na nego glaza, rassmeyalas' i otvetila: - Pochemu ty ne mozhesh' byt' vsegda horoshim, papa? No kak tol'ko ona uvidela, chto on opyat' rasserdilsya, ona pocelovala emu ruku i skazala, chto sejchas ubayukaet ego pesnej. Ona zapela ochen' tiho i pela do teh por, poka ego pal'cy ne vyskol'znuli iz ee ruki i golova ne upala na grud'. Togda, boyas', chto devochka ego razbudit, ya poprosila ee zamolchat' i ne dvigat'sya. My vse pritihli, kak myshki, na dobryh polchasa i dolgo by molchali, i tol'ko Dzhozef, dochitav glavu, podnyalsya i skazal, chto dolzhen razbudit' hozyaina, chtoby on pomolilsya i ulegsya spat'. On podoshel, okliknul ego po imeni i tronul za plecho, no tot ne shevel'nulsya, i Dzhozef togda vzyal svechu i poglyadel na nego. Kogda zhe Dzhozef snova postavil svechu, ya ponyala, chto s hozyainom neladno; i, vzyav oboih detej za ruki, ya shepnula im, chtoby oni "shli naverh i postaralis' ne shumet', - segodnya oni mogut pomolit'sya sami - u Dzhozefa mnogo del". - YA sperva skazhu pape spokojnoj nochi, - vozrazila Ketrin, i ne uspeli my ee ostanovit', kak ona uzhe obvila rukami ego sheyu. Bednaya devochka tut zhe ponyala svoyu poteryu, ona vskrichala: - Oh, on umer, Hitklif, on umer! - I oni oba tak zarydali, chto serdce razryvalos' slushat' ih. YA plakala s nimi vmeste, gromko i gor'ko. Togda Dzhozef sprosil, s chego eto my razrevelis' o svyatom v nebesah. On velel mne nadet' salop i bezhat' v Gimmerton za doktorom i za pastorom. Mne bylo nevdomek, chto pol'zy teper' ot nih oboih. Vse zhe ya poshla v dozhd' i veter, no privela s soboyu tol'ko odnogo - doktora; pastor zhe skazal, chto pridet nautro. Predostaviv Dzhozefu rasskazyvat', kak vse proizoshlo, ya pobezhala k detyam. Dver' ih komnaty byla raskryta nastezh', i ya uvidela, chto oni i ne dumali lozhit'sya, hot' bylo za polnoch'; no oni stali spokojnej, i mne ne ponadobilos' ih uteshat'. Oni sami uteshili drug druga takimi dobrymi slovami, kakie mne ne prishli by na um: ni odin pastor na svete ne narisoval by raj takim prekrasnym, kakim oni ego izobrazili v svoih prostodushnyh rechah. YA slushala, rydaya, i nevol'no pozhelala, chtoby vse my vmeste poskoree popali na nebo. 6 Mister Hindli priehal domoj na pohorony i, chto nas krajne udivilo i vyzvalo peresudy po vsej okruge, privez s soboj zhenu. Kto ona takaya i otkuda rodom, on nam ne stal ob®yasnyat'; veroyatno, ona ne mogla pohvalit'sya ni imenem, ni den'gami, inache on ne skryval by svoj brak ot otca. Ona byla ne iz teh, kto pri pervom svoem poyavlenii perevorachivaet ves' dom. S toj minuty, kak ona perestupila nash porog, vse, kazalos', ee voshishchalo, na chto by ona ni poglyadela: i veshchi i ves' nash rasporyadok - vse, krome prigotovlenij k pohoronam i vid molchalivo skorbyashchih lyudej. YA prinyala ee za poloumnuyu, - tak ona sebya vela, poka sovershali obryad: ona ubezhala k sebe v komnatu i velela mne pojti s neyu, hotya mne nuzhno bylo pereodevat' detej. Tam ona sidela, vsya drozha, szhimala ruki i sprashivala besprestanno: "Oni uzhe ushli?". Potom ona stala v istericheskom isstuplenii opisyvat', kakoe dejstvie okazyvaet na nee vse chernoe, i vzdragivala i tryaslas' i, nakonec, rasplakalas', a kogda ya sprosila - pochemu, ona otvetila, chto ne znaet; no umirat' tak strashno! Mne podumalos', chto ona tak zhe malo pohodit na umirayushchuyu, kak i ya. Ona byla tonen'kaya, molodaya, so svezhim cvetom lica, i glaza u nee sverkali yarko, kak brillianty. Pravda, ya zametila, chto na lestnice u nee nachinalas' odyshka, chto pri vsyakom neozhidannom zvuke ee vsyu peredergivalo i chto vremenami ona muchitel'no kashlyala. No ya togda ne imela ponyatiya, chto predveshchali vse eti priznaki, i nichut' ne sklonna byla ee zhalet'. My tut voobshche ne raspolozheny k chuzhakam, mister Lokvud, - razve chto oni pervye proyavyat k nam raspolozhenie. Za tri goda, chto ego ne bylo doma, molodoj |rnsho sil'no izmenilsya. On pohudel i utratil rumyanec, govoril i odevalsya po-inomu; i v pervyj zhe den', kak vernulsya, on skazal Dzhozefu i mne, chto vpred' my dolzhny sidet' u sebya na kuhne, a stolovuyu predostavit' emu. On dazhe hotel bylo zastlat' kovrom i okleit' pustovavshuyu malen'kuyu komnatu i ustroit' v nej gostinuyu; no ego zhene tak po serdcu prishlis' i belyj kamennyj pol, i bol'shoj yarko pylavshij kamin, i olovyannye blyuda, i gorka s gollandskim fayansom, i sobachij zakut, i bol'shie razmery toj komnaty, gde oni obychno sideli, - hot' tancuj! - chto on schel eto ne stol' neobhodimym dlya ee dobrogo samochuvstviya i otkazalsya ot svoej zatei. Ona vyrazila takzhe radost', chto v chisle svoih novyh znakomcev obrela sestru; i ona shchebetala nad Ketrin, i begala s nej, i zacelovyvala ee, i zadarivala - ponachalu. Skoro, odnako, ee druzheskij pyl issyak, a Hindli, kogda zhena ego, byvalo, naduetsya, stanovilsya tiranom. Ej dostatochno bylo skazat' o Hitklife neskol'ko neodobritel'nyh slov, i vnov' podnyalas' vsya ego bylaya nenavist' k mal'chiku. On udalil ego so svoih glaz, otpravil k slugam i prekratil ego zanyatiya so svyashchennikom, nastoyav, chtoby vmesto uchenij on rabotal - i ne po domu, a v pole; da eshche sledil, chtob rabotu emu davali ne legche, chem vsyakomu drugomu rabotniku na ferme. Snachala Hitklif perenosil svoe unizhenie dovol'no spokojno, potomu chto Keti obuchala ego vsemu, chemu uchilas' sama, rabotala s nim vmeste i igrala. Oni obeshchali oba vyrasti istinnymi dikaryami: molodoj gospodin ne utruzhdal sebya zabotoj o tom, kak oni sebya vedut i chto delayut, - lish' by ne dokuchali emu. On dazhe ne sledil, chtob oni hodili po voskresen'yam v cerkov', i tol'ko Dzhozef i svyashchennik korili ego za takoe nebrezhenie, kogda deti ne yavlyalis' na propoved'; i togda Hindli prikazyval vysech' Hitklifa, a Ketrin ostavit' bez obeda ili bez uzhina. No dlya nih bylo pervoj zabavoj ubezhat' s utra v polya i bluzhdat' ves' den' v zaroslyah vereska, a tam puskaj nakazyvayut - im tol'ko smeh. Puskaj svyashchennik zadaet Ketrin vyuchit' naizust' skol'ko ugodno glav, i Dzhozef puskaj kolotit Hitklifa, poka u nego u samogo ne zabolit ruka, - oni vse zabyvali s toj minuty, kogda snova okazyvalis' vdvoem, ili po men'shej mere s minuty, kogda im udavalos' sostavit' kakoj-nibud' ozornoj zagovor mesti. Skol'ko raz ya plakala potihon'ku, vidya, chto oni stanovyatsya so dnya na den' otchayannej, a ya i slova molvit' ne smeyu iz boyazni poteryat' tu nebol'shuyu vlast', kakuyu eshche sohranyala nad etimi zabroshennymi det'mi. V odin voskresnyj vecher sluchilos' tak, chto ih vygnali iz stolovoj za to, chto oni rasshumelis' ili za kakuyu-to druguyu pustyachnuyu provinnost'; i kogda ya poshla pozvat' ih k uzhinu, ya nigde ne mogla ih syskat'. My obsharili ves' dom sverhu donizu, i dvor, i konyushni: ih nigde ne okazalos', i nakonec Hindli, ozlivshis', velel nam zaperet' dver' i strogo-nastrogo zapretil puskat' ih do utra. Vse domashnie legli spat', a ya, slishkom vstrevozhennaya, chtoby ulech'sya, otvorila u sebya okoshko i stala prislushivat'sya, vysunuv golovu naruzhu, hotya shel sil'nyj dozhd': reshila, nevziraya na zapret, vse-taki vpustit' ih, esli oni pridut. Proshlo nemnogo vremeni, i vot ya razlichila zvuk shagov na doroge i mercayushchij za vorotami svet fonarya. YA nabrosila na golovu platok i pobezhala predupredit' ih, chtoby oni ne stuchali i ne razbudili mistera |rnsho. Navstrechu mne shel tol'ko Hitklif; menya zatryaslo, kogda ya uvidela, chto on odin. - Gde miss Ketrin? - zakrichala ya tut zhe. - Nichego, nadeyus', ne sluchilos'? - Ona v Skvorcah, na Myze, - otvetil on, - i ya byl by sejchas tam zhe, no u nih ne hvatilo vezhlivosti predlozhit' mne ostat'sya. - Oh, doprygaesh'sya ty, mal'chik! - skazala ya. - Nikogda ty ne uspokoish'sya, poka ne privedesh' v ispolnenie svoyu zateyu. S chego vam vzdumalos' idti na Myzu? - Daj mne skinut' mokroe plat'e, i togda ya vse tebe rasskazhu, Nelli, - otvetil on. YA poprosila ego byt' poostorozhnee - chtob ne prosnulsya hozyain; i poka mal'chik razdevalsya, a ya zhdala, kogda mozhno budet zatushit' svechu, on prodolzhal svoj rasskaz: - My s Keti ubezhali cherez prachechnuyu, chtoby pobrodit' na svobode, i, zavidev vdaleke ogni Myzy, reshili podojti i posmotret', kak eti Lintony provodyat voskresnyj vecher: tozhe stoyat kazhdyj v svoem uglu i merznut, pokuda ih papa s mamoj edyat i p'yut za stolom, poyut i smeyutsya i portyat sebe glaza u zharkogo ochaga? Dumaesh', stoyali i merzli, da? Ili chitali propovedi, a sluga sprashival u nih katehizis? I zastavlyal ih zauchivat' naizust' celye stolbcy biblejskih imen, esli oni otvechali nepravil'no? - Veroyatno, net, - otvetila ya. - Oni, konechno, horoshie deti, ih ne za chto nakazyvat', kak vas, kogda vy sebya ploho vedete. - Bros' ty pouchat', Nel, - skazal on. - Vse eto vzdor! My bezhali bez peredyshki ot perevala do parka, i Ketrin sbila sebe nogi, potomu chto byla bosikom. Zavtra pridetsya tebe poiskat' na bolote ee bashmaki. My protisnulis' cherez prolom v zabore, proshli oshchup'yu po dorozhke i vlezli na cvetochnuyu gryadku pod oknom gostinoj; ottuda padal svet: oni ne zatvorili stavnej, i gardiny byli zadernuty tol'ko napolovinu. My oba mogli smotret' v okno, vstav na vystup fundamenta i oblokotivshis' na podokonnik, i my uvideli - ah, eto bylo tak krasivo! - roskoshnuyu komnatu, zastlannuyu malinovym kovrom, i krytye malinovym kresla i malinovye skaterti, chistyj belyj potolok s zolotym obodkom, a ot serediny potolka na serebryanyh cepyah svisali girlyandy steklyannyh podvesok, tochno sverkayushchij dozhd', i mercali tonen'kie svechki. Staryh Lintonov, gospodina i gospozhi, tam ne bylo; |dgar so svoej sestroj raspolagali odni vseyu komnatoj! Ved' eto zhe schast'e, pravda? My pochitali by sebya v rayu. Tak vot ugadaj, chto delali tvoi "horoshie deti"! Izabella - ej, kazhetsya, odinnadcat' let, na god men'she, chem Keti, - lezhala na polu v dal'nem uglu komnaty i tak vopila, tochno ved'my vgonyali v nee raskalennye igly. |dgar stoyal u kamina i bezzvuchno plakal, a na stole, vizzha i pomahivaya lapkoj, sidela sobachonka, kotoruyu oni, kak my ponyali iz ih vzaimnyh poprekov, chut' ne razodrali popolam! Idioty! Vot ih zabava! Ssoryatsya iz-za togo, komu poderzhat' teplyj komochek shersti, i oba udaryayutsya v slezy, potomu chto, sperva podravshis' iz-za nego, ni on, ni ona ne hotyat potom ego vzyat'. I posmeyalis' zhe my nad balovannym durach'em! My ih prezirali vsej dushoj! Kogda ty videla, chtoby ya treboval togo, chego hochetsya Ketrin? Ili chtob my s neyu, ostavshis' vdvoem, razvlekalis' tem, chto reveli i vyli by, i rydali, i katalis' po polu v dvuh raznyh koncah ogromnoj komnaty? YA i za tysyachu zhiznej ne promenyal by zdeshnego svoego polozheniya na zhizn' |dgara Lintona v Skvorcah - dazhe esli by mne dali pravo sbrosit' Dzhozefa s grebnya kryshi i vykrasit' paradnuyu dver' krov'yu Hindli! - Tishe, tishe! - perebila ya ego. - Odnako ty eshche ne ob®yasnil mne, Hitklif, pochemu Ketrin ostalas' tam? - YA skazal tebe, chto my rassmeyalis', - otvetil on. - Lintony nas uslyshali i, kak sgovorivshis', stremglav brosilis' oba k dveryam; sperva bylo tiho, potom podnyalsya krik: "Oj, mama, mama! Oj, papa! Oj, mama, idite syuda! Oj, papochka, oj!". Net, pravda, oni krichali chto-to v etom rode. Togda my uchinili strashnyj shum, chtoby eshche bol'she napugat' ih, a potom sprygnuli s podokonnika, potomu chto kto-to zagremel zasovami, i my ponyali, chto pora udirat'. YA derzhal Keti za ruku i toropil ee, kak vdrug ona upala. "Begi, Hitklif, begi! - sheptala ona. - Oni spustili bul'doga, i on menya derzhit!" CHertov pes shvatil ee za lodyzhku, Nelli: ya slyshal ego omerzitel'noe sopenie. Ona ne vzvizgnula, net, ona ne stala by vizzhat', dazhe esli by ee podnyala na roga beshenaya korova. No ya zavopil. YA provozglasil stol'ko proklyatij, chto imi mozhno by unichtozhit' lyubogo cherta v hristianskom mire; i ya vzyal kamen', zasunul ego psu mezhdu chelyustyami i staralsya izo vsej sily propihnut' v glotku. Skotina lakej prishel nakonec s fonarem i zakrichal: "Derzhi krepko, Polzun, derzhi krepko!". Odnako on oseksya, kogda uvidel, kakuyu dich' pojmal Polzun. Sobaku ottashchili, sdaviv ej gorlo, bol'shoj bagrovyj yazyk na polfuta svesilsya u nee iz pasti i s obmyakshih gub struilas' krovavaya pena. Lakej podnyal Keti. Ona poteryala soznanie: ne ot straha, ya uveren, a ot boli. On pones ee v dom; ya poshel sledom, rugayas' i grozya otomstit'. "S kakoj dobychej, Robert?" - kriknul Linton s poroga. "Polzun pojmal malen'kuyu devochku, ser, - otvetil sluga. - I tut eshche mal'chishka, - dobavil on, vcepivshis' v menya, - s vidu iz otpetyh otpetyj. Verno, grabiteli hoteli podsadit' ih, chtob oni vlezli v okoshko, a noch'yu, kogda vse ulyagutsya, otperli by dveri shajke, i tut by nas bez pomehi prirezali... Zatkni svoyu glotku, podlyj vorishka! Ty za eto delo otpravish'sya na viselicu. Mister Linton, ser, ne vypuskajte iz ruk ruzh'e". - "Da, da, Robert, - skazal staryj durak, - negodyai uznali, chto vchera ya poluchil platu s arendatorov; oni dumali zahvatit' menya vrasploh. Pust' prihodyat: ya im podgotovil neplohuyu vstrechu. |j, Dzhon, zalozhi dver' na cepochku. Dzhenni, dajte Polzunu vody. Napast' na sud'yu v ego sobstvennom dome, da eshche v voskresen'e! Do chego zhe dojdet ih naglost'? Oh, vzglyani, dorogaya Meri! Ne bojsya, eto tol'ko mal'chik, no po ego nagloj ulybke srazu vidno merzavca. Razve ne budet blagodeyaniem dlya strany povesit' ego poskoree, prezhde chem on uspeet proyavit' svoyu naturu ne tol'ko vyrazheniem lica, no i delami?" On potashchil menya pod lyustru, i missis Linton nasadila ochki na nos i v uzhase vozdela ruki. Trusishki deti tozhe podobralis' poblizhe, a Izabella zashepelyavila: "Kakoj strashnyj! Posadi ego v pogreb, papa. On toch'-v-toch' pohozh na syna togo gadal'shchika, kotoryj ukral moego ruchnogo fazana. Pravda, |dgar?". Poka oni menya razglyadyvali, Keti prishla v sebya; ona uslyshala poslednie slova i rassmeyalas'. |dgar Linton, vnimatel'no prismotrevshis', nakonec ochuhalsya nastol'ko, chto uznal ee. Oni videli nas v cerkvi, - my redko vstrechalis' s nimi gde-nibud' eshche, sama znaesh'. "Da ved' eto miss |rnsho! - shepnul on materi, - i ty tol'ko posmotri, kak iskusal ee Polzun, - krov' tak i hleshchet iz nogi!" - Miss |rnsho? Kakoj vzdor! - vskrichala ona. - Budet miss |rnsho ryskat' po okruge s cyganom! Vprochem, moj milyj, devochka i v samom dele v traure - nu da, konechno, - i ona mozhet ostat'sya na vsyu zhizn' kalekoj! - Kakoe prestupnoe nebrezhenie so storony ee brata! - provozglasil mister Linton, perevodya vzglyad s menya na Ketrin. - YA slyshal ot SHil'derov (SHil'der byl u nas svyashchennikom, ser), chto brat daet ej rasti istinnoj yazychnicej. A eto kto? Gde ona podobrala takogo sputnika? |ge! Da eto, verno, to zamechatel'noe priobretenie, s kotorym moj pokojnyj sosed vernulsya iz Liverpulya, - syn indusskogo matrosa ili vyshvyrnutyj za bort malen'kij amerikanec ili ispanec... - Vo vsyakom sluchae, skvernyj mal'chishka, - zametila staraya dama, - kotorogo nel'zya derzhat' v prilichnom dome! Ty obratil vnimanie, kakie on upotreblyaet slova, Linton? YA v uzhase, chto moim detyam prishlos' eto slyshat'. YA snova nachal rugat'sya - ne serdis', Nelli, - tak chto Robertu bylo prikazano uvesti menya podal'she. YA otkazyvalsya ujti bez Keti; on povolok menya v sad, sunul mne v ruku fonar', skazal, chto misteru |rnsho budet dolozheno o moem povedenii, i, velev mne sejchas zhe ubirat'sya, snova zaper dver'. Gardiny byli neplotno sdvinuty v odnom uglu, i ya zalez na prezhnee nashe mesto i stal podglyadyvat'. Esli by Ketrin zahotela vernut'sya, ya razdrobil by ih bol'shoe zerkal'noe steklo na million oskolkov, poprobuj oni ee ne vypustit'! Ona spokojno sidela na divane. Snimaya s nee seryj salop korovnicy, kotoryj my prihvatili dlya nashej progulki, missis Linton kachala golovoj i, kak mne kazalos', otchityvala ee: ona-de molodaya ledi, i oni v svoem obrashchenii delayut razlichie mezhdu mnoj i eyu. Potom sluzhanka prinesla taz s goryachej vodoj i vymyla ej nogi; i mister Linton prigotovil ej bokal glintvejna, Izabella vysypala ej na koleni vazochku pechen'ya, a |dgar stoyal v storone i pyalil glaza. A potom oni prosushili i raschesali ej krasivye volosy i dali ej ogromnye komnatnye tufli i podkatili ee v kresle k ognyu; i ya ostavil ee takoj veseloj, chto luchshe i ne nado. Ona delila ugoshchenie mezhdu toj sobachonkoj i Polzunom, kotoromu shchekotala nos, kogda on el; i zazhigala iskry zhizni v pustyh golubyh glazah Lintonov - tusklye otsvety ee sobstvennogo chudesnogo lica. YA videl, oni vse byli polny glupogo voshishcheniya. Keti tak neizmerimo vyshe ih, vyshe vseh na zemle, - pravda, Nel? - |to delo ne konchitsya tak prosto, kak ty dumaesh', - otvetila ya i, ukryv ego, pogasila svet. - Ty neispravim, Hitklif, i mister Hindli budet vynuzhden pojti na krajnie mery, vot uvidish'. Moi slova opravdalis' v bol'shej stepeni, chem ya togo zhelala; eto zloschastnoe priklyuchenie privelo |rnsho v yarost'. A potom mister Linton, chtoby zagladit' svoyu neuchtivost', samolichno pozhaloval k nam nazavtra i prochital molodomu gospodinu dlinnuyu notaciyu o tom, chto on vedet svoyu sem'yu po durnomu puti, - i eto pobudilo Hindli ser'eznej vzyat'sya za mal'chika. Hitklifa ne vyporoli, no emu bylo ob®yavleno, chto, esli on pozvolit sebe hot' raz zagovorit' s miss Ketrin, ego progonyat so dvora; a missis |rnsho vzyala na sebya zadachu derzhat' zolovku v dolzhnom ot nego otdalenii, kogda devochka vernetsya domoj; dlya etogo missis pustila v hod ne silu - hitrost': siloj ona, konechno, nichego ne dobilas' by. 7 Keti ostavalas' v Skvorcah pyat' nedel' - do samogo rozhdestva. K etomu vremeni rana na ee noge sovsem zazhila, a manery zametno uluchshilis'. Missis |rnsho, poka ona tam gostila, chasto naveshchala bol'nuyu i pristupila k svoemu planu ee perevospitaniya, starayas' vozbudit' v devochke chuvstvo samouvazheniya posredstvom izyashchnoj odezhdy i lesti; i Keti s gotovnost'yu prinimala i lest' i naryady; tak chto vmesto prostovolosoj malen'koj dikarki, kotoraya vpripryzhku vbezhala by v dom i zadushila by nas poceluyami, u kryl'ca soshla s krasivogo chernogo poni ochen' vazhnaya na vid osoba, v kashtanovyh lokonah, vypushchennyh iz-pod bobrovoj shapochki s perom, i v dlinnoj sukonnoj amazonke, kotoruyu ej prishlos', podnimayas' na kryl'co, priderzhivat' obeimi rukami. Hindli pomog ej speshit'sya, vostorzhenno vosklicaya: - Aj da Keti, ty u nas pryamo krasavica! YA tebya s trudom uznal by: ty teper' smotrish' nastoyashchej ledi. Izabelle Linton ne sravnit'sya s neyu, - pravda, Frensiz? - U Izabelly net takih prirodnyh dannyh, - otvechala ego zhena, - odnako Keti dolzhna sledit' za soboyu, chtoby snova zdes' ne odichat'. |llen, pomogite miss Ketrin razdet'sya... Postoj, dorogaya, ty rastreplesh' prichesku - daj ya razvyazhu tebe lenty na shlyapke. YA snyala s nee amazonku, i tut my uvideli vo vsem bleske pyshnoe, vse v sborkah, shelkovoe plat'ice, belye pantalonchiki i lakirovannye bashmachki. I hotya ee glaza radostno sverkali, kogda sobaki zaprygali vokrug, privetstvuya hozyajku, ona edva posmela k nim pritronut'sya, boyas', chto ih lapy ostavyat sledy na ee velikolepnom naryade. Ona ostorozhno pocelovala menya: ya mesila testo dlya rozhdestvenskogo piroga i byla vsya v muke, tak chto nel'zya bylo so mnoj obnyat'sya; potom ona oglyadelas', ishcha glazami Hitklifa. Mister i missis |rnsho zorko nablyudali za ih vstrechej, starayas' tut zhe vyyasnit', est' li nadezhda, chto udastsya razluchit' dvuh vernyh druzej. Hitklifa snachala nikak ne mogli otyskat'. Esli i ran'she, pokuda Ketrin zhila doma, on byl neryashlivym i neuhozhennym, to za poslednee vremya vid u nego stal v desyat' raz huzhe. Krome menya, ni u kogo nedostavalo dobroty hotya by nazvat' ego gryaznym mal'chishkoj da ugovorit' ego raz v nedelyu umyt'sya; a deti ego vozrasta redko pitayut estestvennuyu sklonnost' k mylu i vode. Tak chto, ne tol'ko plat'e, kotoroe sluzhilo bessmenno tri mesyaca na gryaznoj rabote, i gustye nechesanye volosy, - ego lico i ruki byli otchayanno izmazany. Nedarom on pritailsya za spinkoj skam'i, uvidav, chto v dom vmesto lohmatoj rastrepki, pod stat' emu samomu, voshla takaya naryadnaya elegantnaya devica. - A Hitklifa net? - sprosila ona, snimaya perchatki i obnazhaya svoi pal'cy, udivitel'no pobelevshie ot sideniya v komnatah bezo vsyakoj raboty. - Hitklif, ty mozhesh' podojti, - zakrichal mister Hindli, zaranee raduyas' ego smushcheniyu i predvkushaya, kakim otvratitel'nym malen'kim razbojnikom on dolzhen budet predstat'. - Podojdi i pozdrav' miss Ketrin s priezdom, kak vse drugie slugi. Keti, uglyadev svoego druga v ego tajnike, kinulas' emu na sheyu; ona za odnu sekundu chmoknula ego v shcheku sem' ili vosem' raz, potom ostanovilas', popyatilas' i zalilas' veselym smehom: - Oh, da kakoj zhe ty chumazyj, serdityj! - zakrichala ona, - i kakoj... kakoj ty smeshnoj i ugryumyj! No eto ottogo, chto ya privykla k Lintonam, k |dgaru i Izabelle. Ty chto zhe eto, Hitklif, zabyl menya? Ona ne zrya zadala svoj vopros, potomu chto styd i gordynya zavolokli mrakom ego lico i ne davali bednyage shelohnut'sya. - Podaj ej ruku, Hitklif, - snishoditel'no predlozhil mister |rnsho, - radi takogo sluchaya razreshaetsya. - Ne podam, - otvetil mal'chik, ovladev nakonec onemevshim bylo yazykom. - Ne budu ya tut stoyat', chtob nado mnoj smeyalis'. YA etogo ne poterplyu! I on brosilsya bylo von, razryvaya nash krug, no miss Keti opyat' shvatila ego za ruku. - YA vovse ne hotela nad toboj smeyat'sya, - skazala ona, - ya nechayanno, ne uderzhalas', Hitklif, ty mne hot' ruku pozhmi! S chego ty duesh'sya? Prosto u tebya dikij vid. Esli ty umoesh'sya i prigladish' volosy, vse budet v poryadke: ty takoj gryaznyj! Keti glyadela opaslivo na temnye pal'cy, kotorye derzhala v svoih, i na svoe plat'e; ona boyalas', chto plat'e ne stalo krasivej, soprikosnuvshis' s ego odezhdoj. - Nezachem bylo tebe dotragivat'sya do menya! - otvetil on, proslediv ee vzglyad i otdernuv ruku. - YA mogu hodit' takim gryaznym, kakim zahochu, mne nravitsya byt' gryaznym, i ya budu gryaznym. S etim slovom on opromet'yu brosilsya von iz komnaty pod veselyj smeh gospodina i gospozhi i k sil'nomu ogorcheniyu Ketrin, kotoraya ne mogla ponyat', pochemu ee zamechanie vyzvalo takoj vzryv zloby. Ispolniv rol' gornichnoj pri gost'e, a potom postaviv testo v pech' da razvedya na kuhne i v dome veselyj ogon', kak podobaet v sochel'nik, ya prigotovilas' posidet' v odinochestve i razvlech'sya peniem gimnov, ne smushchayas' poprekami Dzhozefa, bubnivshego, chto veselye motivy, kotorye ya vybirayu, slishkom pohozhi na svetskie pesni. On udalilsya v svoyu komnatu, gde sobral koe-kogo na molebstvie, a mister i missis |rnsho staralis' zanyat' nashu miss kuchej milyh bezdelushek, kotorye oni nakupili v podarok malen'kim Lintonam - v znak priznatel'nosti za ih dobrotu. Izabellu i |dgara priglasili provesti zavtrashnij den' na Grozovom Perevale, i priglashenie bylo prinyato s odnoj ogovorkoj: missis Linton prosila, chtob ee detok uberegli ot obshchestva "neprilichnogo mal'chika, kotoryj tak nehorosho rugaetsya". Tak vot, ya ostalas' odna. YA vdyhala vanil'nyj zapah pekushchejsya sdoby i lyubovalas' sverkayushchej kuhonnoj utvar'yu i polirovannymi chasami na stene, ubrannymi ostrolistom, da serebryanymi kruzhkami, rasstavlennymi na podnose, chtoby k uzhinu napolnit' ih podogretym s pryanostyami elem; a bol'she vsego bezuprechnoj chistotoyu pola, tshchatel'no mnoyu podmetennogo i vymytogo do bleska. YA myslenno vyskazala odobrenie po povodu kazhdogo predmeta, i togda mne vspomnilos', kak staryj |rnsho zajdet, byvalo, kogda ya priberus', i nazovet menya molodchinoj i sunet mne v ruku shilling - rozhdestvenskij gostinec; otsyuda moi mysli pereshli na to, kak lyubil on Hitklifa i kak boyalsya, chto, kogda ego samogo ne stanet, nikto ne budet zabotit'sya o ego lyubimce, a eto, estestvenno, navelo menya na razmyshleniya o tom, v kakom polozhenii bednyj mal'chik okazalsya teper'; i ya vmesto peniya nastroilas' na slezy. Odnako tut zhe mne prishlo na um, chto budet bol'she tolku, esli ya postarayus' ispravit' hot' otchasti prichinennuyu emu nespravedlivost', a ne plakat' nad nej. YA vstala i poshla vo dvor razyskat' ego. Daleko hodit' ne prishlos'; ya zastala Hitklifa v konyushne, gde on, poglazhivaya losnistuyu spinu novogo kon'ka, ispolnyal svoyu obychnuyu rabotu - zadaval korm loshadyam. - Konchaj skoree, Hitklif! - skazala ya, - na kuhne tak uyutno; i Dzhozef ushel k sebe. Konchaj skoree - ya uspeyu priodet' tebya k prihodu miss Keti, i togda vy smozhete sidet' vdvoem i vvolyu gret'sya u pechki i boltat' do othoda ko snu. On prodolzhal svoe delo i ne obernulsya. - Idi zhe. Pojdesh' ty ili net? - prodolzhala ya. - U menya dlya vas dlya kazhdogo po pirozhku - uzhe pochti ispeklis' - a tebya nuzhno dobryh polchasa odevat'. YA zhdala pyat' minut i, ne dozhdavshis' otveta, ushla. Ketrin uzhinala s bratom i nevestkoj. Dzhozef i ya sostavili drug drugu neveseluyu kompaniyu za uzhinom, pripravlennym s odnoj storony poprekami, s drugoj - derzostyami. Pirozhok i syr Hitklifa tak i prostoyali vsyu noch' na stole - ugoshcheniem dlya el'fov. On umudrilsya zatyanut' svoyu rabotu do devyati, a v devyat', nemoj i hmuryj, proshel na svoj cherdak. Keti dolgo ne lozhilas', ej nado bylo otdat' tysyachu rasporyazhenij o raznyh melochah pered priemom novyh druzej. Ona zabezhala razok na kuhnyu pogovorit' so starym svoim drugom, no ego ne bylo, i ona zaderzhalas' tol'ko na sekundu - sprosit', chto s nim takoe, - i snova ushla. Nautro on vstal spozaranku; i tak kak byl prazdnik, udalilsya so svoimi nedobrymi myslyami v vereskovye polya, i ne poyavlyalsya, poka vse semejstvo ne otpravilos' v cerkov'. Post i razdumie priveli ego kak budto v luchshee raspolozhenie duha. On povertelsya okolo menya, potom sobralsya s muzhestvom i rezko skazal: - Nelli, privedi menya v prilichnyj vid, ya budu horosho sebya vesti. - Davno by tak, Hitklif; ty ochen' ogorchil miss Ketrin: ona, skazhu ya tebe, zhaleet dazhe, chto vernulas' domoj! Pohozhe, chto ty ej zaviduesh' iz-za togo, chto o nej bol'she dumayut, chem o tebe. Mysl', chto mozhno zavidovat' Ketrin, ostalas' dlya nego nepostizhimoj, no moi slova, chto ona ogorchena, zadeli ego za zhivoe. - Ona tebe sama skazala, chto ya ee ogorchil? - sprosil on, i vzglyad ego omrachilsya. - Ona zaplakala, kogda ya ej dolozhila nynche utrom, chto ty opyat' ushel. - CHto zh, a ya plakal noch'yu, - vozrazil on, - i mne bylo s chego plakat' - bol'she, chem ej. - Da, i bylo s chego lozhit'sya spat' na pustoj zheludok i s gordost'yu v serdce, - skazala ya. Gordye lyudi sami vskarmlivayut svoi zlye pechali. No esli tebe stydno za tvoyu obidchivost', ty dolzhen poprosit' u Keti proshcheniya, kogda ona vernetsya. Ty podnimesh'sya naverh i poprosish' razresheniya pocelovat' ee i skazhesh'... ty znaesh' sam, chto skazat'. Tol'ko skazhi ot dushi, a ne tak, tochno ty dumaesh', chto iz-za naryadnogo plat'ya ona stala chuzhoj. A teper', hotya mne pora gotovit' obed, ya urvu chasok i privedu tebya v takoj vid, chto |dgar Linton pokazhetsya ryadom s toboyu kukloj: kukla on i est'! Ty molozhe ego, no pob'yus' ob zaklad, ty vyshe ego i vdvoe shire v plechah. Ty mog by svalit' ego s nog odnim shchelchkom! Ved' znaesh' sam, chto mog by! Lico u Hitklifa na mgnovenie prosvetlelo, no tut zhe snova omrachilos', i on vzdohnul. - Net, Nel, pust' ya dvadcat' raz svalyu ego s nog, on ot etogo ne podurneet, a sam ya ne stanu krasivej. Hotel by ya imet' ego svetlye volosy i nezhnuyu kozhu i byt' tak horosho odetym i tak horosho derzhat'sya, i chtoby mne, kak emu, predstoyalo so vremenem sdelat'sya bogatym. - ...i zvat' po kazhdomu povodu mamen'ku, - dobavila ya, - i drozhat' so straha, kogda derevenskij mal'chishka grozit tebe kulakom, i sidet' celyj den' doma iz-za dozhdika. Ty malodushen, Hitklif! Podojdi k zerkalu, i ya pokazhu tebe, chego ty dolzhen zhelat'. Vidish' ty eti dve chertochki u sebya mezhdu brovyami? I gustye eti brovi, kotorye, vmesto togo chtoby im podnimat'sya dugoj, zapadayut vniz u perenos'ya? Vidish' ty etu paru chernyh besenyat, tak gluboko shoronivshihsya? Oni nikogda ne raskryvayut smelo okon, a tol'ko smotryat v nih ukradkoj, tochno shpiony d'yavola! Tak vot pozhelaj i nauchis' razglazhivat' ugryumye morshchiny, podnimat' smelo veki; smeni besenyat na doverchivyh, nevinnyh angelov, glyadyashchih bez podozrenij, bez opaski i vsegda vidyashchih druga druga, kogda ne znayut tverdo, chto pered nimi vrag. Ne glyadi ty shkodlivym shchenkom, kotoryj znaet sam, chto poluchaet pinki po zaslugam, i vse-taki zol za svoi obidy na togo, kto daet pinki, i na ves' svet. - Slovom, ya dolzhen pozhelat', chtob u menya byli bol'shie sinie glaza |dgara Lintona i ego gladkij lob, - otvetil Hitklif. - CHto zh, ya zhelayu... no ot etogo oni u menya ne poyavyatsya. - Pri dobrom serdce tvoe lico, moj mal'chik, stalo by krasivym, - prodolzhala ya, - dazhe esli by ty byl chernej arapa; a pri zlom serdce samoe krasivoe lico stanovitsya huzhe chem bezobraznym. A teper', kogda my umylis' i prichesalis' i perestali dut'sya, skazhi, razve ty ne kazhesh'sya sebe prosto krasivym? Nu, tak ya tebe skazhu: v moih glazah ty krasiv. Ty soshel by za pereodetogo princa. Kto znaet, mozhet byt', tvoj otec byl kitajskim bogdyhanom, a mat' indijskoj caricej, i kazhdyj iz nih mog by kupit' na svoj nedel'nyj dohod Grozovoj Pereval so Skvorcami v pridachu! Mozhet byt', ty byl pohishchen zlymi matrosami i zavezen v Angliyu. YA by na tvoem meste sostavila sebe samoe vysokoe ponyatie o svoem proishozhdenii; i mysl' o tom, kto ya takaya, pridavala by mne smelosti i dostoinstva i pomogala perenosit' pritesneniya so storony kakogo-to zhalkogo fermera. Tak ya govorila; i Hitklif postepenno utrachival svoyu ugryumost' i uzhe priobrel vpolne pristojnyj vid, kogda vdrug nashu besedu prerval grohot, donesshijsya s dorogi i zatem vkativshijsya vo dvor. Hitklif podbezhal k oknu, a ya k dveryam, i kak raz vovremya, chtob uvidet', kak dvoe Lintonov vylezayut iz semejnoj karety, zakutannye chut' ne do udush'ya v plashchi i meha, a |rnsho soskakivayut s konej: zimoj oni chasto ezdili v cerkov' verhami. Ketrin vzyala za ruku kazhdogo iz detej i povela ih v dom i usadila u ognya, ot kotorogo bystro razrumyanilis' ih blednye lica. YA posovetovala Hitklifu ne meshkat' i skoree pokazat' svoe dobroe raspolozhenie, i on ohotno soglasilsya; no zlomu schast'yu bylo ugodno, chtoby v tu minutu, kogda on vzdumal otvorit' kuhonnuyu dver' s odnoj storony, Hindli otvoril ee s drugoj. Oni stolknulis', i gospodin, razozlivshis', chto vidit ego chistym i veselym, ili, mozhet byt', zhelaya sderzhat' svoe obeshchanie missis Linton, vdrug otshvyrnul ego i gnevno prikazal Dzhozefu: - Derzhi parnya podal'she ot komnat! Otprav' ego na cherdak, i pust' on tam sidit, poka my ne otobedaem. On stanet sovat' pal'cy v pirozhnoe s kremom i taskat' frukty, esli ego ostavit' s nimi odnogo hot' na minutu. - CHto vy, ser, - vozrazila ya, ne uderzhavshis', - uzh kto drugoj, a on nichego ne tronet! I ved' on, ya polagayu, dolzhen poluchit' svoyu dolyu ugoshcheniya, kak i vse my? - On poluchit horoshuyu vzbuchku, esli do vechera poyavitsya vnizu, - zakrichal Hindli. - Von otsyuda, brodyaga! Kak! ty eshche vzdumal razygryvat' franta? Vot pogodi, ottaskayu tebya za tvoi vzbitye kudri - posmotrim, ne stanut li oni togda nemnozhko dlinnee! - Oni i tak dostatochno dlinnye, - skazal mister Linton, zaglyadyvaya s poroga. - Udivitel'no, kak u nego ne bolit ot nih golova. Oni, tochno griva u zherebchika, navisayut emu na glaza! On otpustil svoe zamechanie bez namereniya oskorbit'; no Hitklif s ego neobuzdannym nravom ne sklonen byl snosit' dazhe i nameka na naglost' so storony togo, v kom on, kak vidno, uzhe i togda nenavidel sopernika. On hvatil misku s goryachej yablochnoj podlivoj (pervoe, chto podvernulos' pod ruku) i vyplesnul ee vsyu v lico i na grud' nashemu gostyu; tot ne preminul podnyat' pisk, na pisk priskakali Izabella i Ketrin. Mister |rnsho nemedlenno shvatil vinovnika i otvel ego v chulan, gde, nesomnenno, primenil ne slishkom delikatnoe sredstvo, chtob ugasit' etu burnuyu vspyshku chuvstv: on byl krasen, kogda vernulsya, i tyazhelo dyshal. YA vzyala salfetku i so zlost'yu stala vytirat' |dgaru nos i guby, prigovarivaya, chto emu dostalos' po zaslugam - nechego bylo vmeshivat'sya. Ego sestrica zahnykala, prosyas' domoj, a Keti stoyala smushchennaya i krasnela za vseh po ocheredi. - Vy ne dolzhny byli ego zadevat'! - uprekala ona mistera Lintona. - On byl v durnom nastroenii, i vy teper' isportili sebe ves' den'... A Hitklifa vysekut. YA ne perenoshu, kogda ego sekut. Eda ne pojdet mne v gorlo. Zachem vy skazali emu eto, |dgar? - YA nichego ne govoril, - vshlipyval yunosha, vyrvavshis' iz moih ruk i sam otiraya ostatki podlivy batistovym nosovym platkom. - YA obeshchal mame, chto ne skazhu emu ni slova, i ne skazal. - Ladno, dovol'no plakat', - otvetila s prezreniem Ketrin, - vas ne ubili. Eshche huzhe naportite: vozvrashchaetsya moj brat, - uspokojtes'! Tishe! Izabella! Vas-to kak budto nikto ne trogal? - Nichego, nichego, deti, sadites' po mestam! - kriknul Hindli, vbegaya v dom. - Podlyj mal'chishka! YA uparilsya s nim. V sleduyushchij raz, mister |dgar, vershite pravosudie sobstvennymi rukami, - eto pribavit vam appetita! Zapah vkusnoj edy bystro privel gostej i hozyaev v bolee priyatnoe raspolozhenie duha. Vse progolodalis' s dorogi, i uteshit'sya bylo netrudno, raz nikomu ne bylo prichineno nastoyashchego vreda. Mister |rnsho narezal zharkoe i nakladyval vsem polnye tarelki, a ego zhena staralas' razveselit' gostej svoej zhivoj boltovnej. YA prisluzhivala, stoya za ee stulom, i mne bylo bol'no, chto Ketrin s suhimi glazami i bezrazlichnym vidom prinyalas' za krylyshko gusya, lezhavshee na ee tarelke. "Beschuvstvennaya devchonka! - govorila ya sebe, - kak legko proshchaet ona obidu, nanesennuyu ee nedavnemu tovarishchu. Ne dumala ya, chto ona takaya egoistka". Ona podnesla kusok ko rtu, potom polozhila ego obratno na tarelku. SHCHeki ee vspyhnuli, i po nim pokatilis' slezy. Ona uronila vilku na pol i pospeshno nyrnula pod skatert', chtoby skryt' svoe volnenie. Bol'she ya ne nazyvala ee beschuvstvennoj, potomu chto videla, chto ves' den' ona byla, kak v adu, i vse staralas' najti predlog, chtoby pobyt' odnoj ili sbegat' k Hitklifu, kotorogo Hindli zaper, kak ya ubedilas', kogda poprobovala otnesti emu potihon'ku koe-kakuyu edu. Vecherom u nas byli tancy. Keti poprosila, chtoby Hitklifa vypustili, potomu chto u Izabelly Linton ne okazalos' partnera; ee zastupnichestvo ni k chemu ne privelo, i za kavalera prisposobili menya. Razgoryachennye dvizheniem, my pozabyli o grusti, i vesel'e eshche vozroslo, kogda yavilsya gimmertonskij orkestr v pyatnadcat' instrumentov - truba, trombon, klarnety, fagoty, francuzskie rozhki i violonchel', - da eshche pevcy. Muzykanty kazhdoe rozhdestvo obhodyat vse prilichnye doma v okruge i sobirayut dan' s prihozhan; i my priglasili ih poigrat', vidya v etom samoe luchshee ugoshchenie dlya gostej. Posle obychnyh gimnov my potrebovali veselyh melodij i pesen. Missis |rnsho lyubila muzyku, i te staralis' vovsyu. Ketrin tozhe lyubila muzyku; no ona skazala, chto muzyku luchshe vsego slushat' s lestnicy, s verhnej ploshchadki, i ubezhala v temnotu, - a ya za nej. Nizhnyuyu dver' zaperli, ne zametiv nashego otsutstviya, - tak mnogo nabilos' narodu. Keti ne zaderzhalas' na verhnej ploshchadke, a podnyalas' vyshe, na cherdak, kuda upryatali Hitklifa, i stala zvat' ego. On sperva upryamo ne zhelal otkliknut'sya; ona ne otstupilas' i v konce koncov zastavila ego nachat' s nej razgovor cherez stenku. YA ushla, predostaviv bednym rebyatam besedovat' bez pomehi, poka, po moim raschetam, ne podoshlo vremya konchat' penie i dat' muzykantam peredohnut' i zakusit'; togda ya snova podnyalas' naverh predosterech' Ketrin. No u dverej nikogo ne okazalos'; ya uslyshala ee golos za stenoj. Malen'kaya obez'yanka vylezla na kryshu v okno odnogo cherdaka i vlezla v okno drugogo, i mne s bol'shim trudom udalos' vymanit' ee obratno. Kogda ona nakonec vernulas', s neyu yavilsya i Hitklif, i ona nastaivala, chtoby ya otvela ego na kuhnyu, blago Dzhozef ushel k sosedyam, chtoby ne slyshat' "psalmopenij satane", kak emu ugodno bylo nazvat' muzyku. YA skazala, chto nikak ne namerena pooshchryat' ih prokazy; no tak kak uznik propostilsya so vcherashnego obeda, ya uzh zakryla glaza na to, chto on razok obmanet mistera Hindli. On soshel vniz; ya postavila emu stul u ognya i predlozhila goru vkusnyh veshchej; no ego potashnivalo, mnogo est' on ne mog, a moi popytki zanyat' ego razgovorom byli otvergnuty. On upersya oboimi loktyami v koleni, a podborodkom v kulaki i pogruzilsya v nemoe razdum'e. Kogda ya sprosila, o chem on zamechtalsya, on vazhno otvetil: - Pridumyvayu, kak ya otplachu Hindli. Skol'ko by ni prishlos' zhdat', mne vse ravno, lish' by v konce koncov otplatit'! Nadeyus', on ne umret ran'she, chem ya emu otplachu! - Postydis', Hitklif! - skazala ya, - pust' bog nakazyvaet zlyh lyudej, my dolzhny uchit'sya proshchat'. - Net, bogu eto ne dostavit takogo udovol'stviya, kak mne, - vozrazil on. - Tol'ko by pridumat', kak mne ego nakazat' poluchshe! Ostav' menya v pokoe, i ya vyishchu sposob. Kogda ya ob etom dumayu, ya ne chuvstvuyu boli. No ya zabyvayu, mister Lokvud, chto eti rasskazy dlya vas sovsem ne zanimatel'ny. Uzh ne znayu, s chego eto mne vzdumalos' pustit'sya v takuyu boltovnyu; i kasha sovsem ostyla, i vam uzhe pora v postel' - vy dremlete. Mne by rasskazat' vam istoriyu Hitklifa v dvuh slovah - vse, chto vam interesno znat'. - Perebiv samoe sebya takimi slovami, klyuchnica podnyalas' i stala skladyvat' svoe shit'e; no ya ne v silah byl otodvinut'sya ot ochaga, i spat' mne nichut' ne hotelos'. - Posidite, missis Din! - poprosil ya. - Posidite eshche polchasika! Vy pravil'no delali, chto rasskazyvali netoroplivo vashu povest'. Takaya manera mne kak raz po vkusu; i vy dolzhny konchit' svoj rasskaz v tom zhe stile. Mne interesen v bol'shej ili men'shej mere kazhdyj obrisovannyj vami harakter. - B'et odinnadcat', ser. - Nevazhno, ya ne privyk lozhit'sya ran'she dvenadcati. CHas nochi i dazhe dva ne slishkom pozdnee vremya dlya togo, kto spit do desyati. - Vy ne dolzhny spat' do desyati. Tak u vas propadayut samye luchshie utrennie chasy. Kto ne sdelal k desyati utra poloviny svoej dnevnoj raboty, tot riskuet ne upravit'sya so vtoroj polovinoj. - I vse-taki, missis Din, sadites' v vashe kreslo, potomu chto zavtra ya nameren prodlit' noch' do poludnya. YA predvizhu, chto u menya obnaruzhitsya tyazhelaya prostuda - ne inache. - Nadeyus', ser, vy oshibaetes'. Tak vot, s vashego razresheniya, ya goda tri propushchu. Za eti gody missis |rnsho... - Net, net, nichego podobnogo ya ne razreshayu! Znakomo vam takoe sostoyanie duha, pri kotorom, esli vy sidite v odinochestve, a na kovre pered vami koshka oblizyvaet kotyat, to vy tak napryazhenno sledite za etoj proceduroj, chto ne na shutku rasstroites', kogda Pussi zabudet odno ushko? - Samoe prazdnoe sostoyanie, ya skazala by! - Naoborot, utomitel'no deyatel'noe. Vot tak sejchas so mnoj. A potomu prodolzhajte so vsemi podrobnostyami. YA vizhu, lyudi v etih krayah priobretayut nad gorozhanami takoe zhe preimushchestvo, kakoe priobrel by pauk v temnice nad paukom v uyutnom domike - dlya ih zhil'cov; no bol'shaya privlekatel'nost' zavisit skoree ot samogo nablyudatelya. Lyudi zdes' zhivut bolee sosredotochenno, zhivut bol'she svoim vnutrennim mirom - ne na poverhnosti, ne v peremenah, ne v legkovesnom i vneshnem. Mne teper' ponyatno, chto zhizn' v glushi mozhet stat' zhelannoj, a eshche nedavno ya ne poveril by, chto mozhno dobrovol'no prozhit' celyj god na odnom meste. |to pohozhe na popytku dosyta nakormit' golodnogo odnim blyudom, predlozhiv emu nalech' na predlozhennuyu pishchu so vsem appetitom i kak sleduet ee ocenit'; kogda zhe my pereezzhaem s mesta na mesto, my kak by sidim za stolom, ustavlennym proizvedeniyami francuzskoj kuhni, pozhaluj, izvlechesh' ne men'she udovol'stviya iz vsego v celom; no kazhdoe otdel'noe blyudo v nashih glazah i pamyati - tol'ko malaya chastica celogo. - Oh! My tut te zhe, chto i vezde, esli blizhe uznat' nas, - zametila missis Din, neskol'ko ozadachennaya moeyu tiradoj. - Izvinite, - vozrazil ya, - vy, moj dobryj drug, sami - razitel'noe oproverzhenie vashih slov. Krome koe-kakih mestnyh osobennostej govora, v vas ne podmetish' i nameka na te manery, kakie ya privyk schitat' svojstvennymi lyudyam vashego sosloviya. YA uveren, chto vy na svoem veku peredumali kuda bol'she, chem obychno prihoditsya dumat' slugam. Vy ponevole razvivali svoi myslitel'nye sposobnosti, potomu chto lisheny byli vozmozhnosti rastrachivat' svoyu zhizn' na glupye pustyaki. Missis Din usmehnulas'. - YA, konechno, schitayu sebya polozhitel'noj, razumnoj zhenshchinoj, - skazala ona, - no ya takova ne tol'ko potomu, chto mne prishlos' zhit' v glushi i videt' iz goda v god te zhe lica, te zhe dela; ya proshla surovuyu shkolu, kotoraya menya nauchila umu-razumu. I potom ya chitala bol'she, chem vy dumaete, mister Lokvud. Vy ne najdete v etoj biblioteke knigi, v kotoruyu ya ne zaglyanula by i ne izvlekla by iz nee chego-nibud', ne schitaya etoj vot polki s grech