akatyvat' glaza, hlopat' sebya po zhivotu i tykat' pal'cem sebe v glotku - v tochnosti kak eto delali devochki iz plemeni kanka-bono. Kapitan po-prezhnemu ne teryal svoego znamenitogo chuvstva yumora i mog svobodnee, chem kogda by to ni bylo, pribegat' k ego pomoshchi. Radi kogo bylo emu teper' prikidyvat'sya, chto on vosprinimaet zhizn' vser'ez? Na korable ne ostavalos' dazhe krys. Vprochem, na "Bahia de Darwin" krys srodu ne byvalo - chto bylo dlya chelovechestva eshche odnoj krupnoj udachej. Vysadis' krysy na bereg Santa Rosalii vmeste s pervymi poselencami, i lyudyam ne ostalos' by na ostrove nikakoj pishchi uzhe mesyacev cherez shest'. V itoge, sozhrav ostatok lyudej i drug druga, krysy tozhe by peredohli. Ibo skazano "Mandaraksom": Roj krys! On psov i koshek nasmert' gryz. Kusal v krovatkah malyshej. Syr poedal i sup pil iz Stryapuhinyh kovshej. Buravil bochki s sel'd'yu vdryzg. Muzhchinam v shlyapah vstretit' risk Byl vyvodok krysyat, a damam pisk Meshal vesti besedy S supruguyu soseda - Zvenya oktavoj vverh i vniz. Gobert Brauning (1812-1889) Umnye pal'cy kapitana, oruduya v temnote, nashchupali nechto, okazavsheesya pozzhe pochatoj butylkoj kon'yaka, na bachke unitaza v ego kayute. |to byla poslednyaya butylka na vsem korable - ot nosa do kormy i ot "voron'ego gnezda" do kilya - i poslednee, chem mozhno bylo na nem podkrepit'sya. Govorya eto, ya, konechno, ne beru v raschet vozmozhnost' kannibalizma: tot fakt, chto i sam kapitan s etoj tochki zreniya byl vpolne s®edoben. No v tot samyj mig, kak pal'cy kapitana cepko szhali gorlyshko butylki, "Bahia de Darwin" sodrognulas', slovno kto-to ogromnyj i moshchnyj snaruzhi bespardonno dal ej tumaka. I eshche - snizu, so shlyupochnoj paluby doneslis' muzhskie golosa. Delo bylo v sleduyushchem: komanda buksira, dostavivshego toplivo i proviziyu na kolumbijskij suhogruz "San Mateo", reshila umyknut' s "Bahia de Darwin" dve spasatel'nyh shlyupki. Pohititeli otvyazali bulin', i buksir teper' razvorachival neschastnoe sudno nosom k ust'yu, chtoby mozhno bylo spustit' na vodu shlyupku s pravogo, obrashchennogo k prichalu borta. Tak chto teper' korabl' svyazyval s yuzhnoamerikanskim materikom odin-edinstvennyj tros, ukreplennyj na korme. Vyrazhayas' poeticheski, tros etot yavlyalsya beloj nejlonovoj pupovinoj, svyazyvavshej sovremennoe chelovechestvo s ego proshlym. x x x Kapitan mog by stat' moim naparnikom, eshche odnim privideniem, na bortu "Bahia do Darwin". Pohititeli spasatel'nyh shlyupok dazhe ne podozrevali, chto na bortu razgrablennogo sudna ostavalas' zhivaya dusha. V polnom odinochestve - ne schitaya moego nezrimogo prisutstviya - kapitan prinyalsya za kon'yak. Kakaya emu byla teper' raznica? Buksir, tashcha za soboj pokornye shlyupki, ischez v verhov'yah del'ty. "San Mateo" zhe, sverkayushchij, tochno rozhdestvenskaya elka, s vrashchayushchimsya na mostike lokatorom, ischez v napravlenii otkrytogo morya. Tak chto kapitan volen byl teper' krichat' vse chto ugodno s mostika svoego korablya, ne privlekaya nezhelatel'nogo vnimaniya. Uhvativshis' za shturval, on prokrichal v sumerkah zvezdnogo vechera: "CHelovek za bortom!" On imel v vidu sebya. Ne ozhidaya kakogo-libo effekta, on nazhal na knopku zapuska dvigatelya. Iz nedr korablya donessya priglushennyj, nizkij gul moshchnogo dizelya, nahodyashchegosya v prekrasnom rabochem sostoyanii. Kapitan nazhal vtoruyu knopku, darovav tem samym zhizn' bliznecu pervogo dvigatelya. |ti dva vernyh, besslovesnyh raba poyavilis' na svet v Kolambuse, shtat Indiana,- nepodaleku ot Indianskogo universiteta, gde Meri Hepbern byla prisvoena stepen' magistra zoologii. Mir tesen. x x x To, chto dizeli eshche rabotayut, sluzhilo v glazah kapitana lishnim osnovaniem, chtoby upit'sya kon'yakom do dikogo i skotskogo sostoyaniya. On vyklyuchil dvigateli - i postupil kak nel'zya luchshe. Ostav' on ih rabotat' na dostatochno dolgij srok, chtoby te razogrelis',- i podobnaya temperaturnaya anomaliya mogla by privlech' vnimanie elektronnyh datchikov paryashchego v stratosfere peruanskogo istrebitelya-bombardirovshchika. Vo V'etname u nas byli stol' chuvstvitel'nye teplovye pribory nochnogo videniya, chto s ih pomoshch'yu mozhno bylo v polnoj t'me razlichat' prisutstvie lyudej ili drugih krupnyh mlekopitayushchih - ibo tela ih byli nemnogo teplee vsego okruzhayushchego. Odnazhdy ya zasek vmesto nepriyatelya vodyanogo bujvola i obrushil na nego shkval ognya. No, kak pravilo, tam vse zhe okazyvalis' lyudi, stremivshiesya potihon'ku podobrat'sya k nam i, bude predstavitsya vozmozhnost', ubit'. Nu i zhizn' byla! YA by mechtal brosit', k chertu, oruzhie i zanyat'sya vmesto etogo rybnoj lovlej. x x x Te zhe samye mysli pronosilis' teper' v golove kapitana, stoyavshego na mostike: "Nu i zhizn'!.." i tak dalee. Na samom dele vse obstoyalo neveroyatno smeshno - esli by tol'ko on oshchushchal hot' malejshuyu sposobnost' smeyat'sya. On dumal o tom, chto zhizn', pohozhe, v zvesila ego, sochla ni k chemu ne prigodnym i vot teper' reshila ego vybrosit'. Esli by on tol'ko mog znat'!.. On napravilsya k solyariyu, kotoryj raspolagalsya na palube v kormovoj chasti, za kapitanskim mostikom i kayutami oficerov,- stupaya bosymi nogami po golomu zhelezu. Teper', kogda kovrovoe pokrytie s paluby bylo sodrano, otchetlivo, dazhe pri svete zvezd, stali vidny uglubleniya, prednaznachavshiesya dlya ustanovki orudij. YA sam kogda-to privaril chetyre plastiny k etoj palube - odnako osnovnaya chast' moej raboty, pri etom raboty tonchajshej, prihodilas' na vnutrennie pomeshcheniya korablya. Kapitan podnyal vzglyad k zvezdam - i ego bol'shoj mozg shepnul emu, chto eta planeta - lish' nichtozhnaya pylinka v kosmose, a on sam mikrob na etoj pylinke, i chto s nim stanetsya - absolyutno bezrazlichno. Tol'ko odno i znali eti bol'shie mozgi s ih sklonnost'yu k preuvelicheniyam: razglagol'stvovat' podobnym obrazom. S kakoj cel'yu? Segodnya vam ne udastsya pojmat' kogo-libo na takih myslyah. I tut on uvidel, kak emu pokazalos', padayushchuyu zvezdu - meteorit, zagorevshijsya v vyshine na granice atmosfery, gde podpolkovnik Rejse tol'ko chto poluchil soobshchenie, chto Peru oficial'no ob®yavila vojnu |kvadoru. |to zrelishche vnov' zastavilo bol'shoj mozg kap itana podivit'sya tomu, kak ne podgotovleny lyudi k padeniyu meteoritov na poverhnost' Zemli. I tol'ko on uspel eto podumat', kak so storony aeroporta razdalsya oglushitel'nyj vzryv, oznamenovavshij korotkij medovyj mesyac rakety i tarelki radara. x x x Gostinichnyj avtobus, razrisovannyj snaruzhi sinelapymi olushami, morskimi iguanami, pingvinami, beskrylymi baklanami i tomu podobnym, v etot moment stoyal priparkovannyj okolo bol'nicy. Brat kapitana, Zigfrid, namerevalsya poprosit' tam pomoshchi dlya Dzhejmsa Uejta, kotoryj poteryal soznanie. Serdechnyj pristup Uejta vynudil ego sdelat' etu ostanovku po puti v aeroport i, nesomnenno, spas zhizn' vsem, kto nahodilsya v avtobuse. Lopnuvshij ogromnyj puzyr' udarnoj volny ot vzryva okazalsya plotnee kirpichnoj kladki. Sidevshim v avtobuse pokazalos', chto sama bol'nica vzletela na vozduh. Okonnye i lobovoe stekla avtobusa, vydavlennye, posypalis' vnutr', no blagodarya ih povyshennoj bezopasnosti ne razletelis' na melkie oskolki. Vmesto etogo Meri, Hisako, Selena, *Kazah, bednyaga *Uejt, devochki iz plemeni kanka-bono i bratec kapitana okazalis' zasypannymi chem-to, napominavshim belye pshenichnye zerna. To zhe samoe dolzhno bylo pozzhe proizojti na "Bahia de Darwin". Posle togo, kak illyuminatory i stekla na sudne povyletayut, vsyudu pod nogami budet rasseyano takoe zhe beloe zerno. Bol'nica, lish' mgnovenie tomu nazad svetivshayasya vsemi ognyami, teper' stoyala pogruzhennoj vo t'mu - kak i ves' gorod,- i iznutri donosilis' kriki o pomoshchi. Motor avtobusa, slava Bogu, eshche rabotal, i ego fary vysvechivali uzkij prohod mezhdu peregorodivshih put' oblomkov. Poetomu *3igfrid, ch'yu volyu s kazhdoj sekundoj vse sil'nee ohvatyval paralich, koe-kak sumel vyrulit' i napravit' avtobus proch' ot etogo mesta. CHem on i lyuboj iz sidevshih v avtobuse mogli pomoch' ucelevshim vnutri razrushennoj bol'nicy - esli takovye voobshche ostavalis'? Sleduya logike labirinta, obrazovannogo ruinami, avtobus prodvigalsya ot epicentra vzryva, aeroporta, v napravlenii pristani. Doroga, vedushchaya cherez topi ot gorodskoj cherty k prichalam v uglublennoj chasti del'ty, byla, po sushchestvu, pochti ne povrezhdena: slishkom malo prepyatstvij stoyalo tam na puti udarnoj volny. x x x *Zigfrid fon Klyajst vel avtobus v storonu pristani potomu, chto to byl put' naimen'shego soprotivleniya. Kuda oni napravlyayutsya, mog videt' tol'ko on. Ostal'nye vse eshche lezhali, sbivshis', na polu v prohode. Meri Hepbern ottashchila beschuvstvennogo *Dzhejmsa Uejta ot malyutok iz plemeni kanka-bono - i teper' on lezhal na spine, vytyanuvshis' vo ves' rost, a golova ego pokoilas' vmesto podushki na kolenyah Meri. Bol'shie mozgi v golovkah devochek otklyuchilis' polnost'yu vvidu otsutstviya u nih hotya by malejshego predstavleniya, chto zhe takoe proishodit vokrug. Hisako Hirogushi, Selena Makintosh i Kazah byli podobnym zhe obrazom otklyucheny ot proishodyashchego. I vse oni pogolovno oglohli, poskol'ku udarnaya volna povredila ustrojstvo ih vnutrennego uha - tonchajshie iz kostochek, kotorye imelis' v ih telah. I polnost'yu vosstanovit' sluh nikomu iz nih bylo ne suzhdeno. Pervye poselency na Santa Rosalii - za isklyucheniem kapitana - vse okazalis' gluhovaty, tak chto dobraya polovina razgovorov, na kakom by yazyke oni ni besedovali, svodilas' k "CHto?", "Govori pogromche!" - i tak dalee. |to otklonenie, k schast'yu, ne peredavalos' po nasledstvu. x x x Podobno |ndryu Makintoshu i Zsndzhi Hirogushi, im nikogda ne suzhdeno bylo uznat', chto zhe ih oglushilo,- esli tol'ko oni ne poluchili otvet v konce golubogo tunnelya, vedushchego v zagrobnuyu zhizn'. Oni primut na veru teoriyu kapitana, budto proizoshedshij vzryv i drugoj, kotoromu eshche predstoyalo proizojti, sut' sledstvie padeniya raskalennyh dobela valunov iz kosmosa,- no ne do konca, poskol'ku kapitan ne raz byval ulichen v glupejshih zabluzhdeniyah. x x x Poluoglushennyj mladshij brat kapitana, nachinaya vnov' slyshat' skvoz' zvon v ushah, zatormozil na prichale, vozle "Bahia de Darwin". On ne ozhidal obresti na sudne nadezhnoe ukrytie i ne udivilsya, obnaruzhiv ego pogruzhennym vo mrak i, ochevidno, bezlyudnym, s vybitymi steklami, bez shlyupok i s edva privyazannym k prichalu edinstvennym kormovym trosom. Nos korablya byl razvernut ot prichala, i trap poloskalsya v vode. Sudno, razumeetsya, bylo razgrableno, kak i otel'. Prichal useivali obertochnaya bumaga, kartonki i prochij musor, ostavlennyj maroderami. Zigfrid ne ozhidal vstretit' zdes' brata. On znal, chto kapitan vyletel iz N'yu-Jorka, no vovse ne byl uveren, chto tot dobralsya do Guayakilya. Esli zhe on vse-taki nahodilsya gde-to v Guayakile, to, skoree vsego, byl teper' mertv, ranen ili, vo vsyakom sluchae, ne v sostoyanii komu-libo pomoch'. Da i vryad li kto v Guayakile v tot istoricheskij moment sposoben byl pomoch' drugomu. Ibo skazano "Mandaraksom": Pomogi sebe sam - i Nebesa pomogut tebe. ZHan de Lafonten (1621-1695) Samoe bol'shee, na chto nadeyalsya Zigfrid,- eto najti spokojnyj prival sredi vsego etogo haosa. I v etom on ne obmanulsya. Vo vsej okruge, pohozhe, ne bylo ni odnogo cheloveka, krome nih. On vybralsya iz avtobusa - chtoby popytat'sya unyat' nervnuyu plyasku, vyzvannuyu horeej Hantigtona, s pomoshch'yu uprazhnenij - pryzhkov, otzhimanij, naklonov i tak dalee. V nebe podnimalas' luna. I tut on zametil chelovecheskuyu figuru, podnyavshuyusya na nogi na palube "Bahia de Darwin", tam, gde nahodilsya solyarij. |to byl ego brat, no lica kapitana v potemkah ne bylo vidno, i Zigfrid ne uznal ego. Do *3igfrida dohodili razgovory o tom, budto na korable vodyatsya privideniya, i on reshil, chto ego glazam predstal odin iz takih prizrakov. To est' ya. On reshil, budto licezreet Leona Trauta. 36 Kapitan zhe, naprotiv, uznal brata i kriknul emu s paluby to, chto, mozhet byt', poddavshis' iskusheniyu, kriknul by i ya, bud' ya materializovavshimsya na ego meste duhom. A prokrichal on sleduyushchee: "Dobro pozhalovat' na " Estestvoispytatel'skij kruiz veka"!" x x x Vse eshche szhimaya v ruke butylku, hotya ta uzhe opustela, kapitan spustilsya na nizhnyuyu palubu i proshel na kormu, tak chto okazalsya s bratom pochti na odnom urovne. *3igfrid, vvidu svoej nyneshnej gluhoty, podoshel kak mozhno blizhe k krayu prichala, chtoby tol'ko ne upast' v razdelyavshij ih neshirokij proval, cherez kotoryj mostom protyanulas' belaya pupovina trosa. - YA ogloh!- gromko proiznes *3igfrid.- Ty tozhe? - Net,- otozvalsya kapitan. On v moment vzryva nahodilsya dal'she ot epicentra, chem brat. Odnako u nego shla nosom krov', k chemu on reshil otnosit'sya s yumorom. Nos on raskvasil o palubu, v solyarii, gde ego zastigla vzryvnaya volna. Pod dejstviem kon'yaka ego chuvstvo yumora razvilos' do takoj stepeni, kogda vse vokrug predstavlyaetsya smeshnym do kolik. Uprazhneniya, kotorymi *3igfrid zanimalsya na prichale, on prinyal za poteshnuyu parodiyu na tanceval'nuyu bolezn' ih otca, unasledovannuyu imi ot nego. - Mne ponravilos', kak ty kopiroval otca! - hihiknul on. Vsya beseda velas' po-nemecki - na yazyke ih detstva, pervom, kotoryj oni uznali. - Adi! - otvechal *3igfrid.- |to ne smeshno! - Vse uzhasno smeshno,- vozrazil kapitan. - U tebya est' kakie-nibud' lekarstva? Kakaya-nibud' eda? Krovati u tebya tam eshche ostalis'? - sprosil *3igfrid. Kapitan otkliknulsya citatoj, kotoraya byla prekrasno izvestna "Mandaraksu": YA mnogo zadolzhal; u menya net nichego. Ostal'noe ya otdayu bednym. Fransua Rable (1494-1553) - Ty p'yan! - kriknul *3igfrid. - A pochemu by mne ne byt' p'yanym? YA ved' vsego-navsego kloun,- otozvalsya kapitan; travma, neobdumanno nanesennaya im s pomoshch'yu kon'yaka sobstvennomu mozgu, sdelala ego krajne egocentrichnym, i on nimalo ne razdumyval o stradaniyah, kotorye, veroyatno, ispytyvali lyudi v temnom, polurazrushennom gorode, lezhavshem v otdalenii.- Znaesh', chto odin iz moih sobstvennyh matrosov skazal mne, kogda ya popytalsya otgovorit' ego krast' kompas, Ziggi? - Net,- otvetil *3igfrid i vnov' nachal priplyasyvat'. - "Proch' s dorogi, ty, kloun!" - progovoril, davyas', kapitan i zashelsya hohotom.- On osmelilsya skazat' takoe admiralu, Ziggi! YA by prikazal povesit' ego na ree,- _ik_- esli by kto-to ne sper, _ik..._ reyu - _ik._ Na rassvete - _ik_- esli by kto-to ne sper rassvet. Lyudi i po sej den' ikayut. I po-prezhnemu byvayut nesposobny spravit'sya s etim. YA chasto slyshu etu ikotu, pri kotoroj golosovaya shchel' cheloveka neproizvol'no smykaetsya i dyhanie preryvaetsya spazmami,- kogda oni lezhat na prostornyh belosnezhnyh plyazhah ili pleshchutsya v golubyh lagunah. Esli uzh na to poshlo, to lyudi nynche ikayut chashche, chem million let tomu nazad. YA polagayu, eto svyazano ne stol'ko s evolyuciej, skol'ko s tem, chto mnogie iz nih glotayut syruyu rybu, ne prozhevav ee horoshen'ko. (LYUDI) I eshche lyudi smeyutsya stol' zhe chasto, kak i prezhde, nesmotrya na svoi usohshie mozgi. Kogda oni kuchkoj lezhat na plyazhe i odin iz nih vdrug vzdumaet pernut', ostal'nye druzhno prinimayutsya smeyat'sya i smeyutsya bez umolku, v tochnosti kak eto delali lyudi million let nazad. 37 - _Ik..._- prodolzhal kapitan.- V sushchnosti, moi opaseniya... _ik..._ *3igfrid, opravdalis'. YA davno govoril, chto vremya ot vremeni sleduet ozhidat' padeniya krupnyh meteoritov. Imenno... _ik..._ tak i... _ik..._ proizoshlo. - Net, eto vzorvalas' bol'nica,- oproverg *3igfrid (ibo emu eto videlos' tak). - Ni odna bol'nica srodu tak ne vzryvalas',- vozrazil kapitan i, k uzhasu *3igfrida, vzobralsya na poruchni i prigotovilsya prygnut' na prichal. Sobstvenno, rasstoyanie ih razdelyalo ne slishkom bol'shoe, kakih-nibud' para metrov, no kapitan byl ochen' p'yan. Tem ne menee on uspeshno pereletel cherez chernyj proval i grohnulsya kolenyami o pokrytie prichala. |to izlechilo ego ot ikoty. - Na korable eshche kto-nibud' est'? - sprosil *3igfrid. - Nikogo zdes' net, krome nas, dvuh cyplyat bezmozglyh,- otvetil tot, eshche ponyatiya ne imeya, chto na nih s bratom lezhit otvetstvennost' za spasenie kogo-to, krome nih samih, ved' passazhiry avtobusa do sih por lezhali vpovalku na polu. Vylezaya iz avtobusa, *3igfrid ostavil Meri Hepbern "Mandaraks", na tot sluchaj esli ej nuzhno budet peremolvit'sya s Hisako Hirogushi. Dlya obshcheniya s malen'kimi kanka-bono, kak ya uzhe skazal, komp'yuter byl bespolezen. Kapitan obhvatil rukoj hodyashchie hodunom plechi *3ig-frida i progovoril: - Ne bojsya, bratishka. My iz drevnego zhivuchego roda. CHto za vazhnost' kakoj-to meteoritnyj dozhd' dlya fon Klyajstov? - Adi, skazhi: a mozhno kak-nibud' poblizhe podtashchit' korabl' k pristani? - snova sprosil tot, dumaya, chto sidyashchie v avtobuse navernyaka budut chuvstvovat' sebya spokojnee i svobodnee na bortu sudna. - Da poshel on, etot korabl'! Na nem vse ravno nichego ne ostalos',- brosil kapitan.- Dumayu, oni vynesli ottuda dazhe starika Leona. (Pod Leonom imelsya v vidu vse tot zhe ya.) - Adi,- opyat' zagovoril *3igfrid,- tam, v avtobuse, desyat' chelovek, i u odnogo iz nih serdechnyj pristup. - Oni chto, nevidimki? - usomnilsya kapitan, iskosa vzglyanuv na avtobus. Ikota ego snova proshla. - Oni vse lezhat na polu, ispugannye do smerti,- ob®yasnil *3igfrid.- Ty dolzhen skorej protrezvet'. YA o nih pozabotit'sya ne mogu. Tak chto tebe pridetsya sdelat' dlya nih vse, chto tol'ko v tvoih silah. A ya bol'she za svoi dejstviya otvechat' ne mogu, Adi. Nad o bylo sluchit'sya, chtoby imenno sejchas u menya razygralas' otcova bolezn'. Vremya dlya kapitana ostanovilos'. |to oshchushchenie emu bylo znakomo. On s neizbezhnost'yu ispytyval ego neskol'ko raz v god - kogda emu soobshchali nechto takoe, nad chem on byl ne v silah smeyat'sya. Znal on i to, kak opyat' zapustit' hod vremeni: dlya etogo nuzhno bylo otmesti nepriyatnuyu vest'. - Nepravda,- zayavil on i na sej raz.- Byt' takogo ne mozhet. - YA chto, po-tvoemu, vyplyasyvayu radi razvlecheniya? - vozmutilsya *3igfrid i pripustil, podprygivaya pomimo svoej voli, proch' ot brata; zatem, takzhe pomimo voli, vnov' priskakal k nemu i prodolzhal: - Moya zhizn' konchena. Veroyatno, ne stoilo truda i zhit'. Po krajnej mere ya hot' ne naplodil potomstva - a to kakaya- nibud' neschastnaya zhenshchina mogla by rodit' na svet eshche odnogo uroda. - YA chuvstvuyu sebya takim bespomoshchnym,- proronil kapitan i dobavil: - I zhutko p'yanym. O Gospodi! Vot uzh chego ya ne ozhidal, tak eto chto na menya svalitsya eshche kakaya-to otvetstvennost'. YA ved' prosto v drebadan. Golova sovershenno ne varit. Skazhi, chto mne delat', Ziggi. On byl slishkom p'yan, chtoby na chto-to sgodit'sya - i potomu bezuchastno stoyal, s otvisshej chelyust'yu i vypuchennymi glazami, pokuda Meri Hepbern, Hisako i *3igfrid, kogda tomu na vremya udavalos' unyat' nervnuyu plyasku, podtyagivali kormu sudna k prichalu, ispol'zuya vmesto tyagacha avtobus, kotoryj zatem podognali vplotnuyu k korme, chtoby po nemu, kak po lestnice, zabrat'sya na nizhnyuyu palubu. Inache tuda bylo nikak ne popast'. Da, konechno, vy mozhete na eto skazat': "Nu razve ne genial'no s ih storony?", "Im by ni za chto do etogo ne dodumat'sya, ne bud' u nih takih zamechatel'nyh bol'shih mozgov!", "Mozhno bit'sya ob zaklad, chto segodnya nikto ne sumel by takogo pridumat'!" i eshche chto-nibud' v tom zhe rode. No, s drugoj storony, im ne prishlos' by proyavlyat' takuyu nahodchivost' i borot'sya so stol' neblagopriyatnymi obstoyatel'stvami, ne stan' planeta prakticheski neprigodnoj dlya obitaniya iz-za dejstvij i usilij drugih lyudej, kotorye podsk azal im ih zamechatel'nyj bol'shoj mozg. Ibo skazano "Mandaraksom": To, chto teryaem my na povorotah, naverstyvaem na pryamoj! Patrik Redzhinal'd CHalmers (1872-1942) x x x Mozhno bylo ozhidat', chto bol'she vsego vozni im predstoit s prebyvavshim v bespamyatstve *Dzhejmsom Uejtom. V dejstvitel'nosti zhe bol'she hlopot im dostavil kapitan, kotoryj byl chereschur p'yan, chtoby emu mozhno bylo doverit' rol' zvena v obrazovavshejsya chelovecheskoj cepi, i kotoryj mog lish' gorevat' na zadnem siden'e avtobusa, chto tak napilsya. Ikota opyat' vernulas' k nemu. *Uejta zhe oni zatashchili na palubu sleduyushchim obrazom. Na prichale oni nashli lishnij tros - i Meri Hepbern obvyazala svobodnyj konec vokrug lezhashchego. |to podobie upryazhi bylo ee sobstvennym izobreteniem. V konce koncov, ona byla opytnoj al'pinistkoj. Obvyazav, oni polozhili ego ryadom s avtobusom. Vmeste s Hisako i *3igfridom oni zabralis' na kryshu avtobusa i kak mozhno ostorozhnee podnyali ego tuda na trose. Posle chego, opyat' zhe vtroem, pripodnyali i perevalili cherez poruchni na palubu korablya. Pozzhe oni perenesut ego povyshe, v solyarij, gde soznanie vernetsya k nemu na nekotoroe vremya - dostatochnoe dlya togo, chtoby oni s Meri Hepbern stali muzhem i zhenoj. x x x Pokonchiv s etim, *3igfrid spustilsya vnov', na etot raz za kapitanom. Poslednij, znaya, chto vystavit sebya na posmeshishche, popytavshis' zalezt' na kryshu avtobusa, tyanul vremya. Prygat' v podpitii bylo legko. Vzbirat'sya zhe kuda-to, esli eto sopryazheno bylo hot' s malejshimi slozhnostyami,- sovershenno inoe delo. Dlya chego stol' mnogie iz nas v te vremena namerenno vyshibali iz golovy pochti vse mysli alkogolem, ostaetsya tajnoj. Byt' mozhet, takim sposobom my pytalis' dat' evolyucii tolchok v nuzhnom napravlenii - v storonu umen'sheniya razmerov mozga. Itak, kapitan, chtoby potyanut' vremya, proiznes, starayas' pridat' svoemu tonu rassuditel'nost' i veskost', hotya sam edva mog stoyat' na nogah: - YA ne uveren, chto postradavshij byl v dostatochno bezopasnom sostoyanii, chtoby ego perenosit'... *3igfrid, nachinaya teryat' terpenie, oborval ego; - Mozhno teper' skol'ko ugodno sokrushat'sya, chert voz'mi, potomu chto my vse ravno uzhe peretashchili etogo kretina! Konechno, naverno, luchshe bylo by vyzvat' vertolet i perenesti ego po vozduhu v "Uoldorf-Astoriyu", v nomer dlya molodozhenov! |to byli poslednie slova, kotorymi suzhdeno bylo obmenyat'sya brat'yam, ne schitaya vosklicanij tipa "Op!", "Eshche raz!" i "Ox!" - s kotorymi kapitan raz za razom bezuspeshno pytalsya zabrat'sya na kryshu, a brat proboval pomoch' emu. Nakonec eto emu vse-taki udalos', hotya i cenoj izryadnogo unizheniya, i on dazhe bez postoronnej pomoshchi perebralsya s avtobusa na korabl'. Togda *3igfrid velel ozhidavshej na kryshe Meri prisoedinit'sya k ostal'nym, uzhe nahodivshimsya na palube, i pozabotit'sya, naskol'ko eto v ee silah, ob *Uejte, kotorogo oni po-prezhnemu schitali Uillardom Flemmingom. Ona povinovalas', dumaya, chto tot iz gordosti otkazyvaetsya ot pomoshchi, chtoby vzobrat'sya naverh samostoyatel'no. x x x Takim obrazom, *3igfrid ostalsya na prichale v polnom odinochestve, glyadya na ostal'nyh. Te ozhidali, chto on prisoedinitsya k nim, no etomu ne suzhdeno bylo sbyt'sya. Vmesto etogo on sel v avtobus, na voditel'skoe mesto, i, nesmotrya na hodyashchie hodunom i ne po vinuyushchiesya emu konechnosti, zavel dvigatel'. On namerevalsya domchat'sya na predel'noj skorosti obratno, do goroda, i pokonchit' s soboj, vrezavshis' vo chto- nibud' na vsem hodu. Odnako, prezhde chem on uspel tronut'sya s mesta, ego nastigla eshche odna vzryvnaya volna. Na sej raz vzryv proizoshel ne v gorode ili poblizosti ot nego, a gde-to v nizinah del'ty, v bezlyudnoj bolotistoj mestnosti. 38 Vtoroj vzryv napominal pervyj: to b'sho soitie rakety s tarelkoj lokatora. Lokator zhe v etom sluchae byl ustanovlen na nebol'shom kolumbijskom suhogruze "San Mateo". Peruanskij pilot, kotoryj vdohnul v etu raketu iskru zhizni, voobrazhal, chto zastavil ee v ospylat' lyubov'yu k radaru na "Bahia de Darwin",- mezhdu tem kak sudno na samom dele uzhe ostalos' bez lokatora i bylo, esli govorit' o raketah imenno etogo tipa, lisheno dlya nih seksual'noj privlekatel'nosti. Takim obrazom, major Rikardo Kortes vpal v to, chto million let tomu nazad nazyvalos' "iskrennim zabluzhdeniem". Pozvolitel'no skazat' takzhe, chto Peru ni za chto ne osmelilas' by atakovat' "Bahia de Darwin", esli by "Estestvoispytatel'skij kruiz veka" shel kak bylo zadumano, s uchastiem massy pogruzhennyh na korabl' znamenitostej. Peruanskie vlasti ne proyavili by takogo bezrazlichiya k mirovomu obshchestvennomu mneniyu. No otmena kruiza prevratila sudno v, tak skazat', rybu sovsem inogo sorta: v voennoe transportnoe sudno, ukomplektovannoe, kak mog dogadat'sya lyuboj zdravomyslyashchij chelovek, lyud'mi, naprashivavshimisya na to, chtoby ih vzorvali, istrebili napalmom ili rasstrelyali iz pulemetov,- a imenno "lichnym sostavom". x x x Itak, kolumbijcy plyli mimo osveshchennyh lunoj topej, derzha kurs na otkrytyj okean, k domu, i poedali pervyj za nedelyu prilichnyj uzhin, voobrazhaya, chto ih lokator bdit nad nimi, tochno vrashchayushchayasya vokrug svoej osi Deva Mariya, kotoraya ne dopustit, chtoby s n imi priklyuchilas' kakaya-libo beda. Nichego-to oni ne znali. To, chto oni eli, bylo, kstati, myasom staroj dojnoj korovy, kotoraya perestala davat' dostatochno moloka. Imenno ona i byla spryatana pod brezentom na lihtere, zapravlyavshem "San Mateo": staraya dojnaya korova, eshche vpolne zhivaya. I podnimali ee na bort, razvernutyj ot prichala,- chtoby eto ne uvideli tolpivshiesya na beregu lyudi, otchayavshiesya nastol'ko, chto mogli ubit' za takuyu korovu kogo ugodno. V nej zaklyuchalos' slishkom uzh mnogo belka, chtoby ee dali spokojno vyvezti iz |kvadora. CHertova prorva belka. x x x Lyubopyten byl sposob, kotorym ee podnyali na bort. Kolumbijcy ne stali pribegat' k pomoshchi stropa ili gruzovoj seti, a soorudili nekoe podobie korony, mnogokratno obvyazav ee roga kanatom, i zacepili za etu koronu kryuk ot trosa pod®emnogo krana. Zatem kranovshchik nachal smatyvat' tros, tak chto korova vskore zakachalas' v vozduhe - vpervye v zhizni v vertikal'nom polozhenii, s vyvernutymi naruzhu zadnimi nogami, gorizontal'no vytyanutymi perednimi i vydayushchimsya vymenem,- ochertaniyami napominaya kenguru. Process evolyucii, porodivshij eto krupnoe mlekopitayushchee, ne predpolagal, chtoby ono kogda-nibud' moglo okazat'sya v takom polozhenii, kogda ves ego tela celikom prihoditsya na sheyu zhivotnogo. Tak chto sheya korovy, poka ona tak visela, vse bol'she i bol'she pohodila na sheyu sinelapoj olushi, lebedya ili beskrylogo baklana. Opredelennogo sorta bol'shemozglym lyudyam v te vremena etot ee pervyj opyt poleta mog posluzhit' blagodatnym povodom dlya smeha. Izyashchnym eto zrelishche uzh tochno nikak nel'zya bylo nazvat', i kogda korovu "prizemlili" na palube "San Mateo", ona tak sil'no postradala, chto ne mogla stoyat'. No imenno takov i byl raschet, i eto moryakov vpolne ustraivalo. Mnogoletnij opyt nauchil ih, chto iskalechennaya takim obrazom skotina mozhet prozhit' eshche ne delyu ili bolee togo, sohranyaya svoe myaso neisporchennym do togo momenta, kogda pridet pora upotrebit' ego v pishchu. Obrashchenie matrosov s korovoj predstavlyalo soboj sokrashchennyj variant togo, kak v epohu parusnikov prinyato bylo postupat' s gigantskimi suhoputny mi cherepahami. I v tom, i v drugom sluchae otpadala neobhodimost' v morozil'nike. x x x Schastlivye kolumbijcy perezhevyvali i glotali myaso bednoj korovy, kogda ih razneslo na kuski poslednee slovo v razvitii vysokovzryvchatyh veshchestv. Slovo eto bylo "dagonit". Dagonit yavlyalsya, tak skazat', dityatej znachitel'no bolee slabogo vzryvchatogo veshchestva proizvodstva toj zhe firmy, nazyvavshegosya "glakko". Obrazno govorya, glakko porodil dagonit, a oba oni byli potomkami grecheskogo ognya, poroha, dinamita, kordita i trinitrotoluola. Takim obrazom, mozhno skazat', chto kolumbijcev za ih otvratitel'noe obrashchenie s korovoj postigla bystraya i strashnaya kara - vo mnogom blagodarya bol'shemozglym izobretatelyam dagonita. x x x Na fone togo, kak grubo oboshlis' s korovoj, major Rikardo Kortes, layushchij bystree zvuka, predstaval istinnym rycarem, podobnym rycaryam drevnosti. On i oshchushchal sebya im, hotya znat' ne znal nichego ni o korove, ni o tom, kuda ugodila ego raketa. Svyazavshis' po racii so svoim komandovaniem, on dolozhil, chto "Bahia de Darwin" unichtozhena. a takzhe poprosil peredat' svoemu luchshemu drugu, podpolkovniku Rejesu, kotoryj dnem vypustil raketu po aeroportu i teper' otdyhal na zemle, tri slova po- ispanski: "Ty byl prav". Rejes pojmet: etoj frazoj ego drug priznaval spravedlivost' togo. CHto po ostrote vyzyvaemogo naslazhdeniya pusk rakety ne ustupal lyubovnym uteham. Kortesu nikogda ne suzhdeno bylo uznat', chto on porazil vovse ne "Bahia de Darwin",- kak druz'yam i blizkim kolumbijcev, kotoryh razorvalo na kotlety, ne dano bylo uznat', chto stalos' s nimi. x x x Raketa, porazivshaya aeroport, s tochki zreniya darvinizma, bezuslovno, okazalas' znachitel'no effektivnee toj, chto ugodila v "San Mateo". Ibo pervaya unichtozhila tysyachi lyudej, ptic, sobak, koshek, krys, myshej i prochih zhivyh sushchestv, kotorye inache mogli by dat' potomstvo. Vzryvom zhe v bolotistoj del'te unichtozheny byli tol'ko chetyrnadcat' chlenov komandy, poryadka pyatisot obitavshih na sudne krys, neskol'ko sot ptic da nekotoroe kolichestvo krabov, ryby i tomu podobnogo. Glavnym obrazom vzryv etot predstavlyal soboj neeffektivnyj udar po nizhnemu zvenu pishchevoj cepochki: milliardam i milliardam mikroorganizmov, kotorye, vmeste so svoimi ekskrementami i trupami svoih predkov, sostavlyali pochvu etoj zabolochennoj mestnosti. Vzryv ne slishkom povredil im, poskol'ku oni byli ne slishkom chuvstvitel'ny k vnezapnym zachinam i koncovkam. Oni nikogda by ne smogli sovershit' samoubijstvo v duhe *3igfrida fon Klyajsta - za barankoj avtobusa, s tverdym namereniem pokonchit' s zhizn'yu. Oni prosto neozhidanno pereneslis' s odnogo mesta na drugoe, proletev po vozduhu, vmeste so znachitel'noj dolej prezhnego okruzheniya, i plyuhnuvshis' nazem' v konce puti. Mnogie iz nih dazhe perezhili velichajshij rascvet v rezul'tate etogo vzryva, poluchiv v kachestve podkormki ostanki korovy, krys, komandy i drugih predstavitelen bolee vysokih zhiznennyh form. Ibo skazano "Mandaraksom": Kak chudno videt', skol' malym dovol'stvuetsya priroda. Mishel' de Monten' (1533-1592) Razorvavshijsya dagonit, syn glakko i pryamoj potomok blagorodnogo dinamita, vyzval prilivnuyu volnu shestimetrovoj vysoty - i ta, ustremivshis' vverh po techeniyu, smyla stoyavshij na prichale avtobus, a s nim i Zigfrida, kotoryj vse ravno hotel umeret'. CHto eshche vazhnee: naletevshaya volna oborvala beluyu nejlonovuyu pupovinu, kotoroj gryadushchee chelovechestva eshche bylo svyazano s materikom. "Bahia de Darwin" volnoyu otneslo na kilometr vverh po techeniyu i myagko posadilo na bolotistoe melkovod'e. Korabl' stoyal, osveshchennyj ne tol'ko lunoj, no i otbleskami bezumnyh polyhayushchih pozharov, rascvetavshih po vsemu Guayakilyu. Kapitan podnyalsya na mostik. Zapustil oba dvigatelya-blizneca, kotorye zagudeli v temnoj glubine. Zatem oba vinta - i korabl' snyalsya s bolotistoj meli. Teper' on byl svoboden. Kapitan povernul shturval, vzyav kurs vniz po techeniyu, v otkrytyj okean. Ibo skazano "Mandaraksom": Korabl' - oskolok, otorvavshijsya ot zemli, - tronulsya proch', odinokij i bystryj, kak malen'kaya planeta. Dzhozef Konrad (1857-1924) A "Bahia de Darwin" byla ne prosto kakim-to korablem. Dlya chelovechestva eto byl novyj Noev kovcheg. KNIGA VTORAYA I TAK STALO 1 Stalo tak: novyj belyj dizel'nyj teplohod, v nochi, bez kart, bez kompasa, bez ognej, vse zhe razrezal vody holodnogo, glubokogo okeana, idya na predel'noj skorosti. Dlya chelovechestva on bol'she ne sushchestvoval. Po ubezhdeniyu chelovechestva, imenno "Bahia de Darwin", a ne "San Mateo" razneslo vdrebezgi v bolotistom ust'e pod Guayakilem. To byl korabl'-prizrak, kotoryj, udalyayas' ot poteryavshejsya iz vida zemli, unosil geny svoego kapitana i semi iz desyati ego passazhirov na zapad, k priklyucheniyu, dlyashchemusya uzhe milliony let. YA zhe byl nastoyashchim prizrakom na etom korable-prizrake. Syn bol'shemozglogo pisatelya-fantasta po imeni Kilgor Traut, ya dezertiroval iz morskoj pehoty SSHA. Mne predostavili politicheskoe ubezhishche v SHvecii, a zatem i shvedskoe grazhdanstvo. Tam ya stal svarshchikom v doke Mal'm£. v odin prekrasnyj den' menya sovershenno bezboleznenno obezglavil upavshij sverhu stal'noj list, kogda ya rabotal vnutri budushchego korpusa "Bahia de Darwin". Togda ya otkazalsya stupit' v goluboj tunnel', vedushchij v zagrobnuyu zhizn'. YA vsegda sohranyal sposobnost' materializovyvat'sya, no vospol'zovalsya eyu lish' odnazhdy, v samom nachale igry, i vsego na neskol'ko mgnovenij, vo vremya burnogo shtorma s dozhdem, naletevshego na korabl' v severnoj Atlantike, po puti iz Mal'm£ v Guayakil'. YA poyavilsya togda v "voron'em gnezde", gde menya uvidel odin iz chlenov vremennogo shvedskogo ekipazha. On k tomu momentu uspel izryadno vypit'. Moe obezglavlennoe telo bylo obrashcheno "licom" k korme, a v vysoko podnyatyh rukah ya derzhal svoyu otrublennuyu golovu, tochno basketbol'nyj myach. x x x Poetomu na mostike ryadom s kapitanom Adol'fom fon Klyajstom ya prisutstvoval nezrimo, korotaya s nim pervuyu noch' v more posle nashego stol' pospeshnogo otplytiya iz Guayakilya. On ne spal vsyu noch' naprolet i teper' byl trezv, no muchilsya strashnoj golovnoj bol'yu, kotoruyu oharakterizoval v razgovore s Meri Hepbern kak "zolotoj vint, kotoryj mne vkruchivayut promezh glaz". Ot postydnogo debosha, uchinennogo im v minuvshij vecher, u nego ostalis' i drugie suveniry - ushiby i ssadiny, poluchennye im posle neskol'kih padenij pri bezuspeshnyh popytkah vzobrat'sya na kryshu avtobusa. On by ni za chto ne napilsya, esli by znal, chto eshche oblechen kakoj-to otvetstvennost'yu. On uzhe ob®yasnil eto Meri Hepbern, kotoraya takzhe provela na nogah vsyu noch', uhazhivaya za *Dzhejmsom Uejtom, ulozhennym na palubu v solyarii, za oficerskimi kayutami. *Uejta ostavili tam, podlozhiv emu pod golovu vmesto podushki svernutuyu kurtku Meri, potomu chto ostal'naya chast' korablya pogruzhena byla v kromeshnyj mrak. Solyarij zhe po krajnej mere osveshchali zvezdy - posle togo, kak zashla luna. s voshodom solnca Uejta sobiralis' perenesti v kakuyu-nibud' kayutu, chtoby on ne izzharilsya zazhivo na goloj stal'noj poverhnosti. Vse ostal'nye raspolozhilis' na shlyupochnoj palube, vnizu. Selena Makintosh lezhala v glavnoj kayut-kompanii. Podushku ej zamenyala ee sobaka. Tam zhe nahodilis' i shest' devochek-kanka- bono, ispol'zovavshih vmesto podushek drug druga. Hisako zhe usnula v tualete pri glavnoj kayut-kompanii, vtisnuvshis' mezhdu unitazom i umyval'nikom. x x x_ "Mandaraks", vozvrashchennyj Meri kapitanu, hranilsya v vydvizhnom yashchike na mostike. |to byl edinstvennyj yashchik na vsem korable, gde lezhalo hot' chto-to. YAshchik byl chut' priotkryt, tak chto "Mandaraks" slyshal i perevodil bol'shuyu chast' nochnyh razgovorov. Po sluchajnosti nastroen on byl tak, chto perevodil vse na kirgizskij yazyk - vklyuchaya izlozhennyj kapitanom plan dejstvij. a zaklyuchalsya etot plan v sleduyushchem. Oni napravlyayutsya pryamikom na odin iz Galapagosskih ostrovov, Bal'tru, gde est' doki dlya korablej, letnoe pole i nebol'shoj gospital'. Tam imeetsya takzhe moshchnaya radiostanciya, tak chto oni smogut vyyasnit' navernyaka, chto oznachali te dva vzryva i kak pozhivaet ves' ostal'noj mir - v sluchae, esli proshel massirovannyj meteoritnyj dozhd' ili, kak predpolozhila M eri, razrazilas' Tret'ya mirovaya vojna. CHto zh, etot plan mozhno bylo perevodit' na kirgizskij ili lyuboj drugoj nikomu ne ponyatnyj yazyk, poskol'ku, sleduya nyneshnim kursom, oni vse ravno neizbezhno dolzhny byli ostavit' Galapagosskij arhipelag daleko v storone. Odnogo nevezhestva kapitana uzhe bylo dostatochno dlya togo, chtoby sbit'sya s kursa. No on eshche usugubil eto oshibkami, sovershennymi v tu pervuyu noch', kogda on, eshche ne protrezvev, neskol'ko raz menyal kurs, chtoby uchest' predpolagaemye mesta padeniya meteoritov. Ibo ego bol'shoj mozg, kak vy pomnite, vnushil emu, budto Zemlya popala v meteoritnyj potok. Pri vide kazhdoj padayushchej zvezdy on ozhidal, chto ta ruhnet v okean i vyzovet ogromnuyu volnu. Poetomu on razvorachival korabl' vsyakij raz tak, chtoby derzhat'sya nosom k ozhidaemoj volne, i k voshodu solnca oni, blagodarya bol'shomu mozgu kapitana, uzhe nahodilis' nevedomo gde i derzhali put' nevedomo kuda. x x x Mezhdu tem Meri Hepbern, poluspya-polubodrstvuya podle *Dzhejmsa Uejta, zanimalas' tem, na chto u nyneshnih lyudej mozgov ne hvataet. a imenno - zanovo perezhivala svoe proshloe. Vnov' byla nevinna. Vnov' dremala v spal'nom meshke. Vnov' prosypalas' pri pervyh rassvetnyh luchah, razbuzhennaya peniem kozodoya. Vokrug byl Indianskij nacional'nyj park - zhivoj muzej, ostrovok sohranennoj prirody, kakoj ona byla do togo, kak evropejcy ob®yavili, chto ne poterpyat ni odnogo rasteniya ili zhivotnogo, kotoroe ne mozhet byt' ukroshcheno i ispol'zovano chelovekom v pishchu. Vysunuv golovu iz svoego kokona, spal'nogo meshka, molodaya Meri uvidela gniyushchie na zemle drevesnye stvoly i nichem ne peregorozhennyj potok. Ona lezhala na pahuchej podstilke, sozdannoj polnym ili chastichnym umiraniem ra stitel'nosti za dolgie epohi. Zdes' bylo chem pozhivit'sya mikroorganizmam ili sushchestvam, sposobnym perevarivat' list'ya, no nechem bylo sytno pozavtrakat' cheloveku, zhivshemu million tridcat' let nazad. Bylo nachalo iyunya. Samaya nezhnaya pora. Iz zaroslej shipovnika i sumaha v pyatidesyati shagah ot nee zvuchalo ptich'e penie. Ona byla blagodarna etomu budil'niku, tak kak, ukladyvayas' nakanune, ona predvkushala takoe vot rannee probuzhdenie i to, kak budet predstavlyat' svoj spal'nyj meshok kokonom i vybirat'sya iz nego, izvivayas' i sladostrastno potyagivayas', kak sejchas,- sovsem vzroslaya i polnaya zhizn'. Skol'ko radosti! Kakoe naslazhdenie! Vse obstoyalo prosto zamechatel'no. Podruzhka, s kotoroj ona priehala, prodolzhala spat'. Poetomu Meri, kraduchis', napravilas' po pruzhinyashchej lesnoj podstilke k zaroslyam, chtoby rassmotret' etu, takuyu zhe, kak i ona, rannyuyu ptashku. No vmesto etogo vzoru ee predstal vysokij, suhoshchavyj i ser'eznyj molodoj chelovek v morskoj forme. Imenno on vysvistyval pronzitel'nyj klich kozodoya. |to byl Roj, ee budushchij muzh. x x x Ona byla razdrazhena i sbita s tolku. Osobenno diko bylo videt' na neznakomce morskuyu formu - zdes', vdali ot vsyakih morej. Ona podumala, chto on narushil ee pokoj i mozhet predstavlyat' opasnost'. No esli by etot strannyj tip i reshilsya napast' na nee, emu by snachala nuzhno bylo prodrat'sya cherez kolyuchuyu chashchu shipovnika. Ona spala ne razdevayas' i potomu byla teper' polnost'yu odeta, tol'ko bez obuvi, v odnih chulkah. On uslyshal ee priblizhayushchiesya shagi. On obladal udivitel'no ostrym sluhom. Kak i ego otec. |to byla nasledstvennaya cherta. i zagovoril on pervym._ - Privet,- obratilsya on k nej. - Privet,- otozvalas' ona. Pozzhe ona rasskazyvala, chto chuvstvovala sebya edinstvennoj posetitel'nicej |demskogo sada, poka ne natknulas' na strannogo tipa v morskoj forme, kotoryj vel sebya tak, tochno vse vokrug prinadlezhalo emu. Roj zhe vozrazhal, cht o eto ona na samom dele derzhalas' tak, budto vse krugom yavlyalos' ee sobstvennost'yu. - CHto vy zdes' delaete?- sprosila ona. - YA ne dumal, chto kto-to mozhet nochevat' v etoj chasti parka,- pariroval on. Meri znala, chto on prav. Oni s podrugoj narushili pravila, sushchestvovavshie v etom zhivom muzee, nahodyas' na territorii, gde noch'yu polagalos' ostavat'sya lish' dikim zhivotnym. - Vy moryak?- vnov' sprosila ona. On otvetil, chto da - tochnee, byl im do nedavnih por. Ego tol'ko chto demobilizovali iz flota, i on, prezhde chem otpravit'sya domoj, reshil poezdit' avtostopom po strane - a v voennoj forme, kak on zametil, ego podvozyat gorazdo ohotnee. x x x Segodnya nikto ne stal by zadavat' takogo besmyslennogo voprosa, s kakim Meri obratilas' k Royu: "CHto vy zdes' delaete?" i ni u kogo ne nashlos' by v zapase stol' slozhno zakruchennoj istorii, kak togda u Roya: chto, deskat', on uvolilsya iz flota v San-Francisko, poluchil polnyj raschet, kupil spal'nyj meshok i otpravilsya avtostopom v Grand-kan'on, Jelloustounskij nacional'nyj park i drugie mesta, kotorye vsegda mechtal povidat'. v osobennosti privlekali Roya pticy, s kotorymi on umel obshchat'sya na ih yazyke. Kak-to, educhi v chuzhoj mashine, on uslyshal po radio, chto v etom malen'kom gosudarstvennom parke v Indiane zamechena para bivneklyuvyh dyatlov - predstavitelej vida, kotoryj schital i davno ischeznuvshim. On tut