a portrety |dgara i Ketrin, potom i menya na proshchanie i soshla k karete v soprovozhdenii Fanni, neistovo vizzhavshej ot radosti, chto opyat' nashla svoyu hozyajku. Tak ona uehala i bol'she nikogda ne poyavlyalas' v etih mestah. No kogda vse ponemnogu uleglos', mezhdu eyu i moim gospodinom ustanovilas' regulyarnaya perepiska. Poselilas' missis Hitklif, kazhetsya, gde-to na yuge, pod Londonom; tam u nee cherez neskol'ko mesyacev posle pobega rodilsya syn. Ego okrestili Lintonom, i ona s pervyh zhe dnej otzyvalas' o nem, kak o boleznennom i kapriznom sozdanii. Mister Hitklif, povstrechav menya kak-to v Gimmertone, sprosil, gde ona zhivet. YA ne skazala. Togda on obronil frazu, chto eto i ne vazhno, tol'ko pust' ne priezzhaet k bratu: ne zhit' ej u |dgara Lintona, esli ee zakonnomu muzhu ponadobitsya vzyat' ee k sebe. Hot' ya nichego emu ne skazala, on uznal cherez drugih slug, i gde ona prozhivaet i o tom, chto rodilsya rebenok. Odnako ne stal ee presledovat': blago, kotorym ona byla obyazana ego otvrashcheniyu k nej. On chasto sprashival o mal'chike, kogda videl menya; i, uslyshav ego imya, mrachno usmehnulsya i sprosil: - Oni hotyat, chtoby ya i ego voznenavidel, da? - Dumayu, oni ne hotyat, chtoby vy hot' chto-nibud' znali o nem, - otvetila ya. - No on budet moim, - skazal on, - kogda ya zahochu. Pust' ne somnevayutsya. K schast'yu, mat' rebenka umerla ran'she, chem prishel tomu srok: let cherez trinadcat' posle smerti Ketrin, kogda Lintonu bylo dvenadcat' s nebol'shim. Na drugoj den' posle neozhidannogo poyavleniya Izabelly mne ne dovelos' pobesedovat' s moim gospodinom: on izbegal razgovorov, i s nim nichego nel'zya bylo obsuzhdat'. Kogda on smog nakonec menya vyslushat', ya uvidela, chto on dovolen uhodom sestry ot muzha, kotorogo nenavidel zhguchej nenavist'yu, kazalos' by, nikak ne svojstvennoj ego myagkoj nature. Otvrashchenie ego k Hitklifu bylo tak sil'no i gluboko, chto on staralsya ne byvat' v takih mestah, gde mog uvidet' zyatya ili uslyshat' o nem. Gore i eta zabota prevratili mistera Lintona v istinnogo otshel'nika: on slozhil s sebya zvanie sud'i i dazhe v cerkov' perestal hodit', izbegaya po mere vozmozhnosti poseshchat' derevnyu, - slovom, vel zamknutuyu zhizn' v predelah svoego parka i zemel', razve chto vyberetsya inogda pobrodit' po vereskovym polyam ili navestit' mogilu zheny - vse bol'she vecherami ili rano poutru, poka ne vyshli na progulku drugie. No on byl slishkom dobrym chelovekom i ne mog dolgo zhit' tol'ko svoim gorem. On ne molil dushu Ketrin presledovat' ego. Vremya prineslo smirenie i tihuyu skorb', bolee sladostnuyu, chem obychnaya radost'. On bereg pamyat' o zhene s plamennoj, nezhnoj lyubov'yu i zhivoj nadezhdoj na vstrechu v luchshem mire, ibo on ne somnevalsya, chto ona ushla tuda. Bylo u nego i zemnoe uteshenie, zemnaya privyazannost'. Kak ya vam govorila, pervye dni on kak budto ne zamechal malen'kuyu zamestitel'nicu, kotoruyu ostavila posle sebya pokojnica; no eta holodnost' rastayala, kak aprel'skij sneg, i malyutka, eshche ne nauchivshis' proiznosit' razdel'nye slova ili stoyat' na nozhkah, utverdila nad serdcem otca svoyu despoticheskuyu vlast'. Ej dali imya Ketrin; no on nikogda ne zval ee polnym imenem, kak nikogda ne zval umen'shitel'nym pervuyu Ketrin: mozhet byt', potomu, chto tak obychno zval ee Hitklif. Malen'kaya vsegda byla u nas Keti: eto imya otlichalo devochku ot materi i v to zhe vremya ustanavlivalo mezhdu nimi svyaz'; i mne kazhetsya, otec bol'she lyubil v nej doch' pokojnoj zheny, chem sobstvennuyu plot' i krov'. YA, byvalo, sravnivayu ego s Hindli |rnsho i vse pytayus' ob®yasnit' sebe samoj, pochemu v shodnyh obstoyatel'stvah ih povedenie bylo stol' razlichno. Oba oni byli lyubyashchimi muzh'yami i byli privyazany kazhdyj k svoemu rebenku, i ya ne ponimala, pochemu v samom dele ne poshli oni oba odnoj dorogoj. I vot mne prihodilo na um, chto Hindli, hot' i byl, ochevidno, upryamej |dgara, okazalsya na svoe neschast'e slabee ego i nizhe dushoj. Kogda ego korabl' naskochil na rif, kapitan pokinul post; i komanda, ohvachennaya buntom i smyateniem, dazhe i ne pytalas' spasti zlopoluchnoe sudno, i ono bezvozvratno pogiblo. Linton, naprotiv, proyavil istinnoe muzhestvo vernoj i stojkoj dushi: on polozhilsya na boga, i bog poslal emu uteshenie. Odin nadeyalsya, drugoj predalsya otchayaniyu: kazhdyj iz nih sam izbral svoyu dolyu i dolzhen byl po spravedlivosti nesti ee. No vam ni k chemu slushat' moi rassuzhdeniya, mister Lokvud, vy mozhete sami sudit' o vseh etih veshchah ne huzhe moego: ili vam kazhetsya, chto mozhete, a eto vse ravno. Konec Hindli |rnsho byl takoj, kakogo sledovalo ozhidat': on umer vskore posle sestry, mesyacev cherez shest', ne bol'she. Na Myze ne slyhat' bylo o kakoj-libo bolezni, kotoraya mogla svesti ego v mogilu. Vse, chto mne izvestno, ya uznala potom, kogda prishla pomoch' po ustrojstvu pohoron. Mister Kennet yavilsya soobshchit' o sluchivshemsya moemu gospodinu. - Nu, Nelli, - skazal on, v®ezzhaya kak-to utrom k nam vo dvor v takoj rannij chas, chto ya ne mogla ne vstrevozhit'sya predchuvstviem nedobroj vesti. - Teper' nash s vami chered oplakivat' pokojnika. Kak vy dumaete, kto ushel ot nas nynche? - Kto? - sprosila ya v ispuge. - Ugadajte! - otvetil on, speshivshis' i zakinuv povod'ya na kryuk vozle dveri. - I shvatites' za konchik svoego perednika: ya uveren, bez etogo ne obojdetsya. - Ne mister Hitklif, konechno? - ispugalas' ya. - Kak? Vy stali by lit' o nem slezy? - skazal doktor. - Net, Hitklif krepkij molodoj chelovek cvetushchego zdorov'ya. YA ego tol'ko chto videl. On bystro nabiraet zhirok posle togo, kak rasstalsya so svoej drazhajshej polovinoj. - Kto zhe togda, mister Kennet? - povtorila ya v neterpenii. - Hindli |rnsho! Vash staryj drug Hindli, - otvetil on, - i moj zloyazychnyj priyatel'. Vprochem, poslednee vremya on byl dlya menya slishkom buen. Nu, vot! Govoril ya, chto pridetsya utirat' slezy. No ne goryujte, on umer, ne izmeniv svoej nature: p'yanyj v losk! Bednyaga! Mne tozhe ego zhal'. Vse-taki - staryj tovarishch, nel'zya ne pozhalet', hot' on i sposoben byl na samye nevoobrazimye vyhodki i ne raz otkalyval so mnoj dovol'no-taki podlye shtuki. Emu bylo ot sily dvadcat' sem' let, kak i vam, no kto by skazal, chto vy s nim odnoletki? Priznayus', etot udar porazil menya tyazhelee, chem smert' missis Linton. Vospominaniya o proshlom nahlynuli na menya; ya sela na kryl'co i rasplakalas', kak o krovnom rodstvennike, i dazhe poprosila mistera Kenneta, chtob on poslal druguyu sluzhanku dolozhit' o nem gospodinu. Menya smushchalo odno: "Svoej li smert'yu umer Hindli |rnsho?". Za chto by ya ni bralas', mysl' ob etom ne ostavlyala menya; ona byla tak muchitel'no navyazchiva, chto ya reshilas' otprosit'sya i pojti na Grozovoj Pereval - posobit' tem, kto gotovilsya otdat' poslednij dolg umershemu. Misteru Lintonu ne hotelos' otpuskat' menya, no ya krasnorechivo raspisyvala, kak on tam lezhit odin, bez druzej; i skazala, chto moj byvshij gospodin i molochnyj brat imeet stol'ko zhe prav na moi uslugi, kak i novyj. K tomu zhe, napomnila ya, malen'kij Gerton - plemyannik ego pokojnoj zheny, i tak kak u mal'chika net bolee blizkoj rodni, mister Linton dolzhen vzyat' na sebya rol' ego opekuna; on vprave i dazhe obyazan spravit'sya, komu zaveshchano imenie i kak rasporyadilsya im ego shurin. Moj gospodin v to vremya byl nesposoben zanimat'sya podobnymi delami, no poruchil mne pogovorit' s poverennym; i v konce koncov pozvolil mne pojti. Ego poverennyj vel takzhe i dela |rnsho; ya otpravilas' v derevnyu i poprosila advokata pojti so mnoj. On pokachal golovoj i posovetoval ne zatevat' spora s Hitklifom; i dobavil, chto Gerton, esli ya hochu znat' pravdu, ostaetsya nishchim. - Otec ego umer, - skazal on, - ostaviv bol'shie dolgi; imenie zalozheno, i vse, chto mozhno sdelat' dlya syna i estestvennogo naslednika, - eto sohranit' za nim vozmozhnost' probudit' sostradanie v serdce kreditora, daby tot byl snishoditel'nee k nemu. YAvivshis' na Pereval, ya ob®yasnila, chto prishla prosledit', chtoby vse proveli s soblyudeniem prilichij; i Dzhozef, kak vidno sil'no ogorchennyj, otkrovenno obradovalsya moemu prihodu. A mister Hitklif skazal, chto ne vidit nadobnosti v moej pomoshchi, no esli mne ugodno, ya mogu ostat'sya i rasporyadit'sya ustrojstvom pohoron. - Po pravilam, - zametil on, - telo etogo duraleya sledovalo by zaryt' na perekrestke, bez vsyakih obryadov. Sluchilos' tak, chto ya ego ostavil vchera posle obeda na desyat' minut odnogo, a on tem chasom zaper ot menya obe dveri doma i narochno pil vsyu noch', poka ne pomer! Nynche utrom, uslyhav, chto on hrapit, kak loshad', my vzlomali dver' i nashli ego lezhavshim na skam'e; hot' sdiraj s nego kozhu i skal'p snimaj - ne razbudish'! YA poslal za Kennetom, i tot prishel, no uzhe posle togo, kak skotina obratilas' v padal': on byl mertv - lezhal holodnyj i okochenelyj, tak chto, soglasis' sama, bylo uzhe bespolezno hlopotat' nad nim! Starik sluga rasskazal to zhe samoe, tol'ko proburchal v dobavlenie: - Hitklifu sledovalo by samomu shodit' za doktorom! Uzh ya by luchshe ego dosmotrel za hozyainom - sovsem on ne byl mertv, kogda ya uhodil, to est' nichego pohozhego. YA nastaivala na prilichnyh pohoronah. Mister Hitklif skazal, chto i v etom mne predostavlyaetsya postupat', kak ya hochu; tol'ko on prosit menya ne zabyvat', chto den'gi na eto delo idut iz ego karmana. On sohranyal vse tu zhe nebrezhno-zhestkuyu maneru, ne vykazyvaya ni radosti, ni gorya: ona ne otrazhala nichego - razve chto surovoe udovol'stvie ot uspeshnogo ispolneniya trudnoj raboty. V samom dele, ya dazhe raz prochla na ego lice chto-to vrode torzhestva: eto bylo, kogda vynosili iz doma grob. On vzdumal licemerno izobrazit' iz sebya skorbyashchego, i pered tem, kak otpravit'sya s Kertonom provozhat' umershego, on podnyal neschastnogo rebenka nad stolom i progovoril, stranno smakuya slova: "Teper', moj milyj mal'chik, ty moj! Posmotrim, vyrastet li odno derevo takim zhe krivym, kak drugoe, esli ego budet gnut' tot zhe veter!". Malysh slushal, dovol'nyj, nichego ne podozrevaya. On igral bakenbardami Hitklifa i gladil ego po shcheke; no ya razgadala znachenie etih slov i zayavila bez obinyakov: - Rebenok, ser, otpravitsya so mnoj v Skvorcy. I vovse on ne vash - men'she, chem kto-nibud' na svete! - Tak skazal Linton? - sprosil on. - Konechno; on mne velel zabrat' mal'chika, - otvetila ya. - Horosho, - skazal etot podlec. - Sejchas my ne budem sporit'. No mne prishla ohota zanyat'sya vospitaniem detej; soobshchi svoemu gospodinu, chto esli poprobuyut otnyat' u menya etogo rebenka, ya voz'mu vmesto nego svoego syna... Gertona ya tozhe ne sobirayus' ustupit' bez boya; no uzh togo ya vytrebuyu nepremenno! Ne zabud' peredat' eto tvoemu gospodinu. |togo nameka bylo dovol'no, chtoby svyazat' nam ruki. Vernuvshis' domoj, ya peredala sut' etih slov |dgaru Lintonu. Tot, i ponachalu-to ne slishkom interesovavshijsya plemyannikom, bol'she ne zagovarival o vmeshatel'stve. Vprochem, ya ne dumayu, chtob vyshel kakoj-nibud' tolk, zahoti on vmeshat'sya. Gost' stal teper' hozyainom Grozovogo Perevala: on tverdo vstupil vo vladenie i dokazal advokatu, - kotoryj, v svoyu ochered', dokazal eto misteru Lintonu, - chto |rnsho, pristrastivshis' k igre, nuzhdalsya v nalichnyh den'gah i prozakladyval vsyu svoyu zemlyu do poslednego klochka; a zalozhil on ee nikomu drugomu, kak Hitklifu. Takim obrazom, Gerton kotoryj dolzhen byl stat' pervym dzhentl'menom v okruge, popal v polnuyu zavisimost' ot zaklyatogo vraga svoego otca. On zhivet v rodnom svoem dome na polozhenii slugi, s toj lish' raznicej, chto ne poluchaet zhalovan'ya. Ne imeya druzej, ne podozrevaya o tom, kak ego oboshli, on ne v sostoyanii otstoyat' svoi prava. 18 Dvenadcat' let, posledovavshie za etoj gorestnoj poroj, prodolzhala missis Din, byli samymi schastlivymi godami moej zhizni: oni mirno tekli, i ya ne vedala inyh trevog, krome teh, chto svyazany byli s pustyachnymi boleznyami nashej malen'koj ledi, kotorye ej prihodilos' perenosit', kak i vsem detyam, i bednym i bogatym. A v ostal'nom, kogda minovali pervye shest' mesyacev, ona rosla, kak elochka, i nauchilas' hodit' i dazhe po-svoemu razgovarivat', prezhde chem zacvel vtorichno veresk nad telom missis Linton. Prelestnaya devochka kak budto vnesla luch solnca v odinokij dom; licom nastoyashchaya krasavica - s prekrasnymi temnymi glazami |rnsho, no s lintonovskoj beloj kozhej, tonkimi chertami i l'nyanymi v'yushchimisya volosami. Ona byla zhizneradostna bez grubovatosti i obladala serdcem chereschur chuvstvitel'nym i goryachim v svoih privyazannostyah. |ta sposobnost' k sil'nym chuvstvam napominala v nej mat'. No vse zhe ona ne pohodila na pervuyu Ketrin: ona umela byt' myagkoj i krotkoj, kak golubka, i u nee byl laskovyj golos i zadumchivyj vzglyad. Nikogda ee gnev ne byl yarosten, a lyubov' neistova - lyubov' ee byvala glubokoj i nezhnoj. Nado, odnako, priznat'sya, byli u nee i nedostatki, portivshie etot milyj nrav. Vo-pervyh, naklonnost' k derzosti i zatem upryamoe svoevolie, kotoroe neizmenno proyavlyaetsya u vseh izbalovannyh detej, u dobryh i u zlyh. Esli ej sluchalos' rasserdit'sya na sluzhanku, nepremenno sledovalo: "YA skazhu pape!". I esli otec ukorit ee hotya by vzglyadom, tut, kazalos', serdcu vporu razorvat'sya! A uzh skazat' ej rezkoe slovo - etogo otec ni razu, kazhetsya, sebe ne pozvolil. Ee obuchenie on vzyal vsecelo na sebya i prevrashchal uroki v zabavu. K schast'yu, lyuboznatel'nost' i zhivoj um delali Keti sposobnoj uchenicej: ona vse usvaivala bystro i zhadno, k chesti dlya uchitelya. Do trinadcati let ona ni razu ne vyshla odna za ogradu parka. Mister Linton izredka bral ee s soboj na progulku - na milyu, ne bol'she, no drugim ee ne doveryal. "Gimmerton" bylo dlya ee ushej otvlechennym nazvaniem; cerkov' - edinstvennym, krome ee doma, zdaniem, porog kotorogo ona perestupala. Grozovoj Pereval i mister Hitklif dlya nee ne sushchestvovali; ona rosla sovershennoj zatvornicej i kazalas' vpolne dovol'noj. Pravda, inogda, oglyadyvaya okrestnosti iz okna svoej detskoj, ona, byvalo, sprosit: - |llen, mne eshche dolgo nel'zya budet podnyat'sya na eti gory, na samyj verh? YA hochu znat', chto tam za nimi - more? - Net, miss Keti, - otvechu ya, - tam opyat' gory, takie zhe, kak eti. - A kakimi kazhutsya eti zolotye skaly, esli stoish' pod nimi? - sprosila ona raz. Krutoj sklon Peniston-Krega bol'she vsego privlekal ee vnimanie; osobenno, kogda svetilo na nego i na blizhnie vershiny vechernee solnce, a vse okrest - po vsemu prostoru - lezhalo v teni. YA ob®yasnila, chto eto golye kamennye glyby, i tol'ko v shchelyah tam zemlya, kotoroj edva hvataet, chtoby vskormit' chahloe derevco. - A pochemu na nih tak dolgo svet, kogda zdes' davno uzhe vecher? - prodolzhala ona. - Potomu chto tam gorazdo vyshe, chem u nas, - otvetila ya, - vam na nih ne zalezt', oni slishkom vysoki i kruty. Zimoyu moroz vsegda prihodit tuda ran'she, chem k nam; i v seredine leta ya nahodila sneg v toj chernoj lozhbinke na severo-vostochnom sklone! - O, ty byvala na etih gorah! - vskrichala ona v vostorge. - Znachit, i ya smogu, kogda budu vzrosloj. A papa byval, |llen? - Papa skazal by vam, miss, - pospeshila ya otvetit', - chto ne stoit truda podnimat'sya na nih. Polya, gde vy gulyaete s nim, kuda priyatnej; a park Skvorcov - samoe prekrasnoe mesto na svete. - No park ya znayu, a gory net, - proburchala ona pro sebya. - I mne ochen' hotelos' by posmotret' na vse vokrug von s toj, samoj vysokoj, vershiny: moya loshadka Minni kogda-nibud' doneset menya tuda. Kogda odna iz sluzhanok upomyanula "Peshcheru el'fov", u Keti golova poshla krugom ot zhelaniya ispolnit' svoj zamysel: ona vse pristavala k misteru Lintonu; tot poobeshchal, chto razreshit ej eto puteshestvie, kogda ona vyrastet bol'shaya. No miss Ketrin ischislyala svoj vozrast mesyacami i to i delo sprashivala: "Nu, chto, ya uzhe dostatochno bol'shaya? Mozhno mne uzhe podnyat'sya na Peniston-Kreg?". Doroga, chto vela tuda, odnoj svoej izluchinoj priblizhalas' k Grozovomu Perevalu. U |dgara nedostalo by duha sovershit' etu progulku; a potomu devochka poluchala vse tot zhe otvet: "Net, dorogaya, eshche rano". YA skazala, chto missis Hitklif prozhila dvenadcat' s lishnim let posle togo, kak sbezhala ot muzha. V ih sem'e vse byli hrupkogo slozheniya: ni |dgar, ni Izabella ne byli nadeleny tem cvetushchim zdorov'em, kotoroe vy obychno vstrechaete u zhitelej zdeshnih mest. CHem ona bolela naposledok, ya ne znayu: dumayu, chto oba oni umerli ot odnogo i togo zhe - ot osoboj lihoradki, medlennoj ponachalu, no neizlechimoj i k koncu bystro szhigayushchej cheloveka. Izabella napisala |dgaru, ne skryvaya, chem dolzhen zavershit'sya ee nedug, kotoryj tyanetsya uzhe chetyre mesyaca, i molila brata priehat' k nej, esli vozmozhno, potomu chto ej mnogoe nado uladit', i ona zhelaet prostit'sya s nim i so spokojnoj dushoj peredat' emu Lintona iz ruk v ruki. Ona nadeyalas', chto mal'chika u nego ne otberut, kak ne otobrali u nee; ego otec, uspokaivala ona samoe sebya, ne pozhelaet vzyat' na svoi plechi tyagoty po soderzhaniyu i vospitaniyu syna. Moj gospodin, ni minuty ne koleblyas', reshil ispolnit' pros'bu sestry; po obychnym priglasheniyam on neohotno ostavlyal dom, no v otvet na eto poletel, nakazav mne s udvoennoj bditel'nost'yu smotret' za Ketrin v ego otsutstvie i mnogo raz povtoriv, chto doch' ego ne dolzhna vyhodit' za ogradu parka dazhe v moem soprovozhdenii, - emu i v golovu ne prishlo by, chto devochka mozhet vyjti bez provozhatyh. On byl v ot®ezde tri nedeli. Pervye dva-tri dnya Keti sidela v uglu biblioteki takaya grustnaya, chto ne mogla ni chitat', ni igrat'; v takom spokojnom sostoyanii ona ne dostavlyala mne bol'shih hlopot, no zatish'e smenilos' polosoyu neterpelivoj, kapriznoj skuki; i tak kak domashnyaya rabota, da i vozrast ne pozvolyali mne begat' i zabavlyat' moyu pitomicu, ya nabrela na sredstvo, kotoroe davalo ej vozmozhnost' ne skuchat' i bez menya: ya stala otpravlyat' ee na progulki po parku - inogda peshkom, a inogda i verhom na poni; i posle, kogda ona vozvrashchalas', terpelivo vyslushivala otchet o vseh ee priklyucheniyah, dejstvitel'nyh i voobrazhaemyh. Leto bylo v razgare, i devochka tak pristrastilas' k svoim odinokim progulkam, chto inogda ne yavlyalas' domoj ot utrennego zavtraka do chaya; i togda vechera uhodili na ee fantasticheskie rasskazy. YA ne opasalas', chto ona vyrvetsya na volyu: vorota byli vsegda na zapore, da ya i ne dumala, chto ona otvazhitsya vyjti odna, dazhe esli by oni raspahnulis' pered nej. K neschast'yu, moya doverchivost' obmanula menya. Odnazhdy utrom, v vosem' chasov, miss Ketrin prishla ko mne i skazala, chto segodnya ona - arabskij kupec i puskaetsya so svoim karavanom v put' cherez pustynyu i ya dolzhna dat' ej pobol'she provianta dlya nee i dlya ee zhivotnyh: konya i treh verblyudov, kotoryh izobrazhali bol'shaya gonchaya i dve legavyh. YA sobrala izryadnyj zapas raznyh lakomstv, slozhila vse v korzinku i pristroila ee sboku u sedla. Zashchishchennaya ot iyul'skogo solnca shirokopoloj shlyapoj s vual'yu, miss Keti vskochila v sedlo, veselaya, kak el'f, i tronulas' rys'yu, otvechaya zadornym smehom na moi ostorozhnye nastavleniya ne puskat'sya v galop i poran'she vernut'sya domoj. K chayu moya prokaznica ne yavilas'. Odin iz puteshestvennikov - gonchaya, staryj pes, lyubivshij udobstva i pokoj, vskore vernulsya; no ni Keti, ni poni, ni pary legavyh ne bylo vidno nigde; ya otpravlyala posyl'nyh i po toj doroge, i po etoj, i v konce koncov sama pustilas' v poiski. Odin nash rabotnik chinil izgorod' vokrug rassadnika, v dal'nem konce imeniya. YA sprosila ego, ne videl li on baryshnyu. - Videl utrechkom, - otvetil on, - ona menya poprosila srezat' ej orehovyj hlystik, a potom peremahnula na svoem kon'ke cherez ogradu - von tam, gde ponizhe, - i uskakala. Mozhete sebe predstavit', kakovo mne bylo uslyshat' etu novost'! YA tut zhe soobrazila, chto Keti, veroyatno, poehala na Peniston-Kreg. "CHto s nej budet teper'?" - vskrichala ya, kinuvshis' k breshi v zabore, nad kotoroj trudilsya rabochij, i vybezhala pryamo na bol'shuyu dorogu. YA mchalas', tochno s kem vzapuski, milyu za milej, poka za povorotom dorogi ne vstal pered moimi glazami Grozovoj Pereval; no Ketrin ne vidat' bylo nigde - ni vblizi, ni vdaleke. Peniston-Kreg nahoditsya v polutora milyah ot Perevala, a Pereval - v chetyreh milyah ot Myzy, tak chto ya nachala opasat'sya, chto noch' zahvatit menya prezhde, chem ya tuda doberus'. "A chto kak ona poskol'znulas', vzbirayas' na skaly, - dumala ya, - i ubilas' nasmert' ili slomala nogu ili ruku?" Neizvestnost' byla v samom dele muchitel'na, i mne ponachalu stalo mnogo legche na dushe, kogda, probegaya mimo doma, ya uvidela nashego CHarli, zlyushchuyu legavuyu sobaku: ona lezhala pod oknom, morda u nee raspuhla, uho bylo v krovi. YA otkryla kalitku, brosilas' k kryl'cu i izo vseh sil postuchala v dver'. Mne otvorila zhenshchina - moya znakomaya, prozhivavshaya ran'she v Gimmertone: ona nanyalas' v dom posle smerti mistera |rnsho. - Ah, - skazala ona, - vy ishchete vashu malen'kuyu baryshnyu? Ne trevozh'tes'. Ona tut - zhiva i zdorova: slava bogu, chto eto vy, a ne hozyain. - Tak ego net doma? - Ot bystroj hod'by i ot volneniya ya edva dyshala. - Ni-ni! - otvetila ta. - I on i Dzhozef, oba ushli i, dumayu, eshche s chas ne vernutsya. Zahodite v dom, peredohnete nemnogo. YA voshla i uvidela u ochaga svoyu zabludshuyu ovechku: ona grelas', raskachivayas' v kreslice, prinadlezhavshem ee materi, kogda ta byla rebenkom. Svoyu shlyapu ona povesila na stene i chuvstvovala sebya sovsem kak doma - veselo smeyalas' i neprinuzhdenno razgovarivala s Gertonom, teper' uzhe roslym, krepkim yunoshej vosemnadcati let, kotoryj glazel na nee s bol'shim udivleniem i lyubopytstvom, ponimaya lish' nemnogoe v bystrom potoke zamechanij i voprosov, bespreryvno sletavshih s ee gub. - Prevoshodno, miss! - vskinulas' ya, skryv svoyu radost' i delaya vid, chto serzhus'. - Bol'she vy nikuda ne poedete, poka ne vernetsya vash otec. YA vas teper' ne vypushchu za porog, nehoroshaya, nehoroshaya devochka! - Ah, |llen! - zakrichala ona, veselo vskochiv i podbezhav ko mne. - Segodnya ya rasskazhu tebe pered snom chudesnuyu istoriyu. Tak ty menya razyskala... Ty zdes' byvala ran'she hot' kogda-nibud' v zhizni? - Naden'te vashu shlyapu, - skazala ya, - i marsh domoj! YA strashno na vas serdita, miss Keti: vy ochen' durno postupili! Nechego dut'sya i hnykat': tak-to vy platite mne za moe bespokojstvo - ya obryskala vsyu okrugu, poka vas nashla! Uzh kak mister Linton nakazyval mne ne vypuskat' vas iz parka! A vy ubezhali tajkom! Vy, okazyvaetsya, hitraya lisichka, i nikto vam bol'she ne budet verit'. - Da chto ya sdelala? - chut' ne zaplakala ona s obidy. - Papa nichego mne ne govoril; on ne stanet menya branit', |llen, on nikogda ne serditsya, kak ty! - Idem, idem! - povtorila ya. - Dajte ya zavyazhu vam lenty. Nu, nechego kapriznichat'. Oh, styd kakoj! Trinadcat' let device, a tochno malyj rebenok! |to ya dobavila, potomu chto ona sbrosila shlyapu s golovy i otbezhala ot menya k kaminu. - Net, - vstupilas' sluzhanka, - ona horoshaya devochka, vy zrya na nee napadaete, missis. Din. |to my ee zaderzhali, ona hotela srazu zhe ehat' domoj, boyalas', chto vy bespokoites'. Gerton predlozhil provodit' ee, i ya podumala, chto tak budet luchshe: doroga zdes' dikaya, vse gorki da gorki. Poka shel spor, Gerton stoyal, zalozhiv ruki v karmany, i molchal v zastenchivoj neuklyuzhesti, hotya ves' vid ego govoril, chto moe vtorzhenie emu nepriyatno. - Dolgo ya budu zhdat'? - prodolzhala ya, prenebregaya zastupnichestvom klyuchnicy. - CHerez desyat' minut stemneet. Gde poni, miss Keti? I gde Feniks? YA vas broshu, esli vy ne potoropites', tak chto pozhalujsta! - Poni vo dvore, - otvetila ona, - a Feniksa zaperli. On poterpel porazhenie, i CHarli tozhe. YA hotela vse eto rasskazat' tebe. No ty ne v duhe, i potomu nichego ne uslyshish'. YA podnyala shlyapu i podoshla s nej k devochke; no ta, vidya, chto v dome vse na ee storone, prinyalas' skakat' po komnate; ya kinulas' ee lovit', a ona snuet, kak myshka, - pod kresla i stoly, za nih i cherez nih, - tak chto mne i ne k licu stalo gonyat'sya za nej. Gerton i klyuchnica rassmeyalis', a s nimi i ona, i eshche pushche osmelela, i davaj derzit', poka ya ne zakrichala v serdcah: - Otlichno, miss Keti! No znali by vy, chej eto dom, vy by rady byli vybrat'sya otsyuda. - |to dom vashego otca, da? - skazala ona, povernuvshis' k Gertonu. - Net, - otvetil tot, potupivshis', i pokrasnel ot smushcheniya. On ne mog vyderzhat' pryamogo vzglyada ee glaz, hotya eto byli v tochnosti ego glaza. - CHej zhe, vashego hozyaina? - dopytyvalas' ona. On pushche pokrasnel uzhe ot inogo chuvstva, tihon'ko vyrugalsya i otvernulsya. - Kto ego hozyain? - prodolzhala neugomonnaya devochka, perevodya vzglyad na menya. - On govoril: "nash dom", "nashi rabotniki", ya i prinyala ego za hozyajskogo syna. I on ne nazyval menya "miss", a ved' dolzhen byl by, esli on sluga, - pravda? Gerton pochernel, kak tucha, ot rebyacheskih etih slov. YA tihon'ko odernula doproschicu, i mne udalos' nakonec snaryadit' ee v dorogu. - Teper' podajte mne moego konya, - skazala ona, obrativshis' k svoemu neznakomomu rodstvenniku, kak k kakomu-nibud' mal'chishke pri konyushne v Skvorcah. - I mozhete poehat' so mnoj. YA hochu posmotret', gde vstaet iz bolota el'f-ohotnik, i poslushat' o "vodyanicah", kak vy ih zovete; no tol'ko poskorej! CHto takoe? YA skazala - podajte konya! - Ty ran'she pojdesh' u menya v peklo, chem ya stanu tvoim slugoj! - ryavknul yunosha. - Kuda ya pojdu? - udivilas' Ketrin. - V peklo... naglaya ved'ma! - otvetil on. - Nu vot, miss Keti! Vidite, v kakoe vy popali obshchestvo, - vvernula ya. - Ochen' milo obrashchat'sya s takimi slovami k device! Proshu vas, ne vstupajte s nim v spor. Pojdem poishchem sami vashu Minni - i v put'! - No kak on smeet! - krichala ona, v izumlenii ne svodya s nego glaz. - Kak on smeet, |llen, tak govorit' so mnoj! On zhe dolzhen ispolnyat' moi prikazaniya - pravda? Skvernyj mal'chishka, ya peredam pape, chto ty mne skazal. Nu, zhivo! Gerton niskol'ko ne ispugalsya ugrozy; slezy negodovaniya vystupili na glazah devochki. - Tak vy privedite moego poni! - kriknula ona, povernuvshis' k klyuchnice, - i sejchas zhe vypustite moyu sobaku! - Potishe, miss, - otvetila ta, - vas ne ubudet, esli vy nauchites' vezhlivej govorit' s lyud'mi. Hot' mister Gerton i ne hozyajskij syn, on vash dvoyurodnyj brat. A ya vam tozhe ne sluga. - On - moj dvoyurodnyj brat! - podhvatila Keti s prezritel'nym smehom. - Vot imenno, - otozvalas' klyuchnica. - Oh, |llen, ne pozvolyaj im govorit' takie veshchi, - razvolnovalas' devochka. - Papa poehal za moim dvoyurodnym bratom v London, moj brat - syn dzhentl'mena. A etot... - Ona ne dogovorila i zaplakala, vozmushchennaya odnoyu mysl'yu o rodstve s takim muzhlanom. - Nu, nu! - sheptala ya, - u cheloveka mozhet byt' mnogo dvoyurodnyh brat'ev, samyh raznyh, miss Keti, i nikomu eto ne v hulu. Tol'ko ne nado vodit'sya s nimi, esli oni nepriyatnye i zlye. - On ne... on mne ne rodstvennik, |llen! - skazala ona, porazmysliv i eshche sil'nee pochuvstvovav gore. I ona brosilas' mne na grud', ishcha ubezhishcha ot pugayushchej mysli. YA byla v bol'shoj dosade i na nee i na sluzhanku za ih izlishnyuyu razgovorchivost'. YA niskol'ko ne somnevalas', chto slova devochki o predstoyashchem priezde Lintona budut peredany misteru Hitklifu; i byla uverena, chto Ketrin, kak tol'ko vernetsya otec, stanet pervym delom dopytyvat'sya, kak ponimat' slova sluzhanki ob ih nevospitannom rodiche. Gerton, hot' i obizhennyj tem, chto ego prinyali za slugu, byl, vidimo, tronut ee gorem. Podvedya poni k kryl'cu, on, chtob uteshit' gost'yu, vytashchil iz konury chudesnogo krivonogogo shchenka-ter'era i stal sovat' ego ej v ruki - pustoe, mol, ya ne serzhus'! Devochka pritihla bylo, posmotrela na nego v uzhase i otvrashchenii i pushche rasplakalas'. YA edva uderzhalas' ot ulybki, vidya ee nepriyazn' k bednomu malomu: on byl strojnyj molodoj silach, krasivyj s lica, krepkij i zdorovyj; no ego odezhda sootvetstvovala ego povsednevnym zanyatiyam - rabote na ferme da gon'be po vereskovym zaroslyam za krolikami i teterevami. Vse zhe mne kazalos', chto lico Gertona otrazhalo takie dushevnye kachestva, kakimi nikogda ne obladal ego otec: dobrye kolos'ya, neholenye, zateryannye v sornyake, glushivshem ih svoim bujnym rostom, no vse zhe govorivshie o plodorodnoj pochve, na kotoroj pri drugih, bolee blagopriyatnyh obstoyatel'stvah mog by vzojti bogatyj urozhaj. Mne dumaetsya, mister Hitklif ne pritesnyal ego fizicheski; yunosha, besstrashnyj po nature, ne iskushal na podobnye presledovaniya: v nem ne bylo i teni toj boyazlivoj podatlivosti, kotoraya v cheloveke takogo sklada, kak Hitklif, probuzhdala by zhelanie davit' i ugnetat'. Svoyu zluyu volyu Hitklif napravil na to, chtoby prevratit' syna Hindli v gruboe zhivotnoe: mal'chika ne nauchili gramote; nikogda ne korili za durnye navyki, esli tol'ko oni ne meshali ego hozyainu; nikogda ne napravlyali k dobru i ni edinym slovom ne predosteregali protiv poroka. Slyshala ya, budto razvrashcheniyu yunoshi mnogo sposobstvoval Dzhozef: kogda Gerton byl malen'kim, staryj sluga v svoem tupoumnom pristrastii l'stil emu i baloval ego, potomu chto videl v nem glavu staroj pochtennoj sem'i. I kak ran'she on vinil, byvalo, Ketrin i Hitklifa, togda eshche podrostkov, chto oni svoim "nepristojnym ozorstvom" vyvodyat hozyaina iz sebya i prinuzhdayut ego iskat' utehi v p'yanstve, - tak teper' vsyu vinu za nedostatki Gertona on vozlagal na togo, kto prisvoil sebe ego imenie. Kogda mal'chik bozhilsya, Dzhozef ego ne ostanavlival; ne porical ego nikogda, kak by skverno on sebya ni vel. Stariku, vidno, dostavlyalo udovol'stvie smotret', kak tot idet po durnomu puti, on daval kalechit' mal'chika, ostavlyaya ego dushu na pogibel', - puskaj, dumal on, Hitklif otvetit za eto; krov' Gertona padet na ego golovu. Dzhozefu eta mysl' dostavlyala istinnuyu radost'. On nauchil yunoshu gordit'sya svoim imenem i proishozhdeniem, i, esli by smel, on vospital by v nem nenavist' k novomu hozyainu Perevala. No strah ego pered etim hozyainom dohodil do suevernogo uzhasa; i chuvstva svoi k nemu on ne vykazyval otkryto, pozvolyaya sebe tol'ko proburchat' kakoj-nibud' namek ili prigrozit' za glaza karoj nebesnoj. Ne mogu pohvalit'sya, chtoby mne byl horosho znakom uklad zhizni na Grozovom Perevale v te dni, - rasskazyvayu ponaslyshke, videla ya nemnogo. V derevne sudachili, chto mister Hitklif - skared; s arendatorami krut i prizhimist. No dom v zhenskih rukah snova priobrel svoj prezhnij uyutnyj vid, i pod ego kryshej bol'she ne razygryvalis' sceny bujstva, kak, byvalo, pri Hindli. Hozyain byl slishkom ugryum i ne iskal obshcheniya s lyud'mi, ni s horoshimi, ni s durnymi. Takov on i sejchas. No tak ya nikogda ne konchu svoj rasskaz. Miss Keti otvergla primiritel'nuyu zhertvu v vide shchenka-ter'era i potrebovala, chtob ej vernuli ee sobstvennyh sobak, CHarli i Feniksa. Oni priplelis', hromaya i povesiv golovy; i my dvinulis' v obratnyj put', obe sil'no rasstroennye. YA ne mogla vypytat' u moej malen'koj gospozhi, kak ona provela den'. Uznala ya tol'ko, chto cel'yu ee palomnichestva, kak ya i predpolagala, byl Peniston-Kreg i chto ona bez priklyuchenij dobralas' do Grozovogo Perevala, kogda iz vorot sluchilos' vyjti Gertonu so svoroj sobak, kotorye nabrosilis' na ee "karavan". Proizoshla yarostnaya bitva mezhdu psami, prezhde chem vladel'cy smogli ih raznyat'. Tak zavyazalos' znakomstvo. Ketrin ob®yasnila Gertonu, kto ona takaya i kuda napravlyaetsya, poprosila ego ukazat' dorogu i v konce koncov ugovorila provodit' ee. On otkryl ej tajny "Peshchery |l'fov" i dvadcati drugih udivitel'nyh mest. No, popav v nemilost', ya ne udostoilas' uslyshat' opisanie vseh teh interesnyh veshchej, kotorye uvidela palomnica. Vse zhe ya ponyala, chto provodnik byl u nej v chesti, poka ona ne zadela ego samolyubiya, obrativshis' k nemu kak k sluge, i poka klyuchnica Hitklifa ne zadela samolyubiya gost'i, nazvav Gertona ee dvoyurodnym bratom. A potom ee zadeli za zhivoe ego grubosti: doma ona byla dlya vseh "lyubov' moya", "dorogaya moya", i "koroleva", i "angel" - i vdrug chuzhoj chelovek posmel tak vozmutitel'no oskorbit' ee! |togo ona ne mogla postich'; i ya s bol'shim trudom dobilas' ot nee obeshchaniya, chto ona ne pojdet so svoej obidoj k otcu. YA ob®yasnila ej, kak pretit misteru Lintonu vse, chto svyazano s Grozovym Perevalom, i kak on budet ogorchen, esli uznaet, chto ona tam pobyvala. No ya napirala bol'she na drugoe: uznav, chto ya prenebregla ego nakazami, moj gospodin, chego dobrogo, rasserditsya, i mne togda pridetsya vzyat' raschet. A takaya mysl' byla dlya Ketrin nesterpima; ona dala slovo i derzhala ego, pozhalev menya. Vse-taki ona byla premilaya devochka! 19 Pis'mo s chernoj kajmoj izvestilo nas o dne vozvrashcheniya gospodina. Izabella umerla, i mister Linton napisal mne, prosya zakazat' traur dlya ego docheri i prigotovit' komnatu i raznye udobstva dlya yunogo plemyannika. Ketrin oshalela ot radosti, chto skoro uvidit otca; i v burnom optimizme stroila dogadki o neischislimyh sovershenstvah svoego "nastoyashchego" dvoyurodnogo brata. Nastupil tot vecher, kogda ozhidalsya ih priezd. S rannego utra ona hlopotala po ustrojstvu svoih sobstvennyh melkih del; i vot, odetaya v novoe chernoe plat'e - bednaya devochka, smert' tetki ne otyagotila ee podlinnym chuvstvom gorya! - ona nazojlivo pristavala ko mne, poka ne ugovorila vyjti s nej-na progulku - vstrechat' gostej. - Linton vsego na polgoda molozhe menya, - boltala ona, prohazhivayas' so mnoj po mshistym kochkam v teni derev'ev. Kak budet horosho igrat' s takim tovarishchem! Tetya Izabella prislala pape ego lokon, ochen' krasivyj: volosy u nego sovsem l'nyanye - svetlee moih i takie zhe tonkie. |tot lokon hranitsya u menya v malen'koj steklyannoj shkatulochke, i ya chasto dumala, kak bylo by horosho uvidet'sya s tem, komu on prinadlezhal. Oh, ya tak schastliva... I papa! milyj, milyj papa! |llen, davaj pobezhim! nu - pobezhali! Ona ubegala, i vozvrashchalas', i opyat' ubegala mnogo raz, poka ya svoim razmerennym shagom doshla do vorot, i togda ona sela na dernovuyu skam'yu u dorozhki i staralas' terpelivo zhdat'; no eto bylo nevozmozhno: ona ne mogla i minuty posidet' spokojno. - Kak oni dolgo! - vosklicala ona. - Ah, ya vizhu pyl' na doroge - edut? Net! Kogda zhe oni budut zdes'? Nel'zya li nam projti eshche nemnogo vpered - na polmili, |llen, - vsego na polmili? Nu, skazhi "da"! Von do teh berez u povorota! YA uporno ne soglashalas'. I vot ozhidaniyu prishel konec: pokazalas' v vidu kareta. Miss Keti vskriknula i protyanula ruki, kak tol'ko uvidela v okonce lico otca. On vyskochil iz karety pochti v takom zhe neterpenii, kak i ona; i proshlo nemalo vremeni, prezhde chem oni nashli vozmozhnym podumat' o kom-libo, krome sebya. Poka oni obmenivalis' laskami, ya zaglyanula v karetu, chtoby pozabotit'sya o Lintone. On spal v uglu, zakutannyj v teplyj plashch na mehu, tochno stoyala zima. Blednyj, hrupkij, iznezhennyj mal'chik, kotorogo mozhno bylo by prinyat' za mladshego brata moego gospodina, tak on byl na nego pohozh. No ves' ego vid govoril o boleznennoj priveredlivosti, kakoj nikogda ne bylo v |dgare Lintone. Tot uvidel, chto ya smotryu v karetu, i, zamahav rukami, poprosil menya pritvorit' dvercu i ne trevozhit' mal'chika, potomu chto poezdka ego utomila. Keti ochen' hotelos' zaglyanut' hot' odnim glazkom, no otec pozval ee, i oni vdvoem poshli, netoroplivo, parkom, a ya pobezhala vpered otdat' rasporyazheniya slugam. - Vot chto, moya dorogaya, - skazal mister Linton, obrativshis' k dochke, kogda oni ostanovilis' na kryl'ce u paradnogo hoda. - Tvoj dvoyurodnyj brat ne takoj sil'nyj i veselyj, kak ty, i on, ne zabyvaj, sovsem nedavno poteryal mat'. Tak chto ne zhdi, chto on srazu stanet igrat' s toboj i begat'. I ne utomlyaj ego lishnimi razgovorami, daj emu pokoj hotya by na etot vecher. Horosho? - Da, da, papa, - otvetila Ketrin, - no ya hochu posmotret' na nego, a on dazhe ne vyglyanul. Kareta ostanovilas'; spyashchij prosnulsya, i dyadya vynes ego na rukah i postavil na zemlyu. - |to, Linton, tvoya dvoyurodnaya sestra Keti, - skazal on, soedinyaya ih malen'kie ruchki. - Ona uzhe polyubila tebya, i ty, chtob ee ne ogorchat', postarajsya segodnya ne plakat'. Priobodris' - puteshestvie konchilos', i ot tebya teper' nichego ne trebuetsya - mozhesh' otdyhat' i zabavlyat'sya v svoe udovol'stvie. - Nu tak ya lyagu spat', - otvetil mal'chik, otstranivshis' ot Ketrin, kotoraya kinulas' k nemu zdorovat'sya. I podnes pal'cy k glazam, chtoby smahnut' navernuvshiesya slezy. - Nu, nu, bud'te molodcom, - shepnula ya i povela ego v komnaty. - A to i ona rasplachetsya, - smotrite, kak ona vas zhaleet. Ne znayu, ot zhalosti li k nemu, no u ego dvoyurodnoj sestry stalo takoe zhe pechal'noe lico, kak u nego, i ona podbezhala k otcu. Vse troe voshli v dom i podnyalis' v biblioteku, gde uzhe podan byl chaj. YA snyala s Lintona plashch i shapku i usadila ego za stol; no tol'ko on sel, kak opyat' zahnykal. Moj gospodin sprosil, v chem delo. - YA ne mogu sidet' na stule, - vshlipyval plemyannik. - Tak lyag na divan, i |llen podast tebe chaj, - terpelivo otvetil dyadya. On, ya videla, izryadno naterpelsya v doroge s kapriznym i boleznennym mal'chikom. Linton ne spesha poplelsya k divanu i leg. Keti ustroilas' so svoeyu chashkoj podle nego na skameechke dlya nog. Sperva ona sidela molcha, no dolgo tak idti ne moglo; ona reshila sdelat' iz dvoyurodnogo brata togo milogo balovnya, o kakom mechtala; i ona prinyalas' gladit' ego po volosam, i celovat' v shchechku, i poit' ego iz svoego blyudca, kak malen'kogo. Emu eto ponravilos', potomu chto on i byl vse ravno chto maloe ditya; on oter glaza i ulybnulsya slaboj ulybkoj. - Mal'chik otlichno u nas popravitsya, - skazal moj gospodin, ponablyudav za nimi s minutu. - Otlichno, esli tol'ko my smozhem ostavit' ego u sebya, |llen. V obshchestve sverstnicy on srazu ozhivitsya. Emu zahochetsya nabrat'sya sil, i sily yavyatsya. "Da, esli ego ostavyat u nas!" - rassuzhdala ya pro sebya, i gor'ko mne stalo pri mysli o tom, kak malo u nas na eto nadezhdy. A potom, podumalos' mne, kak budet zhit' eto hiloe sozdanie na Grozovom Perevale? S takimi nastavnikami i tovarishchami, kak ego otec i Gerton? Nashi somneniya bystro razreshilis', bystree dazhe, chem ya ozhidala. Posle chaya ya otvela detej naverh, posidela vozle Lintona, poka on ne zasnul (do teh por on menya ni za chto ne otpuskal), zatem soshla vniz i stoyala v perednej u stola, zazhigaya nochnik dlya mistera |dgara, kogda pribezhala iz kuhni devushka i skazala mne, chto na kryl'ce zhdet Dzhozef, sluga mistera Hitklifa, i hochet govorit' s hozyainom. - YA sperva sproshu, chto emu nado, - skazala ya, poryadkom ispugavshis'. - Kak mozhno trevozhit' lyudej v takoj pozdnij chas! Da eshche kogda oni tol'ko chto s dal'nej dorogi... Hozyain edva li stanet s nim sejchas razgovarivat'. Dzhozef, poka ya govorila eti slova, proshel cherez vsyu kuhnyu i teper' stoyal predo mnoyu v perednej. Odetyj po-voskresnomu, v polnom parade, s samym svoim kislym hanzheskim licom, derzha v odnoj ruke shlyapu, v drugoj palku, on obstoyatel'no vytiral o kovrik bashmaki. - Dobryj vecher, Dzhozef, - skazala ya holodno. - Kakoe delo prignalo vas syuda noch'yu? - Mne nado by pogovorit' s misterom Lintonom, - otvetil on, prenebrezhitel'no otstranyaya menya. - Mister Linton lozhitsya spat'. Sejchas, ya uverena, on ne stanet vas slushat', esli vy k nemu ne s ochen' vazhnym soobshcheniem, - prodolzhala ya. - Seli by luchshe zdes' da izlozhili mne svoe delo. - Kotoraya tut ego komnata? - nastaival tot na svoem, oziraya ryad zakrytyh dverej. Vidya, chto on ne sklonen prinyat' moe posrednichestvo, ya, hot' i krajne neohotno, podnyalas' v biblioteku i, dolozhiv o nesvoevremennom posetitele, posovetovala otoslat' ego do zavtra. No mister Linton ne uspel upolnomochit' menya na eto, tak kak Dzhozef, shedshij za mnoyu sledom, vvalilsya v komnatu, besceremonno uselsya u dal'nego konca stola, polozhil obe ladoni na nabaldashnik svoej palki i zagovoril v povyshennom tone, slovno predvidya protest: - Hitklif prislal menya za svoim paren'kom i nakazal mne bez nego ne vozvrashchat'sya. |dgar Linton molchal s minutu; ego lico omrachilos' pechal'yu. On i bez togo zhalel mal'chika, no, pamyatuya opaseniya i nadezhdy Izabelly i ee strastnuyu trevogu za syna, kotorogo ona vverila ego zabotam, on tem sil'nee ogorchilsya neobhodimost'yu otdat' plemyannika otcu i lomal golovu nad tem, kak by etogo izbezhat'. No nichego ne mog izobresti: esli on vykazhet zhelanie ostavit' mal'chika u sebya, Hitklif tem krepche upretsya na svoem; nichego ne ostavalos', kak tol'ko podchinit'sya. Odnako moj gospodin ne pozhelal sredi nochi podnimat' plemyannika s posteli. - Skazhite misteru Hitklifu, - otvetil on spokojno, - chto ego syn pridet na Grozovoj Pereval zavtra. Ego uzhe ulozhili spat', i on slishkom us