyacheskie idei v Blejport, a
Rajmond nahodil ih v knigah. |to bylo pokolenie isklyuchitel'no plodovitoe
na vospitatel'nye idei. Ono mirno katilos' potokom vooruzheniya k Velikoj
vojne, razglagol'stvuya o blage vospitaniya detej i obespechennom budushchem
chelovechestva. Batler i SHou poseyali v shirokoj publike ubezhdenie, chto shkoly
nikuda ne godyatsya, i Teodor dovol'no rano proniksya etim ubezhdeniem i ne
ochen' userdno poseshchal shkolu. |to po krajnej mere hot' bylo emu na ruku.
No emu nichego ne dali vzamen shkoly. Ego prosto ostavili bez
obrazovaniya. Naibolee rasprostranennaya vospitatel'naya teoriya togo vremeni
otricala disciplinu i zapugivanie. Poetomu roditeli Teodora ne pozvolyali
sebe nikoim obrazom ni disciplinirovat', ni zapugivat' ego. On byl otdan
na popechenie vernoj nyan'ke, kotoraya vposledstvii ustupila mesto nekoej
poliglotke, blagorodnoj russkoj osobe, emigrirovavshej iz straha
politicheskih presledovanij. CHerez nekotoroe vremya ona ischezla, uvyazavshis'
v kachestve lyubovnicy za odnim iz sluchajnyh intellektual'nyh posetitelej,
kotoryj, vyrazhayas' poprostu, prihvatil ee vmeste so svoim bagazhom, a na
smenu ej yavilas' portugal'skaya osoba. No ee sotrudnichestvo s Rajmondom v
perevode "Luziady" privelo k burnoj katastrofe prezhde, chem Teodor uspel
priobresti hotya by samye poverhnostnye predstavleniya o krasochnoj
portugal'skoj brani. Ee smenila dobrosovestnaya shvedka, kotoraya vot uzh
dejstvitel'no nikogda ne nravilas' Rajmondu. U nee byli uzhasnye ikry, no
on vse zhe terpel ee radi mal'chika. Ej otkazali ot mesta, potomu chto
Klorinda ne mogla vynesti uporstva, s kakim ona otdavala predpochtenie
shvedskomu metodu vedeniya hozyajstva pered britanskoj sistemoj, i vsled za
etim nastupilo mezhducarstvie.
Posle mezhducarstviya Teodor postupil v Sent-Artemas, mestnuyu shkolu, gde
otsutstvovalo telesnoe nakazanie, no pooshchryalas' zhivopis', metalloplastika
i morskie kupaniya. Pri etom rezhime u nego obnaruzhilis' znachitel'naya
lingvisticheskaya vospriimchivost', upornaya nesposobnost' k matematike i
nesomnennye artisticheskie sklonnosti; krome togo, on zhadno pogloshchal
romany, istoricheskie knigi i stihi. On sam nachal pisat' stihi s
udivitel'no rannego vozrasta i risoval, ne soblyudaya pravil, nebrezhno i
svoeobrazno. On delal uspehi v muzyke, ne preziral tol'ko samyh velikih
kompozitorov i rassuzhdal prezhdevremenno o vsyakih vpolne vzroslyh zanyatiyah.
I v tajnikah svoego serdca, dlya utoleniya kakoj-to neudovletvorennoj
potrebnosti, on byl Belpingtonom Blepskim.
CHto do Blepa - eto, kak on govoril sebe, bylo drevnee nazvanie
Blejporta. Priznat'sya, u nego ne bylo nikakih dokazatel'stv, chto Blejport
v drevnosti nosil takoe nazvanie. Uchitel'nica istorii v shkole rasskazyvala
im o drevnih nazvaniyah i o tom, kak oni iskazhalis' s godami. Ona govorila
o Brajtel'stone, prevrativshemsya v Brajton, Londiniume, kotoryj potom stal
Londonom, i o Portus Lemanus, kotoryj sokratilsya do Lina. Kak-to v
pripadke veselosti na plyazhe on, Frenkolin i Blets parodirovali urok. Oni
vydumyvali bolee ostroumnye i bolee udachnye varianty dlya beschislennogo
kolichestva znakomyh imen, privnosya v eto bol'shej chast'yu legkij, priyatnyj
dushok neskromnosti. CHem by mog stat' Blejport? Blyappi, Blyappot, Blejpot
ili Blep? Frenkolinu ponravilsya Blejpot, i on zapel: "Blejpot, ty moj
oplot, leti, moj shtiblet, cherez |domskij hrebet".
Blep porazil voobrazhenie Teodora, pryamo-taki zavladel im. Blep - eto
napominalo gromadnyj utes, rif, eto zvuchalo, kak plesk voln, eto vyzyvalo
v predstavlenii shajku piratov, otchayannyh molodcov, ukryvavshihsya zdes', i
vse oni zvalis' Belpingtony. I sredi nih vozhak, ataman shajki, nesmotrya na
svoj yunyj vozrast, pervyj iz vseh - Belpington Blepskij. Itak, on
zamechtalsya i predostavil Frenkolinu raspravlyat'sya kak ugodno s Blejpotom,
nosit'sya s nim, vyvorachivat' ego, valit' v nego vsyakie ob®edki. Blep - eto
bylo ego slovo.
2. UKREPLENIE BL|PA
Bylo chto-to neustojchivoe i uskol'zayushchee v etom Blepe. On nikogda ne byl
v tochnosti Blejportom, - on byl gorazdo skalistoe, a vskore on sovsem
obosobilsya i prinyalsya bluzhdat' po svetu. Ego landshaft priobrel nekotoroe
shodstvo s gornoj SHotlandiej, hotya eto bylo po-prezhnemu ubezhishche morskih
piratov. On to stanovilsya izrezannoj, skalistoj buhtoj, napodobie
norvezhskogo f'orda, to pryatalsya v chudovishchnye ushchel'ya. Zatem on vdrug
otstupal v glub' strany i prevrashchalsya v dikuyu goristuyu mestnost', gde
tyanulis' neprohodimye zelenye lesa i belye dorogi vilis', kak zmei. Ego
vidno bylo ochen' daleko, v osobennosti v chasy zakata. U nego byli steny i
bashni iz zheltovato-beloj gornoj porody, blestevshie, kak slyuda, a na
krepostnyh valah vsegda stoyali nepodvizhnye i zorkie chasovye. Kogda
pushechnyj vystrel opoveshchal o zahode solnca, gromadnoe vyshitoe znamya
Belpingtona opuskalos' skladka za skladkoj, skladka za skladkoj, zolotoe
shit'e i sverkayushchij shelk, i ustupalo mesto malen'komu shtormovomu flazhku,
kotoryj vsyu noch' razvevalsya po vetru.
A inogda Blep pochti ischezal za predelami vidimogo gorizonta, i togda
Belpington, tainstvennyj izgnannik, brodil neuznannyj, neponyatyj -
hrupkij, temnovolosyj mal'chik, slonyayushchijsya, po-vidimomu, bez vsyakoj celi,
shkol'nik, vsyacheski ugnetaemyj uchitel'nicej matematiki, prezritel'nyj
skitalec sredi vul'garnyh shutov, razgulivayushchih na plyazhe, zhdushchij svoego
vremeni, chtoby podat' znak, kotoryj izmenit vse.
I tut nastupal voennyj period, kogda Blep, ob®yavlennyj na voennom
polozhenii, otrazhal osadu, imenovavshuyusya vposledstvii v tajnoj istorii mira
osadoj Blepa.
Kastaloncy v ih neobyknovennom vooruzhenii, v chernyh panciryah i s
sablyami nagolo, predvoditel'stvuemye princem v maske, za kotorym shla
naglaya, raznuzdannaya svita, nastupali na Blep. S morya cherez gory, tremya
okol'nymi putyami, oni shli na nego pristupom. |to byla nelegkaya zadacha dlya
odnogo uma - rasschitat' i predvidet' vse vozmozhnosti etoj bitvy, a ved' k
Blepu veli eshche i podzemnye hody, zaputannye, slozhnye...
- Hotel by ya znat', o chem ty zadumalsya, Teodor? - sprosil ego kak-to
raz odin iz sluchajnyh gostej otca.
- YA prosto dumal, - skazal Teodor.
- Da, no o chem?
Teodor poiskal u sebya v pamyati kakoj-nibud' dostojnoj dlya ponimaniya
gostya temy i vyhvatil kusochek obedennogo razgovora, kotoryj proishodil v
proshloe voskresen'e.
- YA dumal, pochemu eto Berliozu tak chasto nedostaet istinnogo velichiya.
- Bozhe! - voskliknul gost', tochno ego kto-to uzhalil, i, vernuvshis' v
London, brosilsya vsem rasskazyvat', chto Rajmond i Klorinda proizveli na
svet takogo nevoobrazimogo krivlyaku, kakogo eshche mir ne vidyval.
- K schast'yu, kazhetsya, ochen' hilyj mal'chik, - dobavlyal on.
3. DELXFIJSKAYA SIVILLA
Kogda-nibud', byt' mozhet, cherez neskol'ko let, psihologi smogut dat'
nam bolee yasnoe predstavlenie, kakim obrazom takoj personazh, kak
Belpington Blepskij, sluchajnyj gost', prishelec, osvaivaetsya i nachinaet
sushchestvovat' sred' beskonechno tonkih spletenii kletok i tkanej
chelovecheskogo mozga i kak on uhitryaetsya sobrat' vokrug sebya te vidimosti i
sledy podlinnogo perezhivaniya, kotorye neobhodimy dlya ego prizrachnoj zhizni.
On vsegda soznaval sebya prishel'cem i prizrakom, i, odnako, on uporno
ceplyalsya za sebya i vechno obmenivalsya pozhelaniyami, oshchushcheniyami i
umozaklyucheniyami s tem, drugim sushchestvom, kotoroe glavenstvovalo ryadom s
nim i nad nim i kotoromu on, odnako, vnushil podpisyvat'sya "Teo
Belpington", s takim hilym "o" v slove "Teo" i s takim zamyslovatym i
dlinnym roscherkom v konce, chto eto, v sushchnosti, poluchalos' ne chto inoe,
kak slovechko "Blepskij", zadushennoe prezhde, chem ono poyavilos' na svet.
|tot prishelec, etot vnutrennij personazh podavlyal myslitel'nuyu
zhiznesposobnost' Teodora, sililsya upravlyat' im; on privil emu etu kak by
prislushivayushchuyusya k sebe nereshitel'nuyu maneru derzhat'sya, kotoraya tak
otlichala ego; vozmozhno, on byl prichinoj ego legkogo zaikaniya. Skvoz' tuman
ego pobuzhdenij i stimulov, ego nesformulirovannyh, no vse zhe vliyatel'nyh
suzhdenij, vlastnyh, hotya i smutnyh zhelanij, dejstvitel'nyj mir, mir,
opirayushchijsya na grubye pokazaniya opyta i svidetel'stva okruzhayushchih,
otrazhalsya prelomlennym v soznanii Teodora. Prishelec ne mog razrushit' i
unichtozhit' mogushchestvo etoj real'noj dejstvitel'nosti, no on ostavalsya
zhivym protestom protiv nee, i on mog rasprostranyat' svoe magicheskoe
ocharovanie na proshloe i budushchee, poka oni ne stanovilis' ego
sobstvennost'yu.
V mire Teodora Blejport vsegda byl Blejportom, vsegda na La-Manshe i
vsegda na odnom i tom zhe rasstoyanii ot Londona. Pervyj dnevnoj poezd s
vokzala Viktoriya prihodil v Blejport ochen' tochno, ne ran'she 5:27 i ochen'
redko pozzhe. V etom lyudnom primorskom mestechke neizmenno, s nesokrushimym
postoyanstvom nahodilsya dom Teodora. On ne pomnil drugogo doma i dazhe ne
predstavlyal sebe, chto mozhet byt' kakoj-nibud' drugoj. Pogoda menyalas'
pomimo ego voli, perehodya ot vlazhnogo yugo-zapadnogo vetra s serym,
volnuyushchimsya morem, kotoroe bilos' i penilos' u esplanady, k bujnomu
yugo-zapadnomu vihryu so sverkayushchimi v golubom nebe belymi oblakami, k
vostochnomu vetru s privkusom cherno-sinih chernil, kotoryj delal ves' mir
pohozhim na risunok perom, s zhestkim, nevozmutimo sinim nebom, i snova k
vlazhnomu yugo-zapadnomu vetru, razrazhayushchemusya livnem, razbrasyvayushchemu so
svistom po asfal'tu kom'ya morskoj peny.
CHasy shli, popiraya ego zhelaniya, - obedennoe vremya i shkol'nye chasy vechno
byli pomehoj, a noch' prihodila nezvanaya. Prazdniki stremitel'no leteli k
koncu, a uchitel'nica matematiki mogla, podobno Iisusu Navinu,
ostanavlivat' vremya. Mir Teodora byl polon skuki, obyazannostej i
podavlennyh zhelanij.
Otcu i materi, oboim, nedostavalo kakoj-to zakonchennosti v etom mire.
Mnozhestvo vsyakih veshchej, kasayushchihsya otca i materi, byli vytesneny iz ego
soznaniya tak, chto on dazhe ne podozreval etogo. Odnako mnozhestvo vsyakih
veshchej ostavalos' v pole ego nablyudenij. U otca bylo krasivoe,
mrachno-bryuzglivoe lico, i on vechno byl nedovolen vsem na svete. Ot
postoyanno duyushchego zdes' yugo-zapadnogo vetra ego ne ochen' gustye, dlinnye
volosy vsegda byli sil'no vzlohmacheny. Glaza u nego byli cveta krasnoj
medi, a sorochki on nosil svetlo-zheltye, s otkrytym vorotom. Mat' Teodora
vne doma byla tak nepohozha na tu, kakoj ona byvala doma, - kostyum muzhskogo
pokroya i getry na ulice i prostornaya medlitel'naya myagkost' domashnego
utrennego kapota, nezametno smenyavshayasya obedennym tualetom po mere togo,
kak podvigalsya den', - chto kazalos', budto eto byli dva sovershenno raznyh
cheloveka. V komnate vsegda stoyali maki, podsolnechniki, georginy, astry i
eshche kakie-nibud' takie zhe bol'shie plamennye cvety v gromadnyh oblivnyh
glinyanyh vazah, i vsyudu byli razbrosany okurki. Belyh cvetov ona ne
vynosila. Sluzhanki poyavlyalis' i ischezali. Odna iz nih, kotoruyu vyprovodili
s gromkim skandalom, obozvala Klorindu "kurchavoj staroj korovoj". |to
sposobstvovalo tomu, chto Teodor v techenie nekotorogo vremeni predstavlyal
sebe svoyu mat' v neskol'ko svoeobraznom svete.
Rajmond uhodil odin v dalekie progulki. On ochen' gordilsya svoim
neutomimym volch'im shagom. Kogda on byval doma, on obychno chital ili pisal
za dlinnym dubovym stolom, stoyavshim u okna i zavalennym knigami. Ili
razgovarival. Ili spal. Teodoru bylo izvestno, chto, kogda Rajmond pishet
ili spit, malen'kih mal'chikov ne dolzhno byt' slyshno, no Rajmond ne tol'ko
ne slyshal Teodora, no i videl ego ochen' malo. Vprochem, on pozvolyal emu
perelistyvat' stranicy lyuboj knigi, kotoraya emu nravilas', i inogda
govoril: "Nu-s, chelovechek", - i ves'ma blagodushno eroshil emu volosy.
Kabinet Rajmonda byl obstavlen strogo, s bol'shim vkusom. Vybelennye
steny, mnozhestvo nepribrannyh knizhnyh polok iz nekrashenogo duba i
neskol'ko prekrasnyh kitajskih vaz. Tam stoyalo starinnoe, eshche
dobrodvudskoe fortep'yano, iz teh, chto oshibochno nazyvayut "spinetami", a
pozdnee poyavilas' pianola. Rajmond razygryval na svoem Klementi - i dazhe
dovol'no izyashchno - Skarlatti, Persella, a inogda i Mocarta. On schital, chto
pianola sluzhit dlya togo, chtoby napominat' emu o muzyke, i tol'ko iz-za
etogo on derzhal ee u sebya. On nikogda ne pozvolyal sebe skazat', chto
pianola igraet. On govoril: "Nu-ka, davajte propustim cherez etu kolbasnuyu
mashinu kusochek Vebera, ili Baha, ili Bethovena". V dome mnogo govorili o
muzyke, i kogda Rajmonda ne bylo doma, Teodor sam propuskal cherez mashinu
Bethovena, Baha, Bramsa i dazhe Berlioza. V glubine dushi, ne priznavayas' v
etom dazhe samomu sebe, on bol'she vsego lyubil Berlioza, potomu chto, kogda
on igral ego, v osobennosti "Fantasticheskuyu simfoniyu", Belpington
Blepskij, mrachnyj i velikolepnyj, besprepyatstvenno vodvoryalsya v ego
voobrazhenii i vyrastal do grandioznyh razmerov. A Teodor ischezal. Russkaya
muzyka i russkij balet v to vremya eshche ne privilis' v Anglii; im na dolyu
vypalo volnovat' ego yunye gody.
Klorinda uezzhala v London na celyj den', a inogda i na neskol'ko dnej
po kakim-to svoim delam. "Proshu tebya, ne perehodi granic", - naputstvoval
ee Rajmond. Po vozvrashchenii ona snova oblekalas' v svoi tomnye,
artisticheskie pen'yuary, i ee nezhnost' k Rajmondu stanovilas' osobenno
ochevidnoj i obil'nom. Kak esli by ona kupila tam roskoshnyj podarok - zapas
novyh lask dlya nego. On prinimal ih bez vsyakogo entuziazma.
V ee otsutstvie Rajmond i Teodor malo videli drug druga. Teodoru inogda
hotelos', chtoby sluzhanki i guvernantki, kotoryh vybirala Klorinda, byli
neskol'ko milovidnee i bolee sklonny k romantike.
Edinstvennym vozmozhnym romanticheskim soyuznikom Teodora byla guvernantka
portugalka, no kogda Klorinda uezzhala v London, sotrudnichestvo mezhdu sej
molodoj osoboj i Rajmondom stanovilos' stol' userdnym, chto Teodora
otsylali na plyazh, chtoby on poigral odin. Vremenami on vse zhe ispytyval
dejstvie ee neponyatnogo medlitel'nogo ocharovaniya. No u nee byla privychka
nazyvat' ego raznymi umen'shitel'nymi imenami, i ona vechno perevodila
razgovor na harakter i vkusy ego otca. Teodoru bylo vovse ne interesno
obsuzhdat', paradoksal'nyj li chelovek ego otec, zabotitsya li on o
spokojstvii Klorindy i ochen' li on strashen, kogda rasserditsya.
Odno vremya k nim v dom zachastil nekij belokuryj molodoj chelovek,
kotoryj poselilsya v Blejportskoj buhte. On razgovarival s Klorindoj tiho
i, tak skazat', po sekretu; a na lyudyah gromko, sderzhanno-nepriyaznennym
tonom besedoval s Rajmondom. Muzhchiny razgovarivali o srednevekovyh
misteriyah, o nemeckom kukol'nom teatre, yazvitel'no soglashayas' drug s
drugom. Molodoj chelovek byl ochen' uvlechen pridumyvaniem narodnyh tancev i
izyashchnyh sel'skih remesel, kotorye anglichane dolzhny byli by imet', dazhe
esli v dejstvitel'nosti oni ih ne imeli, i Klorinda ochen' voodushevlyalas'
vsem etim. Ona nahodila ego ochen' stil'nym - v stile pozdnego
srednevekov'ya. Odnazhdy v kakoj-to poluprazdnichnyj den' Teodor, kotorogo
otoslali igrat' na plyazh, vernulsya za volshebnym steklom, prinadlezhashchim
Belpingtonu Blepskomu. On voshel tihon'ko na cypochkah, tak kak Rajmond v
eto vremya obychno lozhilsya podremat'.
V gostinoj on uvidel Klorindu i belokurogo molodogo cheloveka. Oni
raspolozhilis' na sofe ampir. Guby ih byli slity, i ruka molodogo cheloveka,
tak primerno do loktya, byla zondiruyushchim obrazom zasunuta v obshirnoe
dekol'te pen'yuara Klorindy. Prisutstvie Teodora bylo obnaruzheno, tol'ko
kogda on uzhe uhodil.
Imenno posle etogo emu kupili bashmaki vmesto sandalij i Klorinda
zayavila emu, chto on dolzhen vesti sebya, kak muzhchina, a ne podkradyvat'sya
potihon'ku vsyudu, kuda ne sleduet. Ona pribavila, chto eto dejstvuet ej na
nervy. I tut vzaimootnosheniya Teodora Blejportskogo s Belpingtonom Blepskim
predstali v sovershenno inom svete. Stalo sovershenno yasno, chto ih
podmenili, edva tol'ko oni poyavilis' na svet.
Na nekotoroe vremya etot chudesnym obrazom podmenennyj Belpington
Blepskij sovershenno vytesnil Teodora, syna Klorindy. Nastoyashchaya mat'
Belpingtona Blepskogo nichem ne napominala Klorindu. Kakova ona byla, ne
bylo ustanovleno tochno. Inogda takaya, inogda drugaya. Odno vremya ona
napominala Britaniyu na kartinkah v "Panche", potom stala pohozha na
Leonardovu "Madonnu v grote", visevshuyu v spal'ne Klorindy. Potom stala
temnoj, bol'shoj, myagkoj. Lica ee ne bylo vidno, no ruka ee obnimala vas.
Eshche ona byla kak "Spyashchaya Psiheya" Pryudona, takaya spokojnaya i lyubyashchaya. Ochen'
nedolgo, kakoj-to pochti neulovimyj promezhutok vremeni, ona byla
Del'fijskoj Sivilloj s bol'shogo plafona Mikelandzhelo.
No eto byla nepravda, eto bylo otvergnuto i vycherknuto iz pamyati, kak
nemyslimaya oshibka. Del'fijskaya Sivilla byla slishkom moloda. U nee bylo
slishkom yunoe lico. Inaya sud'ba zvala za soboj eto prelestnoe sushchestvo s
bol'shimi, krotkimi ochami, etu probuzhdayushchuyusya yunost'.
Govorite ob etom tiho, shepotom - ona stala vernoj podrugoj,
vozlyublennoj Belpingtona Blepskogo. Nereshitel'naya myagkost' detstva
postepenno, den' oto dnya, ustupala mesto bolee samostoyatel'nomu
otrochestvu, i on nachinal oshchushchat' potrebnost' v zhenskoj druzhbe, krepkoj
zhenskoj druzhbe, i zabyvat' o tom, kak on nuzhdalsya v zashchite.
V boevyh dospehah ona skakala ryadom s nim po lesnoj chashche Volshebnoj
Strany, ego podruga, ego tovarishch, lyubimyj tovarishch. Nikakih glupostej,
nikakoj kislyatiny, nikakoj takoj erundy. Ona vladela shpagoj tak zhe
iskusno, kak on; ona mogla metnut' kop'e pochti tak zhe daleko. No vse-taki
ne sovsem. Ona byla besstrashna, dazhe slishkom besstrashna v etih debryah, gde
priverzhency kastalonskogo lagerya mogli pritait'sya v lyuboj zarosli.
Belpington Blepskij provodil vse bol'she i bol'she vremeni v ee obshchestve
po mere togo kak podrastal Teodor; on govoril s nej v svoih mechtah, i
razgovor s nej delal ego mechty menee prizrachnymi, menee uskol'zayushchimi, chem
prezhde. On pridumyval vyrazheniya, frazy, potomu chto slova i obrazy roilis'
v ego voobrazhenii. On rasskazyval ej o dnyah svoego izgnaniya, o svoej
tainstvennoj dnevnoj zhizni izgnannika v Blejporte. Inogda eto unizhenie
predstavlyalos' im kakim-to koldovstvom, no obychno i on i ona schitali, chto
on skryvaetsya narochno, chto eta maskirovka - vremennoe samootrechenie radi
velikih celej.
Nikogda nikomu ni slova obo vsem etom. Nastupit vremya, i vse otkroetsya.
A poka my pozvolyaem schitat' nas synom etogo naroda, my, master Teodor
Belpington, izvestnyj sredi svoih sverstnikov i priyatelej pod imenem
Fyrkacha ili Bekasa.
No v krovati, kogda on uzhe pochti zasypal, kak blizko ona naklonyalas' k
nemu! Podushka stanovilas' ee rukoj. Ona dyshala ryadom s nim, ne govorya ni
slova i vse zhe raduya ego serdce. I nikakoj takoj poshlyatiny, znaete, nichego
dazhe pohozhego na eto, a prosto tak.
4. BOG, PURITANE I MISTER UIMPERDIK
Razgovory v etom izyskannom dome v Blejporte byli obil'ny, mnogoobrazny
i vozbuzhdayushchi. Nichto ne schitalos' zapretnym dlya malen'kogo slushatelya. "Dlya
chistogo vse chisto, - govorila Klorinda. - To, chto nas ne kasaetsya, ne
ostavlyaet v nas sleda". Da i potom, stoit li lomat' sebe golovu iz-za
etogo? Teodor pol'zovalsya po svoemu usmotreniyu i rasporyazhalsya, kak umel,
tem, chto on slyshal, i tem, chto on izvlekal iz vsevozmozhnyh knig, kotorymi
izobiloval dom.
Kazhdyj den' eta yunaya zhadnaya mozgovaya kora vpityvala tysyachi novyh veshchej,
slov, fraz, predstavlenij, zvukov i spletala desyat' tysyach novyh svyazuyushchih
nitej mezhdu novym i starym. Ona instinktivno delala vse, chto mogla, chtoby
poluchit' cel'nuyu kartinu okruzhayushchej ee vselennoj.
Poverh etoj vselennoj i skvoz' nee tekli malen'kie sobytiya zhizni
Teodora, sluchai i proisshestviya na ulice i na plyazhe, sluchajnye domashnie
uroki, vymuchennye i yakoby presleduyushchie kakuyu-to cel', - uroki guvernantok,
shkol'nyh uchitelej, knigi, kartiny, teper' uzhe i zhurnaly i gazety, i potoki
i kaskady domashnih razgovorov.
Razgovory velis' o muzyke, o varyagah i padenii Zapadnoj imperii, o
novyh knigah, o staryh knigah, kotorye Rajmond izdaval i k kotorym on
pisal predisloviya, o krasote i bogatstve slov i fraz, o novoj i staroj
poezii, o manerah i nravah, o nedostatkah otsutstvuyushchih i ob otlichitel'nyh
svojstvah prisutstvuyushchih, o nezhelatel'nosti novyh veyanij v iskusstve,
literature i nravah, veyanij, kotorye voznikli uzhe posle teh velikih dnej,
kogda Rajmond byl geniem novatorstva v kafe Royal' (no Klorinda schitala,
chto novoe vse zhe dopustimo). Zatragivali dazhe i religiyu. No zakonov i
tekushchej politiki ne kasalis', tak kak eto schitalos' chem-to slishkom uzh
zlobodnevnym, gazetnym i poverhnostnym, chtoby byt' dostojnym vnimaniya. A
kommerciya - eto gryaznoe delo.
V te dni bol'shinstvu mal'chikov i devochek vnushalos', chto vsyakoe
predstavlenie o vselennoj vsecelo svyazano s bogom. Oni poruchalis' emu
neprestanno; ih pouchali strashit'sya ego lyubvi primerno tak zhe, kak i ego
gneva. On sotvoril ih, on sotvoril vse; on vsyudu. Ili, vo vsyakom sluchae,
on gde-to nevoobrazimo, chudovishchno blizko, pryamo nad golovoj. Tol'ko po
mere togo kak oni stanovilis' starshe, oni nachinali postigat' ego kak
Velikogo Otsutstvuyushchego. On sotvoril ih - on sotvoryal vse. Da, no potom
oni postepenno uyasnyali - on, po-vidimomu, ischez. On ne byl povsyudu. On ne
byl nigde. On davno pokinul nebesa dlya beskonechnogo prostranstva. On
prosto ischez.
No nikogda etot bog ne imel kakogo-libo opredelennogo oblika v mozgu
Teodora. Po sravneniyu s otchetlivym i konkretnym Belpingtonom Blepskim bog
sushchestvoval tol'ko v vide kakoj-to temnoj ugrozy na zadnem plane. Po
sravneniyu s prelestnym licom i zhivitel'nym prisutstviem Del'fijskoj
Sivilly on byl chem-to beskonechno dalekim. Prisluga i odna iz guvernantok
delali popytki oblech' plot'yu v soznanii Teodora eto slovo "bog", etu
velikuyu ideyu, na kotoroj, kak prinyato schitat', mir vekami zizhdet svoyu
veru. Pri etom oni osobenno napirali na to, chto "on mozhet otpravit' tebya v
ad", i na prochie teologicheskie obstoyatel'stva; no dazhe beshitrostnaya vera
slug teryala svoyu silu ubeditel'nosti v te dni. Ad v predstavlenii Teodora
vhodil v kollekciyu pejzazhej v vide znojnoj peschanoj pustyni sredi golyh
skal, s rezvymi besami i ves'ma priyatnymi dlya glaz tonen'kimi nitochkami
vertikal'nogo dyma, vyhodyashchego iz-pod zemli. No eto bylo daleko ne tak
ustrashayushche, kak krater Vezuviya ili Mal'strem. Te byli dejstvitel'no
uzhasny.
I nikogda mysl' o Vsevidyashchem Oke ne vryvalas' ugrozoj v skrytuyu zhizn'
Teodora. Tol'ko pozdnee, kogda on uzhe byl molodym chelovekom, on postig
tajnoe znachenie svoego sobstvennogo imeni.
V shkole emu prihodilos' zauchivat' bibliyu stih za stihom i dazhe gotovit'
k ekzamenu knigu Carstv i CHisel, no v biblii ne stol'ko govorilos' o boge,
skol'ko o evreyah; a Rajmond vnushil Teodoru ne ochen' lestnoe predstavlenie
o evreyah.
Istoriya Novogo zaveta ne trogala nepodgotovlennoe serdce Teodora, i na
kartiny raspyatiya, dazhe reprodukcii velichajshih masterov, on smotrel s
uzhasom i otvrashcheniem. On poskorej perevorachival ih i speshil perejti k
Veneram i Sivillam. Dlya nego s samogo nachala eto byla mifologicheskaya
istoriya, i pritom ochen' nepriyatnaya. Vyhodilo, chto syn byl prigvozhden takim
varvarskim obrazom k krestu svoim sobstvennym otcom. Potomu chto etot otec
byl nedovolen tem, chto mir, sozdannyj im, pogryaz vo grehah. Uzhasnyj
rasskaz, nastol'ko zhe omerzitel'nyj, naskol'ko bessmyslennyj. U Teodora
pri odnoj mysli o nem nachinali nyt' ladoni. On vyzyval u nego nepriyatnye
chuvstva k Rajmondu. Odnazhdy, kogda Rajmond veshal kakuyu-to kartinu, Teodora
ob®yal uzhas, i on, vmesto togo chtoby podavat' emu gvozdi, vybezhal iz
komnaty. On ros pochti sovershenno bezbozhnym mal'chikom, bezbozhnym i
chuzhdayushchimsya mysli o boge, i tol'ko uzhe gorazdo pozdnee u nego nachal
probuzhdat'sya nekotoryj interes k bozhestvennomu.
Odnako v etom malen'kom centre kul'tury i intellektual'noj deyatel'nosti
terlos' dostatochnoe kolichestvo religioznoj publiki, i dazhe
professional'no-religioznoj. Byli dva-tri svyashchennika, kotorye,
po-vidimomu, nahodilis' v prekrasnyh otnosheniyah s Rajmondom, puhlye,
gladkie muzhchiny s priyatnymi manerami i privychkoj rasseyanno i nebrezhno
pohlopyvat' malen'kih mal'chikov, muzhchiny, lyubivshie plotno poest' i vypit'
i nosivshie zolotye kresty i medali i prochie zabavnye shtuki na losnyashchemsya
chernom bryushke, i byl Enoh Uimperdik, vidnyj novoobrashchennyj cerkovnik, nyne
revnitel' katolicizma, malen'kij, kruglyj, svirepo ulybayushchijsya chelovechek s
vechnoj odyshkoj, peremezhayushchejsya ehidnym, hihikan'em. On ves' obros zhirom,
kotoryj kak-to ne shel k nemu. Kazalos', on nosil zhir gorazdo bolee
krupnogo cheloveka. ZHir visel u nego na shee, nabuhal nad kistyami ruk, golos
ego zvuchal tak, slovno i gorlo u nego bylo zabito zhirom, skvoz' tolshchu
kotorogo s trudom probivalsya zvuk, i, kazalos', dazhe glaza u nego zaplyli
zhirom - ih tochno vypiralo iz orbit. Volosy u nego byli chernye, zhestkie i
ochen' gustye tam, gde im polagalos' rasti, no oni splosh' i ryadom torchali
tam, gde im vovse ne polagalos'. Brovi u nego byli, kak zatuplennye zubnye
shchetki, propitannye issinya-chernymi chernilami. Kazalos' somnitel'nym, bril
li on verhnyuyu gubu; po vsej veroyatnosti, on prosto podstrigal
rastitel'nost' nozhnicami; a pro ego sinie shcheki i podborodok mozhno bylo by
skazat', chto oni ele vybrity v otlichie ot gladko vybrityh. Ego nerovnye
shustrye zuby, kazalos', chto-to podsteregali, a ne vypolnyali svoe
estestvennoe naznachenie v ego shiroko ulybayushchemsya rtu. Klorinda za ego
spinoj govorila, chto emu sleduet porezhe ulybat'sya ili pochashche chistit' zuby.
No ona s nim otlichno ladila. "Vy bespodobnaya ateistka, - pyhtel on. - YA
budu molit'sya za vas. Vy latinyanka, i myslite vy logicheski, nam s vami ne
o chem sporit'. Vy katolik otricayushchij, a ya katolik utverzhdayushchij. Perehodite
na moyu storonu".
"Bespodobnyj" bylo ego otlichitel'noe slovco, on privez ego s soboj v
Blejport, i ono privilos' v dome Teodora. Rajmond podhvatil ego, no
chutochku pereinachil; on proiznosil ego s poluulybkoj, s legkim vzryvom
chego-to pohozhego na smeh i slabym privkusom otricaniya - "beespadobnyj".
Klorinda nikogda ne pribegala k etomu slovu. No ponadobilsya god, esli ne
bol'she, posle togo, kak vizity mistera Uimperdika prekratilis', chtoby
slovo "bespodobnyj" zanyalo svoe normal'noe mesto v yazyke.
Iz razgovorov vokrug da okolo i teh, chto voznikali posle uhoda mistera
Uimperdika, v soznanii Teodora prochno ukorenilas' mysl', chto v mire
sushchestvuet sovershenno tverdoe i chetkoe podrazdelenie na to, chto v nem
bespodobno i chto net. Odno iz vidnyh mest v kategorii bespodobnyh veshchej
zanimalo vino, pri uslovii, chtoby ono bylo krasnoe i v izobilii. Luchshe
vsego bylo, kogda ono poyavlyalos' vnezapno, po manoveniyu ruki, pod zvuki
improvizirovannoj pesni. Bespodoben byl horoshij el' (no ne yavnoe pivo),
bespodobny byli vse restorany. Bespodobna byla dubovaya mebel', zhar goryashchih
polen'ev v kamine i velikoe obilie pishchi, v osobennosti dymyashchejsya v kotle
ili zazharennoj na vertele.
ZHenshchiny v legkomyslennom i besceremonnom, to est', sobstvenno govorya, v
nepristojnom smysle, vhodili v kategoriyu bespodobnostej Uimperdika. V
osobennosti pyshnotelye i chutochku "raspushchennye". Vy pylko podmigivaete im
naschet chego-to sekretnogo, chego, priznat'sya, vovse i ne bylo. A potom
pohlopyvaete ih i govorite, chtoby oni ubiralis' von. |takie vertihvostki!
No zdes', u vzroslyh, bylo, po-vidimomu, kakoe-to rashozhdenie v ponyatiyah.
Klorinda priderzhivalas' peredovyh vzglyadov, a Rajmond - krajne
chuvstvennyh. "CHuvstvennyj" bylo odno iz ego lyubimyh slovechek. On vsegda
citiroval Suinberna i rasprostranyalsya o "bozhestvennom sladostrastii". No
Klorinda nikogda ne govorila o sladostrastii i rassuzhdala preimushchestvenno
o svobode. Uimperdik, so svoej storony, obnaruzhival nechto blizkoe k
nenavisti po otnosheniyu k Suinbernu. Sderzhannoj nenavisti. On govoril s
vidom velikodushnoj terpimosti, chto Suinbern - bespodobnyj ateist, i,
po-vidimomu, razdrazhalsya, kogda s ego opredeleniem ne sovsem soglashalis'.
No Rajmond, nahodya Suinberna sovershenno "beespadobnym", upivalsya im,
vozvrashchalsya k nemu i citiroval ego trehfutovymi stolbcami.
Uimperdik ne lyubil rassuzhdat' o zhenshchinah. On razmahival svoimi
korotkimi rukami, davaya ponyat', chto vse eto on dopuskaet, chto on
sovershenno trezvo otnositsya k etomu voprosu, chto i cerkov' sovershenno
trezvo i terpimo otnositsya k etomu voprosu. Nikakogo durackogo
puritanstva, nichego dazhe pohozhego na eto, no chto on predpochitaet ne
vdavat'sya v chastnosti. Cerkov' nikogda ne proyavlyala surovosti k plotskim
greham, naprimer, k tomu, chtoby kupat'sya bezo vsego ili smotret' na sebya
razdetym v zerkalo, i drugim bolee ochevidnym pregresheniyam. Plotskie grehi
- eto prostitel'nye grehi. Vazhnye grehi - eto grehi gordosti, takie,
naprimer, kak ne soglashat'sya s Uimperdikom i ne priznavat' katolicheskuyu
cerkov'.
Katolicheskaya cerkov', po-vidimomu, byla verhom bespodobnosti. Tak zhe,
kak i srednevekov'e, velikie mastera, vojska so znamenami i koni v
sverkayushchej sbrue. Da, vse eto bylo bespodobno. I eshche gobeleny. No tak
mozhno bylo prodolzhat' do beskonechnosti. Mal'chik sobiral vse eto vot tak
zhe, kak inogda na progulkah on sobiral bukety cvetov. |to byl smeshannyj,
no yarkij i zamanchivyj buket.
A protiv etoj bespodobnoj smesi stoyali protivniki. |to byli progress,
protestantstvo, fabrichnye truby i bezzhalostnye mashiny, k kotorym s
chuvstvom glubochajshego omerzeniya Teodor otnosil i nenavistnuyu
nepristupnost' matematiki, a eshche evrei i puritane. V osobennosti puritane.
I liberaly, eti proklyatye liberaly! I Darvin s Haksli.
Teodor smutno predstavlyal sebe, chto takoe puritane, no yasno bylo, chto
eto nechto omerzitel'noe. Kogda-to oni obrushivalis' na cvetnye stekla i
grozili svoimi kamennymi fizionomiyami vsem bespodobnym vozmozhnostyam zhizni.
Iskusstvo i krasotu oni presledovali zlobnoj nenavist'yu. Teodor, gulyaya
na esplanade, dumal inogda, chto by on pochuvstvoval, esli by vdrug
neozhidanno vstretil puritanina. V drapirovochnoj masterskoj Rutsa byl odin
trupopodobnyj chelovek, kotoryj stradal kakoj-to zheludochnoj bolezn'yu i
vsegda hodil v chernom, potomu chto on byl pohoronnyh del master. Teodoru
kazalos', chto, esli etot chelovek i ne byl v dejstvitel'nosti puritaninom,
on byl ochen' pohozh na puritanina. Katoliki otkryli Ameriku, no puritane v
Severnoj Amerike i liberaly v YUzhnoj Latinskoj sdelali iz nee to, vo chto
ona prevratilas' teper'.
Tak, katolicizm vnachale predstavlyalsya Teodoru chem-to vrode pohoda,
bespodobnoj bitvy vsego, chto est' v mire krasochnogo i zhivopisnogo, protiv
evreev, puritan, liberalov, progressa, evolyucii i vseh etih temnyh i
strashnyh sil. Bitva eta dolzhna byt' vyigrana v konce koncov, potomu-to tak
vsegda i hihikal Uimperdik. Kak nekoe podspudnoe techenie v etoj doblestnoj
bor'be uchastvovali plotskie grehi, bespodobnye, esli vy ne slishkom vysoko
stavili zhenshchinu i gotovy byli proyavit' snishoditel'nost' k muzhchinam, a za
vsej etoj katolicheskoj processiej, nepostizhimo svyazannaya s nej i nikogda
yavstvenno ne upominavshayasya Uimperdikom, nikogda dazhe beglo ne
upominavshayasya im, sushchestvovala eta strannaya tajna, etot vyzyvayushchij
sodroganie uzhas, eto Raspyatie; Syn, prigvozhdennyj zdes' na zemle i,
po-vidimomu, navsegda pokinutyj Velikim Otsutstvuyushchim. I, pozhaluj, luchshe o
nem sovsem ne govorit'. Vot esli by on tol'ko ne videl ego s etimi ranami
na kartine Krivelli. |to meshalo byt' vsegda zaodno s "bespo-odobnostyami"
Uimperdika.
Tak dohodilo vse eto do Teodora. Iskazhennoe, pereputannoe, no tak ono
dohodilo do nego. Religiya, katoliki i puritane borolis' za vladychestvo nad
mirom. Nad nim, chut' vidneyas' vo mgle, sochilos' krov'yu raspyatie, a v
beskonechnoj dali skryvalas' bezuchastnaya spina Velikogo Otsutstvuyushchego...
No kak by tam ni bylo, na perednem plane bylo iskusstvo, literatura i
izyskannye ezhenedel'niki.
Teodor nikogda ne mog ohvatit' vse eto srazu. Mozhet byt', eto tak ne
vyazalos' odno s drugim, chto nikto ne mog ohvatit' vse eto celikom. No on
lomal sebe golovu to nad odnoj, to nad drugoj zagadkoj etogo velikogo
rebusa. On izo vseh sil staralsya svesti voedino vse, chto izrekali Rajmond,
Klorinda, Uimperdik i drugie, potomu chto u nego bylo nesomnennoe tyagotenie
k svyaznosti. Vyhodilo, chto kto-to oshibalsya...
- Papa, - odnazhdy skazal on, - ty katolik?
- YA? Nu, konechno, katolik, ya polagayu, da.
- No ved' katolik - eto krest, presvyataya deva i vse takoe?
- Nu, ne takoj uzh ya obrazcovyj katolik, v etom smysle - net.
- A ty puritanin?
- Bozhe upasi, net!
- A ty hristianin?
Rajmond povernulsya k nemu i pristal'no posmotrel na nego zadumchivym
ulybayushchimsya vzglyadom.
- Ty ne slushal li kogo-nibud' iz etih propovednikov "a plyazhe, a,
Teodor? Pohozhe, chto da.
- YA prosto dumal, - skazal Teodor.
- Bros', - skazal Rajmond. - Podozhdi eshche god ili dva, tak zhe vot, kak
kurit'.
I potom Teodor slyshal, kak Rajmond sprashival Klorindu, kto eto, uzh ne
prisluga li, pichkaet mal'chika religiej.
- YA ne zhelayu, chtoby emu zabivali golovu takimi veshchami, - skazal on. -
Mal'chik s ego skladom uma mozhet prinyat' eto slishkom vser'ez