do mnoyu bystro i besporyadochno pronosyatsya klochkovatye tuchi, a v razryvah tuch mercaet neskol'ko sozvezdij. Vot Kassiopeya, na severe - Malaya Medvedica, v zenite - Vega iz sozvezdiya Liry. Vyzhdav nekotoroe vremya i ubedivshis' v polnoj bezopasnosti, ya prohozhu cherez tambur pryamo k bagazhnomu vagonu. Dver' zakryta tol'ko na zasov. YA otvoryayu ee i vhozhu v vagon. Delayu ya eto ochen' tiho, chtoby ne privlech' vnimaniya Popova i tem bolee moego "dobrovol'nogo uznika". V bagazhnike net okon, t'ma kromeshnaya, orientirovat'sya mozhno tol'ko oshchup'yu. I vse zhe mne udaetsya vybrat' pravil'noe napravlenie. YA pomnyu, chto tainstvennyj yashchik nahoditsya v levom uglu ot vhoda. Glavnoe, ne natolknut'sya by na kakoj-nibud' sunduk, osobenno na bagazh Ful'ka |frinelya. Predstavlyayu, kakoj by on podnyal shum, esli by oprokinulsya odin iz ego yashchikov i rassypalis' paketiki s iskusstvennymi zubami... Ostorozhno prokradyvayus' k yashchiku. Muha proshlas' by po nemu ne legche, chem eto sdelali moi ruki, skol'zya po ego krayam. Prikladyvayus' uhom k perednej stenke. Nichego ne slyshno, dazhe dyhaniya. Produkciya torgovogo doma "Strong Bul'bul' i Ko" v N'yu-Jorke, rasfasovannaya v bumazhnyh paketikah i ulozhennaya v yashchiki, ne mogla by byt' bolee molchalivoj. I tut menya ohvatil strah, strah, kak by ne poterpeli krushenie moi reporterskie nadezhdy. Ne oshibsya li ya togda na bortu "Astry"? Ne vo sne li mne pochudilos' eto dyhanie i chihanie? Neuzheli v yashchike nikogo net, dazhe Cejtunga? A mozhet byt', i v samom dele tam zapakovany zerkala, vypisannye mademuazel' Zinkoj Klork, ulica SHa-Hua, Pekin, Kitaj? Net! Kak ni slabo ono bylo, no cherez neskol'ko minut ya ulovil dvizhenie vnutri yashchika. I vot ono usilivaetsya. YA nachinayu zhdat', ne razdvinetsya li stenka i ne vyjdet li uznik iz svoej tyur'my podyshat' svezhim vozduhom. Luchshee, chto ya mogu sdelat', chtoby ne byt' zamechennym, - zabit'sya v glubinu vagona, mezhdu dvumya tyukami. Blagodarya temnote, boyat'sya nechego. Vdrug razdaetsya slabyj suhoj tresk. Tut uzhe ne mozhet byt' nikakoj oshibki: tol'ko chto chirknuli spichkoj... Vsled za tem, skvoz' dyrochki, prosverlennye v yashchike, nachinaet probivat'sya slabyj svet. Vse yasno! Ran'she ya eshche mog oshibit'sya otnositel'no mesta, zanimaemogo plennikom v ryadu zhivyh sushchestv, a teper' mogu skazat' s uverennost'yu, chto eto chelovek ili... obez'yana, znayushchaya upotreblenie ognya i umeyushchaya takzhe obrashchat'sya so spichkami. Nekotorye puteshestvenniki uveryayut, budto takie sushchestvuyut, no verit' im prihoditsya na slovo. Priznat'sya, menya ohvatyvaet volnenie, ya zamer, starayus' ne shevelit'sya. Prohodit minuta, dve... Dverca ne otodvigaetsya. Neznakomec, kazhetsya, i ne dumaet vylezat'... YA eshche vyzhidayu iz predostorozhnosti. Zatem mne prihodit mysl' vospol'zovat'sya osveshcheniem. Poprobuyu zaglyanut' v dyrochki... Vstayu, podkradyvayus', priblizhayus'... Tol'ko by svet ne pogas. I vot ya nakonec u vydvizhnoj stenki. Starayas' ne kosnut'sya ee, priblizhayu glaz k odnomu iz otverstij... Da, tam dejstvitel'no sidit chelovek, i vovse ne avstrijskij portnoj Cejtung... Nebo szhalilos' nado mnoj!.. YA myslenno popolnyayu svoj reestr odinnadcatym nomerom. Emu mozhno dat' ne bol'she dvadcati pyati - dvadcati shesti let. U nego chernaya boroda. |to tipichnyj rumyn. Znachit, podtverzhdayutsya i moi predpolozheniya otnositel'no nacional'noj prinadlezhnosti poluchatel'nicy bagazha. Lico u nego energichnoe, no glaza dobrye. Da i mozhet li ne byt' energichnym chelovek, otvazhivshijsya na takoe dlitel'noe puteshestvie v yashchike! No esli on niskol'ko ne pohozh na zlodeya, vyzhidayushchego udobnoj minuty, chtoby sovershit' prestuplenie, to, dolzhen vam priznat'sya, eshche men'she on pohodit na geroya, kotorogo ya hotel by sdelat' glavnym dejstvuyushchim licom moego povestvovaniya. Mezhdu prochim, i avstriec, i ispancy, puteshestvovavshie v yashchikah, tozhe ne byli geroyami: eto byli skromnye molodye lyudi, samye obyknovennye obyvateli, i odnako zhe oni dali vozmozhnost' reporteram zapolnit' nemalo gazetnyh stolbcov. To zhe budet i s moim slavnym nomerom 11. S pomoshch'yu krasnorechivogo vstupleniya, effektnoj zavyazki, preuvelichenij, antonimov, metafor, tropov i drugih ritoricheskih figur ya ego priukrashu, vozvyshu, vozvelichu, ya proyavlyu ego... kak proyavlyayut fotograficheskuyu plastinku. K tomu zhe sovershit' puteshestvie v yashchike iz Tiflisa v Pekin sovsem ne to, chto s®ezdit' v Parizh iz Veny ili iz Barselony, kak eto sdelali Cejtung, |rres i Flora Anglora. Povtoryayu eshche raz, chto ya ne vydam moego rumyna i nikomu o nem ne skazhu. Pust' on ne somnevaetsya v moem umenii derzhat' yazyk za zubami i rasschityvaet na moi dobrye uslugi, esli ego obnaruzhat. No etogo ne dolzhno sluchit'sya! Interesno, chto on sejchas delaet? Podumat' tol'ko, sidya na dne yashchika, etot slavnyj malyj prespokojno uzhinaet pri svete malen'koj lampochki! Na kolenyah u nego korobka s konservami i suhar', a iz malen'kogo shkafchika vyglyadyvaet neskol'ko polnyh butylok, krome togo, na stenke visyat odeyalo i plashch. V obshchem, moj nomer 11 prekrasno ustroilsya. On sidit v svoem ubezhishche, kak ulitka v rakovine. Ego "dom" edet vmeste s nim, i on sekonomit na etom po men'shej mere tysyachu frankov, kotorye stoil by proezd iz Tiflisa v Pekin dazhe vo vtorom klasse. YA znayu, konechno, chto eto nazyvaetsya moshennichestvom i chto moshennichestvo presleduetsya zakonom. Poka zhe on mozhet vyhodit' iz svoego yashchika, kogda emu zablagorassuditsya, progulivat'sya po vagonu, a noch'yu dazhe vybirat'sya na ploshchadku. Net, mne ego sovsem ne zhalko! Naprotiv, ya ohotno by zanyal ego mesto, mesto etogo zhivogo gruza, adresovannogo na imya horoshen'koj rumynki. Mne prihodit v golovu mysl' - mozhet byt', udachnaya, a mozhet byt', i net: slegka postuchat' v stenku yashchika, zavesti razgovor s moim novym poputchikom i uznat', kto on i otkuda edet. A kuda on napravlyaetsya - mne i bez nego izvestno! Lyubopytstvo tak i glozhet menya... YA dolzhen ego udovletvorit'!.. Byvayut minuty, kogda reporter upodoblyaetsya docheri Evy! Bednyj malyj, a kak on k etomu otnesetsya? Ne somnevayus', chto ochen' horosho. Nuzhno emu otrekomendovat'sya, skazat', chto ya francuz, a ved' vsyakij rumyn prekrasno znaet, chto na francuza mozhno polozhit'sya. YA predlozhu emu svoi uslugi, predlozhu skrasit' tyuremnuyu skuku moim interv'yu i postarayus' popolnit' ego pripasy kakimi-nibud' lakomstvami. Emu ne pridetsya sozhalet' o moih poseshcheniyah i opasat'sya moej neostorozhnosti. Reshayus' i - stuchu v stenku. Svet momental'no gasnet. Uznik zatail dyhanie. - Otkrojte, - shepchu ya po-russki, - otkrojte!.. YA ne uspevayu zakonchit' frazy, kak poezd rezko sodrogaetsya i zamedlyaet hod. Mezhdu tem my ne doehali do stancii Geok-Tepe. V etu minutu ya slyshu kriki. YA pospeshno pokidayu vagon i zakryvayu za soboj dver'. Nado skazat', chto sdelal ya eto kak raz vovremya. Tol'ko ya uspevayu dobezhat' do ploshchadki, kak otkryvaetsya dver' sluzhebnogo otdeleniya i ottuda vyletaet nachal'nik poezda. Ne zametiv menya, on vhodit v bagazhnyj vagon i napravlyaetsya k lokomotivu. Pochti totchas zhe poezd snova nabiraet normal'nuyu skorost', a minutoj pozzhe pokazyvaetsya Popov. - CHto sluchilos'? - To, chto sluchaetsya dovol'no chasto, gospodin Bombarnak. My pereehali verblyuda. - Bednoe zhivotnoe! - Da, no iz-za nego poezd chut' ne soshel s rel'sov. - V takom sluchae otvratitel'noe zhivotnoe! 8 YA vernulsya v svoj vagon ran'she, chem poezd pribyl na stanciyu Geok-Tepe. Proklyatyj verblyud! Ne popadis' on tak nekstati na doroge, ya by uzhe svel znakomstvo s nomerom 11. On by otodvinul stenku, my druzheski pobesedovali by s nim i obmenyalis' krepkim rukopozhatiem... Predstavlyayu, kak on teper' vstrevozhen. Ved' on znaet, chto ego obman otkrylsya, chto sushchestvuet kakoj-to chelovek, ch'i namereniya emu neizvestny i kotoromu nichego ne stoit vydat' ego sekret... A togda ego izvlekut iz yashchika, na sleduyushchej zhe stancii otdadut pod strazhu, i naprasno mademuazel' Zinka Klork budet zhdat' ego v stolice Podnebesnoj Imperii! Da, sledovalo by uspokoit' ego teper' zhe, etoj zhe noch'yu... No kak eto sdelat'? Skoro poezd ostanovitsya v Geok-Tepe, potom v Ashhabade i vyjdet ottuda uzhe na rassvete. Na son Popova rasschityvat' bol'she ne prihoditsya. Poka ya predavalsya razmyshleniyam, poezd pribyl v Geok-Tepe. Byl chas popolunochi. Nikto iz moih sputnikov ne zahotel pokinut' svoego lozha. Spuskayus' na platformu i nachinayu prohazhivat'sya vozle bagazhnogo vagona. Pytat'sya proniknut' v nego bylo by chereschur riskovanno. Konechno, ya by s udovol'stviem pobrodil po gorodu, no v temnote nichego ne uvidish'. Sudya po tomu, chto mne rasskazyval major Nol'tic, tam eshche ostalis' sledy ot voennyh dejstvij: soldaty generala Skobeleva, shturmovavshie Geok-Tepe 1 yanvarya 1881 goda, snesli ukrepleniya i razrushili bastiony... No nichego ne podelaesh'. Ostaetsya tol'ko poverit' majoru na slovo. Poezd uhodit v dva chasa nochi, prinyav neskol'ko novyh passazhirov. S ploshchadki vagona ugadyvayutsya neyasnye gromady gor, okajmlyayushchih gorizont gde-to u persidskoj granicy. Na perednem plane zeleneyut sady oazisa, oroshaemogo mnogochislennymi kanalami - "arykami". Zatem poezd peresekaet obshirnuyu, horosho vozdelannuyu ravninu. Doroga delaet chastye povoroty, ili, kak govoryat zdes', "petlyaet". Ubedivshis' v tom, chto Popov i ne sobiraetsya zasypat', ya vozvrashchayus' v svoe kupe. V tri chasa opyat' ostanovka. S platformy krichat: "Ashhabad! Ashhabad!" Ne v silah usidet' na meste, ya vyhozhu na vokzal'nuyu ploshchad' i otpravlyayus' brodit' po gorodu. Vse moi sputniki prodolzhayut spat' krepkim snom. Ashhabad - samaya bol'shaya stanciya na Zakaspijskoj zheleznoj doroge, i ya ves'ma kstati vspominayu, chto pisal o nem inzhener Bulanzh'e, sovershivshij interesnoe puteshestvie do Merva. Mne zhe udalos' tol'ko razglyadet' po levuyu storonu ot vokzala temnyj siluet turkmenskogo forta, vozvyshayushchijsya nad novym gorodom, naselenie kotorogo pochti udvoilos' s 1887 goda. Ochertaniya etogo forta smutno prostupayut za gustoj zavesoj zeleni. V polovine chetvertogo vozvrashchayus' na platformu. Kak raz v etu minutu, ne znayu zachem, Popov prohodit v bagazhnyj vagon. Predstavlyayu, kak trevozhat molodogo rumyna eti beskonechnye hozhdeniya mimo ego yashchika. No vot Popov opyat' na platforme. - Net li chego-nibud' noven'kogo? - sprashivayu ego. - Net, gospodin Bombarnak, nichego novogo, esli ne schitat' togo, chto podul svezhij utrennij veterok. - Da, veterok svezhij, - govoryu ya. - A net li, kstati, na vokzale bufeta? - Kak zhe, est', dlya udobstva passazhirov. - Nado dumat', chto i dlya udobstva sluzhashchih? Ne zajti li nam tuda, gospodin Popov? I Popov ne zastavlyaet sebya uprashivat'. Bufet otkryt, no vybor blyud bolee chem skuden. Iz napitkov - odin tol'ko "kumys" - perebrodivshee kobyl'e moloko, imeyushchee vkus zhidkih chernil, pravda, govoryat, ochen' pitatel'noe. Mne trudno zastavit' sebya poprobovat' etu zhidkost', Popov zhe nahodit ee prevoshodnoj, a eto samoe glavnoe. Uzbekov i kirgizov, vyshedshih v Ashhabade, v vagonah vtorogo klassa zamenili drugie passazhiry - afgancy. |to vse kupcy i, po bol'shej chasti, kontrabandisty, ochen' opytnye v takogo roda delah. Ves' zelenyj chaj, potreblyaemyj v Srednej Azii, oni dostavlyayut iz Kitaya cherez Indiyu i, nesmotrya na to, chto eto ochen' zamedlyaet perevozku, uhitryayutsya prodavat' ego deshevle russkogo chaya. Estestvenno, chto bagazh etih afgancev byl osmotren s bol'shoj tshchatel'nost'yu i dazhe s pristrastiem. Poezd otoshel v chetyre chasa utra. Nash vagon po-prezhnemu napominaet spal'nyu. YA zaviduyu krepkomu snu moih sputnikov, no delat' mne v vagone nechego, i ya opyat' vyhozhu na ploshchadku. Na vostochnom gorizonte zanimaetsya zarya. Mimo poezda mel'kayut to razvaliny drevnego goroda, to okruzhennaya vysokimi valami krepost', to ryad dlinnyh portikov, kotorye tyanutsya bolee chem na poltora kilometra. Minovav neskol'ko nasypej, neobhodimyh zdes' blagodarya nerovnostyam peschanoj pochvy, poezd mchitsya po gladkoj stepi. My idem so skorost'yu shest'desyat kilometrov, napravlyayas' na yugo-vostok, vdol' persidskoj granicy. ZHeleznodorozhnaya liniya udalyaetsya ot nee tol'ko za Dushakom. Na etom uchastke puti, v techenie treh chasov, my ostanavlivalis' lish' na dvuh stanciyah: v Gyaurse, otkuda othodit vetka na Meshhed i uzhe vidneyutsya vozvyshennosti Iranskogo ploskogor'ya, i v Artyke, gde v izobilii imeetsya voda, hot' i solonovataya. Zatem my peresekaem oazis, obrazuemyj odnim iz pritokov Arteka, dovol'no bol'shoj reki, vpadayushchej v Kaspijskoe more. Povsyudu mnogo zeleni i derev'ev. Dejstvitel'no, eto nastoyashchij oazis. Takoj byl by horosh i v Sahare. On tyanetsya do stancii Dushak, na shest'sot shestoj verste, kuda my pribyvaem v shest' chasov utra. Dva chasa ostanovki, inache govorya - dvuhchasovaya progulka. Otpravlyayus' osmatrivat' Dushak v soprovozhdenii majora Nol'tica, snova vystupayushchego v kachestve gida. Nas operezhaet kakoj-to puteshestvennik. Uznayu sera Frensisa Travel'yana. Major obrashchaet moe vnimanie na to, chto fizionomiya etogo dzhentl'mena stala eshche bolee kisloj, guby ottopyrilis' eshche prezritel'nej i ves' ego oblik tipichnogo anglosaksa vyrazhal eshche bol'shee nedovol'stvo. - I znaete pochemu, gospodin Bombarnak? - sprashivaet moj sobesednik. - Potomu, chto ot etoj stancii Dushak legko bylo by protyanut' liniyu cherez afganskuyu granicu, Kandagar, Bolanskij pereval i Pendzhikentskij oazis, do peresecheniya s konechnoj stanciej anglijskoj zheleznoj dorogi v Indii. I togda obe dorogi soedinilis' by. - I kakova byla by protyazhennost' etoj linii?.. - Men'she tysyachi kilometrov; no anglichane uporno ne hotyat protyanut' ruku russkim. A mezhdu tem, kak vygodno bylo by dlya ih torgovli, esli by Kal'kutta okazalas' v dvenadcati dnyah puti ot Londona! Neprinuzhdenno beseduya, my s majorom Nol'ticem ogibaem Dushak. Davno uzhe govorili, chto eta skromnaya derevushka stanet so vremenem znachitel'noj uzlovoj stanciej. Tak i proizoshlo. Teper' ee soedinyaet vetka s Tegeranskoj zheleznoj dorogoj v Persii [na samom dele takoj linii net, tak zhe, kak i linii Gyaurs-Meshhed; ZHyul' Vern i v dannom sluchae izobrazhaet zhelaemoe, kak uzhe osushchestvlennoe, soedinyaya Rossiyu s Persiej zheleznoj dorogoj cherez Srednyuyu Aziyu], a v napravlenii indijskoj granicy ne provodilos' dazhe nikakih izyskanij. Do teh por, poka dzhentl'meny, podobnye seru Frensisu Travel'yanu, budut zadavat' ton v Soedinennom Korolevstve, nechego i nadeyat'sya na blagopriyatnoe reshenie etogo voprosa. Tut ya sprashival u majora, bezopasna li ezda po Velikoj Transaziatskoj magistrali? - V predelah Turkestana, - otvechaet on, - bezopasnost' vpolne garantirovana. Russkie zheleznodorozhnye sluzhashchie nepreryvno nablyudayut za putyami, poblizosti ot vokzalov uchrezhdeny policejskie posty, a tak kak stancii nahodyatsya na nebol'shih rasstoyaniyah, to ya ne dumayu, chtoby puteshestvennikam prihodilos' opasat'sya kochevyh plemen. K tomu zhe turkmenskoe naselenie polnost'yu podchinilos' trebovaniyam russkoj administracii, podchas ochen' surovym [carskoe pravitel'stvo ustanovilo v Turkestane kolonial'nuyu sistemu upravleniya, pri kotoroj korennoe naselenie, kak i pri hanskoj vlasti, prodolzhalo ostavat'sya v prinizhennom polozhenii]. Za vse gody sushchestvovaniya Zakaspijskoj dorogi ne bylo nikakih napadenij na poezda. - |to, konechno, uteshitel'no. Nu, a kak po tu storonu granicy, na puti k Pekinu? - Tam drugoe delo, - otvechaet major. - Na Pamirskom plato do Kashgara put' ohranyaetsya strogo, no dal'she, na sobstvenno kitajskoj territorii, mestnaya administraciya ne stol' rastoropna, i, po pravde govorya, ya ne osobenno ej doveryayu. - A stancii tam raspolozheny daleko odna ot drugoj? - Inogda ochen' daleko. - I russkie sluzhashchie budut tam zameneny kitajskimi? - Da, za isklyucheniem nashego nachal'nika poezda Popova, kotoryj budet soprovozhdat' nas do konca puti. - Itak, znachit, mashinisty, kochegary i vsya poezdnaya prisluga budut kitajcy?.. |to kak raz, major, menya i bespokoit, ved' bezopasnost' passazhirov... - Mozhete ne bespokoit'sya, gospodin Bombarnak. Kitajskie zheleznodorozhniki ne menee opytny, chem russkie, i pritom oni prevoshodnye mehaniki. Est' sredi nih i inzhenery, kotorye lovko prolozhili put' cherez vsyu Podnebesnuyu Imperiyu. Kitajcy, nesomnenno, prinadlezhat k ochen' umnoj rase, ves'ma sklonnoj k promyshlennomu progressu. - YA ohotno veryu, major Nol'tic, i ne somnevayus', chto v odin prekrasnyj den' ona stanet vo glave civilizovannogo mira... konechno, vsled za slavyanskoj! - Trudno skazat', chto nam gotovit budushchee, - ulybayas', otvechaet major. - CHto zhe kasaetsya kitajcev, to ya mogu podtverdit', chto oni ves'ma soobrazitel'ny i obladayut udivitel'noj legkost'yu vospriyatiya. YA lichno v etom ubedilsya, kogda videl ih za rabotoj. - Otlichno! S etoj storony, stalo byt', net nikakoj opasnosti. A chto vy skazhete o razbojnikah? Razve ne brodyat oni po beskrajnim pustynyam Mongolii i Severnogo Kitaya? - I vy dumaete, chto bandity osmelyatsya napast' na poezd? - Vot imenno, major, i eto menya nemnogo uspokaivaet. - Uspokaivaet?! - Da, ya eto i hotel skazat'. No boyus' tol'ko odnogo - kak by nashe puteshestvie voobshche ne oboshlos' bez priklyuchenij. - Poistine, gospodin reporter, vy menya voshishchaete! Znachit, vy ishchete priklyuchenij... - Kak vrach ishchet bol'nyh... YA tol'ko o nih i mechtayu. - V takom sluchae, gospodin Bombarnak, ya boyus', chto vy budete razocharovany. Govoryat, ne znayu, pravda eto ili net, budto Kompaniya voshla v soglashenie s neskol'kimi predvoditelyami band. - Podobno tomu, kak grecheskie vlasti s razbojnikom Hadzhi-Stavrosom v romane Abu?.. [Abu |dlyun (1828-1885) - francuzskij belletrist i publicist] - Imenno tak, gospodin Bombarnak, i kak znat', ne uspela li zheleznodorozhnaya kompaniya vojti v sdelku i s ostal'nymi. - Trudno etomu poverit'. - Pochemu zhe? - otvechaet major Nol'tic. - |to bylo by vpolne v duhe vremeni - otkupit'sya ot razbojnikov, chtoby obespechit' takim obrazom bezopasnost' dvizheniya poezdov. Vprochem, govoryat, chto odin iz etih truzhenikov bol'shoj dorogi, nekto Ki Czan, pozhelal sohranit' svoyu nezavisimost' i svobodu dejstvij. - CHto vy o nem znaete? - |to odin iz samyh derzkih razbojnikov. On polukitaec, polumongol. Posle togo, kak on dolgo beschinstvoval v YUn'nane, gde ego v konce koncov vysledili, on perenes svoyu deyatel'nost' v severnye provincii. Ego videli i v toj chasti Mongolii, po kotoroj prohodit Velikij Transaziatskij put'... - Vot i otlichno! Takoj postavshchik hroniki mne nuzhen do zarezu! - Odnako, gospodin Bombarnak, vstrecha s Ki Czanom mozhet vam dorogo obojtis'... - CHto vy, major! Razve "XX vek" ne dostatochno bogat, chtoby zaplatit' za svoyu slavu! - Zaplatit' den'gami, - da. No vy zabyvaete, chto my mozhem poplatit'sya ne tol'ko koshel'kom, no i zhizn'yu. Horosho eshche, chto nashi poputchiki ne slyshali vashih rassuzhdenij, a to by oni potrebovali, chtoby vas vysadili na pervoj zhe stancii. Bud'te ostorozhny i ne vydavajte vashih zhelanij - zhelanij reportera, kotoryj ishchet priklyuchenij. A glavnoe - zabudem pro etogo Ki Czana. Tak budet luchshe dlya puteshestvennikov... - No ne dlya puteshestviya, major, - zamechayu ya. I my vozvrashchaemsya na vokzal. Poezd prostoit zdes' eshche ne men'she poluchasa. YA progulivayus' po platforme i nablyudayu, kak manevriruet lokomotiv, priceplyayushchij k nashemu sostavu eshche odin bagazhnyj vagon. On pribyl iz Tegerana po Meshhedskoj vetke, toj samoj, chto soedinyaet stolicu Persii s Zakaspijskoj magistral'yu. Vagon zapert i zapechatan, ego soprovozhdaet konvoj iz shesti mongolov, ni na minutu ne spuskayushchih s nego glaz. Ne znayu, mozhet byt', eto zavisit ot napravlennosti moego uma, no mne nachinaet kazat'sya, budto v vagone etom est' chto-to osobennoe, tainstvennoe, i tak kak s majorom my rasstalis', ya obrashchayus' k Popovu, nablyudavshemu za manevrami parovoza: - Kuda napravlyaetsya etot vagon? - V Pekin, gospodin Bombarnak. - A chto v nem vezut? - CHto vezut? Vazhnuyu personu. - Vazhnuyu personu? - |to vas udivlyaet? - Eshche by... V bagazhnom vagone... - No tak ona pozhelala. - Proshu vas, gospodin Popov, predupredite menya, kogda eta vazhnaya persona pokinet vagon. - Ona ego ne pokinet. - Pochemu?.. - Potomu, chto ona mertva. |to pokojnik. - Pokojnik? - Da, telo vezut v Pekin, gde ono budet pohoroneno so vsemi podobayushchimi pochestyami. Nakonec-to v nashem poezde poyavilas' znachitel'naya lichnost'! Pravda, eto trup, no ne vse li ravno! YA obrashchayus' k Popovu s pros'boj uznat' imya pokojnika. Dolzhno byt', eto kakoj-nibud' mandarin vysshego ranga. Kak tol'ko ya eto vyyasnyu - nemedlenno poshlyu telegrammu "XX veku". Poka ya hozhu vokrug da okolo, k vagonu podhodit kakoj-to passazhir i nachinaet ego razglyadyvat' s ne men'shim lyubopytstvom, chem ya. |to molodcevatyj muzhchina, let soroka, vysokogo rosta, smuglyj, s neskol'ko mrachnym vzglyadom, liho zakruchennymi mushketerskimi usami i nemigayushchimi vekami. Na nem izyashchnyj kostyum, kakie nosyat obychno bogatye mongoly. "Vot velikolepnyj tip, - podumal ya. - Ne znayu, suzhdeno li emu stat' glavnym dejstvuyushchim licom, kotorogo mne nedostaet, no na vsyakij sluchaj otvedu dlya nego nomer 12 v reestre moej stranstvuyushchej truppy". Vskore ya uznayu ot Popova, chto novoe dejstvuyushchee lico nosit imya Faruskiar. Ego soprovozhdaet drugoj mongol togo zhe vozrasta, no nizshego ranga, - nekto Gangir. Teper' uzhe oni oba vertyatsya vozle vagona, kotoryj priceplyayut v hvoste poezda pered bagazhnym, i obmenivayutsya neskol'kimi slovami. Kogda manevrirovanie zakonchilos', mongoly zanyali mesta v vagone vtorogo klassa, ryadom s traurnym, chtoby dragocennoe telo vsegda bylo pod ih nablyudeniem. Vdrug na platforme razdayutsya vopli: - Lovite!.. Derzhite!.. YA srazu uznayu krikuna. Tak orat' mozhet tol'ko baron Vejsshnitcerderfer. Na sej raz nuzhno ostanovit' ne poezd, a uletayushchuyu shapku, golubuyu shapku-kasku, kotoruyu sil'nyj poryv vetra sorval s golovy barona. Ona katitsya po platforme, po rel'sam, vdol' sten i zaborov, a ee vladelec, zadyhayas', bezhit za nej i nikak ne mozhet pojmat'. Dolzhen vam skazat', chto pri etom umoritel'nom zrelishche suprugi Katerna derzhatsya za boka ot hohota, molodoj kitaec Pan SHao nadryvaetsya ot smeha i odin lish' doktor Tio Kin ostaetsya nevozmutimo-ser'eznym. Nemec, bagrovyj, zapyhavshijsya, sovsem uzhe vybilsya iz sil. Dvazhdy emu udalos' kosnut'sya rukoj svoego golovnogo ubora, no tot snova uskol'zal. Konchilos' tem, chto baron rastyanulsya vo vsyu dlinu, zaputavshis' golovoyu v skladkah shirokogo plashcha, i eto proisshestvie posluzhilo dlya gospodina Katerna povodom, chtoby propet' znamenityj motiv iz operetki "Miss |lliet": Vot neozhidannyj skandal, Predstav'te, chto ya uvidal... Net nichego dosadnej i komichnej pogoni za shlyapoj, kotoruyu unosit sil'nyj veter. Ona mechetsya iz storony v storonu, kruzhitsya, skachet, parit v vozduhe i uskol'zaet iz-pod ruk kak raz v tu minutu, kogda vy dumaete, chto nakonec shvatili ee. Sluchis' eto so mnoj, ya by niskol'ko ne obidelsya na teh, kogo rassmeshila eta zabavnaya igra. No baron ne ponimaet i ne proshchaet shutok. On mechetsya, prygaet i ustremlyaetsya k zheleznodorozhnomu polotnu. Emu krichat: "Ostorozhno! Beregites'!", tak kak v etu minutu k vokzalu podhodit poezd iz Merva. I tut nastaet konec zlopoluchnoj shapki-kaski: lokomotiv ee bezzhalostno davit, i ona prevrashchaetsya v rasterzannyj blin, kotoryj i vruchayut baronu. A on v otvet razrazhaetsya gradom proklyatij pod adresu Velikoj Transaziatskoj magistrali. No vot daetsya signal k otpravleniyu. Passazhiry, i novye, i starye, toropyatsya na svoi mesta. Sredi vnov' pribyvshih ya zamechayu treh mongolov, kotorye proizvodyat na menya ochen' strannoe vpechatlenie. Oni sadyatsya v vagon vtorogo klassa. Podnimayas' na ploshchadku, ya slyshu, kak molodoj kitaec obrashchaetsya k svoemu kompan'onu: - Doktor Tio Kin, vy obratili vnimanie na etogo nemca s ego poteshnoj shlyapoj? Vot kogda ya vvolyu posmeyalsya! No chto ya slyshu? Pan SHao beglo govorit po-francuzski, govorit, kak nastoyashchij parizhanin! YA izumlen - i pri pervom udobnom sluchae nepremenno zavedu s nim razgovor. 9 Poezd otoshel tochno po raspisaniyu. Na etot raz baronu ne na chto budet zhalovat'sya. Vprochem, mne vpolne ponyatno ego neterpenie: odna minuta opozdaniya, i on propustit parohod iz Tyan'czinya v YAponiyu. Ponachalu den' obeshchal byt' prekrasnym. A potom vdrug podnyalsya takoj sil'nyj veter, chto, kazalos', on sposoben potushit' solnce, kak prostuyu svechu. |to odin iz teh uraganov, kotorye, kak ya slyshal, ostanavlivayut poezda na Velikoj Transaziatskoj magistrali. Segodnya, k schast'yu, on duet s zapada, vsled poezdu, i potomu s nim mozhno budet primirit'sya. Poprobuyu ostat'sya na ploshchadke. Teper' ya dolzhen zavyazat' znakomstvo s molodym Pan SHao. Popov byl prav: on, kak vidno, iz bogatoj sem'i, prozhil neskol'ko let v Parizhe, uchas' i razvlekayas'. Veroyatno, emu chasten'ko prihodilos' byvat' i na "fajf-o-klokah" [chaj sredi dnya, obyknovenno v pyat' chasov vechera; zdes' - zvanye vechera, ustraivaemye redakciej (angl.)] "XX veka". Nuzhno zanyat'sya i drugimi delami i prezhde vsego chelovekom v yashchike. Projdet celyj den', prezhde chem mne udastsya izbavit' ego ot trevogi. Voobrazhayu, kak on bespokoitsya! No probirat'sya v bagazhnyj vagon dnem bylo by slishkom opasno. Pridetsya podozhdat' do nochi. Krome togo, u menya namechena v programme beseda s suprugami Katerna. Vprochem, eto budet delom neslozhnym. Kuda trudnee zavyazat' otnosheniya s nomerom dvenadcatym, velikolepnejshim Faruskiarom. |tot vostochnyj chelovek zastegnut na vse pugovicy. Ne tak-to prosto k nemu podstupit'sya! Da! Nado eshche poskoree uznat' imya mandarina, kotoryj vozvrashchaetsya v svoyu Podnebesnuyu Imperiyu, chtoby prinyat' pogrebal'nye pochesti. Dumayu, chto Popovu udastsya eto vyvedat' u odnogo iz strazhnikov, pristavlennogo k telu ego prevoshoditel'stva. Budet prosto zamechatel'no, esli mertvec okazhetsya kakim-nibud' vazhnym gosudarstvennym deyatelem - kitajskim princem ili hotya by ministrom!.. Vot uzhe chas, kak poezd pererezaet obshirnyj oazis. Potom pojdet sploshnaya pustynya. Pochvu tam obrazuyut allyuvial'nye nanosy [obrazuyutsya v rezul'tate deyatel'nosti tekuchih vod (peski, glina, suglinki, gal'ka)], i tyanutsya oni vplot' do okrestnostej Merva. Pora uzhe privyknut' k odnoobraziyu i monotonnosti puteshestviya. I tak budet do granicy Turkestana - oazis i pustynya, pustynya i oazis. Pravda, po mere priblizheniya k Pamirskomu ploskogor'yu vid mestnosti budet menyat'sya. Krasivye pejzazhi v izobilii popadayutsya v etom gornom uzle, kotoryj russkie razrubili sovershenno tak zhe, kak Aleksandr Makedonskij razrubil uzel, svyazyvavshij v kolesnice Gordiya yarmo s dyshlom. Posle etogo makedonskij zavoevatel' ustanovil, kak izvestno, gospodstvo nad Aziej. Vot horoshee predznamenovanie dlya Rossii, razrubivshej Pamirskij uzel! [V drevnegrecheskoj legende rasskazyvaetsya o finikijskom care Gordie, kotoryj prikrepil yarmo k dyshlu kolesnicy takim tugim uzlom, chto ego nevozmozhno bylo razvyazat'. Mezhdu tem predskazanie orakula glasilo, chto Aziya dostanetsya tomu, kto smozhet razvyazat' Gordiev uzel. Aleksandr Makedonskij ne stal ego rasputyvat', no razrubil mechom. ZHyul' Vern namekaet na prisoedinenie Turkestana k Rossii.] Itak, podozhdem Pamira s ego zhivopisnoj prirodoj. A po tu storonu Pamirskogo plato rasstilayutsya beskonechnye ravniny kitajskogo Turkestana i peski, peski, peski gromadnoj pustyni Gobi. I snova potyanetsya monotonnaya, odnoobraznaya doroga. Polovina odinnadcatogo. V vagone-restorane skoro budet zavtrak. A poka, vmesto utrennej progulki, projdus' po vsemu poezdu. Gde zhe Ful'k |frinel'? YA ne vizhu amerikanca na ego postu podle miss Goracii Bluett. YA vezhlivo s nej rasklanivayus' i osvedomlyayus' o ee sputnike. - Mister Ful'k poshel vzglyanut' na svoj bagazh, - otvechaet ona. Vot kak, on uzhe "mister Ful'k"! Podozhdem nemnogo, i budet prosto "Ful'k". Velichestvennyj Faruskiar s samogo nachala zabilsya s Gangirom v zadnij konec vtorogo vagona. Zdes' ya zastayu ih i sejchas. Oni sidyat vdvoem i tiho razgovarivayut. Na obratnom puti vstrechayu Ful'ka |frinelya, speshashchego k svoej sputnice. Po amerikanskoj privychke on vstryahivaet mne ruku. YA govoryu emu, chto miss Goraciya Bluett uzhe soobshchila mne, kuda on hodil. - O! - vosklicaet on, - kakaya delovitaya zhenshchina, kakaya vydayushchayasya negociantka! |to odna iz teh anglichanok... - Kotorye vpolne dostojny byt' amerikankami! - zakanchivayu ya. - Wait a bit! - otvechaet on, mnogoznachitel'no ulybayas'. Kitajcev na meste ne okazalos'. Znachit, oni ushli zavtrakat'. Prohodya mimo, vizhu na vagonnom stolike knizhku, ostavlennuyu doktorom Tio Kinom. YA ne dumayu, chtoby so storony reportera bylo neskromnost'yu vzyat' knizhechku, raskryt' ee i prochest' sleduyushchee zaglavie: O VOZDERZHANNOJ I PRAVILXNOJ ZHIZNI, ILI ISKUSSTVO DOLGO ZHITX, PREBYVAYA V DOBROM ZDRAVII SOCHINENIE LYUDOVIKA KORNARO, BLAGORODNOGO VENECIANCA. S pribavleniem sovetov, kak ispravit' durnoj harakter, kak pol'zovat'sya sovershennym schast'em do samogo preklonnogo vozrasta i umeret' tol'ko v glubokoj starosti, vsledstvie polnogo istoshcheniya zhiznennyh sokov. SALERNO, MDCCXXXII Tak vot kakovo lyubimoe chtenie doktora Tio Kina! Teper' mne ponyatno, pochemu nepochtitel'nyj uchenik inogda v nasmeshku nazyvaet ego Kornaro! Krome zaglaviya, ya uspevayu prochest' eshche deviz: Absti entia adjicit vitam [vozderzhanie prodlevaet zhizn' (lat.)] No ya otnyud' ne sobirayus' sledovat' devizu blagorodnogo venecianca - po krajnej mere, za zavtrakom. V vagone-restorane zastayu vseh na obychnyh mestah. YA sazhus' ryadom s majorom Nol'ticem, kotoryj vnimatel'no nablyudaet za sidyashchim na protivopolozhnom konce stola gospodinom Faruskiarom i ego kompan'onom. Nas oboih ochen' zanimaet etot nepristupnyj mongol. Interesno, kto on takoj? - Vy tol'ko podumajte, - govoryu ya, i mne samomu stanovitsya smeshno ot takoj vzdornoj mysli, - a chto, esli by eto byl... - Kto zhe? - sprashivaet major. - Ataman razbojnich'ej shajki... tot samyj znamenityj Ki Czan... - SHutite, shutite, gospodin Bombarnak, tol'ko, proshu vas, ne tak gromko! - Odnako, soglasites', major, eto byla by odna iz interesnejshih lichnostej, vpolne dostojnaya samogo podrobnogo interv'yu. Prodolzhaya boltat', my s appetitom pogloshchaem zavtrak. Prigotovlen on ochen' vkusno. V Ashhabade i Dushake uspeli zapastis' svezhimi produktami. Iz napitkov nam predlozhili chaj, krymskoe vino i kazanskoe pivo [inzhener Bulanzh'e v svoih putevyh zapiskah vozdaet dolzhnoe russkoj kuhne (prim.avt.)]; iz myasnyh blyud - baran'i kotlety i prevoshodnye konservy; na desert - sochnuyu dynyu, grushi i otbornyj vinograd. Posle zavtraka ya vyhozhu na zadnyuyu ploshchadku vagona-restorana vykurit' sigaretu. Vsled za mnoj tuda yavlyaetsya gospodin Katerna. Pochtennyj komik, vidimo, sam iskal sluchaya so mnoj zagovorit'. Ego umnye poluzakrytye glaza, gladko vybritoe lico, shcheki, privykshie k fal'shivym bakenbardam, guby, privykshie k fal'shivym usam, golova, privykshaya k chernym, ryzhim, sedym, lysym ili kosmatym parikam, v zavisimosti ot roli, - vse vydaet v nem komedianta, sozdannogo dlya zhizni na podmostkah. No pri etom u nego takoe otkrytoe lico, takoj veselyj vzglyad, takie chestnye glaza, takaya pryamodushnaya manera derzhat'sya, chto srazu uznaesh' v nem slavnogo, iskrennego cheloveka. - Sudar', - obrashchaetsya on ko mne, - neuzheli dvoe francuzov mogut proehat' vmeste ot Baku do Pekina, ne poznakomivshis' drug s drugom? - Sudar', - otvechayu ya, - kogda ya vstrechayu sootechestvennika... - I vdobavok eshche parizhanina. - Sledovatel'no, dvazhdy francuza, - pribavlyayu ya, - to ya ne mog by sebe prostit', esli by ne pozhal emu ruki. Itak, gospodin Katerna... - Vy znaete moyu familiyu? - Ravno, kak i vy moyu. YA v etom uveren. - I ne oshiblis'. Vy - gospodin Bombarnak, korrespondent "XX veka". - I vash pokornyj sluga. - Tysyacha blagodarnostej, gospodin Bombarnak, dazhe desyat' tysyach, kak govoryat v Kitae, kuda my edem s gospozhoj Katerna... - CHtoby igrat' komicheskie roli v shanhajskom teatre, osnovannom dlya francuzov. - Tak vy vse znaete? - Na to ya i reporter! - |to verno! - YA dazhe mogu skazat', gospodin Katerna, osnovyvayas' na nekotoryh morskih slovechkah, kotorye vy upotreblyaete, chto ran'she vy sluzhili na flote. - |to verno, gospodin reporter. YA byvshij komandir shlyupki admirala Buasudi na bortu "Groznogo". - V takom sluchae ya ne ponimayu, pochemu zhe vy, moryak, otpravilis' v Kitaj ne morem, a v poezde... - |to dejstvitel'no mozhet pokazat'sya strannym, gospodin Bombarnak. No delo v tom, chto madam Katerna, eta bessporno pervaya provincial'naya operetochnaya aktrisa, luchshaya ispolnitel'nica rolej subretok i travesti, kotoroj nikakaya drugaya ne srezala by nosa - izvinite, eto po staroj flotskoj privychke, - ne perenosit morskoj volny. Kogda ya uznal o sushchestvovanii Velikoj Transaziatskoj magistrali, ya ej skazal: "Uspokojsya, Karolina! Pust' tebya ne trevozhit obmanchivaya i kovarnaya stihiya! My proedem cherez Rossiyu, Turkestan i Kitaj suhim putem". I kak ona obradovalas', moya milochka, takaya hrabraya, takaya predannaya, takaya... ya ne nahozhu podhodyashchego slova! - takaya talantlivaya inzhenyu [amplua aktrisy, ispolnyayushchej roli naivnyh devushek], kotoraya v sluchae nadobnosti sygrala by dazhe duen'yu [v Ispanii - pozhilaya zhenshchina, hozyajka, gospozha; zdes' - amplua komedijnoj aktrisy], chtoby ne ostavit' na meli direktora teatra! Artistka, nastoyashchaya artistka! Gospodin Katerna govoril s uvlecheniem. Kak vyrazhayutsya mehaniki, "on byl pod vysokim davleniem", i ostavalos' tol'ko vypustit' iz nego par. Kak eto ni stranno pri ego professii, on obozhaet svoyu zhenu, i mne hochetsya dumat', chto ona otvechaet emu tem zhe. V obshchem, esli verit' ego slovam, oni - ideal'naya para: nikogda ne unyvayut, ne teryayutsya, vsegda dovol'ny svoej uchast'yu, strastno vlyubleny v teatr, osobenno provincial'nyj, gde gospozha Katerna igrala v dramah, vodevilyah, komediyah, operettah, komicheskih operah, perevodnyh p'esah, pantomimah. Oni schastlivy, kogda predstavlenie nachinaetsya v pyat' chasov vechera i zakanchivaetsya v chas nochi. Oni igrayut v teatrah bol'shih i malyh gorodov, v zalah merij, v derevenskih ambarah, zachastuyu bez podgotovki, bez dekoracij, bez orkestra, inogda dazhe bez zritelej. Slovom, eto komedianty, ne razborchivye na roli, gotovye vystupit' v lyubom amplua. Gospodin Katerna, etot neunyvayushchij parizhanin, byl, veroyatno, obshchim lyubimcem i balagurom na korable. U nego lovkie, kak u fokusnika, ruki i gibkie nogi, kak-u kanatnogo plyasuna. On umeet yazykom i gubami imitirovat' vse derevyannye i mednye instrumenty i raspolagaet k tomu zhe samym raznoobraznym assortimentom starinnyh narodnyh pesenok, zastol'nyh kupletov, patrioticheskih melodij, kafeshantannyh monologov i sketchej. On rasskazyval mne obo vsem etom s vyrazitel'nymi zhestami, s neistoshchimym krasnorechiem, shagaya vzad i vpered po ploshchadke i pokachivayas' na shiroko rasstavlennyh nogah so slegka obrashchennymi vnutr' stupnyami - nu, istyj moryak, vsegda v veselom i bodrom nastroenii. V obshchestve takogo zhizneradostnogo tovarishcha soskuchit'sya nevozmozhno! - A gde vy vystupali pered ot®ezdom iz Francii? - sprashivayu ya. - V Ferte-Su-ZHuar [malen'kij gorodok nepodaleku ot Parizha], gde madam Katerna s ogromnym uspehom ispolnyala rol' |l'zy v "Loengrine", kotorogo my igrali bez muzyki. No zato kakaya interesnaya i talantlivaya p'esa! - Vy, navernoe, iskolesili ves' svet, gospodin Katerna? - Vy pravy, my pobyvali v Rossii, v Avstrii, v obeih Amerikah. Ah! Gospodin Klodius... On uzhe zovet menya Klodiusom! - Ah, gospodin Klodius, kogda-to ya byl kumirom Buenos-Ajresa i pol'zovalsya ogromnym uspehom v Rio-de-ZHanejro. Ne dumajte, chto ya reshil prihvastnut'. Net, ya sebya ne pereocenivayu! YA ploh v Parizhe, no velikolepen v provincii. V Parizhe igrayut dlya sebya, a v provincii - dlya zritelej. I k tomu zhe kakoj raznoobraznyj repertuar! - Primite moi pozdravleniya, dorogoj sootechestvennik! - Prinimayu, gospodin Bombarnak, tak kak ya ochen' lyublyu moe remeslo. CHto vy hotite? Ne vse mogut pretendovat' na zvanie senatora ili... reportera! - Nu, eto dovol'no yadovito skazano, gospodin Katerna, - otvetil ya, ulybayas'. - Net, chto vy... eto ya tol'ko tak, dlya krasnogo slovca. Poka neistoshchimyj komik vykladyval svoi istorii, mimo nas mel'kali stancii: Kul'ka, Nizashursh, Kulla-Minor i drugie, imeyushchie dovol'no grustnyj vid; zatem Bajram-Ali na sem'sot devyanosto pyatoj verste, Urlan-Kala - na vosem'sot pyatnadcatoj. - Pri etom, - prodolzhal gospodin Katerna, - pereezzhaya iz goroda v gorod, my podkopili i nemnogo den'zhat. Na dne nashego sunduka hranyatsya neskol'ko obligacij Severnogo banka, kotorymi ya osobenno dorozhu, - eto nadezhnoe pomeshchenie deneg, - i oni dobyty chestnym trudom, gospodin Klodius! Hot' my zhivem i pri demokraticheskom rezhime, v epohu, tak skazat', vseobshchego ravenstva, no nam eshche ochen' daleko do togo vremeni, kogda blagorodnyj otec [amplua operetochnogo komika] budet sidet' ryadom s zhenoyu prefekta na obede u predsedatelya sudebnoj palaty, a subretka [amplua komedijnoj aktrisy] v pare s prefektom otkroet bal u general-anshefa [general armii, glavnokomanduyushchij]. Poka chto my predpochitaem obedat' i tancevat' v svoem krugu. - I ya polagayu, gospodin Katerna, chto eto ne menee veselo, chem... - I, uveryayu vas, gospodin Klodius, ne menee dostojno, - dobavlyaet budushchij shanhajskij pervyj komik, vstryahivaya voobrazhaemym zhabo s neprinuzhdennost'yu vel'mozhi epohi Lyudovika XV. Tut k nam prisoedinyaetsya gospozha Katerna. |to poistine dostojnaya podruga svoego muzha, sozdannaya dlya togo, chtoby podavat' emu repliki kak na scene, tak i v zhizni, odna iz teh redkostnyh sluzhitel'nic teatra, kotorye ne zhemanyatsya i ne zloslovyat, iz teh, po bol'shej chasti sluchajnyh detej stranstvuyushchih komediantov, kotorye rodyatsya na svet nevedomo gde i dazhe nevedomo kak, no byvayut predobrymi i milymi sozdaniyami. - Predstavlyayu vam Karolinu Katerna, - provozglashaet komik takim torzhestvennym tonom, kak esli by znakomil menya s samoj Patti [Patti Adelina (1843-1919) - znamenitaya ital'yanskaya pevica] ili Saroj Bernar [Sara Bernar (1844-1923) - vydayushchayasya francuzskaya aktrisa]. - YA uzhe obmenyalsya rukopozhatiem s vashim muzhem, a teper' budu schastliv pozhat' i vashu ruku, gospozha Katerna, - govoryu ya. - Vot ona, sudar', - otvechaet mne aktrisa, - podayu ee vam zaprosto, bez vsyakih ceremonij i dazhe bez suflera. - Kak vidite, sudar', ona ne lomaka, a luchshaya iz zhen. - Kak i on - luchshij iz muzhej! - YA gorzhus' etim, gospodin Klodius, - otvechaet komik, - i znaete pochemu? YA ponyal, chto ves' smysl supruzheskogo schast'ya zaklyuchaetsya v sleduyushchem evangel'skom pravile, s kotorym dolzhny byli by schitat'sya vse muzh'ya: chto lyubit zhena, to i est ee muzh! Pover'te mne, ya byl tronut, glyadya na etih chestnyh komediantov, stol' ne pohozhih na sidyashchih v sosednem vagone maklera i maklershu. Te lyubeznichayut po-svoemu: dlya nih net nichego bolee priyatnogo, kak podvodit' balans, podschityvat' prihod i rashod. No vot i baron Vejsshnitcerderfer, uzhe razdobyvshij gde-to novuyu dorozhnuyu shapku. On vyhodit iz vagona-restorana, gde, kak ya polagayu, zanimalsya ne izucheniem zheleznodorozhnogo raspisaniya. - Na avanscene vladelec poterpevshej krushenie shlyapy! - ob®yavil gospodin Katerna, kak tol'ko baron voshel v vagon, ne udostoiv nas poklonom. - Srazu uznaesh' nemca, - pribavlyaet gospozha Katerna. - A eshche Genrih Gejne nazyval etih lyudej sentimental'nymi dubami! - govoryu ya. - Srazu vidno, chto on ne znal nashego barona, - otvechaet gospodin Katerna, - dub - s etim ya vpolne soglasen, no sentimental'nyj... - Kstati, - sprashivayu ya, - vy znaete, zachem on edet po Velikomu Transaziatskomu puti? - CHtoby poest' v Pekine kisloj kapusty, - vypalivaet komik. - Nu, net... Sovsem ne dlya togo. |to sopernik miss Nelli Blaj [amerikanskaya zhurnalistka, v 1889 g. sovershila krugosvetnoe puteshestvie za 72 dnya i poluchila ot ZHyulya Verna privetstvennuyu telegrammu takogo soderzhaniya: "YA nikogda ne somnevalsya v uspehe Nelli Blaj. Ona dokazala svoe uporstvo i muzhestvo. Ura v ee chest'. ZHyul' Vern"]. On sobiraetsya sovershit' krugosvetnoe puteshestvie za tridcat' devyat' dnej. - Za tridcat' devyat'! - vosklicaet gospodin Katerna. - Vy hotite skazat' - za sto tridcat' devyat'! Uzh na sportsmena-to on nikak ne pohozh! I komik napevaet golosom, pohozhim n