nosili ego v sebe, byl unasledovan brat'yami ot ih babushki po otcovskoj linii, vtoroj zheny ih deda, rodivshej edinstvennogo syna - ih otca, ekvadorskogo skul'ptora i arhitektora Sebast'yana fon Klyajsta. Naskol'ko tyazhelym bylo eto zabolevanie? Nu, dostatochno skazat', chto eto bylo huzhe, chem rodit' rebenka, splosh' pokrytogo sherst'yu. Bolee togo: iz vseh uzhasnyh boleznej, izvestnyh "Mandaraksu", horeya Hantingtona, vozmozhno, byla naihudshej. Ona, nesomnenno, yavlyala soboj samyj predatel'skij i otvratitel'nyj syurpriz dlya cheloveka. Obychno ona tiho dozhidalas' svoego chasa, ne poddavayas' vyyavleniyu nikakimi izvestnymi analizami, pokuda neschastnyj, poluchivshij ee po nasledstvu, ne dostigal zrelogo vozrasta. Otec brat'ev, k primeru, vel bezoblachnuyu proizvoditel'nuyu zhizn' do pyatidesyati chetyreh let, kogda on vdrug nachal nevol'no priplyasyvat' i emu stali yavlyat'sya videniya. A zatem on ubil svoyu zhenu - fakt, predannyj zamalchivaniyu. Policiya, poluchiv soobshchenie ob etom ubijstve, zamyala delo, spisav vse na bytovoj neschastnyj sluchaj. x x x Itak, dvoe brat'ev vot uzhe dvadcat' pyat' let kak ozhidali, chto v lyuboj moment mogut tronut'sya rassudkom, pustit'sya v plyas i nachat' gallyucinirovat'. SHansov, chto takoe mozhet proizojti, u oboih bylo pyat'desyat na pyat'desyat. Sluchis' takoe hotya by s odnim iz nih - eto posluzhilo by dokazatel'stvom togo, chto nedug ih mozhet perejti po nasledstvu k novomu pokoleniyu. Esli zhe lyuboj iz nih dozhil by do preklonnyh let, tak i ne svihnuvshis', eto podtverdilo by, chto on ne yavlyaetsya nositelem bolezni i chto ego potomki takzhe izbavleny ot nee. V etom sluchae okazalos' by, chto on davno mog by bezboyaznenno razmnozhat'sya. x x x Odnako sud'be bylo ugodno rasporyadit'sya tak, chto kapitan okazalsya zdorov, togda kak ego brat - bolen. Po krajnej mere bednomu *3igfridu hotya by predstoyalo stradat' nedolgo. Pomeshatel'stvo ego nachalos', kogda emu ostavalos' vsego neskol'ko chasov zhizni: v chetverg, 27 noyabrya 1986 goda. On stoyal za stojkoj bara v "|l'dorado", pered nim sidel Dzhejms Uejt, a za spinoj u nego visel portret CHarl'za Darvina, kogda ego samyj nadezhnyj sluzhashchij, Hesus Ortis, proshel mimo bara k vyhodu, chem- to strashno rasstroennyj. Imenno v etot moment bol'shoj mozg *3igfrida na mig pogruzilsya v bezumie, posle chego opyat' vernulsya k prezhnemu, normal'nomu sostoyaniyu. x x x Na rannej stadii etoj bolezni - edinstvennoj, kotoruyu suzhdeno bylo perezhit' neschastnomu,- on eshche mog osoznat' v dushe, chto mozg ego stanovitsya opasen, i usiliem voli podderzhivat' vidimost' psihicheskogo zdorov'ya. Poetomu on ne podal vida i popytalsya vernut'sya k svoim obychnym delam, zavyazav besedu s Uejtom. - Kakova vasha professiya, mister Flemming?- sprosil on. Slova eti, proiznesennye *3igfridom, muchitel'no otdalis' u nego v ushah, tochno on prokrichal ih vo vsyu glotku v pustuyu zheleznuyu trubu. Sluh ego stal boleznenno chuvstvitelen k zvukam. Otvet Uejta, proiznesennyj myagkim golosom, takzhe rezanul emu sluh. - YA sluzhil inzhenerom,- progovoril Uejt,- no posle smerti zheny poteryal interes k etomu zanyatiyu, da i voobshche ko vsemu, po pravde skazat'. Polagayu, teper' mozhno skazat', chto moya professiya - vyzhivanie. x x x Mezhdu tem Hesus Ortis, smertel'no oskorblennyj *|ndryu Makintoshem, vyshel iz otelya, namerevayas' pobrodit' po okrestnostyam, poka nemnogo ne uspokoitsya. Odnako vskore on obnaruzhil, chto blagodarya soldatam i kolyuchej provoloke ves' prilegayushchij k otelyu rajon prevratilsya v sanitarnyj kordon. Neobhodimost' takogo bar'era, vprochem, byla ochevidna. Tolpy lyudej vseh vozrastov po tu storonu ograzhdeniya ne svodili s nego glaz - stol' zhe proniknovennyh, kak u Kazaha,- sovershenno naprasno nadeyas', chto u nego mozhet najtis' dlya nih eda. Ostavshis' vnutri ograzhdeniya, on vnov' i vnov' obhodil vokrug otelya, vsyakij raz pri etom minuya otkrytuyu dver' prachechnoj. Tam, vnutri, na stene ukreplena byla seraya stal'naya korobka. On znal, chto v nej: kommutator, soedinyayushchij telefony otelya s vneshnim mirom. Dobroporyadochnyj grazhdanin toj epohi, million let nazad, pri vide takoj korobki mog by podumat': "CHto soedineno telefonnoj kompaniej, ne imeet prava raz®edinyat' ni odin chelovek". Imenno eto soobrazhenie voznikalo v mozgu Hesusa Ortisa. Nikogda by on ne smog povredit' korobku, stol' vazhnuyu dlya mnozhestva lyudej. No chelovecheskie mozgi v tu poru byli tak veliki, chto stali poistine sposobny obmanyvat' svoih vladel'cev. Mozg Ortisa podstrekal ego otklyuchit' vse telefony, eshche kogda on v pervyj raz prohodil mimo dveri prachechnoj. Mozg znal, chto v dushe ego obladatel' - ubezhdennyj protivnik antiobshchestvennogo povedeniya. Poetomu, daby togo ne paralizovalo, mozg tverdil emu: "Net-net, chto ty, my, konechno zhe, ni za chto na eto ne pojdem". Na chetvertom vitke mozg Ortisa podtolknul ego projti v prachechnuyu, pozabotivshis' pri etom izobresti legendu na tot sluchaj, esli togo sprosyat, chto on tam delaet. Buduchi dobroporyadochnym grazhdaninom, on prishel iskat' zelenye bryuki odnoj iz postoyalic, Meri Hepbern, kanuvshie nakanune vecherom, po vsej vidimosti, v inuyu galaktiku. On otkryl korobku i porval vse provoda. Vsego za neskol'ko sekund tipichnyj dlya toj epohi chelovecheskij mozg prevratil luchshego grazhdanina Guayakilya v bezumnogo terrorista. 17 Na ostrove Manhetten reklamshchik-professional srednego vozrasta sozercal krah svoego shedevra - "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka". On tol'ko chto pereehal v svoj novyj ofis, v opustevshem pomeshchenii pod samym svodom zdaniya "Krajslsr", gde ranee razmeshchalsya vystavochnyj zal firmy po izgotovleniyu arf, kotoraya obankrotilas' - kak Ilium i |kvador, Filippiny i Turciya i tak dalee. Zvali ego Bobbi King. On nahodilsya v tom zhe chasovom poyase, chto i Guayakil', i liniya, opushchennaya strogo na yug iz glubokoj skladki na ego brovi, uperlas' by v eshche bolee glubokuyu skladku, rassekshuyu brov' *|ndryu Makintosha. Tot v Guayakile pytalsya krikom vdohnut' zhizn' v otklyuchennyj telefon. S ravnym uspehom *Makintosh mog by prizhimat' k svoej kvadratnoj golove chuchelo galapagosskoj morskoj iguany i vse trebovatel'nej orat': "Allo! Allo!" U Bobbi Kinga zhe na stole i vpryam' stoyalo chuchelo iguany, i on ne raz razvlekal togo ili inogo posetitelya tem, chto, pritvorivshis', budto pereputal chuchelo s telefonom, podnosil ego k uhu i proiznosil: "Allo! Allo!" Odnako teper' emu, konechno, bylo ne do shutok. Po-svoemu on sdelal ne men'she, chem CHarl'z Darvin, dlya proslavleniya Galapagosskih ostrovov - vedya na protyazhenii desyati mesyacev propagandistskuyu i reklamnuyu kampaniyu, kotoraya sumela ubedit' lyudej v tom, chto pervomu plavaniyu "Bahia de Darwin" predstoit stat' v samom dele "Estestvoispytatel'skim kruizom veka". V hode etoj kampanii on sdelal znamenitostyami razlichnyh obitatelej arhipelaga: beskrylyh baklanov, sinelapyh olush, vorovatyh ptic- fregatov i eshche i eshche mnogih. Zakazchikami kampanii byli Ministerstvo turizma |kvadora, aviakompaniya "|kvatoriana ejrlajnz" i vladel'cy otelya "|l'dorado" i "Bahia de Darwin" - dyad'ya po otcovskoj linii *3igfrida i Adol'fa fon Klyajstov. Ni upravlyayushchemu otelya, ni kapitanu, vprochem, ne prihodilos' zabotit'sya o hlebe nasushchnom. Oni, blagodarya nasledstvu, i bez togo byli skazochno bogaty, no schitali, chto vse ravno dolzhny chem-to zanimat'sya. Teper' Kingu predstavlyalos' ochevidnym, hotya nikto emu eshche nichego ne soobshchal, chto vse trudy ego propali vpustuyu i "Estestvoispytatsl'skomu kruizu veka" sostoyat'sya ne suzhdeno. CHto kasaetsya chuchela morskoj iguany na ego stole, to on sdelal etu reptiliyu totemicheskim simvolom kruiza, pomestiv ee izobrazhenie po obe storony ot nosa "Bahia de Darwin", i, v kachestve emblemy, na vseh ob®yavleniyah i reklamnyh listovkah. V dejstvitel'nosti zhe eto byla tvar', dostigavshaya poroyu v dlinu metra s lishnim i vyglyadevshaya ne menee pugayushche, chem kitajskij drakon. Odnako na dele ona byla dlya lyubyh form zhizni - ne schitaya vodoroslej - ne opasnee livernoj kolbasy. Segodnya ona vedet tot zhe obraz zhizni, chto i million let tomu nazad, a imenno: U nee net vragov, poetomu ona sidit na meste, vperyas' v nikuda, nichego ne zhelaya, ni o chem ne bespokoyas' - poka ne progolodaetsya. Togda ona spolzaet k okeanskoj vode i puskaetsya vplav', medlenno i ne slishkom umelo. Udalivshis' ot berega na neskol'ko metrov, ona pogruzhaetsya, kak podvodnaya lodka, i nabivaet bryuho vodoroslyami, poka eshche neprigodnymi dlya pishchevareniya i trebuyushchimi obrabotki. Potom iguana vynyrivaet, plyvet na bereg i snova usazhivaetsya na zastyvshej lave, pod solncem. Ispol'zuya sebya v kachestve kastryuli dlya tusheniya, ona raskalyaetsya vse zharche v solnechnyh luchah - v to vremya kak vodorosli tushatsya u nee vnutri. Pri etom ona, kak i prezhde, prodolzhaet glyadet' pryamo pered soboj, v nikuda - s toj edinstvennoj raznicej, chto teper' izo rta ee vremya ot vremeni vypleskivaetsya nagrevayushchayasya morskaya voda. Za tot million let, chto ya provel na arhipelage, zakon estestvennogo otbora okazalsya ne v silah ni usovershenstvovat', ni uhudshit' etu sistemu vyzhivaniya. x x x Kingu bylo izvestno, chto shest' chelovek vse-taki priehali v Guayakil' i nahodilis' v dannyj moment v otele "|l'dorado", ne poteryav eshche nadezhdy otpravit'sya v "Estestvoispytatel'skij kruiz veka". |to takzhe bylo dlya nego nekotorym potryaseniem. On polagal, chto te, kto samostoyatel'no zakazyval tuda bilety, navernyaka osteregutsya priezzhat', poskol'ku vesti iz |kvadora byli stol' trevozhnymi. On znal imena vseh shesteryh. Odno iz nih - kanadca Uillarda Flemminga - absolyutno nichego emu ne govorilo. Rech' shla, razumeetsya, o Dzhejmse Uejte. Kingu bylo nevdomek, kak tot okazalsya v spiskah passazhirov, kotoryj, kak predpolagalos',- za isklyucheniem Meri Hepbern i yaponskogo veterinara s zhenoj - dolzhen byl sostoyat' splosh' iz zhurnalistov i vliyatel'nejshih zakonodatelej mody. Kinga udivilo, chto Meri Hepbern priehala bez muzha. On ne znal, chto Roj skonchalsya. Emu bylo koe-chto izvestno o Hepbernah, hotya te i byli polnymi "nikem" v spiske, sostoyavshem splosh' iz odnih znamenitostej, poskol'ku eta para byla pervymi, kto pozhelal zabronirovat' mesta dlya uchastiya v "Estestvoispytatel'skom kruize veka". |to bylo eshche v to vremya, kogda King imel osnovaniya somnevat'sya, chto hot' odna nastoyashchaya znamenitost' dejstvitel'no soblaznitsya perspektivoj otpravit'sya v eto puteshestvie. Kogda Hepberny zabronirovali mesta, King dazhe podumyval o tom, chtoby sdelat' iz nih svoego roda miniznamenitostej, snyav ih v razlichnyh shou, opublikovav ih interv'yu v gazetah i tak dalee. On ni razu ne vstrechalsya s nimi, no besedoval s Meri po telefonu, nadeyas' - vopreki ozhidaniyu - razvedat' o nih chto- nibud' interesnoe, hotya te i nahodilis' na samoj ordinarnoj sluzhbe v zashtatnom promyshlennom gorodishke, uroven' bezraboticy v kotorom byl samym vysokim v strane. U kogo-to iz nih dvoih mogli obnaruzhit'sya znamenitye predki ili rodstvenniki, libo Roj mog okazat'sya geroem kakoj-nibud' vojny, libo, mozhet stat'sya, oni vyigryvali v lotereyu, a to i, glyadish', perezhili nechto tragicheskoe - slovom, chto-nibud' v etom rode. Vot kak protekal togda, v yanvare razgovor Kinga s Meri: - Nu... ya dal'nyaya rodstvennica Deniela Buna*,- soobshchila ona.- Moya devich'ya familiya tozhe Bun, i ya rodom iz Kentukki. /* Deniel Bun (1734-1820) - pervoprohodec, proslavivshijsya osvoeniem zemel' v amerikanskih shtatah Kentukki i Missuri./ - Otlichno! - voskliknul King.- Vy prihodites' emu praprapravnuchkoj ili kem? - Da net, ne dumayu, chtoby ya byla stol' pryamoj ego naslednicej,- razocharovala ona ego.- YA nikogda ne pridavala etomu osobogo znacheniya, a znachit, i ne dokapyvalas' do istiny. - No vy zhe sami skazali, chto vasha devich'ya familiya Bun... - Da, no eto chistoj vody sovpadenie. Moj otec nosil familiyu Bun, ne sostoya pri etom ni v kakom rodstve s Denielom Bunom. YA prihozhus' emu rodstvennicej po materinskoj linii. - Esli vash otec nosil familiyu Bun i zhil v Kentukki, to on prosto obyazan tak ili inache sostoyat' v rodstve s Denielom Bunom, vam ne kazhetsya? - ne unimalsya King. - Vovse ne obyazatel'no,- parirovala ona.- Potomu chto ego otec byl ob®ezdchik loshadej iz Vengrii po imeni Miklosh G£mb£sh, kotoroe on zatem zamenil na Majkl Bun. Kasatel'no ih vozmozhnyh nagrad i pochetnyh zvanij Meri otvechala, chto, hotya Roj, bezuslovno, zasluzhil ih svoej samootverzhennoj rabotoj na "DZHEFFKo", v etoj kompanii ne prinyato prisuzhdat' podobnogo nikomu, krome vysshih rukovoditelej. - A voennye nagrady? Nichego takogo?..- pointeresovalsya on. - On sluzhil na flote,- skazala ona.- No ne srazhalsya. Sluchis' Kingu pozvonit' na tri mesyaca pozzhe i natknut'sya na samogo Roya - on, nesomnenno, uslyshal by massu interesnogo o tragicheskom geroizme, kotoryj tot proyavil v hode ispytanij atomnoj bomby na tihookeanskom atolle. - U vas est' deti?- polyubopytstvoval King. - V obychnom smysle - net,- priznalas' Meri.- No ya schitayu kazhdogo uchenika svoim rodnym rebenkom, a Roj aktivno zanimaetsya so skautami i schitaet vseh rebyat iz rukovodimogo im otryada svoimi synov'yami. - Kak trogatel'no...- otozvalsya King.- YA byl strashno rad pobesedovat' s vami i nadeyus', chto vy s muzhem poluchite udovol'stvie ot poezdki. - YA v etom uverena,- otvetila ona.- I vse zhe mne nuzhno sobrat'sya s duhom, chtoby poprosit' u direktora tri nedeli otpuska v seredine semestra. - Vy smozhete po vozvrashchenii rasskazat' svoim uchenikam stol'ko udivitel'nogo, chto on navernyaka s radost'yu soglasitsya vas otpustit',- vyrazil nadezhdu King. Sam on nikogda ne videl voochiyu Galapagosskie ostrova, i emu ne suzhdeno bylo ih uvidet'. Zato, kak i Meri Hepbern, on znal ih po mnozhestvu fotografij. - Ah da!..- voskliknula vdrug Meri, kogda tot uzhe sobiralsya bylo povesit' trubku.- Vy sprashivali o nagradah, medalyah i podobnyh veshchah?.. - Da, a chto? - vnov' ozhivilsya King. - Mne vskore predstoit poluchit' odnu nagradu - po krajnej mere dlya menya eto vse ravno chto nagrada,- soobshchila Meri.- Predpolagaetsya, chto ya nichego ne dolzhna ob etom znat', tak chto ne sledovalo by i vam etogo govorit'... - YA budu nem kak ryba,- zaveril King. - YA sama tol'ko nedavno po chistoj sluchajnosti ob etom uznala,- prodolzhala Meri.- V nyneshnem godu vypusknoj klass reshil posvyatit' svoj ezhegodnik mne. Oni dali mne prozvishche - ya uvidela ego v posvyashchenii, kotoroe popalos' mne na glaza, kogda ya prishla v tipografiyu zabrat', po pros'be podrugi, ob®yavlenie o dne rozhdeniya ee detej. U nee bliznecy - mal'chik i devochka. - Aga!- vstavil King. - I znaete, kakoe prozvishche dali mne eti molodye lyudi? - Net,- otvetil King. - Voploshchenie Materi-Prirody,- ob®yavila Meri. x x x Na Galapagosskih ostrovah net mogil. Okean obhoditsya s telami umershih, kak emu zablagorassuditsya. No esli by tam byl vozdvignut nadgrobnyj kamen' v pamyat' o Meri Hepbern, k nemu podoshla by tol'ko odna nadpis': "Voploshchenie Materi-Prirody". V chem zhe sostoyalo ee podobie Materi-Prirode? Pered licom polnoj beznadezhnosti, carivshej na Santa Rosalii, ona vse-taki zhelala, chtoby tam rozhdalis' chelovecheskie deti. Nichto ne v silah bylo pomeshat' ej delat' vse vozmozhnoe dlya podderzhaniya nepreryvnosti zhizni. 18 Izvestie o tom, chto Meri Hepbern nahoditsya v chisle shesteryh neschastnyh, kotorye vse-taki dobralis' do Guayakilya, vpervye za neskol'ko mesyacev napomnilo Bobbi Kingu o ee sushchestvovanii. On reshil, chto, veroyatno, Roj tozhe tam, s neyu,- tak kak, sudya po ee slovam, oni byli nerazluchnoj paroj - i chto upravlyayushchij otelya "|l'dorado", ch'i teleksnye soobshcheniya chas ot chasu stanovilis' vse bolee goryachechnymi, prosto sluchajno zabyl upomyanut' ego imya. x x x Kingu, mezhdu prochim, izvestno bylo i obo mne - hotya i ne po imeni. On znal, chto v hode stroitel'stva korablya ubilo rabochego. Odnako predavat' oglaske eto izvestie, kotoroe dalo by suevernym povod reshit', chto na bortu "Bahia de Darwin" poselilsya prizrak, on stremilsya ne bol'she, chem semejstvo fon Klyajstov - prolivat' svet na to, chto odin iz ego chlenov gospitalizirovan s horeej Hantingtona, a dvoe drugih yavlyayutsya na pyat'desyat procentov potencial'nymi nositelyami etogo neduga. x x x Rasskazyval li sam kapitan Meri Hepbern za gody, provedennye imi vmeste na Santa Rosalii, chto on, mozhet stat'sya, nositel' horei Hantingtona? On raskryl ej etu strashnuyu tajnu tol'ko po istechenii desyati let ih robinzonady, kogda uznal, chto ta samovol'no rasporyadilas' ego spermoj. x x x Iz shesti postoyal'cev "|l'dorado" King byl lichno znakom lish' s dvumya: *|ndryu Makintoshem i ego slepoj docher'yu Selenoj - nu i, samo soboyu, s Kazahom, ih sobakoj. Vsyakij, kto znal Makintoshej, neizbezhno znakomilsya i s sobakoj - hotya, blagodarya hirurgicheskomu vmeshatel'stvu i vospitaniyu, ta stala sovershenno obezlichennoj. Makintoshi byli zavsegdatayami neskol'kih restoranov, kotorye pribegali k uslugam Kinga, k tomu zhe *Makintosh - pravda, bez sobaki i docheri - snimalsya v razlichnyh teleshou vmeste s nekotorymi iz ego klientov. King v obshchestve Seleny i sobaki nablyudal eti shou po studijnomu monitoru. U nego slozhilos' vpechatlenie, chto, kogda papochki net ryadom, u dochki zametno bol'she probleskov individual'nosti, chem u sobaki. Odnako govorit' ona mogla tol'ko ob otce. *|ndryu Makintosh yavno naslazhdalsya svoim uchastiem v teleshou. On byl tam zhelannym gostem - blagodarya svoemu neistovomu temperamentu. On propovedoval radost' zhizni pri nalichii neogranichennyh sredstv na vsevozmozhnye traty, zhalel i preziral teh, kto nebogat i tak dalee. Pod vozdejstviem surovoj dejstvitel'nosti ostrovnoj zhizni na Santa Rosalii u Seleny vyrabotaetsya tip lichnosti, sovershenno otlichnyj ot ee otca,- prezhde chem ej suzhdeno bylo pogruzit'sya v goluboj tunnel', vedushchij v zagrobnuyu zhizn'. Ona nauchitsya takzhe beglo govorit' po-yaponski. V eru bol'shih mozgov istoriya chelovecheskoj zhizni mogla imet' kakoj ugodno final. Vzglyanite, k primeru, na moyu. x x x Makintoshi i Hirogushi byli, vsled za Roem i Meri Hepbernami, sredi pervyh, kto podal zayavku na uchastie v "Estestvoispytatel'skom kruize veka". Sluchilos' eto v fevrale. Hirogushi, priglashennye *Makintoshem, vynuzhdeny byli puteshestvovat' pod chuzhimi imenami, chtoby rabotodateli *3endzhi ne proznali, chto tot vedet peregovory o sdelke s *Makintoshem. Dlya Kinga, *3igfrida fon Klyajsta i vseh, kto byl svyazan s organizaciej kruiza, cheta Hirogushi byla veterinarom Kendzaburo s zhenoj. |to oznachaet, chto rovno polovina postoyal'cev "|l'dorado" vydavali sebya za kogo-to drugogo. Slovno by v dovershenie vsego etogo velikomozglogo obmana na levom nagrudnom karmane spisannoj voennoj formy, v kotoruyu byla oblachena Meri Hepbern, eshche krasovalas' familiya prezhnego vladel'ca: Kaplan. I kogda oni s Dzhejmsom Uejtom nakonec povstrechalis' v koktejl'-bare, on predstavilsya, nazvav svoe vymyshlennoe imya, ona zhe - svoe nastoyashchee, no tem ne menee on uporno nazyval ee "missis Kaplan", prevoznosil evreev i tak dalee v tom zhe duhe. Pozzhe kapitanu predstoyalo zhenit' ih na palube-solyarii "Bahia de Darwin", i ona pri etom polagala, chto stala zhenoj Uillarda flemminga, a on schital, chto vzyal v zheny Meri Kaplan. Podobnogo roda putanica sovershenno nevozmozhna segodnya, ibo ni u kogo nyne net ni imeni, ni professii ili istorii zhizni, kotoruyu on mog by povedat'. Vse, chto teper' imeetsya u cheloveka, kak svidetel'stvo ego reputacii,- eto zapah, kotoryj ne menyaetsya s rozhdeniya i do smerti. CHelovek - imenno tot, za kogo on sebya vydaet, ni bol'she, ni men'she. Zakon estestvennogo otbora sdelal lyudej absolyutno chestnymi v etom otnoshenii. Kazhdyj yavlyaetsya v tochnosti tem, kem kazhetsya. x x x Kogda *|ndryu Makintosh zabroniroval tri otdel'nyh kayuty na bortu otpravlyayushchegosya v pervoe plavanie "Bahia de Darwin", Bobbi King imel vse osnovaniya chuvstvovat' sebya zaintrigovannym. Ibo u *Makintosha imelas' sobstvennaya yahta, "Omu", razmerami pochti ne ustupavshaya progulochnomu korablyu, i on mog otpravit'sya na Galapagosy samostoyatel'no, izbezhav neobhodimosti vstupat' v tesnoe obshchenie s postoronnimi i podchinyat'sya rasporyadku, obshchemu dlya vseh uchastnikov "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka". Poslednie, k primeru, ne imeli by vozmozhnosti shodit' na bereg i vesti sebya tam kogda i kak im vzdumaetsya. Im razreshalos' delat' eto lish' v soprovozhdenii i pod nablyudeniem gidov, proshedshih podgotovku u specialistov Darvinovskoj issledovatel'skoj stancii na ostrove Santa Krus i imeyushchih vysshee obrazovanie po odnoj iz estestvennyh disciplin. Poetomu, vstretiv odnazhdy vecherom, vo vremya obychnogo svoego obhoda restoranov i klubov, *Makintosha s docher'yu i sobakoj v kompanii neizvestnoj pary za pozdnim uzhinom v meste sbora znamenitostej - "U |len", King zaderzhalsya vozle ih stolika, chtoby skazat', kak on pol'shchen ih zhelaniem uchastvovat' v kruize. Emu ochen' hotelos' uslyshat', chem vyzvano eto ih zhelanie, chtoby zatem ispol'zovat' vyskazannye imi soobrazheniya dlya zamanivaniya drugih krupnyh figur, dayushchih pishchu gazetchikam. Lish' poprivetstvovav Makintoshej, King osoznal, kto byli drugie dvoe za ih stolom. On znal oboih dostatochno, chtoby zagovorit' s nimi, i tak on i sdelal. ZHenshchina okazalas' samoj obozhaemoj zhitel'nicej planety, missis ZHaklin Buv'e Kennedi Onassis, a sputnikom ee v tot vecher byl velikolepnyj tancor Rudol'f Nuriev. Nuriev, byvshij grazhdanin Sovetskogo Soyuza, poluchil politicheskoe ubezhishche v Velikobritanii. Sam ya tozhe eshche byl togda zhiv: grazhdanin SSHA, kotoromu predostavila politicheskoe ubezhishche SHveciya. I oboih nas rodnila lyubov' k tancu. x x x Riskuya napomnit' *Makintoshu, chto tot yavlyaetsya vladel'cem sobstvennoj okeanskoj yahty, King sprosil, chem ego tak privlekla ideya sovershit' puteshestvie na "Bahia de Darwin". Hitroumnyj i nachitannyj *Makintosh razrazilsya v otvet rech'yu ob ushcherbe, kotoryj nanosyat Galapagosam svoimi beskontrol'nymi vysadkami raznye egoistichnye nevezhdy. Vse eto bylo pocherpnuto im iz materiala v "Neshnl dzheogrefik", kotoryj on ezhemesyachno prochityval ot korki do korki. ZHurnal utverzhdal, chto dlya predotvrashcheniya samovol'nyh vysadok na ostrova lyudej, kotorye budut tvorit' tam chto im vzbredet v golovu, |kvadoru potrebuyutsya voenno-morskie sily, prevyshayushchie razmerami ves' mirovoj flot,- tak chto real'noe sohranenie hrupkih arealov vozmozhno lish' pri uslovii, chto lyudi sami nauchatsya sebya kontrolirovat'. "Kazhdyj poryadochnyj grazhdanin planety,- govorilos' v stat'e,- dolzhen vysazhivat'sya na bereg ostrovov tol'ko v soprovozhdenii special'no podgotovlennogo gida". x x x Vo vremya otshel'nichestva na Santa Rosalii u Meri Hepbern, kapitana, Hisako Hirogushi, Seleny Makintosh i ostal'nyh ne bylo special'no podgotovlennogo provozhatogo. I v pervye neskol'ko let svoego prebyvaniya tam oni ustroili dlya hrupkoj mestnoj prirody sushchij ad. Lish' v samyj poslednij moment im udalos' osoznat', chto gubyat oni svoyu sobstvennuyu sredu obitaniya i chto oni ne prosto turisty. x x x Tam, v restorane "U |len", *Makintosh vyzval u svoej zacharovannoj auditorii pravednyj gnev, zhivopisuya, kak turistskie botinki krushat zamaskirovannye gnezda iguan, alchnye pal'cy grabyat kladki olush i tak dalee. Samyj dusherazdirayushchij epizod ego rasskaza o podobnyh zhestokostyah, odnako,- pozaimstvovannyj opyat' zhe iz "Neshnl dzheogrefik" - klejmil teh, kto, radi udovol'stviya pozirovat' pered fotoapparatom, beret na ruki detenyshej tyulenya. Ibo kogda potom detenysha vozvrashchayut materi, s gorech'yu povestvoval rasskazchik, ta ne zhelaet bol'she ego kormit', chuvstvuya ishodyashchij ot nego chuzhoj zapah. - CHto zhe proishodit s etim milym sozdaniem, udostoivshimsya laski so storony dobroserdechnogo lyubitelya prirody? - voproshal *Makintosh.- Ono gibnet ot goloda, i vse eto radi odnogo- edinstvennogo fotosnimka! Poetomu na vopros Bobbi Kinga on otvetil, chto svoim uchastiem v "Estestvoispytatel'skom kruize veka" zhelaet podat' horoshij primer, kotoromu, nado nadeyat'sya, posleduyut drugie. x x x Vystuplenie etogo cheloveka v roli plamennogo revnitelya ohrany prirody predstavlyaetsya mne ironiej sud'by, uchityvaya, chto mnogie kompanii, direktorom ili krupnym akcionerom kotoryh on yavlyalsya, byli kak raz ot®yavlennymi vreditelyami, gubivshimi vodu, pochvu ili atmosferu. Odnako dlya *Makintosha, yavivshegosya na svet Bozhij nesposobnym vser'ez o chem-libo pech'sya, nikakoj ironii v etom ne bylo. Daby skryt' etot svoj vrozhdennyj nedostatok, on vynuzhden byl stat' bol'shim akterom, pritvoryayas' dazhe pered soboj samim, budto goryacho ozabochen vsem na svete. x x x Ranee, ne menee ubezhdenno, on dal svoej docheri sovershenno inoe ob®yasnenie togo, pochemu oni dolzhny sovershit' eto puteshestvie na "Bahia de Darwin", a ne na "Omu". Suprugi Hirogushi, skazal on, vozmozhno, chuvstvovali by sebya na "Omu" plennikami, vynuzhdennye obshchat'sya lish' s Makintoshami. Oni mogli by zapanikovat' v takih usloviyah, tak chto *3endzhi, glyadish', eshche otkazalsya by vesti peregovory i potreboval vysadit' ih s zhenoj v blizhajshem portu, chtoby poskorej uletet' obratno, domoj. Kak i mnozhestvo drugih patologicheskih lichnostej, obladavshih vlast'yu million let nazad, *Makintosh pod vliyaniem vnezapnogo impul'sa byl sposoben pochti na vse, nichego osobogo pri etom ne oshchushchaya. Logicheskoe ob®yasnenie ego postupkov prihodilo k nemu vsegda pozzhe, na dosuge. I da budet podobnoe povedenie sochteno szhatoj podoplekoj toj vojny, v kotoroj ya imel chest' uchastvovat': vojny vo V'etname. 19 Kak i bol'shinstvo patologicheskih lichnostej, *|ndryu Makintosha nikogda osobenno ne zabotilo, govorit on pravdu ili net,- i potomu on obladal velikolepnym darom ubezhdeniya. V itoge on tak voodushevil vdovu Onassis i Rudol'fa Nurieva, chto te poprosili Bobbi Kinga predostavit' im dopolnitel'nuyu informaciyu o "Estestvoispytatel'skom kruize veka", kotoruyu tot i napravil im na sleduyushchee utro s posyl'nym. Sud'be bylo ugodno rasporyadit'sya tak, chto v tot samyj vecher po uchebnoj teleprogramme demonstrirovalsya dokumental'nyj fil'm o sinelapyh olushah, tak chto King prilozhil k materialam zapisku, v kotoroj rekomendoval, esli budet zhelanie, posmotret' peredachu. Pticam etim suzhdeno bylo vposledstvii sygrat' reshayushchuyu rol' v vyzhivanii chelovecheskoj kolonii na Santa Rosalii. Ne bud' oni stol' glupy i nesposobny osoznat' opasnost', grozyashchuyu im so storony lyudej, poselency navernyaka umerli by golodnoj smert'yu. x x x Kul'minaciej telefil'ma - kak i naibolee yarkim momentom lekcij ob arhipelage, kotorye chitala Meri Hepbern v iliumskoj srednej shkole, byl rasskaz o brachnyh tancah sinelapyh olush. Tancy eti protekali sleduyushchim obrazom. Para etih krupnyh morskih ptic sidela na pokryvayushchej ostrov zastyvshej lave. Razmerom oni byli s beskrylogo baklana, s takimi zhe dlinnymi zmeevidnymi sheyami i garpunoobraznymi klyuvami. No letat' oni ne otuchilis' i potomu obladali bol'shimi, sil'nymi kryl'yami. Nogi ih i pereponchatye lapy byli yarko-sinego cveta. Rybu oni lovili, pikiruya na nee sverhu. Ryba! Ryba! Ryba! Obe pticy vyglyadeli odinakovo, nesmotrya na to, chto odna iz nih byla samcom, a drugaya samkoj. Kazalos', kazhdaya iz nih nahodilas' tam po svoim delam, ns pitaya k drugoj ni malejshego interesa,- hotya v dejstvitel'nosti nikakih osobyh del na lavovoj poverhnosti ostrova u nih byt' ne moglo, poskol'ku nasekomymi ili rasteniyami olushi ne pitayutsya. Materialy dlya stroitel'stva gnezda im tozhe iskat' ne prihodilos', tak kak nastol'ko daleko igra ih eshche ne zashla. Samec vdrug perestal zanimat'sya tem, chem zanimalsya,- a imenno nichem. On zametil samku. Otvernulsya, vnov' posmotrel v ee storonu, sidya pri etom vse na tom zhe meste i ne izdavaya ni zvuka. Pticy eti ne bezgolosy, no i samec, i samka na vsem protyazhenii tanca hranyat molchanie. Samka krutila golovoj tuda-syuda, pokuda vzglyad ee ne vstretilsya s glazami samca. Rasstoyanie mezhdu nimi bylo ne men'she pyati metrov. V etom meste Meri, pokazyvaya fil'm uchenikam, obychno proiznosila ot lica samki: "CHego etomu tipu mozhet byt' ot menya nuzhno? Net, v samom dele?! Kakaya dikost'!" Samec zadral odnu yarko-sinyuyu lapu i vytyanul ee, derzha v vozduhe, slovno bumazhnyj veer. Meri Hepbern, opyat' igraya rol' samki, pri etom govorila: "A eto eshche chto. takoe? Tozhe mne, chudo sveta! On chto, schitaet, chto tol'ko u nego na vsem ostrove sinie lapy?" Samec opustil lapu i podnyal druguyu, priblizivshis' na shag k samke. Potom snova prodemonstriroval ej pervuyu, potom opyat' vtoruyu, glyadya ej pryamo v glaza. Meri proiznosila za samku: "Pora mne otsyuda ubirat'sya". Odnako sdelat' eto samka ne speshila. Slovno prikleennaya k lave, ona nablyudala, kak samec poocheredno pokazyvaet ej svoi lapy i podhodit vse blizhe. Teper' uzhe samka zadirala svoyu sinyuyu lapu - na chto Meri zamechala: "Dumaesh', tol'ko u tebya takie krasivye lapy? Esli uzh tebe hochetsya uvidet' po-nastoyashchemu krasivuyu lapu, vzglyani-ka vot na etu. U menya i vtoraya takaya est'!" Samka opustila lapu i podnyala druguyu, na shag priblizivshis' k samcu. Tut Meri obychno umolkala i bol'she uzhe ne vstavlyala shutlivyh kommentariev v duhe chelovecheskih otnoshenij. Pticy vol'ny byli vesti dal'she svoe shou samostoyatel'no. Vse tak zhe ser'ezno i chinno sblizhayas', ne uskoryaya i ne zamedlyaya shaga, oni nakonec upiralis' grud' v grud'. Ucheniki Iluimskoj srednej shkoly ne ozhidali uvidet' sovokuplenie ptic. fil'm byl tak horosho vsem izvesten - ibo Meri iz goda v god pokazyvala ego v klasse v nachale maya, v oznamenovanie nachala vesennego sezona,- chto kazhdyj uchenik znal, chto samu scenu sovokupleniya im ne pokazhut. Tem ne menee to, chto delali dve pticy pered ob®ektivom, vse ravno vyglyadelo v vysshej stepeni erotichno. Sojdyas' grud' v grud', oni raspryamlyali svoi gibkie shei, ustremlyaya ih vverh, tochno drevki znamen, otkidyvali golovy nazad kak mozhno sil'nee, plotno prizhimayas' drug k drugu sheej i gorlom. Tak chto teper' vdvoem oni obrazovyvali podobie _bashni_- edinoe sooruzhenie, ustremlennoe vverh i pokoyashcheesya na chetyreh sinih lapah. Takim obrazom svershalsya brachnyj obryad. Vse prohodilo bez svidetelej. Vokrug ne bylo drugih olush, chtoby pozdravit' ih s prekrasnym vyborom i velikolepno ispolnennym tancem. V fil'me, kotoryj Meri Hepbern obychno krutila v srednej shkole - i kotoryj, po sovpadeniyu, Bobbi King rekomendoval posmotret' missis Onassis i Rudol'fu Nurievu po uchebnoj teleprogramme,- edinstvennymi svidetelyami vsej sceny byli bol'shemozglye chleny s®emochnoj gruppy. Fil'm nazyvalsya "Celyas' v nebo" - po nazvaniyu, kotoroe vse te zhe bol'shemozglye uchenye dali poze, kogda klyuvy obeih ptic ustremleny v napravlenii, protivopolozhnom dejstviyu sily prityazheniya. Na missis Onassis lenta proizvela stol' sil'noe vpechatlenie, chto na sleduyushchee zhe utro ona velela svoemu sekretaryu pozvonit' Bobbi Kingu i sprosit', ne pozdno li eshche zabronirovat' dve otdel'nye kayuty na glavnoj palube "Bahia de Darwin" na vremya provedeniya "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka". 20 Meri Hepbern obychno stavila povyshennuyu ocenku tem iz svoih uchenikov, kto posvyashchal brachnomu tancu ptic nebol'shoe sochinenie v proze ili stihah. Pochti kazhdyj vtoroj pisal chto-nibud', i primerno polovina napisavshih videli v ptich'em tance dokazatel'stvo togo, chto zhivotnye poklonyayutsya Bogu. Ostal'nye sochinyali kto vo chto gorazd. Odin uchenik prines stihotvorenie, kotoroe Meri pomnila do konca svoih dnej i kotoromu obuchila "Mandaraks". Imya uchenika bylo Noubl Kleggett, on byl ubit vo vremya vojny vo V'etname - no ego proizvedeniyu suzhdeno bylo zanyat' mesto v pamyati "Mandaraksa" ryadom s velichajshimi iz kogda- libo zhivshih avtorov. Zvuchalo ono sleduyushchim obrazom: Da, lyublyu, konechno,- Tak rodim togo, Kto skazhet, chto tvorili Roditeli ego; "Da, lyublyu, konechno,- Tak rodim togo, Kto skazhet, chto tvorili Roditeli ego; "Da, lyublyu, konechno,- Tak rodim togo, Kto skazhet, chto tvorili Roditeli ego... Noubl Kleggett (1947-1966) Nekotorye ucheniki prosili razresheniya napisat' o kakom-libo inom predstavitele galapagosskoj fauny, i Meri, buduchi horoshim pedagogom, razumeetsya, soglashalas'. Izlyublennymi al'ternativnymi geroyami sochinenii okazyvalis' nedrugi i obidchiki olush - gigantskie pticy-fregaty. |ti Dzhejmsy Uejty ptich'ego mira pitalis' ryboj, vylavlivaemoj olushami, i sooruzhali gnezda iz materialov, ukradennyh u olush. Opredelennomu razryadu uchenikov eto kazalos' zabavnym, i razryad etot sostoyal pochti splosh' iz yunoshej. U samcov fregata imelas' takzhe unikal'naya fiziologicheskaya osobennost', kotoraya neizmenno prityagivala vnimanie nezrelyh yuncov, ozabochennyh erektivnymi sposobnostyami svoego polovogo organa. Samcy gigantskogo fregata v brachnyj period staralis' privlech' samok, razduvaya yarko-krasnyj puzyr', raspolozhennyj u nih pod gorlom. Ptichij bazar v brachnyj period fregatov napominal s vozduha skopishche detej s krasnymi sharikami v rukah. Ostrov okazyvalsya useyan samcami fregata, kotorye, zaprokinuv golovy, razduvali simvol svoego supruzheskogo dostoinstva vo vsyu moshch' legkih, tak chto tot chut' ns lopalsya,- v to vremya kak samki kruzhili v nebe. Vybrav podhodyashchij shar, samki odna za drugoj kamnem padali vniz. x x x Po okonchanii fil'ma o gigantskih fregatah, kogda zanaveski na oknah klassa razdvigalis' i vnov' zazhigalsya svet, kto-nibud' iz uchenikov - opyat' zhe pochti neizmenno eto byval yunosha - obyazatel'no sprashival Meri, poroyu s klinicheskim interesom, inogda v shutovskom tone ili zhe s gorech'yu, nenavidya i boyas' zhenshchin: - A chto, samki vsegda stremyatsya vybrat' samyj bol'shoj? Poetomu u Meri imelsya nagotove otvet - stol' zhe neizmennyj, slovo v slovo, kak lyubaya citata, vydavaemaya " Mandaraksom ": - CHtoby otvetit' na etot vopros, nam nuzhno bylo by oprosit' samok fregata, no pokuda, naskol'ko mne izvestno, nikomu eshche ne udavalos' eto sdelat'. Odnako nekotorye lyudi posvyatili svoyu zhizn' izucheniyu etih ptic, i po ih mneniyu, samki otdayut predpochtenie tem krasnym puzyryam, kotorye prihodyatsya na naibolee udobnye mesta gnezdov'ya. |to vazhno s tochki zreniya vyzhivaniya, ponyatno?.. Zdes' samoe vremya vernut'sya k brachnym tancam sinelapyh olush, kotorye, po vsej vidimosti, ns imeyut ni malejshego otnosheniya k faktoram vyzhivaniya, gnezdovki ili rybnogo promysla olush. S chem zhe oni togda svyazany? Pozvolitel'no li budet nazvat' eto "religiej"? Ili, koli u nas ns hvatit smelosti na pervoe, to mozhem li my nazvat' eto po krajnej mere "iskusstvom"? Vashi soobrazheniya, pozhalujsta. x x x Brachnyj tanec sinelapyh olush, zhelanie voochiyu uvidet' kotoryj stol' vnezapno ohvatilo missis Onassis, ne izmenilsya ni na jotu za million let. Kak i sami eti pticy ne nauchilis' boyat'sya kogo- ili chego-libo. I ne proyavili ni malejshej sklonnosti otkazat'sya ot poleta i perejti na podvodnoe plavanie. CHto zhe kasaetsya smysla, zaklyuchayushchegosya v brachnom tance olush, to pticy eti v dejstvitel'nosti sut' ogromnye sinelapye molekuly, i vybirat' im v etom voprose ne dano. Sama ih priroda velit im tancevat' tak i nikak inache. Lyudi zhe predstavlyali soboj molekuly, sposobnye ispolnyat' mnozhestvo i mnozhestvo samyh razlichnyh tancev libo voobshche otkazyvat'sya tancevat' - kak im bylo ugodno. Moya mat' umela tancevat' val's, tango, rumbu, charl'ston, lindihop, dzhitterbag, vatuzi i tvist. Otec zhe ne zhelal tancevat' i imel na to polnoe pravo. 21 Posle togo kak missis Onassis iz®yavila zhelanie otpravit'sya v "Estestvoispytatel'skij kruiz veka", ot zhelayushchih ne stalo otboya, i Rok i Meri Hepbern s ih zhalkoj kayutkoj, raspolozhennoj pod vaterliniej, byli naproch' zabyty. K koncu marta King uzhe poluchil vozmozhnost' opublikovat' spisok passazhirov, vozglavlyaemyj missis Onassis, za kotoroj sledovali imena pochti stol' zhe blestyashchie: doktor Genri Kissindzher, Mik Dzhegger, Paloma Pikasso, Uil'yam F.Bakli-mladshij, samo soboyu - *|ndryu Makintosh, Rudol'f Nuriev, Uolter Kronkajt i tak dalee, i tak dalee. *3endzhi Hirogushi, puteshestvovavshij pod imenem Zendzhi Kendzaburo, byl nazvan v etom spiske vsemirno izvestnym specialistom po boleznyam zhivotnyh - daby postavit' ego bolee ili menee vroven' s drugimi. Dva imeni ne byli voobshche vklyucheny v spisok po delikatnym soobrazheniyam - chtoby ne porozhdat' zatrudnitel'nogo voprosa, kto oni takie, ibo na samom dele oni byli imenno sovershennye nikto. YA imeyu v vidu Roya i Meri Hepbern s ih zhalkoj kayutkoj nizhe vaterlinii. A zatem etot slegka urezannyj spisok stal oficial'nym. Tak chto kogda aviakompaniya "|kvatoriana ejrlajnz" v mae otpravila vsem uchastnikam telegrammy s izveshcheniem ob organizacii special'nogo rejsa dlya teh iz nih, kto okazhetsya v N'yu-Jorke, za sutki do otplytiya "Bahia de Darwin" - Meri Hepbern takogo poslaniya ne poluchila. Za izveshchennymi vysylalis' roskoshnye limuziny, gotovye dostavit' ih v aeroport iz lyuboj tochki goroda. Vse kresla v samolete sposobny byli transformirovat'sya v krovati, a salon turklassa byl pereoborudovan pod kabare so stolikami i podiumom, na kotorom truppa |kvadorskogo fol'klornogo baleta dolzhna byla ispolnyat' tradicionnye tancy raznyh indejskih plemen, vklyuchaya neulovimyh kanka-bono. Passazhiram predpolagalos' podavat' izyskannye blyuda i vina, dostojnye luchshih restoranov Francii. I vse eto besplatno. Odnako Roj i Meri Hepbern tak ob etom i ne uznali. Kak, vprochem, ne poluchili oni i pis'ma, adresovannogo vsem ostal'nym eshche v iyune, ot doktora Hose Sepul've-da de la Madrid, prezidenta |kvadora, s priglasheniem na oficial'nyj zavtrak, davavshijsya v chest' uchastnikov kruiza v otele "|l'dorado", i na posleduyushchij torzhestvennyj parad, vo vremya kotorogo ih dolzhny byli v zapryazhennyh loshad'mi i ukrashennyh cvetami ekipazhah provezti ot otelya do pristani, gde ih ozhidal korabl'. Ravno kak ne poluchala Meri i noyabr'skoj telegrammy Kinga, napravlennoj vsem, vklyuchennym v spisok. V nej govorilos', chto, nesmotrya na sgushchayushchiesya na ekonomicheskom gorizonte tuchi, ekonomika |kvadora poprezhnemu dostatochno krepka, poetomu opasat'sya, chto "Bahia de Darwin" mozhet ne otpravit'sya v plavanie v zaplanirovannye sroki, ne prihoditsya. O chem v etom poslanii ne soobshchalos' - tak eto o tom, chto spisok passazhirov k tomu momentu uzhe sokratilsya napolovinu - o chem Kingu bylo izvestno - vvidu otkazov, prishedshih ot vseh uchastnikov kruiza, za isklyucheniem yaponcev i amerikancev. Tak chto pochti vse, kto eshche namerevalsya prinyat' uchastie v puteshestvii, dolzhny byli priletet' tem samym special'nym rejsom iz N'yuJorka. I vot teper' sekretarsha Kinga tol'ko chto voshla k nemu v kabinet, chtoby peredat' uslyshannoe po radio soobshchenie, chto Gosudarstvennyj departament SSHA ne rekomenduet amerikanskim grazhdanam otpravlyat'sya v blizhajshee vremya v |kvador. Stalo byt', na proekte, kotoryj King po pravu schital svoim samym blestyashchim uspehom, mozhno bylo postavit' krest. Nichego ne smyslya v korablestroenii, on sumel dobavit' sudnu privlekatel'nosti, ubediv ego vladel'cev nazvat' ih detishche ne "Antonio Hose de Sukre", kak oni namerevalis' vnachale, a "Bahia de Darwin". Emu udalos' prevratit' zauryadnoe dvuhnedel'noe plavanie na arhipelag i obratno v estestvoispytatel'skij kruiz veka. Kak on sotvoril eto chudo? Da blagodarya tomu, chto ni razu ne nazval eto puteshestvie inache chem "Estestvoispytatel'skim kruizom veka". Esli dazhe, v chem King byl uzhe pochti uveren, "Bahia de Darwin" ne otpravitsya na sleduyushchij den' v kruiz, nekotorye pobochnye effekty organizovannoj im reklamnoj kampanii vse ravno budut prodolzhat' dejstvovat'. S pomoshch'yu svoih rasskazov o chudesah, kotorye predstoit uvidet' vo vremya etogo puteshestviya missis Onassis, doktoru Kissindzheru, Miku Dzheggsru i drugim, on sposobstvoval massovoj populyarizacii estestvennoj istorii. A takzhe sozdal dvuh novyh znamenitostej: Robera Pepena, kotoryj, posle togo, kak ego nanyali komandovat' kambuzom na pervoe plavanie, byl ob®yavlen Kingom "ve