sodejstvie togo plyuga- vogo chelovechka, ot kotorogo zavisit ee prisuzhdenie, to pervoe ya emu dayu, a za vtoroe ruchayus'. Na etom, drug moj, my zakonchim nash razgovor i syadem za stol, a potom poedem v poslednij raz vzglyanut' na sobor svyatogo Pet- ra. Programma Al'bera byla vypolnena, a na sleduyushchij den', v pyat' chasov popoludni, druz'ya rasstalis'. Al'ber de Morser vozvratilsya v Parizh, a Franc d'|pine uehal na dve nedeli v Veneciyu. No Al'ber tak boyalsya, chtoby ego gost' ne zabyl o naznachennom svida- nii, chto, sadyas' v ekipazh, vruchil sluge dlya peredachi grafu Monte-Kristo vizitnuyu kartochku, na kotoroj pod slovami "Vikont Al'ber de Morser" pri- pisal karandashom: 21 maya, v polovine odinnadcatogo utra, ulica |l'der, 27.  * CHASTX TRETXYA *  I. GOSTI ALXBERA V dome na ulice |l'der, gde vikont de Morser, eshche v Rime, naznachil svidanie grafu Monte-Kristo, utrom 21 maya shli prigotovleniya k tomu, chto- by dostojno prinyat' gostej. Al'ber zhil v otdel'nom fligele v uglu bol'shogo dvora, naprotiv zda- niya, gde pomeshchalis' sluzhby. Tol'ko dva okna fligelya vyhodili na ulicu; tri drugih byli obrashcheny vo dvor, a ostal'nye dva - v sad. Mezhdu dvorom i sadom vozvyshalos' prostornoe i pyshnoe obitalishche grafa i grafini de Morser, vystroennoe v durnom vkuse napoleonovskih vremen. Vo vsyu shirinu vladeniya, vdol' ulicy, tyanulas' ograda, uvenchannaya va- zami s cvetami i prorezannaya posredine bol'shimi vorotami iz zolochenyh kopij, sluzhivshimi dlya paradnyh vyezdov; malen'kaya kalitka, ryadom s pome- shcheniem privratnika, prednaznachalas' dlya sluzhashchih, a takzhe dlya hozyaev, kogda oni vyhodili iz domu ili vozvrashchalis' domoj peshkom. V vybore fligelya, otvedennogo Al'beru, ugadyvalas' nezhnaya predusmot- ritel'nost' materi, ne zhelayushchej razluchat'sya s synom, no ponimayushchej, od- nako, chto molodoj chelovek ego vozrasta nuzhdaetsya v polnoj svobode. S drugoj storony, zdes' skazyvalsya i trezvyj egoizm vikonta, lyubivshego tu vol'nuyu prazdnuyu zhizn', kotoruyu vedut synov'ya bogatyh roditelej i koto- ruyu emu zolotili, kak ptice kletku. Iz okon, vyhodivshih na ulicu, Al'ber mog nablyudat' za vneshnim mirom; ved' molodym lyudyam neobhodimo, chtoby na ih gorizonte vsegda mel'kali ho- roshen'kie zhenshchiny, hotya by etot gorizont byl vsego tol'ko ulicej. Zatem, esli predmet treboval bolee glubokogo issledovaniya, Al'ber de Morser mog vyjti cherez dver', kotoraya sootvetstvovala kalitke ryadom s pomeshcheniem privratnika i zasluzhivaet osobogo upominaniya. Kazalos', etu dver' zabyli s togo dnya, kak byl vystroen dom, zabrosi- li navsegda: tak ona byla nezametna i zapylena; no ee zamok i petli, za- botlivo smazannye, ukazyvali na to, chto eyu chasto i tainstvenno pol'zova- lis'. |ta skrytaya dver' sopernichala s dvumya ostal'nymi vhodami i posmei- valas' nad privratnikom, uskol'zaya ot ego bditel'nogo oka i otvoryayas', kak peshchera iz "Tysyachi i odnoj nochi", kak volshebnyj "Sezam" Ali-Baby, s pomoshch'yu dvuh-treh kabbalisticheskih slov, proiznesennyh nezhnejshim golos- kom, ili uslovnogo stuka, proizvodimogo samymi tonen'kimi pal'chikami na svete. V konce prostornogo i tihogo koridora, kuda vela eta dver', i sluzhiv- shego kak by prihozhej, nahodilis': sprava - stolovaya Al'bera, oknami vo dvor, a sleva - ego malen'kaya gostinaya, oknami v sad. Zarosli kustov i polzuchih rastenij, raspolozhennye veerom pered oknami, skryvali ot nesk- romnyh vzorov vnutrennost' etih dvuh komnat, edinstvennyh, kuda mozhno bylo by zaglyanut' so dvora i iz sada, potomu chto oni nahodilis' v nizhnem etazhe. Vo vtorom etazhe byli tochno takie zhe dve komnaty i eshche tret'ya, raspo- lozhennaya nad koridorom. Tut pomeshchalis' gostinaya, spal'nya i buduar. Gostinaya v nizhnem etazhe predstavlyala soboyu nechto vrode alzhirskoj di- vannoj i prednaznachalas' dlya kuril'shchikov. Buduar vtorogo etazha soobshchalsya so spal'nej, i potajnaya dver' vela iz nego pryamo na lestnicu. Slovom, vse mery predostorozhnosti byli prinyaty. Ves' tretij etazh zanimala obshirnaya studiya - kapishche ne to hudozhnika, ne to dendi. Tam svalivalis' v kuchu i nagromozhdalis' odna na druguyu raz- noobraznejshie prichudy Al'bera: ohotnich'i roga, kontrabasy, flejty, celyj orkestr, ibo Al'ber odno vremya chuvstvoval esli ne vlechenie, to nekotoruyu ohotu k muzyke; mol'berty, palitry, suhie kraski, ibo lyubitel' muzyki vskore vozomnil sebya hudozhnikom; nakonec, rapiry, perchatki dlya boksa, espadrony i vsevozmozhnye palicy, ibo, sleduya tradiciyam svetskoj molodezhi toj epohi, o kotoroj my povestvuem, Al'ber de Morser s nesravnenno bol'shim uporstvom, nezheli muzykoj i zhivopis'yu, zanimalsya tremya is- kusstvami, zavershayushchimi vospitanie svetskogo l'va, a imenno - fehtovani- em, boksom i vladeniem palicej, i po ocheredi prinimal v etoj studii, prednaznachennoj dlya vsyakogo roda fizicheskih uprazhnenij, Griz'e, Kuksa i SHarlya Lebushe. Ostal'nuyu chast' obstanovki etoj komnaty sostavlyali starinnye shkafy vremen Franciska I, ustavlennye kitajskim farforom, yaponskimi vazami, fayansami Lukka della Robbia i tarelkami Bernara de Palissi; kresla, v kotoryh, byt' mozhet, sizhival Genrih IV ili Syulli, Lyudovik XIII ili Ri- shel'e, ibo dva iz etih kresel, ukrashennye reznym gerbom, gde na lazore- vom pole siyali tri francuzskih lilii, uvenchannye korolevskoj koronoj, nesomnenno vyshli iz kladovyh Luvra ili vo vsyakom sluchae kakogo-nibud' drugogo korolevskogo dvorca. Na etih strogih i temnyh kreslah byli bes- poryadochno razbrosany bogatye tkani yarkih cvetov, napoennye solncem Per- sii ili rascvetshie pod rukami kal'kuttskih ili chandernagorskih zhenshchin. Dlya chego zdes' lezhali eti tkani, nikto by ne mog skazat': uslazhdaya vzo- ry, oni dozhidalis' naznacheniya, nevedomogo dazhe ih obladatelyu, a tem vre- menem ozaryali komnatu svoim zolotom i shelkovistym bleskom. Na samom vidnom meste stoyal royal' rozovogo dereva, raboty Rollera i Blanshe, podhodyashchij po razmeram k nashim liliputovym gostinym, no vse zhe vmeshchayushchij v svoih tesnyh i zvuchnyh nedrah celyj orkestr i stonushchij pod bremenem shedevrov Bethovena, Vebera, Mocarta, Gajdna, Gretri i Porpory. I vezde po stenam, nad dver'mi, na potolke - shpagi, kinzhaly, nozhi, palicy, topory, dospehi, zolochenye, voronenye, s nasechkoj; gerbarii, glyby mineralov, chuchela ptic, rasplastavshie v nedvizhnom polete svoi og- necvetnye kryl'ya i raz navsegda razinuvshie klyuvy. Nechego i govorit', chto eto byla lyubimaya komnata Al'bera. Odnako v den', naznachennyj dlya svidaniya, Al'ber v utrennem naryade raspolozhilsya v malen'koj gostinoj nizhnego etazha. Na stole pered shirokim myagkim divanom byli vystavleny v gollandskih fayansovyh gorshochkah vse iz- vestnye sorta tabaka, ot zheltogo peterburgskogo do chernogo sinajskogo; zdes' byl i merilend, i portoriko, i latakie. Ryadom s nimi, v yashchikah iz blagovonnogo dereva, byli razlozheny, po dline i dostoinstvu, purosy, re- galii, gavany i manily. Nakonec, v otkrytom shkafu kollekciya nemeckih trubok, chubukov s yantarnymi mundshtukami i korallovoj otdelkoj i kal'yanov s zolotoj nasechkoj, s dlinnymi saf'yanovymi shejkami, svernuvshimisya, kak zmei, ozhidala prihoti ili sklonnosti kuril'shchikov. Al'ber lichno rasporya- zhalsya ustrojstvom etogo simmetrichnogo besporyadka, kotoryj sovremennye gosti, posle horoshego zavtraka i chashki kofe, lyubyat sozercat' skvoz' dym, prichudlivymi spiralyami podnimayushchijsya k potolku. Bez chetverti desyat' voshel kamerdiner. |to byl, esli ne schitat' pyat- nadcatiletnego gruma Dzhona, govorivshego tol'ko po-anglijski, edinstven- nyj sluga Morsera. Samo soboj razumeetsya, chto v obyknovennye dni v ras- poryazhenii Al'bera byl povar ego roditelej, a v torzhestvennyh sluchayah takzhe i lakej otca. Kamerdinera zvali ZHermen. On pol'zovalsya polnym doveriem svoego molo- dogo gospodina. Vojdya, on polozhil na stol kipu gazet i podal Al'beru pachku pisem. Al'ber brosil na nih rasseyannyj vzglyad, vybral dva nadushennyh konver- ta, nadpisannyh izyashchnym pocherkom, raspechatal ih i dovol'no vnimatel'no prochital. - Kak polucheny eti pis'ma? - sprosil on. - Odno po pochte, a drugoe prines kamerdiner gospozhi Danglar. - Velite peredat' gospozhe Danglar, chto ya prinimayu priglashenie v ee lozhu... Postojte... Potom vy pojdete k Roze; skazhete ej, chto posle opery ya zaedu k nej i otnesete ej shest' butylok luchshego vina, kiprskogo, here- sa i malagi, i bochonok ostendskih ustric... Ustricy voz'mite u Borelya i ne zabud'te skazat', chto eto dlya menya. - V kotorom chasu prikazhete podavat' zavtrak? - A kotoryj teper' chas? - Bez chetverti desyat'. - Podajte rovno v polovine odinnadcatogo. Debre, mozhet byt', budet speshit' v ministerstvo... I, krome togo (Al'ber zaglyanul v zapisnuyu knizhku), ya tak i naznachil grafu: dvadcat' pervogo maya, v polovine odin- nadcatogo, i hot' ya ne slishkom polagayus' na ego obeshchanie, ya hochu byt' punktual'nym. Kstati, vy ne znaete, grafinya vstala? - Esli gospodinu vikontu ugodno, ya pojdu uznayu. - Horosho... poprosite u nee pogrebec s likerami, moj ne polon. Skazhi- te, chto ya budu u nee v tri chasa i proshu razresheniya predstavit' ej odnogo gospodina. Kogda kamerdiner vyshel, Al'ber brosilsya na divan, razvernul gazety, zaglyanul v repertuar teatrov, pomorshchilsya, uvidav, chto dayut operu, a ne balet, tshchetno poiskal sredi ob®yavlenij novoe sredstvo dlya zubov, o koto- rom emu govorili, otbrosil odnu za drugoj vse tri samye rasprostranennye parizhskie gazety i, protyazhno zevnuv, probormotal: - Pravo, gazety stanovyatsya den' oto dnya skuchnee. V eto vremya u vorot ostanovilsya legkij ekipazh, i cherez minutu kamer- diner dolozhil o Lyus'ene Debre. V komnatu molcha, bez ulybki, s poluofici- al'nym vidom voshel vysokij molodoj chelovek, belokuryj, blednyj, s samou- verennym vzglyadom seryh glaz, s nadmenno szhatymi tonkimi gubami, v sinem frake s chekannymi zolotymi pugovicami, v belom galstuke, s visyashchim na tonchajshem shelkovom shnurke cherepahovym monoklem, kotoryj emu, pri so- dejstvii brovnogo i zigomaticheskogo muskula, vremya ot vremeni udavalos' vstavlyat' v pravyj glaz. - Zdravstvujte, Lyus'en! - skazal Al'ber. - Vy prosto uzhasaete menya svoej sverhpunktual'nost'yu! YA ozhidal vas poslednim, a vy yavlyaetes' bez pyati minut desyat', togda kak zavtrak naznachen tol'ko v polovine odinnad- catogo! CHudesa! Uzh ne pal li kabinet? - Net, dorogoj, - otvechal molodoj chelovek, opuskayas' na divan, - mo- zhete byt' spokojny, my vechno shataemsya, no nikogda ne padaem, i ya nachinayu dumat', chto my poprostu stanovimsya nesmenyaemy, ne govorya uzhe o tom, chto dela na poluostrove okonchatel'no uprochat nashe polozhenie. - Ah, da, ved' vy izgonyaete don Karlosa iz Ispanii. - Nichego podobnogo, ne putajte. My perepravlyaem ego po etu storonu granicy i predlagaem emu korolevskoe gostepriimstvo v Burzhe. - V Burzhe? - Da. Emu ne na chto zhalovat'sya, chert voz'mi! Burzh - stolica Karla Sed'mogo. Kak! Vy etogo ne znali? So vcherashnego dnya eto izvestno vsemu Parizhu, a tret'ego dnya etot sluh uzhe pronik na birzhu. Danglar (ne poni- mayu, kakim obrazom etot chelovek uznaet vse novosti odnovremenno s nami) sygral na povyshenie i zarabotal million. - A vy, po-vidimomu, novuyu lentochku? Na vashej pryazhke golubaya poloska, kotoroj prezhde ne bylo. - Da, mne prislali zvezdu Karla Tret'ego, - nebrezhno skazal Debre. - Ne pritvoryajtes' ravnodushnym, soznajtes', chto vam priyatno ee polu- chit'. - Ne skroyu, ochen' priyatno. Kak dopolnenie k tualetu" zvezda otlichno idet k zastegnutomu fraku; eto izyashchno. - I stanovish'sya pohozh na princa Uel'skogo ili na gercoga Rejhshtadtskogo, - skazal, ulybayas', Morser. - Vot pochemu ya i yavilsya k vam v takoj rannij chas, dorogoj moj. - To est' potomu, chto vy poluchili zvezdu Karla Tret'ego i vam hote- los' soobshchit' mne etu priyatnuyu novost'? - Net, ne potomu. YA provel vsyu noch' za otpravkoj pisem: dvadcat' pyat' diplomaticheskih depesh. Vernulsya domoj na rassvete i hotel usnut', no u menya razbolelas' golova; togda ya vstal i reshil proehat'sya verhom. V Bu- lonskom lesu ya pochuvstvoval skuku i golod. |ti dva oshchushcheniya vrazhdebny drug drugu i redko poyavlyayutsya vmeste, no na sej raz oni ob®edinilis' protiv menya, obrazovav nechto vrode karlistsko-respublikanskogo soyuza. Togda ya vspomnil, chto my segodnya utrom piruem u vas, i vot ya zdes'. YA goloden, nakormite menya; mne skuchno, razvlekite menya. - |to moj dolg hozyaina, dorogoj drug, - skazal Al'ber, zvonkom vyzy- vaya kamerdinera, mezhdu tem kak Lyus'en konchikom svoej trostochki s zolotym nabaldashnikom, vylozhennym biryuzoj, podkidyval razvernutye gazety, - ZHer- men, ryumku heresa i biskvitov. A poka, dorogoj Lyus'en, vot sigary, kont- rabandnye, razumeetsya; sovetuyu vam poprobovat' ih i predlozhit' vashemu ministru prodavat' nam takie zhe vmesto orehovyh list'ev, kotorye dobrym grazhdanam prihoditsya kurit' po ego milosti. - Da, kak by ne tak! Kak tol'ko oni perestanut byt' kontrabandoj, vy ot nih otkazhetes' i budete nahodit' ih otvratitel'nymi. Vprochem, eto ne kasaetsya ministerstva vnutrennih del, eto po chasti ministerstva finan- sov; obratites' k gospodinu YUman, departament kosvennyh nalogov, koridor A, nomer dvadcat' shest'. - Vy menya porazhaete svoej osvedomlennost'yu, - skazal Al'ber. - No voz'mite zhe sigaru! Lyus'en zakuril manilu o rozovuyu svechu v pozolochennom podsvechnike i otkinulsya na divan. - Kakoj vy schastlivec, chto vam nechego delat', - skazal on, - pravo, vy sami ne soznaete svoego schast'ya! - A chto by vy delali, moj dorogoj umirotvoritel' korolevstva, esli by vam nechego bylo delat'? - s legkoj ironiej vozrazil Morser. - Vy - lich- nyj sekretar' ministra, zameshannyj odnovremenno vo vse hitrospleteniya bol'shoj evropejskoj politiki i v mel'chajshie parizhskie intrigi. Vy zashchi- shchaete korolej i, chto eshche priyatnee, korolev, uchrezhdaete partii, rukovodi- te vyborami, u sebya v kabinete, pri pomoshchi pera i telegrafa, dostigaete bol'shego, chem Napoleon na polyah srazhenij svoej shpagoj i svoimi pobedami. Vy - obladatel' dvadcati pyati tysyach livrov godovogo dohoda, ne schitaya zhalovan'ya, vladelec loshadi, za kotoruyu SHato-Reno predlagal vam chetyresta luidorov i kotoruyu vy emu ne ustupili. K vashim uslugam portnoj, ne is- portivshij vam ni odnoj pary pantalon. Opera, ZHokej-klub i teatr Var'ete - i pri vsem tom vam nechem razvlech'sya? Nu chto zh, tak ya sumeyu razvlech' vas. - CHem zhe eto? - Novym znakomstvom. - S muzhchinoj ili s zhenshchinoj? - S muzhchinoj. - YA i bez togo ih znayu mnogo. - No takogo vy ne znaete. - Otkuda zhe on? S konca sveta? - Byt' mozhet, eshche togo dal'she. - CHert voz'mi! Nadeyus', ne on dolzhen privezti vash zavtrak? - Net, bud'te spokojny; zavtrak gotovyat zdes', v dome. Da vy, ya vizhu, golodny? - Da, soznayus', kak eto ni unizitel'no. No ya vchera obedal u gospodina de Vil'for; a zametili vy, chto u etih sudejskih vsegda ploho kormyat? Mozhno podumat', chto ih muchat ugryzeniya sovesti. - Branite, branite chuzhie obedy, a kak edyat u vashih ministrov? - Da, no my, po krajnej mere, priglashaem poryadochnyh lyudej, i esli by nam ne nuzhno bylo ugoshchat' blagomyslyashchih i golosuyushchih za nas plebeev, to my pushche smerti boyalis' by obedat' doma, smeyu vas uverit'. - V takom sluchae vypejte eshche ryumku heresa i voz'mite biskvit. - S udovol'stviem, vashe ispanskoe vino prevoshodno; vy vidite, kak my byli pravy, vodvoryaya mir v etoj strane. - Da, no kak zhe doi Karlos? - Nu chto zh! Don Karlos budet pit' bordo, a cherez desyat' let my poven- chaem ego syna s malen'koj korolevoj. - Za chto vy poluchite Zolotoe Runo, esli k tomu vremeni eshche budete sluzhit'. - YA vizhu, Al'ber, vy segodnya reshili kormit' menya suetnymi razgovora- mi. - CHto zh, soglasites', eto luchshe vsego zabavlyaet zheludok. No ya slyshu golos Boshana; vy s nim posporite, i eto vas otvlechet. - O chem zhe sporit'? - O tom, chto pishut v gazetah. - Da razve ya chitayu gazety? - prezritel'no proiznes Lyus'en. - Tem bol'she osnovanij sporit'. - Gospodin Boshan! - dolozhil kamerdiner. - Vhodite, vhodite, groznoe pero! - skazal Al'ber, vstavaya i idya navstrechu novomu gostyu. - Vot Debre govorit, chto ne terpit vas, hotya, po ego slovam, i ne chitaet vashih statej. - On sovershenno prav, - otvechal Boshan, - ya tozhe branyu ego, hot' i ne znayu, chto on delaet. Zdravstvujte, komandor. - A, vy uzhe znaete? - skazal lichnyj sekretar' ministra, ulybayas' i pozhimaya zhurnalistu ruku. - Eshche by! - A chto govoryat ob etom v svete? - V kakom svete? V leto ot rozhdestva Hristova tysyacha vosem'sot trid- cat' vos'moe ih mnogo. - V svete kritike-politicheskom, gde vy - odin iz l'vov. - Govoryat, chto eto vpolne zasluzhenno i chto vy seete dostatochno kras- nogo, chtoby vyroslo nemnozhko golubogo. - Nedurno skazano, - zametil Lyus'en. - Pochemu vy ne nash, dorogoj Bo- shan? S vashim umom vy v tri-chetyre goda sdelali by kar'eru. - YA tol'ko odnogo i zhdu, chtoby posledovat' vashemu sovetu: minis- terstva, kotoroe moglo by proderzhat'sya polgoda. Teper' odno slovo, Al'ber, tem bolee chto nado zhe dat' peredohnut' bednyage Lyus'enu. My budem zavtrakat' ili obedat'? Ved' mne nado v Palatu. Kak vidite, v nashem re- mesle ne odni tol'ko rozy. - My tol'ko zavtrakaem i zhdem eshche dvoih; kak tol'ko oni priedut, my syadem za stol. - A kogo imenno vy zhdete? - sprosil Boshan. - Odnogo aristokrata i odnogo diplomata, - otvechal Al'ber. - Nu, tak nam pridetsya zhdat' aristokrata chasa dva, a diplomata eshche togo dol'she. YA vernus' k desertu. Ostav'te mne klubniki, kofe i sigar. YA perekushu v Palate. - Bros'te, Boshan; dazhe esli by aristokrata zvali Monmoransi, a diplo- mata - Metternih, my vse ravno syadem zavtrakat' rovno v polovine odin- nadcatogo; a poka posledujte primeru Debre, voz'mite heresa i biskvit. - Horosho, ya ostayus'. Segodnya mne sovershenno neobhodimo razvlech'sya. - Nu, vot, i vy, kak Debre! A po-moemu, kogda ministerstvo unylo, op- poziciya dolzhna byt' vesela. - Da, no vy ne znaete, chto mne grozit! Segodnya dnem, v Palate deputa- tov, ya budu slushat' rech' Danglara, a vecherom, u ego zheny, tragediyu pera Francii. CHert by pobral konstitucionnyj stroj! Ved' govoryat, chto my mog- li vybirat'; tak kak zhe my vybrali Danglara? - YA ponimayu: vam nado zapastis' veselost'yu. - Ne prenebregajte rechami Danglara, - skazal Debre. - Ved' on golosu- et za vas, on tozhe v oppozicii. - Vot v tom-to i beda! I ya zhdu ne dozhdus', chtoby vy otpravili ego razglagol'stvovat' v Lyuksemburgskij dvorec, togda uzh ya posmeyus' vvolyu. - Srazu vidno, chto v Ispanii dela nalazheny, - skazal Al'ber Boshanu. - Vy segodnya uzhasno yazvitel'ny. Vspomnite, chto v parizhskom obshchestve pogo- varivayut o moej svad'be s mademuazel' |zheni Danglar. Ne mogu zhe ya po so- vesti, pozvolit' vam izdevat'sya nad krasnorechiem cheloveka, kotoryj kog- da-nibud' skazhet mne: "Vikont, vam izvestno, chto ya dayu za moej docher'yu dva milliona". - |toj svad'be ne byvat', - prerval ego Boshan. - Korol' mog sdelat' ego baronom, mozhet vozvesti ego v pery, no aristokrata on iz nego ne sdelaet. A graf de Morser slishkom bol'shoj aristokrat, chtoby za dva zhal- kih milliona soglasit'sya na mezal'yans. Vikont de Morser mozhet zhenit'sya tol'ko na markize. - Dva milliona! |to vse-taki nedurno, - vozrazil Morser. - |to akcionernyj kapital kakogo-nibud' teatra na Bul'varah ili zhe- leznodorozhnoj vetki ot Botanicheskogo sada do Rape. - Ne slushajte ego, Morser, - lenivo zagovoril Debre, - zhenites'. Ved' vy sochetaetes' brakom s denezhnym meshkom. Tak ne vse li vam ravno! Pust' na nem budet odnim gerbom men'she i odnim nulem bol'she; v vashem gerbe sem' merletok; tri iz nih vy udelite zhene, i vam eshche ostanetsya chetyre. |to vse zh odnoj bol'she, chem u gercoga Giza, i on chut' ne sdelalsya fran- cuzskim korolem, i ego dvoyurodnyj brat byl germanskim imperatorom. - Da, pozhaluj, vy pravy, - rasseyanno otvechal Al'ber. - Eshche by! K tomu zhe vsyakij millioner rodovit, kak nezakonnorozhdennyj. - SHsh! Zamolchite, Debre, - skazal, smeyas', Boshan, - vot idet SHato-Re- no, on pronzit vas shpagoj svoego predka Reno de Montobana, chtoby izle- chit' vas ot pristrastiya k paradoksam. - On etim unizit svoe dostoinstvo, - otvechal Lyus'en, - ibo ya prois- hozhdeniya ves'ma nizkogo. - Nu vot! - voskliknul Boshan. - Ministerstvo zapelo na motiv Beranzhe; gospodi, kuda my idem! - Gospodin de SHato-Reno! Gospodin Maksimilian Morrel'! - dolozhil ka- merdiner. - Znachit, vse nalico! - skazal Boshan. - I my syadem zavtrakat'; ved', esli ya ne oshibayus', vy zhdali eshche tol'ko dvoih, Al'ber? - Morrel'! - prosheptal udivlenno Al'ber. - Kto eto - Morrel'? No ne uspel on dogovorit', kak g-n de SHato-Reno, krasivyj molodoj che- lovek let tridcati, aristokrat s golovy do nog, to est' s naruzhnost'yu Gisha i umom Mortemara, vzyal ego za ruku. - Razreshite mne, Al'ber, - skazal on, - predstavit' vam kapitana spa- gi Maksimiliana Morrelya, moego druga i spasitelya. Vprochem, takogo chelo- veka net nadobnosti rekomendovat'. Privetstvujte moego geroya, vikont. On postoronilsya i dal mesto vysokomu i predstavitel'nomu molodomu che- loveku, s shirokim lbom, pronicatel'nym vzglyadom i chernymi usami, kotoro- go nashi chitateli videli v Marsele pri dostatochno dramaticheskih obstoya- tel'stvah, chtoby ego, byt' mozhet, ne zabyt'. Prekrasno sidevshij zhivopis- nyj mundir, polufrancuzskij, poluvostochnyj, obrisovyval ego shirokuyu grud', ukrashennuyu krestom Pochetnogo legiona, i ego strojnuyu taliyu. Molo- doj oficer poklonilsya s izyashchnoj uchtivost'yu. On byl graciozen vo vseh svoih dvizheniyah, potomu chto byl silen. - Gospodin Morrel', - radushno skazal Al'ber, - baron SHato-Reno zara- nee znal, chto dostavit mne osobennoe udovol'stvie, poznakomiv menya s va- mi; vy ego drug - nadeyus', vy stanete i nashim drugom. - Otlichno, - skazal SHato-Reno, - i pozhelajte, dorogoj vikont, chtoby v sluchae nuzhdy on sdelal dlya vas to zhe, chto dlya menya. - A chto on sdelal? - sprosil Al'ber. - Baron preuvelichivaet, - skazal Morrel', - pravo, ne stoit ob etom govorit'! - Kak ne stoit govorit'? - voskliknul SHato-Reno. - ZHizn' ne stoit to- go, chtoby o nej govorit'?.. Pravo, vy slishkom uzh bol'shoj filosof, doro- goj Morrel'... Vy mozhete tak govorit', vy riskuete zhizn'yu kazhdyj den', no ya, na ch'yu dolyu eto vypalo sovershenno sluchajno... - Vo vsem etom, baron, dlya menya yasno tol'ko odno: chto kapitan Morrel' spas vam zhizn'. - Da, tol'ko i vsego, - skazal SHato-Reno. - A kak eto sluchilos'? - sprosil Boshan. - Boshan, drug moj, pojmite, chto ya umirayu s golodu! - voskliknul Deb- re. - Ne nado dlinnyh rasskazov. - Da razve ya vam meshayu sest' za stol?.. - skazal Boshan. - SHato-Reno vse rasskazhet nam za zavtrakom. - Gospoda, - skazal Morser, - imejte v vidu, chto sejchas tol'ko chet- vert' odinnadcatogo i my zhdem poslednego gostya. - Ah, da, diplomata, - skazal Debre. - Diplomata ili chto-nibud' eshche, eto mne neizvestno. Znayu tol'ko, chto ya vozlozhil na nego poruchenie, kotoroe on vypolnil tak udachno, chto, bud' ya korolem, ya sdelal by ego kavalerom vseh moih ordenov, esli by dazhe v moem rasporyazhenii byli srazu i Zolotoe Runo i Podvyazka. - V takom sluchae, raz my eshche ne sadimsya za stol, - skazal Debre, - nalejte sebe ryumku heresa, kak sdelali my, i rasskazhite nam svoyu po- vest', baron. - Vy vse znaete, chto nedavno mne vzdumalos' s®ezdit' v Afriku. - |to put', kotoryj vam ukazali vashi predki, dorogoj SHato-Reno, - lyu- bezno vstavil Morser. - Da, no edva li vy, podobno im, delali eto radi osvobozhdeniya groba gospodnya. - Vy pravy, Boshan, - skazal molodoj aristokrat, - ya prosto hotel po-lyubitel'ski postrelyat' iz pistoleta. Kak vam izvestno, ya ne vynoshu dueli s teh por, kak dva moih sekundanta, vybrannye mnoyu dlya togo, chtoby uladit' delo, zastavili menya razdrobit' ruku odnomu iz moih luchshih dru- zej... bednomu Francu d'|pine, vy vse ego znaete. - Ah, da, verno, - skazal Debre, - vy s nim kogdato dralis'... A iz-za chego? - Hot' ubejte, ne pomnyu, - otvechal SHato-Reno. - No zato otlichno pom- nyu, chto, zhelaya kak-nibud' proyavit' svoi talanty v etoj oblasti, ya reshil ispytat' na arabah novye pistolety, kotorye mne tol'ko chto podarili. Po- etomu ya otpravilsya v Oran, iz Orana doehal do Konstantiny i pribyl kak raz v to vremya, kogda snimali osadu. YA nachal otstupat' vmeste so vsemi. Dvoe sutok ya koe-kak snosil dnem dozhd', a noch'yu sneg; no na tret'e utro moya loshad' okolela ot holoda: bednoe zhivotnoe privyklo k poponam, k tep- loj konyushne... |to byl arabskij kon', no on ne uznal rodiny, vstretiv- shis' v Aravii s desyatigradusnym morozom. - Tak vot pochemu vy hotite kupit' moego anglijskogo skakuna, - skazal Debre. - Vy nadeetes', chto on budet luchshe vashego araba perenosit' holod. - Vy oshibaetes', ya poklyalsya nikogda bol'she ne ezdit' v Afriku. - Vy tak struhnuli? - sprosil Boshan. - Da, priznayus', - otvechal SHato-Reno, - i bylo ot chego! Itak, loshad' moya okolela; ya shel peshkom; na menya vo ves' opor naleteli shest' arabov, chtoby otrubit' mne golovu; dvoih ya zastrelil iz ruzh'ya, dvoih - v upor iz pistoletov, no ostavalos' eshche dvoe, a ya byl bezoruzhen. Odin shvatil menya za volosy, - vot pochemu ya teper' strigu ih tak korotko: kak znat', chto mozhet sluchit'sya, - a drugoj pristavil mne k shee svoj yatagan, i ya uzhe chuvstvoval zhguchij holod stali, kak vdrug vot etot gospodin v svoyu oche- red' naletel na nih, ubil vystrelom iz pistoleta togo, kotoryj derzhal menya za volosy, i razrubil golovu tomu, kotoryj sobiralsya pererezat' mne gorlo yataganom. On schital svoim dolgom v etot den' spasti ch'yu-nibud' zhizn'; sluchayu ugodno bylo, chtoby eto okazalas' moya; kogda ya budu bogat, ya zakazhu Klagmanu ili Maroketti statuyu Sluchaya. - |to bylo pyatogo sentyabrya, - skazal, ulybayas', Morrel', - v godovshchi- nu togo dnya, kogda chudom byl spasen moj otec; i kazhdyj god, po mere moih sil, ya starayus' oznamenovat' etot den', sdelav chto-nibud'... - Geroicheskoe, ne pravda li? - prerval SHato-Reno. - Koroche govorya, mne povezlo, no eto eshche ne vse. Posle togo kak on spas menya ot nozha, on spas menya ot holoda, otdav mne ne polovinu svoego plashcha, kak delal svya- toj Martin, a ves' plashch celikom; a zatem i ot goloda, razdeliv so mnoj... ugadajte chto? - Pashtet ot Feliksa? - sprosil Boshan. - Net, svoyu loshad', ot kotoroj kazhdyj iz nas s bol'shim appetitom s®el po kusku; eto bylo nelegko! - S®est' kusok loshadi? - sprosil, smeyas', Morser. - Net, pojti na takuyu zhertvu, - otvechal SHato-Reno. - Sprosite u Deb- re, pozhertvuet li on svoim anglijskim skakunom dlya neznakomca? - Dlya neznakomca - net, - skazal Debre, - a dlya druga - mozhet byt'. - YA predchuvstvoval, chto vy stanete moim drugom, baron, - skazal Mor- rel'. - Krome togo, kak ya uzhe imel chest' vam skazat', nazyvajte eto ge- roizmom ili zhertvoj, no v tot den' ya dolzhen byl chem-nibud' otplatit' sud'be za neozhidannoe schast'e, kogda-to posetivshee nas. - |ta istoriya, na kotoruyu namekaet Morrel', - prodolzhal SHato-Reno, - sovershenno izumitel'na, i, kogda vy s nim poblizhe poznakomites', on vam ee kak-nibud' rasskazhet; a poka chto dovol'no vospominanij, zajmemsya na- shimi zheludkami. V kotorom chasu vy zavtrakaete, Al'ber? - V polovine odinnadcatogo. - Tochno? - sprosil Debre, vynimaya chasy. - Vy podarite mne eshche pyat' minut l'gotnyh, - skazal Morser, - ved' ya tozhe zhdu spasitelya. - CH'ego? - Moego sobstvennogo, chert voz'mi, - otvechal Morser. - Ili, po-vashe- mu, menya nel'zya ot chego-nibud' spasti, kak vsyakogo drugogo, i tol'ko od- ni araby rubyat golovy? Nash zavtrak - zavtrak filantropicheskij, i za na- shim stolom budut sidet', ya nadeyus', dva blagodetelya chelovechestva. - Kak zhe byt'? - skazal Debre. - U nas ved' tol'ko odna Montionovskaya premiya? - CHto zh, ee otdadut tomu, kto nichego ne sdelal, chtoby ee zasluzhit', - skazal Boshan. - Obychno Akademiya tak i vyhodit iz zatrudneniya. - A otkuda yavitsya vash spasitel'? - sprosil Debre. - Proshu proshcheniya za svoyu nastojchivost'; ya pomnyu, vy uzhe raz mne otvetili, no tak tumanno, chto ya pozvolil sebe peresprosit' vas. - Po pravde skazat', ya i sam ne znayu, - otvechal Al'ber, - tri mesyaca tomu nazad, kogda ya ego priglashal, on byl v Rime; no kto mozhet skazat', gde on uspel pobyvat' za eto vremya? - I vy dumaete, on sposoben byt' punktual'nym? - sprosil Debre. - YA dumayu, chto on sposoben na vse. - Imejte v vidu, chto dazhe s pyat'yu minutami l'goty ostaetsya zhdat' tol'ko desyat' minut. - Tak ya vospol'zuyus' imi i rasskazhu vam pro moego gostya. - Prostite, - skazal Boshan, - a mozhno iz vashego rasskaza sdelat' fel'eton? - Dazhe ochen', - otvechal Morser, - i prelyubopytnyj. - Tak rasskazyvajte; nado zhe mne chem-nibud' voznagradit' sebya, raz ya ne popadu v Palatu. - YA byl v Rime vo vremya poslednego karnavala. - |to my znaem, - prerval Boshan. - Da, no vy ne znaete, chto ya byl pohishchen razbojnikami. - Razbojnikov net, - zametil Debre. - Net, est', sushchestvuyut, i eshche kakie strashnye, ya hochu skazat' - vos- hititel'nye. Oni pokazalis' mne do uzhasa prekrasnymi. - Poslushajte, dorogoj Al'ber, - skazal Debre, - soznajtes', chto vash povar zapozdal, chto ustricy eshche ne privezeny iz Mareni ili Ostende i chto vy, po primeru gospozhi de Mentenon, hotite zamenit' edu skazkoj. Sozna- vajtes' zhe, my nastol'ko uchtivy, chto izvinim vas i vyslushaem vashu isto- riyu, kak by fantastichna ona ni byla. - A ya vam govoryu, chto hot' ona i fantastichna, v nej vse pravda ot na- chala do konca. Itak, razbojniki vzyali menya v plen i otveli v ves'ma neu- yutnoe mesto, nazyvaemoe katakombami San-Sebast'yano. - YA ih znayu, - skazal SHato-Reno, - ya tam chut' bylo ne shvatil liho- radku. - A ya na samom dele shvatil, - prodolzhal Al'ber. - Mne zayavili, chto ya plennik i chto za menya trebuetsya vykup - pustyaki, chetyre tysyachi rimskih piastrov, dvadcat' shest' tysyach turskih livrov. K neschast'yu, u menya osta- valos' tol'ko poltory tysyachi, puteshestvie moe podhodilo k koncu i kredit istoshchilsya. YA napisal Francu... Da, ved' Franc byl pri etom, i vy mozhete sprosit' u nego, prisochinil li ya hot' slovo. YA napisal emu, chto esli v shest' chasov utra on ne privezet chetyreh tysyach piastrov, to v desyat' mi- nut sed'mogo ya budu soprichislen k liku blazhennyh svyatyh i slavnyh muche- nikov. Pover'te, chto Luidzhi Vampa - tak zvali atamana razbojnikov - chestno sderzhal by svoe obeshchanie. - No Franc privez chetyre tysyachi piastrov? - skazal SHato-Reno. - Eshche by! Dostat' chetyre tysyachi piastrov ne hitrost', kogda zovesh'sya Francem d'|pine ili Al'berom de Morser. - Net, on prosto priehal v soprovozhdenii togo gostya, o kotorom ya go- voryu i kotorogo ya nadeyus' vam predstavit'. - Tak etot gospodin - Gerkules, ubivayushchij Kaka, ili Persej, osvobozh- dayushchij Andromedu? - Net, on s menya rostom. - Vooruzhen do zubov? - S nim ne bylo i vyazal'noj spicy. - No on zaplatil vykup? - On skazal dva slova na uho atamanu, i menya osvobodili. - Pered nim dazhe izvinilis', chto zaderzhali tebya, - pribavil Boshan. - Vot imenno, - podtverdil Al'ber. - Uzh ne Ariosto li on? - Net, prosto graf Monte-Kristo. - Takogo imeni net, - skazal Debre. - Po-moemu tozhe, - pribavil SHato-Reno s uverennost'yu cheloveka, znayu- shchego naizust' vse rodoslovnye knigi Evropy, - kto slyshal kogda-nibud' o grafah Monte-Kristo? - Mozhet byt', on rodom iz Svyatoj zemli, - skazal Boshan, - veroyatno, kto-nibud' iz ego predkov vladel Golgofoj, kak Mortemary - Mertvym mo- rem. - Prostite, gospoda, - skazal Maksimilian, - no mne kazhetsya, chto ya mogu vyvesti vas iz zatrudneniya. Monte-Kristo - ostrovok, o kotorom chas- to govorili moryaki, sluzhivshie u moego otca; peschinka na Sredizemnom mo- re, atom v beskonechnosti. - Vy sovershenno pravy, - skazal Al'ber, - i chelovek, o kotorom ya vam rasskazyvayu, - gospodin i povelitel' etoj peschinki, etogo atoma. On, po-vidimomu, kupil sebe grafskij titul gde-nibud' v Toskane. - Tak on bogat, vash graf? - Dumayu, chto bogat. - Da ved' eto dolzhno byt' vidno? - Oshibaetes', Debre. - YA vas ne ponimayu. - CHitali vy "Tysyachu i odnu noch'"? - CHto za vopros! - A razve mozhno skazat', kto tam pered vami - bogachi ili bednyaki? CHto u nih: pshenichnye zerna ili rubiny i almazy? Vam kazhetsya - eto zhalkie ry- baki, i vdrug oni vvodyat vas v kakuyu-nibud' tainstvennuyu peshcheru, - i pe- red vashimi glazami sokrovishcha, na kotorye mozhno kupit' vsyu Indiyu. - Nu i chto zhe? - A to, chto moj graf Monte-Kristo odin iz takih rybakov; u nego dazhe imya ottuda; ego zovut Sindbad-Morehod, i u nego est' peshchera, polnaya zo- lota. - A vy videli etu peshcheru, Morser? - sprosil Boshan. - YA - net, a Franc videl. No smotrite, ni slova ob etom pri nem! Franca vveli tuda s zavyazannymi glazami, emu prisluzhivali nemye i zhenshchi- ny, pered kotorymi sama Kleopatra - prosto devka. Vprochem, naschet zhenshchin on ne vpolne uveren, potomu chto oni poyavilis' tol'ko posle togo, kak on otvedal gashishu; tak chto on, mozhet byt', prinyal za zhenshchin kakie-nibud' statui. Molodye lyudi smotreli na Morsera, i v ih glazah yasno chitalos': "S uma ty soshel ili prosto nas durachish'?" - V samom dele, - zadumchivo skazal Morrel', - ya slyshal ot odnogo sta- rogo moryaka, po imeni Penelon, nechto pohozhee na to, o chem govorit gospo- din de Morser. - YA ochen' rad, chto gospodin Morrel' menya podderzhivaet, - skazal Al'ber. - Vam, verno, ne nravitsya, chto on brosaet etu putevodnuyu pit' v moj labirint? - Prostite, dorogoj drug, - skazal Debre, - no vy rasskazyvaete takie neveroyatnye veshchi... - Neveroyatnye dlya vas, potomu chto vashi poslanniki i konsuly vam ob etom ne pishut; im nekogda, oni zanyaty tem, chto pritesnyayut svoih pute- shestvuyushchih sootechestvennikov. - Vot vy i rasserdilis' i napadaete na bednyh nashih predstavitelej. Da kak zhe oni mogut zashchishchat' vashi interesy? Palata vse vremya urezyvaet im soderzhanie; doshlo do togo, chto na eti dolzhnosti bol'she ne nahoditsya zhelayushchih. Hotite byt' poslom, Al'ber? YA ustroyu vam naznachenie v Konstan- tinopol'. - Vot eshche! CHtoby sultan, chut' tol'ko ya zastuplyus' za Magometa-Ali, prislal mne shnurok i chtoby moi zhe sekretari menya udushili! - Nu vot vidite, - skazal Debre. - Da, no, nesmotrya na vse eto, moj graf Monte-Kristo sushchestvuet... - Vse na svete sushchestvuyut! Nashli dikovinu! - Vse sushchestvuyut, konechno, no ne u vseh est' chernokozhie nevol'niki, knyazheskie kartinnye galerei, muzejnoe oruzhie, loshadi cenoyu v shest' tysyach frankov, nalozhnicy grechanki. - A vy ee videli, nalozhnicu grechanku? - Da, i videl i slyshal; videl v teatre Balle, a slyshal odnazhdy, kogda zavtrakal u grafa. - Tak on est, vash neobyknovennyj chelovek? - Po pravde govorya, est tak malo, chto ob etom i govorit' ne stoit. - Uvidite, on okazhetsya vampirom. - Smejtes', esli hotite, no to zhe skazala grafinya G., kotoraya, kak vam izvestno, znavala lorda Rutvena. - Pozdravlyayu, Al'ber, eto blestyashche dlya cheloveka, ne zanimayushchegosya zhurnalistikoj, - voskliknul Boshan. - Stoit preslovutoj morskoj zmei v "Konstitucionaliste". Vampir - prosto velikolepno! - Glaza krasnovatye s rasshiryayushchimisya i suzhivayushchimisya, po zhelaniyu, zrachkami, - proiznes Debre, - orlinyj nos, bol'shoj otkrytyj lob, v lice ni krovinki, chernaya borodka, zuby blestyashchie i ostrye, i takie zhe manery. - Tak ono i est', Lyus'en, - skazal Morser, - vse primety sovpadayut v tochnosti. Da, manery ostrye i kolkie. V obshchestve etogo cheloveka u menya chasto probegal moroz po kozhe; a odin raz, kogda my vmeste smotreli kazn', ya dumal, chto upadu v obmorok, ne stol'ko ot raboty palacha i ot krikov osuzhdennogo, kak ot vida grafa, tak ego hladnokrovnyh rasskazov o vsevozmozhnyh sposobah kazni. - A ne vodil on vas v razvaliny Kolizeya, chtoby pososat' vashu krov', Morser? - sprosil Boshan. - A kogda otpustil, ne zastavil vas raspisat'sya na kakom-nibud' per- gamente ognennogo cveta, chto vy otdaete emu svoyu dushu, kak Isav pervo- rodstvo? - Smejtes', smejtes', skol'ko vam ugodno, - skazal Morser, slegka obizhennyj. - Kogda ya smotryu na vas, prekrasnye parizhane, zavsegdatai Gantskogo bul'vara, posetiteli Bulonskogo lesa, i vspominayu etogo chelo- veka, eto, pravo, mne kazhetsya, chto my lyudi raznoj porody. - I ya etim gorzhus'! - skazal Boshan. - Vo vsyakom sluchae, - dobavil SHato-Reno, - vash graf Monte-Kristo v minuty dosuga prekrasnyj chelovek, esli, konechno, ne schitat' ego delishek s ital'yanskimi razbojnikami. - Nikakih ital'yanskih razbojnikov net! - skazal Debre. - I vampirov tozhe net! - podderzhal Boshan. - I grafa Monte-Kristo tozhe net, - prodolzhal Debre. - Slyshite, Al'ber: b'et polovina odinnadcatogo. - Soznajtes', chto vam prisnilsya strashnyj son, i idemte zavtrakat', - skazal Boshan. No eshche ne zamer gul stennyh chasov, kak dver' raspahnulas' i ZHermen dolozhil: - Ego siyatel'stvo graf Monte-Kristo! Vse prisutstvuyushchie nevol'no vzdrognuli i etim pokazali, naskol'ko pronik im v dushi rasskaz Morsera. Sam Al'ber ne mog podavit' vnezapnogo volneniya. Nikto ne slyshal ni stuka karety, ni shagov v prihozhej; dazhe dver' ot- vorilas' besshumno. Na poroge poyavilsya graf; on byl odet ochen' prosto, no dazhe vzyska- tel'nyj glaz ne nashel by ni malejshego iz®yana v ego kostyume. Vse otvechalo samomu izyskannomu vkusu, vse - plat'e, shlyapa i bel'e - bylo sdelano ru- kami samyh iskusnyh postavshchikov. Emu bylo na vid ne bolee tridcati pyati let, i osobenno porazilo vseh ego shodstvo s portretom; kotoryj nabrosal Debre. Graf, ulybayas', podoshel pryamo k Al'beru, kotoryj vstal navstrechu i goryacho pozhal emu ruku. - Tochnost' - vezhlivost' korolej, kak utverzhdal, naskol'ko mne izvest- no, odin iz vashih monarhov, - skazal Monte-Kristo, - no puteshestvenniki, pri vsem svoem zhelanii, ne vsegda mogut soblyusti eto pravilo. Vse zhe ya nadeyus', dorogoj vikont, chto, uchityvaya moe iskrennee zhelanie byt' toch- nym, vy prostite mne te dve ili tri sekundy, na kotorye ya, kazhetsya, vse-taki opozdal. Pyat'sot l'e ne vsegda mozhno proehat' bez prepyatstvij, tem bolee vo Francii, gde, govoryat, zapreshcheno bit' kucherov. - Graf, - otvechal Al'ber, - ya kak raz soobshchal o vashem predstoyashchem prihode moim druz'yam, kotoryh ya priglasil syuda po sluchayu vashego lyubezno- go obeshchaniya navestit' menya. Pozvol'te vam ih predstavit': graf SHatoReno, ch'e dvoryanstvo voshodit k dvenadcati peram i ch'i predki sideli za Krug- lym stolom; gospodin Lyus'en Debre - lichnyj sekretar' ministra vnutrennih del; gospodin Boshan - opasnyj zhurnalist, groza francuzskogo pravi- tel'stva; on shiroko izvesten u sebya na rodine, no vy, v Italii, byt' mo- zhet, nikogda ne slyshali o nem, potomu chto tam ego gazeta zapreshchena; na- konec, gospodin Maksimilian Morrel' - kapitan spagi. Pri etom imeni graf, rasklanivavshijsya so vsemi ochen' vezhlivo, no s chisto anglijskim besstrastiem i holodnost'yu, nevol'no sdelal shag vpered, i legkij rumyanec mel'knul, kak Molniya, na ego blednyh shchekah. - Vy nosite mundir francuzov-pobeditelej, - skazal on Morrelyu. - |to prekrasnyj mundir. Trudno bylo skazat', kakoe chuvstvo pridalo takuyu glubokuyu zvuchnost' golosu grafa i vyzvalo, kak by pomimo ego voli, osobyj blesk v ego gla- zah, takih prekrasnyh, spokojnyh i yasnyh, kogda nichto ih ne zatumaniva- lo. - Vy nikogda ne vidali nashih afrikancev? - sprosil Al'ber. - Nikogda, - otvechal graf, snova vpolne ovladev soboyu. - Pod etim mundirom b'etsya odno iz samyh blagorodnyh i besstrashnyh serdec nashej armii. - O vikont! - prerval Morrel'. - Pozvol'te mne dogovorit', kapitan... I my sejchas uznali, - prodol- zhal Al'ber, - o takom gerojskom postupke gospodina Morrelya, chto, hotya ya vizhu ego segodnya pervyj raz v zhizni, ya proshu u nego razresheniya predsta- vit' ego vam, graf, kak moego druga. I pri etih slovah stranno nepodvizhnyj vzor, mimoletnyj rumyanec i leg- koe drozhanie vek opyat' vydali volnenie Monte-Kristo. - Vot kak! - skazal on. - Znachit, kapitan - blagorodnyj chelovek. Tem luchshe! |to vosklicanie, otvechavshee skoree na sobstvennuyu mysl' grafa, chem na slova Al'bera, vsem pokazalos' strannym, osobenno Morrelyu, kotoryj udiv- lenno posmotrel na Monte-Kristo. No v to zhe vremya eto bylo skazano tak myagko i dazhe nezhno, chto, nesmotrya na vsyu strannost' etogo vosklicaniya, ne bylo vozmozhnosti na nego rasserdit'sya. - Kakie u nego mogli byt' osnovaniya v etom somnevat'sya? - sprosil Bo- shan u SHato-Reno. - V samom dele, - otvechal tot, svoim nametannym i zorkim glazom aris- tokrata srazu opredelivshij v Monte-Kristo vse, chto poddavalos' opredele- niyu, - Al'ber nas ne obmanul, i etot graf - neobyknovennyj chelovek; kak vam kazhetsya, Morrel'? - Po-moemu, u nego otkrytyj vzglyad i priyatnyj golos, tak chto on mne nravitsya, nesmotrya na strannoe zamechanie na moj schet. Gospoda, - skazal Al'ber, - ZHermen dokladyvaet, chto zavtrak podan. Dorogoj graf, razreshite ukazat' vam dorogu. Vse molcha proshli v stolovuyu i zanyali svoi mesta. - Gospoda, - zagovoril, usazhivayas', graf, - razreshite mne sdelat' vam priznanie, kotoroe mozhet posluzhit' mne izvineniem za vozmozhnye moi op- loshnosti: ya zdes' chuzhoj, bol'she togo, ya pervyj raz v Parizhe. Poetomu s francuzskoj zhizn'yu ya sovershenno neznakom; do sih por ya vsegda vel vos- tochnyj obraz zhizni, sovershenno protivopolozhnyj francuzskim nravam i oby- chayam. I ya zaranee proshu izvinit' menya, esli vy n