t bezdel'nik eshche ne vernulsya s polya. CHto eto on? Lentyajnichaet? - sprashival starik i vse posmatrival, gde zhe Hitklif. - Pojdu pozovu ego, - skazala ya. - On, verno, na gumne. YA vyshla i kliknula, no ne poluchila otveta. Vozvrashchayas', ya shepnula miss Ketrin, chto on, vidno, slyshal znachitel'nuyu chast' iz togo, chto ona govorila, i rasskazala, kak ya uvidela, chto on vyhodit iz kuhni v tu samuyu minutu, kogda ona stala zhalovat'sya na durnoe obrashchenie s nim ee brata. Ona vskochila v strahe, brosila Gertona na skam'yu i pobezhala sama razyskivat' druga, ne udosuzhivshis' dazhe porazmyslit' o tom, pochemu eto ee tak ispugalo ili chem ee slova mogli oskorbit' ego. Ona ne vozvrashchalas' tak dolgo, chto Dzhozef predlozhil ne dozhidat'sya bol'she. On vyskazal hitruyu dogadku, chto oni narochno ne prihodyat, ne zhelaya slushat' ego dlinnuyu zastol'nuyu molitvu. Oni "takie porochnye, chto ot nih mozhno zhdat' samogo nechestivogo povedeniya", - utverzhdal on. I on narochno prochital v etot vecher osobuyu molitvu v dobavlenie k obychnomu pyatnadcatiminutnomu molebstviyu pered trapezoj i prisovokupil by eshche odnu posle blagodarstvennogo slova, esli b ne vletela molodaya gospozha i ne prikazala, chtob on sejchas zhe bezhal na dorogu i, gde by Hitklif ne slonyalsya, razyskal by ego i zastavil nemedlenno vernut'sya! - YA hochu pogovorit' s nim, ya dolzhna i bez etogo ne ujdu k sebe naverh, - skazala ona. - Vorota otkryty. I ego net poblizosti: on ne otklikalsya, hot' ya zvala ego s kryshi zagona tak gromko, kak tol'ko mogla. Dzhozef sperva otkazyvalsya, no, vzvolnovannaya ne na shutku, ona ne poterpela vozrazhenij; i starik nakonec napyalil shlyapu i poshel vorcha. A Ketrin shagala vzad i vpered po kuhne, vosklicaya: - Ne ponimayu, gde on! Gde mozhet on byt'! CHto ya tam nagovorila, Nelli? YA ne pomnyu. Ego obidelo moe nastroenie nynche dnem? Oh, napomni, chto ya skazala takogo, chto moglo by ego zadet'? YA hochu, chtob on vernulsya. Hochu! - S chego tut podymat' shum? - skazala ya, hot' mne i samoj bylo ne po sebe. - Takogo pustyaka ispugalas'! V samom dele, stoit li bespokoit'sya, esli Hitklif vzdumal shatat'sya pri lune po polyam? Da on, mozhet byt', lezhit sebe na senovale, i tak u nego ploho na dushe, chto on ne hochet s nami razgovarivat'. Pob'yus' ob zaklad, on spryatalsya na senovale. Vot uvidite, sejchas ya ego vyvoloku. YA opyat' otpravilas' v poiski. Oni priveli tol'ko k lishnemu razocharovaniyu; ne uteshil nas i Dzhozef, kogda vorotilsya. - Paren' sovsem ot ruk otbilsya! - skazal on. - Ostavil vorota otkrytymi nastezh', i loshadka miss Keti vybezhala iz konyushni na gumno i ottuda ryscoj, ryscoj pryamo na lug! Kak bog svyat, hozyain zavtra ozvereet kak chert - i ne zrya! On - samo terpenie s etim besputnym i neradivym malym, samo terpenie! Tol'ko ne vsegda on budet tak terpeliv, vot uvidite! Vse uvidite! Myslimoe li delo izvodit' takogo cheloveka - eto vam darom ne projdet! - Ty nashel Hitklifa, osel? - perebila ego Ketrin. - Iskal ty ego, kak ya tebe velela? - YA ohotnej poiskal by loshadku, - otvetil on. - Bol'she bylo by tolku. No v takuyu noch' ne syshchesh' ni loshadi, ni cheloveka - cherno, kak v trube! A Hitklif ne takovskij paren', chtoby pribezhat' na moj svist; vot koli vy poklichete, on, pozhaluj, okazhetsya ne tak uzh gluh! Vecher i vpryam' byl ochen' temnym dlya letnej pory; tuchi, kazalos', nesli grozu, i ya ob®yavila, chto luchshe nam vsem sidet' spokojno doma: nadvigaetsya nepogoda, i dozhd', konechno, prigonit parnya pod kryshu, ne stoit hlopotat'. No Ketrin nipochem ne hotela uspokoit'sya. Ona vse begala vzad i vpered ot vorot k dveryam v krajnem vozbuzhdenii, ne pozvolyavshem ej peredohnut'. I v konce koncov ona stala, kak na postu, u dorogi po tu storonu zabora i stoyala tam, ne obrashchaya vnimaniya ni na moi ugovory, ni na grom, ni na krupnye kapli, kotorye shlepali uzhe vokrug nee, i vremya ot vremeni zvala, prislushivalas', opyat' zvala i, nakonec, rasplakalas'. Pushche Gertona, pushche lyubogo malogo rebenka - gromko, navzryd. Blizilas' polnoch', a my vse eshche ne lozhilis' spat'. Mezhdu tem groza nad Perevalom razrazilas' so vseyu yarost'yu. Veter byl zlyushchij, i grom gremel, i ne to ot vetra, ne to molniej rasshchepilo el' za uglom nashego doma; bol'shushchij suk svalilsya na kryshu i otshib s vostochnoj storony kusok dymovoj truby, tak chto v topku na kuhne posypalis', gromyhaya, kamni i sazha. My reshili, chto pryamo promezh nas udarila molniya; i Dzhozef upal na koleni, zaklinaya gospoda vspomnit' patriarhov Noya i Lota i, kak v bylye vremena, poshchadit' pravednyh, svershaya karu nad nechestivymi. Mne zhe podumalos', chto sud bozhij dolzhen svershit'sya i nad nami. A rol' Iony, po-moemu, dolzhna byla vypast' misteru |rnsho; i ya postuchalas' v dver' "ego berlogi, chtob ubedit'sya, zhiv li on eshche. On otvetil dostatochno yavstvenno i v takih vyrazheniyah, kotorye zastavili Dzhozefa vzmolit'sya gromche prezhnego, chtoby karayushchaya desnica soblyudala razlichie mezhdu svyatymi, vrode nego, i greshnikami, vrode ego hozyaina. No groza za dvadcat' minut otgremela, nikomu iz nas ne prichiniv vreda; tol'ko Keti promokla do nitki, potomu chto upryamo otkazyvalas' ujti pod kryshu i stoyala, prostovolosaya, bez shali, nabiraya v kosy i v plat'e stol'ko vody, skol'ko mogli oni v sebya vpitat'. Ona prishla i, mokraya, kak byla, legla na krugluyu skam'yu, povernuvshis' k spinke i zakryv ladonyami lico. - Opomnites', miss! - skazala ya, tronuv ee za plecho, - tak i pomeret' nedolgo! Znaete vy, kotoryj chas? Polovina pervogo. Stupajte lyagte spat'! Teper' bol'she nechego zhdat' etogo sumasbroda: on poshel v Gimmerton i tam zanocheval. Rassudil, chto vryad li my zahotim sidet' iz-za nego do pozdnej nochi, i, uzh vo vsyakom sluchae, soobrazil, chto esli kto ne spit, tak tol'ko mister Hindli, i chto horoshego budet malo, esli dver' emu otkroet hozyain. - Ni v kakom on ne v Gimmertone, - vmeshalsya Dzhozef. - CHego tut gadat' - on ne inache kak lezhit na dne kakoj-nibud' yamy v tryasine. Greshnik pones zasluzhennuyu karu, i hotel by ya, chtoby predosterezhenie ne proshlo dlya vas naprasno, miss, - mozhet byt', i vy na ocheredi. Vozblagodarim zhe nebo za vse! Vse skladyvaetsya ko blagu dlya teh, kto otmechen i vzyskan gospodom. Znaete, chto skazano v Pisanii... - I on nachal privodit' vsevozmozhnye teksty, ukazyvaya, v kakoj glave i v kakom stihe mozhno ih najti. Tak i ne ugovoriv svoevol'nicu vstat' i skinut' s sebya mokruyu odezhdu, ya ostavila ih vdvoem, ego - propovedovat', ee - drozhat' v oznobe, i poshla v svoyu komnatu ukladyvat'sya s malen'kim Gertonom, kotoryj spal tak sladko, kak esli by vse vokrug spalo krepkim snom. Eshche dovol'no dolgo donosilis' do menya nazidaniya Dzhozefa; potom ya uslyshala medlennye starikovskie shagi po lestnice i vskore zasnula. Utrom, kogda ya soshla vniz neskol'ko pozzhe obychnogo, ya uvidela pri svete solnechnyh luchej, probivavshihsya v shcheli staven, chto miss Ketrin vse eshche sidit u ognya. I naruzhnaya dver' byla vse tak zhe raspahnuta nastezh'; v nezapertye okna padal svet; Hindli uzhe vyshel i stoyal na kuhne u ochaga, osunuvshijsya, zaspannyj. - CHto s toboj, Keti? - govoril on, kogda ya voshla. - Vid u tebya skuchnyj, sovsem kak u sobachonki, kotoruyu tol'ko chto okunuli v vodu. Pochemu ty takaya mokraya i blednaya, devochka? - YA promokla, - otvechala ona neohotno, - i menya znobit, vot i vse. - Oh ona, negodnica! - vskrichala ya, vidya, chto gospodin sravnitel'no trezv. - Popala pod vcherashnij liven' da tak i prosidela vsyu noch' naprolet, i ya ne mogla ee ugovorit' podnyat'sya s mesta. Mister |rnsho glyadel na nas v nedoumenii. - Noch' naprolet... - povtoril on. - CHto ee tut derzhalo? Neuzheli strah pered grozoj? Da ved' i groza-to vot uzh neskol'ko chasov kak stihla! Nikomu iz nas ne hotelos' zavodit' rech' ob ischeznovenii Hitklifa, poka mozhno bylo ob etom molchat'. YA otvechala, chto ne znayu, s chego eto ej vzdumalos' sidet' vsyu noch', a Ketrin ne skazala nichego. Utro bylo svezhee i holodnoe; ya raspahnula okno, i v komnatu hlynuli sladkie zapahi iz sada; no Ketrin kriknula v razdrazhenii: "|llen, zakroj okno. YA i tak zakochenela!". I u nee stuchali zuby, kogda ona, vsya s®ezhivshis', pridvinulas' k ele tlevshim uglyam. - Ona bol'na, - skazal Hindli, poshchupav ee pul's. - Verno, potomu i ne hotelos' ej lozhit'sya. K chertu! Opyat' nachnete donimat' menya vashimi proklyatymi boleznyami. CHto tebya pognalo pod dozhd'? - Ohota begat' za mal'chishkami, kak i vsegda, - zaskripel Dzhozef, pol'zuyas' sluchaem, poka vse my v nereshitel'nosti molchali, dat' volyu svoemu zlokoznennomu yazyku. - Na vashem meste, hozyain, ya by poprostu zahlopnul dveri u vseh u nih pered nosom - tiho i mirno! Ne bylo takogo dnya, chtoby vy ushli i tut zhe ne pribezhal by etot pronyra Linton; a miss Nelli tozhe horosha! Sidit na kuhne i karaulit, kogda vy vernetes'; i tol'ko vy voshli v odnu dver' - on v druguyu i byl takov! I tut nasha spesivica bezhit sama k svoemu predmetu. Kuda kak dostojno - slonyat'sya v polyah za polnoch' s bogomerzkim chertovym cyganom Hitklifom! Oni dumayut, ya slep. No ya ne slep! Ni chutochki! YA videl, kak molodoj Linton prishel i ushel, i videl, kak ty (tut on obrushilsya na menya) - ty, podlaya, shkodlivaya ved'ma! - proshmygnula v dom, edva zaslyshala na doroge stuk kopyt hozyajskogo konya! - Molchi, yabeda! - zakrichala Ketrin. - YA tebe ne pozvolyu naglichat' v moem prisutstvii! |dgar Linton zashel vchera sovershenno sluchajno, Hindli. I ya sama poprosila ego ujti: ya zhe znayu, chto v takom sostoyanii tebe nepriyatno vstrechat'sya s nim. - Ty, razumeetsya, lzhesh', Keti, - otvetil ee brat, - da ya tebya vizhu naskvoz'! No sejchas plevat' mne na vashego Lintona: skazhi, ty gulyala etoj noch'yu s Hitklifom? Govori pravdu, nu! Ne bojsya emu navredit': hot' ya i nenavizhu ego, kak vsegda, no on nedavno sdelal mne dobro, tak chto sovest' ne pozvolit mne otorvat' emu golovu. CHtob etogo ne sluchilos', ya ego segodnya zhe s utra ushlyu rabotat' kuda-nibud' podal'she, i kogda ego zdes' ne budet, ty smotri u menya v oba: tut ya voz'mus' za tebya kak sleduet! - |toj noch'yu ya v glaza ne videla Hitklifa, - otvetila Ketrin, nachinaya vshlipyvat'. - A esli ty progonish' ego so dvora, ya ujdu vmeste s nim. No kazhetsya, eto tebe uzhe ne udastsya: on, kazhetsya, sbezhal... - Tut ona bezuderzhno razrydalas', i ostal'nyh ee slov nel'zya bylo razobrat'. Hindli izlil na nee, ne skupyas', potok prezritel'noj brani i velel ej sejchas zhe ujti k sebe v komnatu - ili pust' ne plachet popustu! YA zastavila ee podchinit'sya; i nikogda ne zabudu, kakuyu scenu razygrala Keti, kogda my podnyalis' naverh. YA byla v uzhase: mne kazalos', chto baryshnya shodit s uma, i ya poprosila Dzhozefa sbegat' za doktorom. U nee yavno nachinalsya bred. Mister Kennet, edva glyanul na nee, srazu ob®yavil, chto ona opasno bol'na: u nee byla goryachka. On pustil ej krov' i velel mne kormit' ee tol'ko prostokvashej da razmaznej na vode i prismatrivat' za nej, chtob ona ne vybrosilas' iz okna ili v prolet lestnicy. I on ushel, potomu chto emu hvatalo dela v prihode, gde ot doma do doma idesh' dve-tri mili. Hotya ya ne mogu pohvalit'sya, chto okazalas' horoshej sidelkoj, a Dzhozef i mister |rnsho byli i togo huzhe, i hotya nasha bol'naya byla tak nesnosna i upryama, kak tol'ko byvayut bol'nye, - ona vse zhe vyzdorovela. Staraya missis Linton, konechno, ne odnazhdy navestila nas, i vse v dome naladila, i branilas', i vsemi nami komandovala; a kogda Ketrin nachala popravlyat'sya, nastoyala na tom, chtoby miss perevezli na Myzu, i vse my, ponyatno, radovalis' izbavleniyu. No bednoj zhenshchine prishlos' zhestoko poplatit'sya za svoyu dobrotu: i ona i muzh ee zarazilis' goryachkoj, i oba umerli - odin za drugim - v neskol'ko dnej. Nasha molodaya ledi vernulas' k nam eshche bolee derzkoj, vspyl'chivoj i vysokomernoj, chem ran'she. O Hitklife my tak nichego i ne slyshali s toj grozovoj nochi; i odnazhdy, kogda Ketrin uzh ochen' menya rasserdila, ya skazala ej na svoyu bedu, chto v ego ischeznovenii vinovata ona; da tak ono i bylo, - i miss otlichno znala eto sama. S togo dnya ona na dolgie mesyacy sovsem ot menya otstranilas' - razgovarivala so mnoj tol'ko kak so sluzhankoj. Dzhozef byl tozhe v opale, no on vse ravno vyskazyval svoi suzhdeniya i chital ej notacii, tochno malen'koj devochke. A ona voobrazhala sebya vzrosloj zhenshchinoj i nashej gospozhoj i dumala, chto posle nedavnej bolezni vprave trebovat' osoblivogo k sebe vnimaniya. K tomu zhe doktor skazal, chto ona ne vyderzhit, esli ej postoyanno perechit'; chto nado ej vo vsem ustupat'; i esli kto-nibud' iz nas, byvalo, posmeet vozmutit'sya i zasporit' s neyu, to on uzhe v ee glazah chut' li ne ubijca. Mistera |rnsho i ego priyatelej ona chuzhdalas', i, zapugannyj Kennetom i pripadkami, kotorymi ne raz konchalis' u nee poryvy yarosti, brat pozvolyal ej vse, chego by ej ni vzdumalos' potrebovat', i obychno izbegal razdrazhat' ee zapal'chivyj nrav. On, pozhaluj, chrezmerno potakal ee prihotyam - ne iz lyubvi, a iz gordosti: on vsej dushoj zhelal, chtob ona prinesla chest' svoemu domu, vstupiv v sem'yu Lintonov; i pokuda ona ne zadevala ego lichno, pozvolyal ej pomykat' nami, kak nevol'nikami - emu-to chto! A |dgar Linton, kak eto sluchalos' i budet sluchat'sya so mnogimi, byl obol'shchen do slepoty; on pochital sebya samym schastlivym chelovekom na zemle v tot den', kogda povel ee v Gimmertonskuyu cerkov' - tri goda spustya posle smerti svoego otca. Naperekor svoemu zhelaniyu, ustupiv ugovoram, ya pokinula Grozovoj Pereval i pereehala s novobrachnoj syuda. Gertonu bylo togda bez malogo pyat' let, i ya tol'ko chto nachala pokazyvat' emu bukvy. Nam gor'ko bylo rasstavat'sya; no slezy Ketrin imeli bol'she vlasti, chem nashi. Kogda ya otkazalas' idti k nej v usluzhenie i kogda ona uvidela, chto ee pros'by na menya ne dejstvuyut, ona pristupila s zhalobami k muzhu i bratu. Pervyj predlozhil mne shchedroe zhalovan'e; vtoroj prikazal mne slozhit' veshchi: on-de ne zhelaet derzhat' u sebya v dome zhenskuyu prislugu, kogda net hozyajki; a chto do Gertona, tak eshche nemnogo, i mal'chishku mozhno budet sdat' na ruki svyashchenniku. Tak chto u menya ne ostavalos' vybora: delaj, chto velyat. YA skazala gospodinu, chto on otvadil ot sebya vseh prilichnyh lyudej tol'ko dlya togo, chtoby priblizit' svoyu gibel'; rascelovala malen'kogo Gertona, poproshchalas'... i s toj pory ya dlya nego chuzhaya: stranno podumat', no ya uverena, chto on nachisto zabyl ob |llen Din - o tom, chto byl on dlya nee vsem na svete, kak i ona dlya nego. V etom meste svoej povesti klyuchnica sluchajno brosila vzglyad na chasy nad kaminom i uzhasnulas', uvidev, chto strelki pokazyvayut polovinu pervogo. Ona i slyshat' ne hotela o tom, chtob ostat'sya eshche hot' na minutu, da ya i sam, po pravde govorya, byl ne proch' otlozhit' prodolzhenie ee rasskaza. Teper', kogda ona ushla na pokoj, ya, pomechtav chasok-drugoj, tozhe, pozhaluj, soberus' s duhom i pojdu spat', nevziraya na muchitel'nuyu tyazhest' v golove i vo vsem tele. 10 Prelestnoe vstuplenie v zhizn' otshel'nika! Celyj mesyac pytok, kashlya i toshnoty. Oh, eti pronizyvayushchie vetry, i zlobnoe severnoe nebo, i bezdorozh'e, i meshkotnye derevenskie vrachi! I oh, eta skudost' chelovecheskih lip! I, chto huzhe vsego, - strashnye nameki Kenneta, chto mne edva li pridetsya vyjti za porog do vesny! Tol'ko chto menya pochtil vizitom mister Hitklif. S nedelyu, tomu nazad on prislal mne paru kuropatok - poslednih v sezone. Merzavec! On ne sovsem nepovinen v moej bolezni; i menya tak i podmyvalo skazat' emu eto. No, uvy! kak mog by ya oskorbit' cheloveka, kotoryj byl stol' miloserden, chto prosidel u moej krovati dobryj chas - i pri etom ne govoril o pilyulyah i miksturah, plastyryah i piyavkah? Sejchas mne polegchalo. CHitat' ya eshche ne mogu - slishkom slab, no, pozhaluj, mne priyatno bylo by chem-nibud' porazvlech'sya. Ne pozvat' li missis Din, chtob ona zakonchila svoj rasskaz? YA mogu vosstanovit' v pamyati ego glavnye peripetii vplot' do toj pory, kogda ona pereehala syuda. Da, ya pomnyu: geroj sbezhal, i o nem tri goda ne bylo vestej, a geroinya vyshla zamuzh! Pozvonyu! Dobraya zhenshchina budet rada ubedit'sya, chto ya v sostoyanii veselo razgovarivat'. Missis Din prishla. - Eshche dvadcat' minut do priema lekarstva, ser, - nachala ona. - Nu ego sovsem! - otvetil ya. - Mne hotelos' by, znaete... - Doktor govorit, chto poroshki vam pora brosit'. - S radost'yu broshu! No dajte mne doskazat'. Podojdite i syad'te. I derzhite ruki podal'she ot etoj pechal'noj falangi puzyr'kov. Dostan'te iz karmana vashe vyazan'e. Vot i horosho... a teper' prodolzhajte istoriyu mistera Hitklifa - s vashego pereezda i do nyneshnego dnya. On poluchil obrazovanie na kontinente i vernulsya dzhentl'menom? Ili popal stipendiatom v kolledzh, ili sbezhal v Ameriku i tam styazhal pochet, vysasyvaya krov' iz zhil svoej novoj rodiny? Ili sostavil kapital kuda bystree na bol'shih dorogah Anglii? - Vozmozhno, chto on pereproboval ponemnogu vse eti poprishcha, mister Lokvud; no ya ne mogu poruchit'sya ni za odno iz nih. YA uzhe skazala vam, chto ne znayu, kak on nazhil den'gi; neizvestno mne takzhe, kakim obrazom on vybilsya iz dikarskogo nevezhestva, na kotoroe ego obrekli. No s vashego razresheniya ya budu prodolzhat', kak umeyu, esli vy polagaete, chto moj rasskaz pozabavit vas i ne utomit. Vam luchshe segodnya? - Gorazdo luchshe. - Dobraya novost'. Itak, ya pereehala s miss Ketrin v Skvorcy, i k moemu priyatnomu razocharovaniyu, ona vela sebya nesravnenno luchshe, chem ya ozhidala. Ona, kazalos', sverh vsyakoj mery polyubila mistera Lintona i dazhe k ego sestre otnosilas' s bol'shoyu nezhnost'yu. Pravda, muzh i zolovka byli k nej beskonechno vnimatel'ny. Tak chto ne repejnik sklonilsya k zhimolosti, a zhimolost' obvilas' vokrug repejnika. Tut ne bylo vzaimnyh ustupok, ona stoyala, ne sgibayas', i te ustupali; a razve budet kto zlobnym i razdrazhitel'nym, esli ne vstrechaet ni protivodejstviya, ni holodnosti? YA zamechala, chto misterom |dgarom vladeet ne preodolimyj strah, kak by kto ne vyvel ego zhenu iz ravnovesiya. Ot nee on eto skryval, no kogda uslyshit, byvalo, chto ya ej rezko otvetila, ili uvidit, chto kto drugoj iz slug nasupilsya pri kakom-nibud' vlastnom ee rasporyazhenii, on tut zhe hmuro sdvinet brovi, vykazyvaya trevogu, hotya nikogda ne hmurilsya, esli delo kasalos' ego samogo. On ne raz strogo mne vygovarival za moyu stroptivost'; dlya nego, uveryal on, huzhe nozha videt', chto ego zhenu razdrazhayut. CHtob ne ogorchat' dobrogo gospodina, ya nauchilas' umeryat' svoyu obidchivost'; i s polgoda poroh lezhal bezobidnyj, kak pesok, - k nemu ne podnosili ognya, on i ne vzryvalsya. Na Ketrin nahodila vremenami polosa ugryumoj molchalivosti, i muzh tozhe stanovilsya togda molchaliv, pugayas' etih pristupov i pripisyvaya ih peremenam v ee dushevnom sklade, proizvedennym opasnoj bolezn'yu, potomu chto ran'she on nikogda ne nablyudal u nee ugnetennogo sostoyaniya duha. A kogda solnce, byvalo, vyglyanet vnov', tut prosiyaet i on. YA, mne dumaetsya, mogu s uverennost'yu skazat', chto im poistine vypalo na dolyu bol'shoe i vse vozrastavshee schast'e. Ono konchilos'. V samom dele, rano ili pozdno my nepremenno vspomnim o sebe; no tol'ko krotkij i velikodushnyj lyubit samogo sebya s bol'shim pravom, chem vlastnyj. Ih schast'e konchilos', kogda obstoyatel'stva zastavili kazhdogo pochuvstvovat', chto ego interesy dlya drugogo ne samoe glavnoe. Kak-to v teplyj sentyabr'skij vecher ya shla domoj iz sada s tyazheloj korzinoj sobrannyh mnoyu yablok. Uzhe stemnelo, i mesyac glyadel iz-za vysokogo zabora, i smutnye teni tailis' v uglah za beschislennymi vystupami zdaniya. YA postavila noshu na stupen'ku kryl'ca pered kuhonnoj dver'yu i ostanovilas' peredohnut' i eshche nemnogo podyshat' teplym i sladkim vozduhom; stoya spinoj k dveryam, ya zaglyadelas' na lunu, kogda vdrug pozadi razdalsya golos: - Nelli, ty? Golos byl nizkij i s inozemnym akcentom; no v tom, kak bylo nazvano moe imya, prozvuchalo dlya menya chto-to znakomoe. YA oglyanulas', chtob uznat', kto govorit; oglyanulas' s opaskoj - potomu chto dver' byla zaperta, a na dorozhke ne vidno bylo nikogo. CHto-to zadvigalos' pod navesom kryl'ca, i, podstupiv blizhe, ya razlichila vysokogo cheloveka v temnoj odezhde, temnolicego i temnovolosogo. On prislonilsya bokom k dveri i derzhal ruku na shchekolde, tochno sobiralsya vojti. "Kto by eto mog byt'? - podumala ya, - mister |rnsho? Net! Golos sovsem drugoj". - YA zhdu zdes' celyj chas, - snova nachal prishelec, a ya vse glyazhu v nedoumenii. - I vse eto vremya krugom bylo tiho, kak v mogile. YA ne posmel vojti. Ty menya ne uznaesh'? Vglyadis', ya ne chuzhoj? Luch skol'znul po ego licu: shcheki byli izzhelta-bledny i napolovinu zarosli chernymi bakenbardami; brovi ugryumo nasupleny, zapavshie glaza glyadeli stranno. YA uznala glaza. - Kak! - vskrichala ya, ne znaya, uzh ne dolzhna li ya schitat' ego vyhodcem s togo sveta, i v ispuge zagorodilas' ladonyami. - Kak! Ty vernulsya? |to vzapravdu ty? Vzapravdu? - Da. Hitklif, - otvetil on, perevodya vzglyad s menya na okna, v kotoryh otrazhalos' dvadcat' mercayushchih lun, no ni edinogo otsveta iznutri - Oni doma? Gde ona? Ili ty ne rada, Nelli? Pochemu ty tak rasstroilas'? Ona zdes'? Govori! YA hochu ej skazat' dva slova - tvoej gospozhe. Stupaj i dolozhi, chto ee hochet videt' odin chelovek iz Gimmertona. - Kak ona eto primet? - vskrichala ya. - CHto stanetsya s neyu! I menya-to neozhidannost' oshelomila - ee zhe svedet s uma! A vy i vpravdu Hitklif! No kak izmenilis'! Net, eto nepostizhimo. Vy sluzhili v armii? - Stupaj i peredaj, chto ya velel, - perebil on neterpelivo. - YA v adu, poka ty tut medlish'! On podnyal shchekoldu, i ya voshla; no, podojdya k gostinoj, gde sideli mister i missis Lintony, ya ne mogla zastavit' sebya sdelat' eshche odin shag. V konce koncov ya reshila: zajdu i sproshu, ne nuzhno li zazhech' svechi; i ya otvorila dver'. Oni sideli ryadom u okna; raspahnutaya rama byla otkinuta steklom k stene, a za derev'yami sada i gluhim zelenym parkom otkryvalsya vid na dolinu Gimmertona, i dlinnaya polosa tumana vilas' po nej pochti do verhnego konca, - projdete chasovnyu i tut zhe, kak vy, naverno, zametili, stok, idushchij ot bolot, vlivaetsya v ruchej, kotoryj bezhit pod uklon po loshchine. Grozovoj Pereval vysilsya nad etim serebryanym marevom, no staryj nash dom ne byl viden: on stoit chut' nizhe, uzhe na tom sklone. Komnata, i sidevshie v nej, i vid, na kotoryj oni smotreli, kazalis' udivitel'no mirnymi. Mne bylo nevmogotu peredat' to, s chem byla ya poslana; i ya uzhe sobralas' ujti, nichego ne skazav, - tol'ko sprosila pro svechi, - kogda soznanie sobstvennoj durosti ponudilo menya vernut'sya i probormotat': "Vas hochet videt', sudarynya, kakoj-to chelovek iz Gimmertona". - CHto emu nado? - otozvalas' missis Linton. - YA ego ne sprashivala, - otvetila ya. - Horosho, zaderni gardiny, Nelli, - skazala ona, - i podaj nam chaj. YA sejchas zhe vernus'. Ona vyshla iz komnaty; mister |dgar sprosil bezzabotno, kto tam prishel. - CHelovek, kotorogo missis ne zhdet, - skazala ya v otvet. - Hitklif - pomnite, ser? Tot mal'chik, chto zhil u mistera |rnsho. - Kak! Cygan, derevenskij mal'chishka? - vskrichal on. - Pochemu vy pryamo ne skazali etogo Ketrin? - Tishe! Vy ne dolzhny ego tak nazyvat', sudar', - ukorila ya ego, - gospozha ochen' ogorchilas' by, esli b uslyshala vas. Ona chut' ne umerla s gorya, kogda on sbezhal. YA dumayu, ego vozvrashchenie dlya nee bol'shaya radost'. Mister Linton podoshel k oknu v drugom konce komnaty, vyhodivshemu vo dvor. On raspahnul ego i svesilsya vniz. Oni, kak vidno, byli tam vnizu, potomu chto on tut zhe prokrichal: - Ne stoj na kryl'ce, dorogaya! Provedi cheloveka v dom, esli on po delu. Mnogo pozzhe ya uslyshala, kak shchelknula shchekolda, i Ketrin vletela v komnatu, zapyhavshayasya, neistovaya, slishkom vozbuzhdennaya, chtoby vykazat' radost': v samom dele, po ee licu vy skorej podumali by, chto stryaslos' strashnoe neschast'e. - Oh, |dgar, |dgar! - zadyhayas', vskrichala ona i vskinula ruki emu na sheyu. - |dgar, milyj! Hitklif vernulsya, da! - I ona krepko-krepko, do sudorogi, szhala ruki. - Ochen' horosho! - skazal serdito muzh. - I poetomu ty hochesh' menya udushit'? On nikogda ne kazalsya mne takim neobyknovennym sokrovishchem. Ne s chego tut prihodit' v dikij vostorg! - YA znayu, chto ty ego nedolyublival, - otvetila ona, neskol'ko ubaviv pyl. - No radi menya vy dolzhny teper' stat' druz'yami. Pozvat' ego syuda naverh? - Syuda? - vozmutilsya on. - V gostinuyu? - Kuda zhe eshche? - sprosila ona. Ne skryv dosady, on zametil, chto kuhnya byla by dlya nego bolee podhodyashchim mestom. Missis Linton smerila muzha prishchurennym vzglyadom - ona ne to gnevalas', ne to posmeivalas' nad ego razborchivost'yu. - Net, - vymolvila ona, pomolchav, - ya ne mogu sidet' na kuhne. Nakroj zdes' dva stola, |llen: odin budet dlya tvoego gospodina i miss Izabelly - potomu chto oni rodovitye dvoryane; a drugoj dlya Hitklifa i dlya menya - my s nim lyudi poploshe. Tak tebya ustraivaet, milyj? Ili mne prikazat', chtoby nam zatopili gde-nibud' eshche? Esli tak, rasporyadis'. A ya pobegu zajmus' gostem. Radost' tak velika, chto ya boyus', vdrug eto okazhetsya nepravdoj! Ona kinulas' bylo vniz. |dgar ee ne pustil. - Poprosite ego podnyat'sya, - skazal on, obrativshis' ko mne, - a ty, Ketrin, postarajsya ne dohodit' v svoej radosti do absurda! Sovsem eto ni k chemu, chtoby vsya prisluga v dome videla, kak ty prinimaesh', tochno brata, beglogo rabotnika. YA soshla vniz i zastala Hitklifa stoyashchim na kryl'ce - vidimo, v ozhidanii, chto ego priglasyat vojti. On posledoval za mnoj, ne tratya slov, i ya vvela ego k gospodinu i gospozhe, ch'i pylavshie lica vydavali nedavnij zharkij spor. No lico gospozhi zazhglos' po-novomu, kogda ee drug pokazalsya v dveryah; ona kinulas' k nemu, vzyala za obe ruki i podvela k Lintonu; potom shvatila nepodatlivuyu ruku Lintona i vlozhila ee v ruku gostya. Teper' pri svete kamina i svechej ya eshche bolee izumilas', uvidev, kak preobrazilsya Hitklif. On vyros vysokim, statnym atletom, ryadom s kotorym moj gospodin kazalsya tonen'kim yunoshej. Ego vypravka navodila na mysl', chto on sluzhil v armii. Lico ego po vyrazheniyu bylo starshe i po chertam reshitel'nej, chem u mistera Lintona, - intelligentnoe lico, ne sohranivshee nikakih sledov byloj prinizhennosti. Zloba polucivilizovannogo dikarya eshche tailas' v nasuplennyh brovyah i v glazah, polnyh chernogo ognya, no ona byla obuzdana. V ego manerah chuvstvovalos' dazhe dostoinstvo: slishkom strogie - izyashchnymi ne nazovesh', no i grubogo v nih nichego ne ostalos'. Moj gospodin byl stol' zhe udivlen, kak i ya, esli ne bol'she; s minutu on rasteryanno smotrel, ne znaya, v kakom tone obratit'sya k "derevenskomu mal'chishke", kak on ego tol'ko chto nazval. Hitklif vyronil ego tonkuyu ruku i, holodno glyadya na nego, zhdal, kogda on soizvolit zagovorit'. - Sadites', ser, - skazal nakonec hozyain doma. - Missis Linton v pamyat' bylyh vremen zhelaet, chtoby ya okazal vam radushnyj priem; i ya, konechno, rad, kogda sluchaetsya chto-nibud' takoe, chto dostavlyaet ej udovol'stvie. - YA tozhe, - otvetil Hitklif, - i v osobennosti, esli k etomu prichasten ya. Ohotno posizhu u vas chasok-drugoj. On sel pryamo protiv Ketrin, kotoraya glyadela na nego neotryvno, kak budto boyalas', chto on ischeznet, esli ona otvedet glaza. On zhe ne chasto podnimal na nee svoi: tol'ko kinet vremya ot vremeni bystryj vzglyad, no s kazhdym razom ego glaza vse doverchivej otrazhali to otkrovennoe schast'e, kotoroe on pil iz ee vzora. Oba slishkom byli pogloshcheny svoeyu obshchej radost'yu, chtoby chuvstvovat' smushchenie. No mister |dgar byl daleko ne rad: on blednel ot dosady; i ego dosada dostigla vysshego nakala, kogda zhena podnyalas' i, projdya po kovru, opyat' shvatila Hitklifa za ruki i rassmeyalas', slovno sama ne svoya. - Zavtra mne budet kazat'sya, chto eto bylo vo sne! - vskrichala ona. - YA ne smogu poverit', chto ya tebya videla, i kasalas' tebya, i govorila s toboj eshche raz. A vse-taki, Hitklif, zhestokij! - ty ne zasluzhil radushnogo priema. Ujti i molchat' tri goda i ni razu ne podumat' obo mne! - YA dumal o tebe nemnogo bol'she, chem ty obo mne, - provorchal on. - Nedavno ya uslyshal, chto ty zamuzhem, Keti; i, stoya tam vnizu, vo dvore, ya obdumyval takoj plan: vzglyanut' eshche raz v tvoe lico, na kotorom ya, mozhet byt', prochtu udivlenie i pritvornuyu radost'; potom svesti schety s Hindli, a zatem, ne dav vmeshat'sya pravosudiyu, samomu svershit' nad soboyu kazn'. Tvoya radost' pri nashej vstreche zastavila menya vykinut' iz golovy takie mysli; no beregis' vstretit' menya v drugoj raz s inym licom! Tol'ko net, ty bol'she menya ne progonish'. Ty v samom dele zhalela obo mne, zhalela, da? CHto zh, nedarom. Trudno probivalsya ya v zhizni, s teh por kak v poslednij raz slyshal tvoj golos; i ty dolzhna menya prostit', potomu chto ya borolsya tol'ko za tebya! - Ketrin, pozhalujsta, poka chaj ne prostyl, syadem za stol, - perebil Linton, starayas' sohranit' svoj obychnyj ton i dolzhnuyu meru uchtivosti. - Misteru Hitklifu predstoit dalekaya progulka, gde by on ni nocheval. Da i mne hochetsya pit'. Ona sela razlivat' chaj; prishla na zvonok i miss Izabella; pododvinuv im stul'ya, ya vyshla iz komnaty. CHaj otpili v desyat' minut. Sebe Ketrin i ne nalivala: ona ne mogla ni est', ni pit'. |dgar nalil nemnogo v blyudce i sdelal ot sily dva glotka. Gost' prosidel v etot vecher ne bol'she chasa. YA sprosila, kogda on uhodil, ne v Gimmerton li emu? - Net, na Grozovoj Pereval, - otvetil on. - Mister |rnsho priglasil menya, kogda ya utrom navedalsya k nemu. Mister |rnsho ego priglasil! I on navedalsya k misteru |rnsho! YA vzveshivala eti slova, kogda on ushel. Ne licemerit li on, ne yavilsya li v nashi kraya, chtoby pod maskoj druzhby chinit' zlo? YA muchitel'no razdumyvala: predchuvstvie mne govorilo, chto poyavlenie Hitklifa - ne k dobru. Okolo polunochi moj pervyj son narushili: missis Linton prokralas' v moyu komnatu, prisela s krayu ko mne na krovat' i, dernuv za volosy, razbudila menya. - Ne mogu spat', |llen, - skazala ona v izvinenie. - I mne nuzhno s kem-nibud' podelit'sya sejchas, kogda ya tak schastliva! |dgar ne v duhe, potomu chto ya raduyus' tomu, chto dlya nego neinteresno: on, esli i raskroet rot, tak tol'ko dlya glupyh bryuzzhanij; i on skazal mne, chto s moej storony zhestoko i egoistichno zatevat' razgovor, kogda emu nezdorovitsya i hochetsya spat'. Vsegda on tak ustroit, chto emu nezdorovitsya, esli chto-nibud' ne po nem! YA skazala neskol'ko dobryh slov o Hitklife, i on zaplakal - to li ot golovnoj boli, to li ot muchitel'noj zavisti; togda ya vstala i ushla. - CHto proku nahvalivat' emu Hitklifa? - otvetila ya. - Mal'chikami oni ne perenosili drug druga, i Hitklif s takoj zhe dosadoj slushal by, kak hvalyat mistera Lintona: eto v prirode cheloveka. Ne dokuchajte misteru Lintonu razgovorami o Hitklife, esli vy ne hotite otkrytoj ssory mezhdu nimi. - No ved' eto pokazyvaet, kakoj on slabyj chelovek, pravda? - uporstvovala ona. - YA vot ne zavistliva: mne nichut' ne obidno, chto u Izabelly, skazhem, takie yarkie zheltye volosy i belaya kozha, i chto ona tak izyskanno izyashchna, i chto vsya sem'ya ee baluet. Dazhe ty, Nelli, kogda nam sluchaetsya s nej posporit', ty vsegda prinimaesh' storonu Izabelly; a ya ustupayu, kak nerazumnaya mat': nazyvayu ee dorogoyu devochkoj i ulashchivayu, poka ona ne pridet v horoshee nastroenie. Ee bratu priyatno, chto my v dobryh otnosheniyah, a mne priyatno, chto on dovolen. No oni ochen' pohozhi: oba - izbalovannye deti i voobrazhayut, chto v mire vse ustroeno narochno dlya nih; i hotya ya im oboim potakayu, dumaetsya mne, horoshee nakazanie poshlo by im na pol'zu. - Oshibaetes', missis Linton, - skazala ya. - |to oni potakayut vam; i predstavlyayu sebe, chto zdes' tvorilos' by, ne stan' oni vam potakat'. Vy, pravda, poroj ustupaete im v ih melkih prihotyah, pokuda ih glavnaya zabota - preduprezhdat' kazhdoe vashe zhelanie. No mozhet sluchit'sya, chto vy stolknetes' s nimi na chem-nibud' odinakovo vazhnom dlya vas i dlya nih. I togda te, kogo vy nazyvaete slabymi, obernutsya, glyadish', takimi zhe upryamcami, kak vy. - I togda my shvatimsya ne na zhizn', a na smert', - ne tak li, Nelli? - rassmeyalas' ona. - Net? Govoryu tebe: ya tak veryu v lyubov' Lintona, chto, kazhetsya mne, ya mogla by ubit' ego, i on, umiraya, ne pozhelal by mne zla. YA posovetovala ej tem bolee cenit' ego privyazannost'. - YA cenyu, - otvetila ona, - no on ne dolzhen plakat' iz-za kazhdogo pustyaka. |to rebyachestvo; i, chem puskat' slezu, kogda ya skazala, chto Hitklif teper' dostoin uvazheniya v ch'ih ugodno glazah i dlya pervejshego dzhentl'mena v nashih krayah budet chest'yu stat' ego drugom, on dolzhen byl by sam eto skazat' i radovat'sya vmeste so mnoyu. On privyknet k Hitklifu - dolzhen privyknut'! - i, vozmozhno, dazhe polyubit ego. A Hitklif, kogda podumaesh', kakoj u nego k |dgaru schet, - Hitklif, po-moemu, vel sebya prevoshodno! - A kak vy smotrite na to, chto on zayavilsya na Grozovoj Pereval? - sprosila ya. - On, vizhu ya, peremenilsya vo vseh otnosheniyah: istinnyj hristianin! Protyagivaet ruku druzhby vsem svoim vragam! - |to on mne ob®yasnil, - otvetila ona. - YA i sama udivilas'. On skazal, chto zashel razvedat' obo mne, polagaya, chto ty eshche zhivesh' tam; a Dzhozef dolozhil o nem Hindli, i tot vyshel i stal rassprashivat', chto on podelyval i kak zhil; i v konce koncov zatashchil ego v dom. Tam sideli kakie-to lyudi, igrali v karty. Hitklif tozhe podsel igrat'; moj brat proigral emu nekotoruyu summu i, uvidev, chto gost' raspolagaet bol'shimi den'gami, priglasil ego zajti vecherom eshche raz - i Hitklif soglasilsya. Hindli slishkom bezrassuden - gde emu razumno podbirat' znakomstva! On ne daet sebe truda prizadumat'sya o tom, chto edva li stoit vpolne doveryat' cheloveku, s kotorym on v svoe vremya tak podlo oboshelsya. No Hitklif govorit, chto vozobnovit' otnosheniya s prezhnim svoim gonitelem ego pobuzhdalo ne chto inoe, kak zhelanie ustroit'sya poblizhe k Myze, chtoby mozhno bylo hodit' syuda peshkom, - da i tyaga k domu, gde my zhili vmeste; da eshche nadezhda, chto tam ya smogu videt'sya s nim chashche, chem esli by on obosnovalsya v Gimmertone. On dumaet predlozhit' shchedruyu platu za razreshenie zhit' na Perevale; i, konechno, moj brat soblaznitsya i voz'met ego v zhil'cy: on vsegda byl zhaden... hotya to, chto hvataet odnoj rukoj, tut zhe razbrasyvaet drugoj. - Nechego skazat', prilichnoe mesto dlya molodogo cheloveka! - zametila ya. - Vy ne boites' posledstvij, missis Linton? - Dlya moego druga - net, - otvetila ona, - u nego krepkaya golova, i eto uberezhet ego ot opasnosti. YA bol'she boyus' za Hindli; no v otnoshenii nravstvennom on ne sdelaetsya huzhe, chem est', a ot fizicheskogo ushcherba emu ogradoj ya. Segodnyashnij vecher primiril menya s bogom i lyud'mi! V svoem ozloblenii ya myatezhno vosstavala na providenie. O, ya byla v zhestokom gore, Nelli! Znal by etot zhalkij chelovek, v kakom zhestokom, on postydilsya by, kogda ono rasseyalos', omrachat' mne radost' svoim pustym nedovol'stvom. Tol'ko zhaleya |dgara, ya nesla odna svoe gore! Esli by ya ne skryvala toj muki, kotoraya chasto menya terzala, on nauchilsya by zhazhdat' ee prekrashcheniya tak zhe plamenno, kak ya. No kak by tam ni bylo, ej prishel konec, i ya ne stanu mstit' |dgaru za ego nerazumie: teper' ya mogu vyterpet' chto ugodno! Pust' samyj poslednij chelovek udarit menya po shcheke, - ya ne tol'ko podstavlyu druguyu, a eshche poproshu proshcheniya, chto vyvela ego iz sebya. I v dokazatel'stvo ya sejchas zhe pojdu i pomiryus' s |dgarom. Spokojnoj nochi! Vidish', ya angel! V etoj samovlyublennoj uverennosti Ketrin udalilas'; a kak uspeshno ispolnila ona svoe namerenie, stalo yasno nautro: mister Linton ne tol'ko zabyl svoe nedovol'stvo (hotya chrezmernaya zhivost' zheny vse eshche, kazalos', ugnetala ego), no dazhe ne proboval vozrazhat', kogda ta, prihvativ s soboj Izabellu, otpravilas' posle obeda na Grozovoj Pereval; i missis Linton voznagradila muzha takoyu pylkoj nezhnost'yu i vnimaniem, chto neskol'ko dnej nash dom byl istinnym raem; i dlya gospodina, i dlya slug neomrachimo svetilo solnce. Hitklif - mister Hitklif, tak ya budu nazyvat' ego vpred' - sperva naveshchal Skvorcy ostorozhno: on kak budto proveryal, naskol'ko terpimo otnositsya vladelec k ego vtorzheniyu. Ketrin tozhe blagorazumno sderzhivala svoyu radost', kogda prinimala ego; i on postepenno utverdilsya v pravah zhelannogo gostya. On v bol'shoj mere sohranil tu vyderzhku, kotoroj otlichalsya mal'chikom, i ona pomogala emu podavlyat' neobuzdannye proyavleniya chuvstv. Trevoga moego gospodina byla usyplena, a dal'nejshie sobytiya otveli ee na vremya v drugoe ruslo. Istochnikom novogo bespokojstva bylo odno nepredvidennoe i zloschastnoe obstoyatel'stvo: u Izabelly Linton vozniklo vnezapnoe i neodolimoe vlechenie k gostyu, dopushchennomu v dom. Ona byla v tu poru prelestnoj vosemnadcatiletnej devushkoj, rebyachlivoj v svoih manerah, hotya poroj i proyavlyavshej ostryj um, burnye chuvstva i rezkij nrav - osobenno esli ee razdraznit'. Brat, nezhno ee lyubivshij, byl v uzhase ot etogo prichudlivogo vybora. Uzh ne govorya ob unizitel'nom dlya sem'i soyuze s chelovekom bez rodu i plemeni i o vozmozhnoj perspektive, chto vladeniya Lintonov, pri otsutstvii naslednikov muzhskogo pola, perejdut k takomu zyatyu, - |dgar horosho ponimal istinnuyu naturu Hitklifa; on znal, chto kak by tot ni preobrazilsya vneshne, dusha ego ostalas' neizmennoj. I on strashilsya etoj dushi; ona ego ottalkivala: on i dumat' ne hotel o tom, chtoby otdat' Izabellu vo vlast' podobnogo cheloveka. |ta mysl' pretila by emu eshche sil'nej, kogda b on razgadal, chto vlechenie vozniklo bez vsyakogo domogatel'stva s drugoj storony i ukrepilos', ne probudiv otvetnogo chuvstva. S toj minuty, kak |dgar Linton uverilsya v neschastnoj strasti svoej sestry, on vsyu vinu vozlozhil na Hitklifa, predpolagaya s ego storony narochityj raschet. S nekotorogo vremeni my vse zamechali, chto miss Linton muchitsya chem-to i tomitsya. Ona stala razdrazhitel'noj i skuchnoj; postoyanno vskidyvalas' na Ketrin i zadevala ee, ne strashas' ischerpat' ves' nebol'shoj zapas ee terpeniya. My do izvestnoj stepeni izvinyali devushku i pripisyvali vse nedomoganiyu: ona hudela i chahla na glazah. No odnazhdy, kogda ona osobenno raskapriznichalas' - otshvyrnula zavtrak, pozhalovalas', chto slugi ne vypolnyayut ee prikazanij; chto hozyajka doma ee ni vo chto ne stavit i |dgar prenebregaet eyu; chto ee prostudili, ostavlyaya dveri otkrytymi, i chto v gostinoj my ej nazlo spuskaem v kamine ogon', - i k etomu sotnya drugih eshche bolee vzdornyh obvinenij, - missis Linton nastoyatel'no potrebovala, chtob Izabella legla v postel', i krepko ee razbraniv, prigrozila poslat' za doktorom. Pri upominanii o Kennete Izabella totchas zayavila, chto ee zdorov'e v polnom poryadke i tol'ko grubost' nevestki delaet ee neschastnoj. - Kak ty mozhesh' govorit', chto ya gruba, izbalovannaya ty negodnica? - vskrichala gospozha, porazhennaya nespravedlivym obvineniem. - Ty prosto soshla s uma. Kogda ya byla s toboj gruba, skazhi? - Vchera, - vshlipyvala Izabella, - i sejchas! - Vchera? - skazala Ketrin. - Kogda zhe, po kakomu sluchayu? - Kogda my shli vereskovym polem: ty skazala, chto ya mogu gulyat', gde mne ugodno, a vy s misterom Hitklifom pojdete dal'she! - I eto, po-tvoemu, grubost'? - skazala Ketrin so smehom. - Moi slova vovse ne oznachali, chto ty pri nas lishnyaya: nam bylo bezrazlichno, s nami ty ili net. Prosto ya polagala, chto razgovory Hitklifa dlya tebya nezanimatel'ny. - Net, net, - rydala molodaya ledi, - ty vzdumala menya otoslat', potomu chto znala, chto mne hochetsya ostat'sya! - Ona v svoem ume? - sprosila missis Linton, obrativshis' ko mne. - YA slovo v slovo povtoryu nash razgovor, Izabella, a ty ob®yasni, chto bylo v nem dlya tebya interesnogo. - Ne v razgovore delo, - otvetila ona. - Mne hotelos' byt'... byt' okolo... - Nu, nu!.. - skazala Ketrin, vidya, chto ta ne reshaetsya dogovorit'. - Okolo nego. I ya ne hochu, chtob menya vsegda otsylali! - prodolzhala ona, razgoryachivshis'. - Ty sobaka na sene, Keti, ty ne hochesh', chtoby lyubili kogo-nibud', krome tebya! - Ty malen'kaya derzkaya martyshka! - vskrichala v udivlenii missis Linton. - No ya ne zhelayu verit' etoj gluposti! Byt' togo ne mozhet, chtoby ty vostorgalas' Hitklifom, chtoby ty ego schitala priyatnym chelovekom! Nadeyus', ya ne tak tebya ponyala, Izabella? - Da, sovsem ne ponyala, - skazala poteryavshaya golovu devushka. - YA lyublyu ego tak sil'no, kak ty nikogda ne lyubila |dgara. I on tozhe mog by menya polyubit', esli by ty emu pozvolila! - Esli tak, hot' ozolotite menya, ne hotela by ya byt' na tvoem meste! - s zharom ob®yavila Ketrin. I ona, kazalos', govorila iskrenne. - Nelli, pomogi mne ubedit' ee, chto eto - bezumie. Raz®yasni ej, chto takoe Hitklif: gruboe sozdanie, lishennoe utonchennosti i kul'tury; pustosh', porosshaya chertopolohom i repejnikom. YA skoree vypushchu etu kanarejku v park sredi zimy, chem posovetuyu tebe otdat' emu svoe serdce. Pover', ditya, to