kak zhe nuzhno
lyubit' zhenshchinu, chtoby prinosit' ej podobnye zhertvy!
-- Kakie zhertvy? -- sprosil Mistigri.
-- Razve vy ne znaete, druzhok, chto plafon, raspisannyj stol' velikim
masterom, oplachivaetsya na ves zolota? Uzh esli gorod uplatil vam za te dva
zala v Luvre tridcat' tysyach frankov, -- prodolzhal graf, oborotyas' k SHinneru,
-- to za rospis' plafona v dome kakogo-nibud' burzhua, kak vy nazyvaete nas v
svoih masterskih, vy voz'mete dobryh dvadcat' tysyach; a bezvestnomu
zhivospiscu -- horosho, koli dadut dve.
-- Delo ne v den'gah, -- vstavil Mistigri. -- No ved' eto navernyaka
budet shedevr, a podpisat' ego nel'zya, inache skomprometiruesh' ee.
-- Ah! YA ohotno by vernul evropejskim gosudaryam vse svoi ordena, tol'ko
by mne byt' lyubimym, kak etot molodoj chelovek, kotoromu strast' vnushaet
stol' velikuyu predannost'! -- voskliknul g-n de Serizi.
-- CHto podelaesh'! -- promolvil Mistigri. -- Na to i molodost', chtoby
tebya lyubili, chtoby kurolesit'... kak govoritsya, -- pyl molodcu ne ukor!
-- A kakogo mneniya na etot schet gospozha SHinner?-- sprosil graf. -- Ved'
vy, kak izvestno, zhenilis' po lyubvi na krasavice Adelaide de Ruvil', protezhe
starika admirala de Kergarueta, kotoryj i ustroil vam zakaz na rospis'
plafonov v Luvre cherez svoego plemyannika, grafa de Fontena.
-- Da razve v puteshestvii velikij hudozhnik byvaet zhenatym ? -- zametil
Mistigri.
-- Vot ona, moral' masterskih! -- voskliknul graf de Serizi s
prostodushnym negodovaniem.
-- A chem luchshe moral' evropejskih dvorov, gde vy poluchili vashi ordena?
-- otozvalsya SHinner, kotoryj, uznav, naskol'ko graf osvedomlen otnositel'no
poluchennyh hudozhnikom zakazov, vnachale rasteryalsya, no bystro ovladel soboj i
zagovoril s prezhnim aplombom.
-- Ni ob odnom iz nih ya ne prosil, -- otvetil graf, -- i kazhetsya, vse
oni polucheny mnoj po zaslugam.
-- A chto vam v nih? Kak sobake pyataya noga! -- zametil Mistigri.
CHtoby ne vydat' sebya, g-n de Serizi pridal svoemu licu dobrodushnoe
vyrazhenie i stal lyubovat'sya dolinoj Grole, kotoraya otkryvaetsya vzoru
puteshestvennika, kogda povertyvaesh' ot Pat-d'Ua na Sen-Bris, ostaviv sprava
dorogu na SHantil'i.
-- Hitrit, -- proburchal Oskar.
-- A chto -- Rim dejstvitel'no tak horosh, kak ob etom trubyat? -- sprosil
ZHorzh velikogo hudozhnika.
-- Rim prekrasen tol'ko dlya vlyublennyh; chtoby on ponravilsya, nuzhno
pylat' strast'yu, i ya vse-taki predpochitayu Veneciyu, hotya menya tam chut' bylo
ne zarezali.
-- Esli by ne ya, vas i pristuknuli by, kak pit' dat', -- zayavil
Mistigri. -- Da, natyanuli vy nos etomu proklyatomu shutu, lordu Bajronu! Vot
vzbesilsya anglijskij chudak!
-- Molchi,--ostanovil ego SHinner, -- ya ne hochu, chtoby znali o moej
stychke s lordom Bajronom.
-- A vse-taki, priznajtes', -- prodolzhal Mistigri, -- horosho, chto ya
vladeyu nekotorymi priemami francuzskogo boksa?
Vremya ot vremeni P'eroten i graf obmenivalis' krasnorechivymi vzglyadami,
kotorye, naverno, smutili by lyudej hot' nemnogo bolee iskushennyh, chem
ostal'nye pyat' passazhirov.
-- Odnako, -- voskliknul voznica -- Tol'ko i slyshish', chto pro lordov,
da pashej, da pro potolki po tridcat' tysyach frankov! Vidno, ya vezu nynche
znatnyh gospod! Voobrazhayu, skol'ko ya poluchu na chaj.
-- Ne govorya o tom, chto mesta uzhe oplacheny, -- lukavo zametil Mistigri.
-- A mne eto kak raz na ruku, -- prodolzhal P'eroten,-- ved' vy, dyadyushka
Lezhe, znaete moyu prekrasnuyu novuyu karetu, za kotoruyu ya dal zadatok dve
tysyachi frankov. Tak vot, etim kanal'yam karetnikam nuzhno zavtra otvalit' eshche
dve s polovinoj tysyachi; oni ne zhelayut brat' poltory tysyachi nalichnymi i
veksel' na tysyachu, srokom na dva mesyaca! Razbojniki trebuyut, chtoby ya srazu
vylozhil im vse chistoganom! Razve ne bessovestno tak drat' s cheloveka,
kotoryj ezdit vot uzhe vosem' let, s otca semejstva! Ved' oni menya po miru
pustyat! YA mogu poteryat' vse --i den'gi i ekipazh, esli ne razdobudu kakuyu-to
neschastnuyu tysyachu. No-o! Kozochka! Uveryayu vas, oni ne posmeli by prodelat'
takuyu shtuku s vladel'cem bol'shogo zavedeniya.
-- CHto zh, -- otozvalsya uchenik, -- bez monet, tak bez karet!
-- Vam ostalos' razdobyt' vsego vosem'sot frankov, -- skazal graf,
usmatrivaya v etih zhalobah, obrashchennyh k dyadyushke Lezhe, perevodnyj veksel' na
sebya.
-- |to-to verno, -- probormotal P'eroten, -- |j! |j! Ryzhij!
-- Vam, naverno, v Venecii dovelos' videt' prekrasnuyu rospis'? -- snova
zagovoril graf, obrashchayas' k SHinneru.
-- YA slishkom byl vlyublen i ni na chto ne obrashchal vnimaniya; togda vse eto
mne kazalos' pustyakami. A vmeste s tem ya dolzhen byl by, kazhetsya, navsegda
izlechit'sya ot lyubvi, potomu chto imenno na venecianskoj zemle, v Dalmacii, ya
poluchil zhestokij urok.
-- Mozhno polyubopytstvovat', kakoj? -- sprosil ZHorzh. -- YA znayu Dalmaciyu.
-- Nu, esli vy tam byvali, vam, dolzhno byt', izvestno, chto v gluhih
ugolkah Adriaticheskogo poberezh'ya polnym-polno staryh piratov, morskih
razbojnikov, korsarov na pokoe, kotoryh ne uspeli povesit', i...
-- Uskokov , -- dokonchil ZHorzh.
Uslyshav eto nazvanie, graf, nekogda ezdivshij po prikazu Napoleona v
Illirijskie provincii, nastol'ko byl udivlen, chto dazhe povernul golovu.
-- YA byl... nu, v tom gorode, kak ego... on eshche slavitsya maraskinom, --
skazal SHinner, pritvoryayas', budto ne mozhet vspomnit' nazvanie.
-- V Zare! -- podskazal ZHorzh.--YA tam tozhe byval. |to na poberezh'e.
-- Sovershenno verno, -- prodolzhal hudozhnik. -- YA otpravilsya tuda, chtoby
izuchit' mestnost', ya obozhayu landshafty. Mne uzhe raz dvadcat' hotelos'
pristupit' k pejzazhu, nikem, po-moemu, ne ponyatomu, krome Mistigri, kotoryj
so vremenem stanet vtorym Gobbemoj, Ryuisdalem, Klodom Lorrenom, Pussenom i
drugimi.
-- Esli on stanet hot' odnim iz nih, i to horosho! -- voskliknul graf.
-- Ne preryvajte ezheminutno, sudar', -- skazal Oskar, -- inache my ne
doberemsya do suti.
-- Vdobavok molodoj chelovek obrashchaetsya ne k vam, -- zametil grafu ZHorzh.
-- Kogda kto-nibud' govorit, preryvat' nevezhlivo,-- nastavitel'no
proiznes Mistigri, -- no my vse tak delaem, i mnogo poteryali by, esli by vo
vremya ch'ej-nibud' rechi ne razvlekalis', obmenivayas' myslyami drug s drugom. V
"kukushke" vse francuzy ravny, -- skazal vnuk Kara-Georgiya. A posemu --
prodolzhajte, lyubeznyj starec, i pohvastajtes' chem-nibud'. |to dopuskaetsya i
v luchshem obshchestve; vam, veroyatno, izvestna poslovica: s volkami zhit' --
po-volch'i shit'!
-- Pro Dalmaciyu mne naskazali vsyakih chudes, -- prodolzhal SHinner, -- vot
ya i napravlyayus' tuda, ostaviv Mistigri v Venecii, v gostinice.
-- V locanda! [V gostinice! (ital.)] -- popravil Mistigri. -- Podpustim
mestnogo kolorita!
-- Govoryat, Zara --uzhasnaya dyra...
-- Da, -- soglasilsya ZHorzh, -- no eto krepost'.
-- Eshche by, chert voz'mi, -- podhvatil SHinner. -- |to obstoyatel'stvo
igraet nemaluyu rol' v moem priklyuchenii. V Zare mnozhestvo aptekarej, i vot ya
poselyayus' u odnogo iz nih. Za granicej glavnoe zanyatie zhitelej -- sdacha
vnaem meblirovannyh komnat, a vse drugie professii -- tol'ko tak,
dopolnenie. Vecherom ya nadevayu svezhee bel'e i usazhivayus' u sebya na balkone. I
vdrug na balkone, po tu storonu ulicy, ya vizhu zhenshchinu, ah, no kakuyu zhenshchinu!
Grechanku,-- etim vse skazano! Pervuyu krasavicu vo vsem gorode: glaza--kak
mindaliny, veki opushcheny, tochno zanaveski, a resnicy--kak gustye kisti dlya
krasok; oval lica pryamo-taki rafaelevskij, cvet kozhi--vostorg, barhatistyh
tonov, ottenki nezhno perelivayutsya, a ruki... O!
-- I ne kazhetsya, budto oni iz slivochnogo masla, kak na kartinah shkoly
Davida,-- podtverdil Mistigri.
-- Vechno vy suetes' so svoej zhivopis'yu! -- voskliknul ZHorzh.
-- Nu kak zhe, -- otpariroval Mistigri, -- goni prirodu v dver', ona
vernetsya v shchel'.
-- A odeta! CHisto grecheskij stil', -- prodolzhal SHinner. -- Sami
ponimaete -- ya vospylal. Spravlyayus' u svoego Diafuaryusa i uznayu, chto moyu
sosedku zovut Zena. Nadevayu svezhee bel'e. Okazyvaetsya, muzh, otvratitel'nyj
starikashka, chtoby tol'ko zhenit'sya na Zene, zaplatil ee roditelyam trista
tysyach frankov, -- nastol'ko slavilas' krasotoj eta devushka, dejstvitel'no
pervaya krasavica vo vsej Dalmacii, Illirii, Adriatike i tak dalee. Tam zhen
pokupayut, i pritom zaochno...
-- Nu, ya tuda ne ezdok, -- zayavil dyadyushka Lezhe.
-- Inogda moj son i sejchas ozaryayut glaza Zeny, -- prodolzhal SHinner. --
A ee yunomu suprugu stuknulo shest'desyat sem' let. No revniv on byl dazhe ne
kak tigr -- ibo govoryat, chto tigry revnivy, kak dalmatincy, -- starikashka zhe
byl huzhe dalmatinca, on stoil treh dalmatincev s polovinoj. Nastoyashchij uskok
-- sploshnoj naskok, sverhpetuh, arhipetuh.
-- Slovom, odin iz teh molodcov, kotorye ne veryat volku v kapuste i
kozlu v ovcharne, -- skazal Mistigri.
-- Lovko, -- zametil ZHorzh smeyas'.
-- Posle togo kak moj starik byl korsarom, a mozhet byt', dazhe piratom,
zagubit' hristianskuyu dushu dlya nego vse ravno, chto raz plyunut', -- prodolzhal
SHinner.-- Priyatno, nechego skazat'. Vprochem, staryj negodyaj slyl bogachom,
pryamo millionshchikom, a uzh urodliv, -- kak tot pirat, kotoromu kakoj-to pasha
otrubil oba uha i kotoryj poseyal glaz bog vest' gde... vprochem, uskok
prevoshodno umel pol'zovat'sya ostavshimsya, i, mozhete mne poverit', on etim
glazom glyadel v oba. "Ni na shag zhenu ot sebya ne otpuskaet", -- zayavil moj
aptekar'. "Esli u nee okazhetsya nuzhda v vashej pomoshchi, ya, pereryadivshis',
zamenyu vas. |tot tryuk vsegda udaetsya u nas na teatre", -- otvetil ya. Bylo by
slishkom dolgo opisyvat' vam te tri dnya, samye voshititel'nye v moej zhizni,
kotorye ya provel u okna, pereglyadyvayas' s Zenoj i menyaya kazhdoe utro bel'e.
|to pereglyadyvanie tem sil'nee shchekotalo nervy, chto malejshee dvizhenie bylo
mnogoznachitel'no i grozilo opasnost'yu. Nakonec Zena, vidimo, reshila, chto
tol'ko chuzhestranec, francuz, hudozhnik otvazhitsya stroit' ej glazki sredi
okruzhayushchih ee propastej; i tak kak ona ot vsej dushi nenavidela svoego
uzhasnogo pirata, to brosala na menya takie vzglyady, kotorye bez vsyakih blokov
voznosyat cheloveka pryamo v raj. I vot ya prihozhu v ekstaz kak Don-Kihot. YA
raspalyayus', raskalyayus'... i, nakonec, vosklicayu: "Nu chto zh! Pust' starik
menya ub'et, no ya otpravlyus' k nej. Nikakih pejzazhej! YA budu izuchat' ih pri
naskoke na uskoka". Noch'yu, nadev nadushennoe bel'e, perebegayu ulicu i
vhozhu...
-- V dom? -- udivilsya Oskar.
-- V dom? -- podhvatil ZHorzh.
-- V dom, -- otvetil SHinner.
-- Nu i hvat zhe vy! -- voskliknul dyadyushka Lezhe. -- CHto do menya, ya by ni
za chto ne sunulsya!
-- Tem bolee chto vy i v dver'-to ne prolezli by, -- skazal SHinner. --
Itak, vhozhu i chuvstvuyu, kak ch'i-to ruki obnimayut menya. YA molchu, ibo eti
ruki, nezhnye, slovno lukovye cheshujki, povelevayut mne molchat'. I chej-to golos
shepchet mne na uho po-venecianski: "On spit!" Zatem, ubedivshis', chto nikto ne
mozhet nam povstrechat'sya, my s Zenoj idem gulyat' vdol' ukreplenij, no, uvy,
pod ohranoj kargi sluzhanki, urodlivoj, kak staryj dvornik; eta durackaya
duen'ya sledovala za nami, tochno ten', prichem mne tak i ne udalos' ugovorit'
gospozhu korsarshu otdelat'sya ot nee. Na sleduyushchij vecher vse nachinaetsya
syznova: ya trebuyu, chtoby krasavica otoslala staruhu, Zena protivitsya. Moya
vozlyublennaya govorila po-grecheski, a ya po-venecianski, -- poetomu my tak i
ne mogli stolkovat'sya i rasstalis', possorivshis'. No, menyaya bel'e, ya uteshayu
sebya mysl'yu, chto navernyaka v sleduyushchij raz nikakoj staruhi uzh ne budet i my
pomirimsya, ob®yasnivshis' po-svoemu... I chto zhe! Imenno staruhe ya i obyazan
spasen'em. Sejchas vy uznaete--kak. Stoyala takaya chudnaya pogoda, chto ya, dlya
otvoda glaz, otpravilsya gulyat', razumeetsya, posle togo kak my pomirilis'.
Projdyas' vdol' ukreplenij, ya spokojno vozvrashchayus', zasunuv ruki v karmany, i
vdrug vizhu, chto ulica zapruzhena narodom. Celaya tolpa! Tochno na kazn'
sobralis'! Tolpa na menya nabrasyvaetsya. Menya arestuyut, svyazyvayut i uvodyat
pod ohranoj policejskih. Net! Vy ne znaete, i zhelayu vam nikogda ne uznat',
kakovo eto, kogda neistovaya chern' prinimaet vas za ubijcu, shvyryaet v vas
kamnyami i, poka vy prohodite iz konca v konec glavnuyu ulicu gorodka, voet
vam vsled i trebuet vashej smerti! O! U kazhdogo v glazah sverkaet plamya,
kazhdyj branitsya, kidaet v vas fakely pylayushchej nenavisti i vopit: "Smert'
emu! Kaznit' ubijcu!"
-- Znachit, oni krichali po-francuzski?--obratilsya graf k SHinneru. -- Vy
tak zhivo opisyvaete etu scenu, kak budto ona proishodila vchera.
SHinner na mgnoven'e opeshil i poteryal dar rechi.
-- U vseh myatezhnikov odin yazyk, -- zametil Mistigri tonom opytnogo
politika.
-- I tol'ko kogda ya, nakonec, ochutilsya pered sudom, -- prodolzhal
SHinner, opravivshis' ot smushchen'ya, -- ya uznal, chto proklyatyj korsar umer: Zena
ego otravila. YA ochen' pozhalel, chto lishen vozmozhnosti peremenit' bel'e. Dayu
chestnoe slovo, ya i ne podozreval ob etoj melodrame. Okazyvaetsya, grechanka
imela obyknovenie podlivat' svoemu piratu opium v grog (kak vy spravedlivo
zametili, v etoj strane rastet mnogo maka), chtoby urvat' dlya sebya hot'
minutku svobody i progulyat'sya. I vot nakanune neschastnaya po oshibke nalila
slishkom mnogo. Vsya beda moej Zeny zaklyuchalas' v tom, chto starik byl strashno
bogat. No ona samym chistoserdechnym obrazom na sude vse ob®yasnila, a staruha
dala pokazaniya v moyu pol'zu, blagodarya chemu menya tut zhe osvobodili, i ya
poluchil predpisanie ot mera i ot komissara avstrijskoj policii vyehat' v
Rim. Zena, ustupivshaya znachitel'nuyu chast' sostoyaniya uskoka naslednikam i
sudebnym vlastyam, otdelalas' dvumya godami monastyrya, gde ona, govoryat,
nahoditsya i po sej den'. YA otpravlyus' tuda pisat' ee portret, tak kak so
vremenem vsya eta istoriya, konechno, zabudetsya. Vot kakie gluposti sovershaesh'
v vosemnadcat' let.
-- A menya vy brosili v locanda bez grosha, -- skazal Mistigri. -- Togda
ya posledoval za vami v Rim i po puti maleval portrety po pyat' frankov shtuka,
kotoryh mne k tomu zhe ne platili; a vse-taki eto bylo dlya menya samoj
schastlivoj poroj! CHto den'gi! Razzolochennoe bryuho ko vsemu gluho!
-- Vy predstavlyaete sebe, kakie menya odolevali mysli, -- opyat'
zagovoril hudozhnik, -- kogda ya, privlechennyj avstrijskimi vlastyami k
otvetstvennosti, sidel v dalmatinskoj tyur'me, bezzashchitnyj, riskuya golovoj
lish' potomu, chto raza dva progulyalsya s upryamoj zhenshchinoj, kotoraya ni za chto
ne soglashalas' otpustit' svoyu duen'yu? Vot proklyatyj rok!
-- I vse eto dejstvitel'no s vami sluchilos'? -- naivno sprosil Oskar.
-- A pochemu by i net? Ved' tochno takoj zhe sluchaj imel mesto vo vremya
francuzskoj okkupacii Illirii s odnim iz nashih samyh blestyashchih
artillerijskih oficerov, -- lukavo zametil graf.
-- I vy etomu artilleristu poverili? -- s takim zhe lukavstvom sprosil
grafa Mistigri.
-- I eto vse? -- sprosil Oskar.
-- A chto zhe vam eshche? -- ogryznulsya Mistigri. -- Ne mozhet zhe on skazat',
chto emu otrubili golovu. CHem dal'she v les, tem bol'she slov.
-- Skazhite, sudar', a est' tam fermy? -- sprosil dyadyushka Lezhe.-- I chto
tam vyrashchivayut?
-- Tam vyrashchivayut maraskin,-- skazal Mistigri.-- |to takoe vysokoe
rastenie, ono dohodit cheloveku do rta, na nem proizrastaet liker togo zhe
nazvaniya.
-- Ah, vot kak! -- otozvalsya dyadyushka Lezhe.
-- YA probyl tol'ko tri dnya v gorode i dve nedeli v tyur'me. Mne nichego
ne dovelos' povidat', dazhe maraskinovyh polej, -- otvetil SHinner.
-- Oni poteshayutsya nad vami, -- poyasnil ZHorzh dyadyushke Lezhe, -- maraskin
prisylayut v yashchikah.
V eto vremya kareta P'erotena spuskalas' po krutoj doroge v dolinu
Sen-Brisa, napravlyayas' k traktiru, kotoryj nahoditsya v centre etogo
mnogolyudnogo gorodka, i gde P'eroten obychno ostanavlivalsya na chasok, chtoby
dat' loshadyam peredohnut', nakormit' ih ovsom i napoit'. Bylo okolo poloviny
vtorogo.
-- |-e! Kogo ya vizhu! Dyadyushka Lezhe! -- voskliknul hozyain traktira, kogda
pochtovaya kareta ostanovilas' u kryl'ca. -- Vy zavtrakaete?
-- Kazhdyj den' po razu, -- otvetil tolstyak. -- Nado zamorit' chervyachka.
-- I my tozhe pozavtrakaem, -- skazal ZHorzh, vzyav svoyu trost' na karaul,
kak ruzh'e, chem vyzval voshishchenie Oskara.
No kogda bezzabotnyj avantyurist izvlek iz bokovogo karmana pletenyj
solomennyj portsigar, vynul ottuda zolotistuyu sigaru i, v ozhidanii zavtraka,
zakuril ee, stoya na poroge, Oskar prishel v beshenstvo.
-- Upotreblyaete? -- sprosil ZHorzh Oskara.
-- Inogda, -- otvetil nedavnij shkol'nik, vypyativ cyplyach'yu grud' i po
mere sil pridav sebe lihoj vid.
ZHorzh protyanul portsigar Oskaru i SHinneru.
-- CHert voz'mi! -- zametil velikij hudozhnik. -- Sigary po desyat' su!
-- |to ostatki teh, chto ya privez iz Ispanii, -- poyasnil avantyurist.--A
vy budete zavtrakat'?
-- Net, -- otvetil hudozhnik, -- menya zhdut v zamke. Krome togo, ya
zakusil pered ot®ezdom.
-- A vy? -- obratilsya ZHorzh k Oskaru.
-- YA uzhe pozavtrakal,--otvetil tot.
Oskar otdal by desyat' let zhizni za sapogi i pantalony so shtripkami, kak
u ZHorzha. On chihal, kashlyal, splevyval i, davyas' dymom, s trudom skryval
grimasu.
-- Vy ne umeete kurit', -- skazal SHinner, -- smotrite!
SHinner s nevozmutimym vidom zatyanulsya i, ne drognuv ni odnim muskulom,
vypustil dym cherez nos. Potom zatyanulsya eshche raz, zaderzhal dym v gorle i,
vynuv sigaru izo rta, ne bez shchegol'stva vydohnul ego.
-- Vot kak eto delaetsya, molodoj chelovek, -- skazal velikij hudozhnik.
-- Da, molodoj chelovek; no mozhno i inache, -- vmeshalsya ZHorzh i, podrazhaya
SHinneru, zatyanulsya, no proglotil ves' dym.
"A moi roditeli eshche voobrazhayut, chto dali mne horoshee vospitanie", --
podumal bednyj Oskar, pytayas' kurit' s toj zhe neprinuzhdennost'yu, chto i
SHinner.
Vdrug on pochuvstvoval stol' sil'nyj pristup toshnoty, chto obradovalsya,
kogda Mistigri vyhvatil u nego sigaru i sprosil, dokurivaya ee s yavnym
naslazhdeniem:
-- Vy nichem zaraznym ne bol'ny?
Oskar gor'ko pozhalel, chto nedostatochno silen: emu ochen' hotelos' dat'
Mistigri po uhu.
-- Vot kak! -- skazal Oskar.-- Polkovnik ZHorzh uzhe zaplatil vosem'
frankov za alikantskoe i pirozhki, sorok su -- za sigary, da teper' eshche i
zavtrak obojdetsya emu...
-- Po men'shej mere v desyat' frankov, -- otvetil Mistigri. -- No nichego
ne podelaesh': bol'shim golavlyam bol'shoe plavan'e.
-- A znaete chto, dyadyushka Lezhe, horosho by raspit' butylochku bordoskogo,
-- predlozhil v etu minutu ZHorzh.
-- Zavtrak obojdetsya emu v dvadcat' frankov! -- voskliknul Oskar. --
Itogo -- tridcat' s hvostikom.
Ubityj soznaniem svoego nichtozhestva, Oskar nelovko uselsya na tumbu i
predalsya razmyshleniyam, sovershenno ne zamechaya, chto pri etom ego pantalony
zadralis' i otkryli chulki kak raz v tom meste, gde k novoj pyatke byl prishit
staryj verh -- shedevr rukodel'nogo masterstva g-zhi Klapar.
-- A my, okazyvaetsya, sobrat'ya po chulkam,--zayavil Mistigri, slegka
pripodnimaya shtaninu i pokazyvaya nechto v tom zhe rode. -- No ved' izvestno,
chto hudozhnik vsegda bez sapog.
|ta shutka vyzvala ulybku u g-na de Serizi, kotoryj, skrestiv ruki,
stoyal v vorotah pozadi puteshestvennikov. Kak ni bezrassudny byli eti molodye
lyudi, surovyj gosudarstvennyj muzh zavidoval ih nedostatkam, emu nravilas' ih
zadornaya hvastlivost', on voshishchalsya zhivost'yu ih shutok.
-- Nu chto? Pokupaete vy fermu Mulino? Ved' vy zhe ezdili v Parizh za
den'gami, -- sprosil traktirshchik dyadyushku Lezhe, pokazyvaya emu v konyushne
loshadku, kotoruyu hotel prodat'. -- Esli vam udastsya ostavit' v durakah grafa
de Serizi, pera Francii i ministra, -- eto budet ves'ma zanyatno.
Lico prestarelogo ministra bylo po-prezhnemu nepronicaemo, on povernulsya
i vnimatel'no posmotrel na fermera.
-- Delo v shlyape, -- otvetil vpolgolosa Lezhe traktirshchiku.
-- Tem luchshe. Lyublyu, kogda dvoryanam natyagivayut nos... A esli vam
ponadobitsya dlya etoj celi tyschonok dvadcat', ya vam ssuzhu. No Fransua, kucher
shestichasovogo tusharovskogo dilizhansa, tol'ko chto soobshchil mne, budto graf
priglasil gospodina Margerona otobedat' v Prele nynche zhe vecherom.
-- Takov plan ego siyatel'stva, odnako i my ne duraki, -- otozvalsya
dyadyushka Lezhe.
-- Graf ustroit kakoe-nibud' mestechko synu gospodina Margerona, vy zhe
nikakimi mestami ne rasporyazhaetes'! -- skazal fermeru traktirshchik.
-- Net; no esli za grafa stoyat ministry, to za menya postoit sam korol'
Lyudovik Vosemnadcatyj, -- prosheptal Lezhe na uho traktirshchiku. -- Sorok tysyach
ego portretov, kotorye ya vruchil gospodinu Moro, pomogut mne, pod nosom u
grafa, perehvatit' Mulino za dvesti shest'desyat tysyach frankov nalichnymi, a
gospodin de Serizi potom rad budet perekupit' fermu u menya za trista
shest'desyat tysyach, lish' by zemlyu ne rasprodali po chastyam s torgov.
-- Nedurno, kumanek! -- voskliknul traktirshchik.
-- Lovko podstroeno? -- sprosil fermer.
-- V konce koncov dlya grafa ferma stoit etih deneg.
-- Teper' Mulino prinosit shest' tysyach chistymi, ya vozobnovlyu dogovor po
semi s polovinoj tysyach frankov eshche na vosemnadcat' let. Takim obrazom
kapital budet pomeshchen bol'she chem iz dvuh s polovinoj procentov. Graf
okazhetsya ne v naklade. A chtoby ne bylo obidno gospodinu Moro, on sam
predlozhit menya grafu v kachestve arendatora i sdelaet vid, budto tol'ko
zashchishchaet interesy svoego gospodina, pomestiv ego den'gi pochti iz treh
procentov i najdya cheloveka, kotoryj horosho zaplatit za arendu.
-- A skol'ko Moro poluchit vsego?
-- Nu, esli de Serizi emu dast desyat' tysyach frankov,-- tak on
zarabotaet na etom pyat'desyat tysyach. No on ih zasluzhil.
-- A v konce koncov naplevat' grafu na Prel'! On i bez togo bogat! --
skazal traktirshchik. -- YA lichno ego nikogda v glaza ne vidal.
-- I ya tozhe, -- otozvalsya dyadyushka Lezhe, -- no dolzhen zhe on kogda-nibud'
poselit'sya zdes', inache on ne vybrosil by dvuhsot tysyach frankov na
vnutrennyuyu otdelku. V dome -- pryamo kak u korolya.
-- CHto zhe, Moro davno pora podumat' i o svoej vygode, -- zametil
traktirshchik.
-- Razumeetsya; ved' kogda tut poselyatsya gospoda, oni vo vse nachnut nos
sovat'.
Graf ne propustil ni slovechka iz etogo razgovora, hot' on i velsya
vpolgolosa.
"Itak, ya uzhe poluchil zdes' vse dokazatel'stva, za kotorymi edu tuda,--
podumal on, glyadya na tolstyaka fermera, vozvrashchavshegosya v kuhnyu. Mozhet byt',
eto poka tol'ko odni proekty? Mozhet byt', Moro eshche ne dal soglasiya?" --
uteshal sebya graf, nastol'ko pretila emu mysl' ob uchastii ego upravlyayushchego v
etih mahinaciyah.
P'eroten poshel poit' loshadej. De Serizi reshil, chto voznica namerevaetsya
pozavtrakat' s fermerom i traktirshchikom. Posle togo, chto graf uslyshal, on
boyalsya, kak by vladelec "kukushki" ne vydal ego.
"Vse eti lyudi v zagovore protiv nas, -- podumal on, -- i rasstroit' ih
plany -- svyatoe delo".
-- P'eroten, -- skazal on vpolgolosa, obrashchayas' k voznice, -- ya obeshchal
tebe desyat' zolotyh za to, chto ty sohranish' moj sekret; no esli ty i vpred'
soglasen skryvat' kto ya (a ya sejchas zhe uznayu, kak tol'ko ty progovorish'sya
ili sdelaesh' malejshij namek komu by to ni bylo i gde by to ni bylo v techenie
etogo dnya -- dazhe v Lil'-Adane), ty poluchish' ot menya zavtra utrom, kogda
budesh' ehat' obratno, tysyachu frankov, chtoby rasplatit'sya za novuyu karetu.
Poetomu, dlya bol'shej vernosti, -- prodolzhal graf, hlopnuv po plechu
poblednevshego ot radosti P'erotena, -- ne hodi-ka ty zavtrakat', a ostavajsya
pri loshadyah.
-- Ponyal, vashe siyatel'stvo, ne somnevajtes'! |to vy naschet dyadyushki
Lezhe?
-- Naschet vseh, -- otozvalsya graf.
-- Bud'te pokojny... Potoraplivajtes',--skazal P'eroten, raspahivaya
dver' kuhni, -- my opazdyvaem. Slushajte, dyadyushka Lezhe, vy zhe znaete, chto nam
pridetsya podnimat'sya v goru; mne est' ne hochetsya, ya potihon'ku poedu vpered,
a vy menya dogonite, vam polezno porazmyat' nogi.
-- Vot neugomonnyj! -- zametil traktirshchik. -- I ty ne hochesh'
pozavtrakat' s nami? Polkovnik stavit butylku vina v pyat'desyat su i butylku
shampanskogo.
-- Ne mogu. YA vezu rybu dlya zvanogo obeda, ee nuzhno dostavit' v Stor k
trem chasam. S takim klientom i s takoj ryboj shutit' ne prihoditsya.
-- Nu chto zhe, -- skazal dyadyushka Lezhe traktirshchiku, -- zapryagi v
kabriolet svoego rysaka, kotorogo ty mne predlagaesh'... My dogonim
P'erotena, a pokuda spokojno pozavtrakaem; kstati ya uvizhu, kakova loshad'.
Vtroem my vpolne pomestimsya v tvoej tryasuchke.
K bol'shomu udovol'stviyu grafa, P'eroten sam poshel zakladyvat'. SHinner i
Mistigri otpravilis' vpered. Edva P'eroten, dognav hudozhnikov na doroge iz
Sen-Brisa v Ponsel', doehal do bugra, s kotorogo viden |kuen, menil'skaya
kolokol'nya i lesa, obramlyayushchie ocharovatel'nyj pejzazh, kak topot loshadi,
skakavshej galopom, i drebezzhan'e ekipazha vozvestili o priblizhenii dyadyushki
Lezhe i ad®yutanta Miny, peresevshih zatem v dilizhans. Kogda P'eroten svernul,
chtoby nachat' spusk k Muaselyu, ZHorzh, bez umolku boltavshij s dyadyushkoj Lezhe o
prelestyah senbrisskoj traktirshchicy, voskliknul:
-- Smotrite-ka, velikij maestro, a ved' pejzazhik-to neduren!
-- Nu, vas on ne dolzhen porazhat', vy zhe videli Vostok i Ispaniyu.
-- Ot nih ostalos' eshche dve sigary! Esli eto nikogo ne stesnit, davajte
prikonchim ih, SHinner. S etogo molokososa hvatilo i neskol'kih zatyazhek,
nakurilsya!
Dyadyushka Lezhe i graf promolchali. |to bylo prinyato za soglasie, i boltuny
umolkli.
Oskar, zadetyj tem, chto ego nazvali molokososom, zayavil, v to vremya kak
molodye lyudi raskurivali sigary:
-- Esli ya i ne byl ad®yutantom Miny, sudar', i esli ya ne byval na
Vostoke, to ya, mozhet byt', eshche poedu tuda. Nadeyus', chto kogda ya dostignu
vashego vozrasta, kar'era, k kotoroj ya prednaznachayus' roditelyami, osvobodit
menya ot neobhodimosti puteshestvovat' v "kukushkah". Stav vazhnoj osoboj i
zanyav vysokoe polozhenie, ya ego uzhe ne lishus'.
-- Et caetera punctum [I tochka (lat.).], -- dokonchil Mistigri,
peredraznivaya Oskara, golos kotorogo napominal hriploe penie molodogo
petushka i pridaval ego recham eshche bol'shij komizm, ibo bednyj mal'chik
nahodilsya v tom vozraste, kogda probivayutsya usy i lomaetsya golos. -- CHto zhe,
-- dobavil Mistigri, -- nikogda ne znaesh', gde zajmesh', gde poteryaesh'.
-- Nu, -- zayavil SHinner, -- loshadi skoro uzh budut ne v silah tashchit'
takoj gruz.
-- A vasha sem'ya k kakoj zhe kar'ere vas prednaznachaet, molodoj chelovek?
-- sprosil ZHorzh s ser'eznym vidom.
-- K diplomaticheskoj, -- otvetil Oskar.
V otvet razdalsya druzhnyj vzryv hohota, tochno vzvilis' tri rakety, --
rassmeyalis' Mistigri, velikij hudozhnik i dyadyushka Lezhe. Graf tozhe ne mog
sderzhat' ulybki. ZHorzh byl nevozmutim.
-- Klyanus' Allahom, tut ne nad chem smeyat'sya, -- skazal polkovnik. --
Odno tol'ko: mne kazhetsya, molodoj chelovek, -- prodolzhal on, -- chto v
nastoyashchee vremya obshchestvennoe polozhenie vashej uvazhaemoj matushki malo pohozhe
na polozhenie posol'shi... Provozhaya vas, ona derzhala v rukah samuyu meshchanskuyu
korzinku, a bashmaki u nee podbity gvozdyami.
-- U moej materi, sudar'? -- vozrazil Oskar, s negodovaniem pozhav
plechami. -- No eto zhe ekonomka, ona sluzhit u nas!
-- "Sluzhit u nas"... konechno, zvuchit chrezvychajno aristokratichno, --
voskliknul graf, preryvaya Oskara.
-- Korol' vsegda govorit o sebe my, -- gordelivo otvetil Oskar.
Vse opyat' chut' ne rashohotalis' i ostanovil ih tol'ko vzglyad ZHorzha; on
dal ponyat' hudozhniku i Mistigri, chto s Oskarom nuzhno obhodit'sya berezhno,
chtoby razrabatyvat' i dal'she bogatejshie zalezhi smeshnogo, kotorye v nem
tayatsya.
-- Vy pravy, sudar', -- obratilsya k grafu velikij hudozhnik, ukazyvaya na
Oskara, -- lyudi iz obshchestva vsegda govoryat "my", "u nas", i tol'ko melkij
lyud govorit "ya", "u menya". |ti lyudishki vsegda starayutsya pokazat', chto oni
raspolagayut tem, chego na samom dele u nih net. Dlya cheloveka s takoj
dekoraciej iz ordenov...
-- Tak vy, sudar', vse-taki dekorator? -- sprosil grafa Mistigri.
-- Vy ponyatiya ne imeete o yazyke pridvornyh. Proshu u vas
pokrovitel'stva, vashe siyatel'stvo, -- dobavil SHinner, obernuvshis' k Oskaru.
-- YA schastliv, -- skazal graf, -- chto mne dovelos' puteshestvovat' s
tremya osobami, kotorye uzhe znamenity ili budut znamenity: s proslavlennym
hudozhnikom, s budushchim generalom i s molodym diplomatom, kotoryj, ya uveren,
so vremenem vozvratit Bel'giyu Francii.
Postydno otrekshis' ot rodnoj materi i chuvstvuya, do kakoj stepeni ego
sputniki nasmehayutsya nad nim, vzbeshennyj Oskar reshil vo chto by to ni stalo
preodolet' ih nedoverie.
-- Ne vse to zoloto, chto blestit, -- izrek on, prichem glaza ego metali
molnii.
-- Ne tak! -- voskliknul Mistigri. -- Ne vse to zoloto, chto smeshit. Vy
nedaleko ujdete v diplomatii, raz tak ploho znaete nashi poslovicy.
-- Esli ya i ne znayu poslovic, to ya znayu svoyu dorogu.
-- I vy daleko uedete, -- skazal ZHorzh, -- ved' vasha ekonomka sunula vam
stol'ko provizii, slovno vy otpravlyaetes' za tridevyat' zemel': pechen'e,
shokolad...
-- Osobyj hlebec i shokolad, da, sudar', -- prodolzhal Oskar, -- u menya
slishkom nezhnyj zheludok, chtoby perevarivat' traktirnuyu zhratvu.
-- |to vyrazhenie tak zhe delikatno, kak vash zheludok, -- zametil ZHorzh.
-- Ah, lyublyu zhratvu! -- voskliknul velikij hudozhnik.
-- |to slovo prinyato v luchshem obshchestve, -- poyasnil Mistigri. -- YA
vsegda ego upotreblyayu v kabachke pod vyveskoj "CHernaya nasedka".
-- Vashim nastavnikom byl, veroyatno, kakoj-nibud' znamenityj uchenyj
vrode akademika Andrie ili gospodina Ruaje-Kollara ? -- osvedomilsya SHinner.
-- Moego nastavnika zovut abbat Loro, on teper' vikariem v
Sen-Syul'pise, -- prodolzhal Oskar, vspomniv imya svoego shkol'nogo
zakonouchitelya.
-- |to horosho, chto vy poluchili domashnee obrazovanie, -- skazal
Mistigri, -- ibo skazano: shkola mat' vsyakoj skuki. No vy, konechno,
voznagradite kak sleduet vashego abbata?
-- Razumeetsya; on budet so vremenem episkopom, -- skazal Oskar.
-- Blagodarya pokrovitel'stvu vashej sem'i, -- poddaknul ZHorzh ne
smorgnuv.
-- Mozhet byt', my posodejstvuem etomu--u nas byvaet zaprosto abbat
Fressinus .
-- Kak? Vy znakomy s abbatom Fressinusom? -- sprosil graf.
-- On mnogim obyazan moemu otcu, -- otozvalsya Oskar.
-- I vy, veroyatno, napravlyaetes' v svoe pomest'e? -- osvedomilsya ZHorzh.
-- Net, sudar'; no ya-to mogu otkryt' vam, kuda ya edu. YA edu v Prel'skij
zamok k grafu de Serizi.
-- Ah, chert! Vy edete v Prel'? -- voskliknul SHinner i pokrasnel, slovno
rak.
-- Vy znakomy s ego siyatel'stvom grafom de Serizi? -- udivilsya ZHorzh.
Papasha Lezhe obernulsya, vzglyanul na Oskara i v izumlenii sprosil:
-- Razve gospodin de Serizi v Prele?
-- Ochevidno, raz ya k nemu edu, -- otvetil Oskar,
-- I vy videli grafa vblizi? -- sprosil Oskara gospodin de Serizi.
-- Kak vizhu vas, -- zayavil Oskar.-- Ego syn moj tovarishch i pochti mne
rovesnik, emu devyatnadcat' let; my chut' ne kazhdyj den' kataemsya vmeste
verhom.
-- Byvaet, chto i tuz svin'e tovarishch, -- izrek Mistigri.
Tut P'eroten podmignul fermeru, i tot vpolne uspokoilsya
-- CHto zh, -- obratilsya graf k Oskaru, -- ya schastliv byt' v obshchestve
molodogo cheloveka, kotoryj mozhet rasskazat' mne o ego siyatel'stve; ya ochen'
hotel by vospol'zovat'sya pokrovitel'stvom grafa v odnom dovol'no vazhnom dlya
menya dele, i pritom emu by nichego ne stoilo okazat' mne etu uslugu: rech'
idet ob iske k amerikanskomu pravitel'stvu. YA by zhelal uznat' chto-nibud'
otnositel'no haraktera gospodina de Serizi.
-- O! Esli hotite dobit'sya uspeha, -- s lukavoj ulybkoj otvetil Oskar,
-- obrashchajtes' ne k nemu, a k ego supruge; on vlyublen v nee do bezumiya,
nikto luchshe menya etogo ne znaet; a zhena terpet' ego ne mozhet.
-- Pochemu? -- sprosil ZHorzh.
-- U grafa otvratitel'naya nakozhnaya bolezn', i doktor Aliber , kak ni
staraetsya, ne mozhet ego vylechit'. Poetomu gospodin de Serizi ohotno otdal by
polovinu svoego gromadnogo sostoyaniya, chtoby tol'ko imet' moyu grud', -- i
Oskar raspahnul rubashku" obnazhaya po-detski rozovoe telo.-- On zhivet v svoem
osobnyake nastoyashchim otshel'nikom. Videt' ego mozhno tol'ko po bol'shoj
protekcii. Vstaet on do sveta i ot treh do vos'mi zanimaetsya, a s vos'mi
nachinaetsya lechenie -- on prinimaet sernye ili parovye vanny Ego paryat v
osobyh zheleznyh kotlah, i on vse eshche ne teryaet nadezhdy vyzdorovet'.
-- Esli on tak blizok s korolem, pochemu on ne poprosit, chtoby korol' k
nemu prikosnulsya? -- sprosil ZHorzh.
-- Znachit, u etoj zhenshchiny -- muzh perenyj, -- zaklyuchil Mistigri.
-- Graf obeshchal za svoe iscelenie odnomu znamenitomu shotlandskomu vrachu,
kotoryj ego teper' pol'zuet, tridcat' tysyach frankov,--prodolzhal svoj rasskaz
Oskar.
-- No togda i zhenu ego nel'zya vinit' za to, chto ona ishchet... -- nachal
bylo SHinner.
-- Eshche by, -- prerval ego Oskar. -- Bednyaga graf takoj dryahlyj, takoj
smorshchennyj, chto emu let vosem'desyat dat' mozhno. On vysoh, kak pergament, i,
k sozhaleniyu, chuet, chem dlya nego eto pahnet...
-- Da, ot nego, dolzhno byt', pahnet nevazhno, -- sostril dyadyushka Lezhe.
-- Ne zabyvajte, sudar', chto on obozhaet svoyu zhenu i ne smeet uprekat'
ee, -- prodolzhal Oskar, -- on razygryvaet s neyu takie sceny, chto mozhno so
smehu pomeret', toch'-v-toch' kak Arnol'f v komedii Mol'era...
Graf izumlenno smotrel na P'erotena, a tot, vidya ego spokojstvie,
reshil, chto, znachit, synok madam Klapar prosto zavralsya.
-- Poetomu, sudar', -- prodolzhal Oskar, obrashchayas' k grafu, -- esli vy
hotite dobit'sya uspeha v svoem dele, obratites' k markizu d'|glemonu.
Sklonite na svoyu storonu etogo davnishnego obozhatelya gospozhi de Serizi, i vy
srazu zavoyuete i zhenu i muzha...
-- To est' srazu dvuh zajcev ub'ete, -- vstavil Mistigri.
-- No, poslushajte, vy, stalo byt', videli grafa razdetym?--udivilsya
hudozhnik. -- Vy ego kamerdiner?
-- Kamerdiner?! -- vozopil Oskar.
-- No ved' pro druga ne rasskazyvayut zhe takih veshchej v dilizhanse, --
prodolzhal Mistigri. -- Ostorozhnost', molodoj chelovek, mat' gluhoty. YA lichno
vas ne slushayu, molodoj chelovek.
-- K etomu sluchayu podhodit izrechenie: skazhi, komu yamu roesh', a ya skazhu,
chego ty stoish',-- vstavil SHinner.
-- Zamet'te, velikij maestro, -- nastavitel'no izrek ZHorzh, -- nel'zya
otzyvat'sya durno o lyudyah, kotoryh ne znaesh', a etot mal'chik sejchas dokazal
nam, chto on znaet Serizi, kak svoi pyat' pal'cev. Esli by on nam rasskazyval
tol'ko o ego supruge, mozhno bylo by predpolozhit', chto on s nej...
-- Ni slova bol'she o grafine de Serizi, molodye lyudi! -- voskliknul
graf. -- YA drug ee brata, markiza de Ronkerolya, i tot, kto osmelitsya
nabrosit' ten' na chest' grafini, otvetit mne za svoi slova.
-- Vy, sudar', sovershenno pravy, -- zhivo otozvalsya hudozhnik, -- ne
sleduet igrat' chest'yu zhenshchiny!
-- Bog moj! CHest' i damy! YA uzhe videl takie melodramy! -- voskliknul
Mistigri.
-- YA neznakom s Minoj, zato znakom s ministrom yusticii i hot' i ne noshu
svoih ordenov, no ne pozvolyu nagrazhdat' imi teh, kto etogo ne zasluzhivaet,
-- skazal graf, glyadya na hudozhnika. -- I, nakonec, u menya takoj obshirnyj
krug znakomyh, chto ya znayu i gospodina Grendo, prel'skogo arhitektora.
Ostanovites', P'eroten, ya nemnogo projdus'.
P'eroten doehal do konca derevni Muasel', gde nahoditsya traktir, v
kotorom obychno delayut prival proezzhayushchie Do traktira vse sideli, tochno
nabrav v rot vody.
-- K komu zhe edet etot shalopaj? -- sprosil graf, otozvav P'erotena vo
dvor harchevni.
-- Da k vashemu upravlyayushchemu. |to syn odnoj bednoj osoby, nekoej gospozhi
YUsson; ona zhivet na ulice Serize, ya chasten'ko vozhu ej frukty, dich', pticu.
-- Kto etot gospodin? -- sprosil dyadyushka Lezhe, podojdya k P'erotenu,
kogda graf udalilsya.
-- A bog ego znaet, -- otozvalsya P'eroten. -- YA vezu ego v pervyj raz,
no pohozhe, chto eto gercog, vladelec zamka Maflie; on velel mne ssadit' ego
po puti, on ne edet v Lil'-Adan.
-- P'eroten polagaet, chto eto hozyain Maflie,-- skazal ZHorzhu dyadyushka
Lezhe, vlezaya obratno v dilizhans.
Vse tri molodyh cheloveka, rasteryavshis', slovno vory, pojmannye s
polichnym, ne reshalis' dazhe vzglyanut' drug na druga, i, kazalos', byli ves'ma
ozabocheny vozmozhnymi posledstviyami svoego vran'ya.
-- Vot uzh, kak govoritsya, pustaya myl'nica bez vetru mylit, -- zametil
Mistigri.
-- Teper' vy ubedilis', chto ya znakom s grafom? -- skazal Oskar.
-- Vozmozhno; no poslom vam ne byvat', -- otozvalsya ZHorzh. -- Esli hochesh'
molot' yazykom v dilizhansah, starajsya, kak ya, nichego ne skazat'.
-- Svoya rubashka blizhe k delu, -- izrek Mistigri v vide zaklyucheniya.
Tut graf snova zanyal svoe mesto v "kukushke", i P'eroten tronul; vse
hranili glubokoe molchanie.
-- Nu chto zh, druz'ya moi, -- obratilsya graf k svoim sputnikam, kogda oni
doehali do lesa Karo, -- vot my i primolkli, tochno nas vezut na plahu.
-- Nuzhno znat', kogda doit', kogda govorit', -- nastavitel'no proiznes
Mistigri.
-- Horoshaya pogoda, -- probormotal ZHorzh.
-- CHto eto za pomest'e? -- sprosil Oskar, ukazyvaya na zamok
Frankonvil', velichestvenno vystupavshij na fone ogromnogo senmartenskogo
lesa.
-- Kak? -- voskliknul graf. -- Vy zhe uveryali nas, chto chasto byvaete v
Prele, a mezhdu tem ne znaete Frankonvilya?
-- Nash sputnik znaet lyudej, a ne zemki,-- poyasnil Mistigri.
-- Budushchemu diplomatu dozvolena nekotoraya rasseyannost', -- voskliknul
ZHorzh.
-- Zapomnite zhe, kak menya zovut, -- v beshenstve vskrichal Oskar. -- Moe
imya Oskar YUsson, i cherez desyat' let ya budu znamenit!
Vypaliv eto s bol'shim zadorom, Oskar zabilsya v svoj ugol.
-- YUsson de... a dal'she kak? -- promolvil Mistigri.
-- YUsson de La-Serize -- znatnyj rod [Skazano v shutku: YUssony zhivut na
ulice Serize, a nazvanie etoj ulicy po sluchajnomu sovpadeniyu sozvuchno so
znatnoj familiej de Serizi.], -- otvetil graf, -- nash sputnik rodilsya pod
sen'yu imperatorskogo trona.
Tut Oskar vspyhnul do kornej volos, i ego ohvatila uzhasnaya trevoga.
Kareta uzhe nachinala spuskat'sya po krutomu sklonu Kava, v tesnuyu dolinu, gde
za senmartenskim lesom vysitsya velikolepnyj zamok Prel'.
-- Gospoda, -- skazal graf, -- kazhdogo iz vas zhdet blestyashchaya kar'era,
zhelayu vam uspeha. Pomirites' s korolem Francii, gospodin polkovnik:
Kara-Georgievicham ne pristalo dut'sya na Burbonov. Vam mne nechego
predskazyvat', dorogoj gospodin SHinner, vy uzhe obreli vsyu polnotu slavy, i
vy poistine zasluzhili ee svoimi voshititel'nymi rabotami; odnako vy stol'
opasny dlya zhenshchin, chto ya, kak chelovek zhenatyj, ne reshilsya by prosit' vas
ukrasit' zhivopis'yu moj zamok. Gospodin YUsson v pokrovitel'stve ne nuzhdaetsya,
v ego rukah -- tajny gosudarstvennyh muzhej, on mozhet privodit' ih v trepet.
CHto zhe kasaetsya gospodina Lezhe, to on nameren oshchipat' grafa de Serizi, i ya
mogu tol'ko prosit' ego, chtoby on dejstvoval kak mozhno reshitel'nee. Vysadite
menya zdes', P'eroten, a zavtra zaezzhajte za mnoyu, -- dobavil graf i vylez iz
"kukushki", ostaviv svoih sputnikov v polnom smushchenii.
-- Volosok zavyaz, vsej ptichke propast', -- izrek Mistigri, nablyudaya za
tem, kak graf udalyaetsya po uhabistoj doroge.
-- |, da eto tot samyj graf, kotoryj snyal Frankonvil', on idet tuda, --
reshil dyadyushka Lezhe.
-- Esli ya eshche hot' raz vzdumayu boltat' v doroge, -- ya vyzovu samogo
sebya na duel'!--skazal mnimyj SHinner. -- I ty tozhe horosh, Mistigri, --
dobavil on, hlopnuv svoego uchenika po kartuzu.
-- Da ya ved' tol'ko posledoval za vami v Veneciyu, -- otvetil Mistigri.
-- No lyudi vsegda tak -- lish' by svalit' s tupoj golovy na dorogu.
-- A chto, esli okazhetsya, chto eto byl graf de Serizi? -- skazal ZHorzh
Oskaru, sidevshemu s nim ryadom.-- Ne hotel by ya togda byt' v vashej shkure,
hotya u vas i net nakozhnyh boleznej.
Oskar zhe, vspomniv nastavleniya materi, poblednel, i hmel' srazu
soskochil s nego.
-- Vot i priehali, gospoda, -- zayavil P'eroten, ostanavlivaya loshadej u
krasivoj ogrady.
-- Priehali? -- sprosili v odin golos hudozhnik, ZHorzh i Oskar.
-- CHto za chudesa! -- udivilsya P'eroten. -- Kak zhe, gospoda? Ved' vy zhe
vse byvali zdes'? |to zhe i est' Prel'skij zemok.
-- Nu ladno, ladno, drug moj, -- skazal ZHorzh, k kotoromu vernulas'
obychnaya samouverennost'. -- Mne nuzhno na fermu Mulino, -- dobavil on, ne
zhelaya otkryvat' svoim sputnikam, chto ego cel' -- zemok.
-- Von chto! Vy, stalo byt', ko mne pozhalovali? -- sprosil dyadyushka Lezhe.
-- Kak tak?