yatsya stat' romanom,
naprotiv, cherez literaturnye priemy i epizody probivaetsya sama zhizn' takoj,
kakoj ee malo kto izobrazhal. I glavnyj interes u Kazanovy-pisatelya vyzyvaet
on sam kak dejstvuyushchee lico. CHerez vsyu knigu prohodit tema teatra -- na
scene i v zhizni vse besprestanno igrayut, improviziruyut roli (kak v
ital'yanskoj komedii). "Togda zavershilsya pervyj akt moej zhizni, -- pishet
posle londonskoj istorii s SHarpijon. -- Vtoroj -- posle ot®ezda moego iz
Venecii v god 1783. Tretij, vidat', -- zdes', gde ya zabavlyayus' pisaniem sih
memuarov. Tut komediya okonchitsya, i budet v nej tri akta. Kol' ee osvishchut, to
nadeyus', chto uzhe ni ot kogo o tom ne uslyshu". Kazanova okazyvaetsya
rezhisserom, akterom i zritelem v odnom lice. Kak v romanah-memuarah, pozhiloj
povestvovatel' kommentiruet dejstviya molodogo, daet poyasneniya chitatelyu: ob
etom vy uznaete v svoem meste, cherez desyatok let (po hronologii geroya), ob
etom ya rasskazhu v svoj chered, cherez chas ili dva (za eto vremya pishet
pyat'-shest' stranic -- bystro!). I chem dal'she, tem chashche iz-za maski
avantyurista vyglyadyvaet grustnoe lico starika, korotayushchego dni na chuzhbine.
Glupaya sluzhanka gubit ego rukopisi, podlec-ekonom izvodit melochnymi
napadkami. Ego ohvatyvaet chernaya toska, ot kotoroj ostaetsya tol'ko
postoyannoe pisanie -- Kazanova ne stol'ko sostavlyal katalog grafskoj
biblioteki, skol'ko popolnyal ee svoimi sochineniyami. "YA opisyvayu svoyu zhizn',
chtoby razveselit' sebya, i mne eto udaetsya, -- izveshchal on grafa Lamberga v
fevrale 1791 g. -- YA pishu trinadcat' chasov v den', kotorye kazhutsya mne
trinadcat'yu minutami". A pozzhe pryamo obrashchaetsya k dalekim potomkam v
"Istorii moej zhizni": "CHitatel' prostit menya, uznav, chto pisanie memuarov
bylo edinstvennym sredstvom, mnoyu izobretennym, chtob ne sojti s uma, ne
umeret' ot gorya i obid, chto vo mnozhestve chinyat mne podlecy, sobravshiesya v
zamke grafa Val'dshtejna v Dukse".
Prichinu starcheskoj ranimosti Kazanovy, ego melochnoj obidchivosti, o
kotoroj vse pishut, mozhno videt' v bolezni -- v tretichnoj stadii sifilis
kalechit psihiku, delaet cheloveka maniakal'no podozritel'nym. No, dumaetsya,
glavnaya prichina v tom, chto velikij avantyurist perezhil svoe vremya, podobno
tomu, kak pol'skij korol' Stanislav-Avgust "perezhil svoyu rodinu". Staryj
Kazanova kazalsya karikaturoj na samogo sebya. "On zagovoril po-nemecki, --
rasskazyval v "Memuarah" (1827--1829) princ de Lin', -- ego ne ponyali, on
razgnevalsya -- zasmeyalis'. On prochel svoi francuzskie stihi -- zasmeyalis'.
ZHestikuliruya, stal deklamirovat' ital'yanskih poetov -- zasmeyalis'. Vojdya,
ceremonno rasklanyalsya, kak obuchil ego shest'desyat let tomu nazad znamenityj
tancmejster Marsel', -- zasmeyalis'. On nadel belyj sultan, shityj zolotom
zhilet, chernyj barhatnyj kamzol, shelkovye chulki s podvyazkami, usypannye
strazami, -- zasmeyalis'. Kanal'i, krichal on im, vse vy yakobincy!"
Poslednee slovco mel'knulo ne sluchajno -- huzhe oskorbleniya dlya Kazanovy
ne bylo. On reshitel'no ne prinyal Velikuyu francuzskuyu revolyuciyu. Kazalos' by,
avantyurist-raznochinec, kotoryj myslenno predstavlyal sebe, kak vo glave
vosstavshego naroda svergaet venecianskih pravitelej, istreblyaet aristokratov
(kogda ego posadili v P'ombi), dolzhen byl obradovat'sya, chto lyudi ego
sosloviya prishli k vlasti. No net. Kazanova vsyu zhizn' zavoevyval pravo
schitat'sya dvoryaninom, ne razrushit' obshchestvo hotel on, a najti sebe v nem
podhodyashchee mesto. S kazn'yu Lyudovika XVI pogibla prinyataya im shkala cennostej.
Svoi mysli o vozmozhnosti inogo miroustrojstva on izlozhil v
nauchno-fantasticheskom i satiricheskom romane "Ikozameron, ili Istoriya |duarda
i |lizabet, provedshih vosem'desyat odin god u Megamikrov, korennyh zhitelej
Protokosmosa v centre Zemli" 1 (1788), prodolzhayushchem tradicii Sirano de
Berzheraka i Svifta, otchasti utopistov. Ego geroi znakomyatsya so schastlivym
"estestvennym" sushchestvovaniem obitatelej podzemnogo raya (gde vse dvupoly,
hodyat nagimi, pitayutsya grudnym molokom), s tehnicheskimi chudesami (snaryady s
otravlyayushchimi veshchestvami, "elektricheskij ogon'", proizvodstvo dragocennyh
metallov i kamnej). No zhiteli Zemli razrushayut utopiyu, pereustraivayut chudnyj
mir po svoim zakonam, ih mnogochislennoe potomstvo zavoevyvaet krohotnye
respubliki, ustanavlivaet nasledstvennuyu monarhiyu.
Roman, na kotoryj Kazanova vozlagal bol'shie nadezhdy, schital glavnym
svoim detishchem, okazalsya otkrovenno skuchnym -- iz-za literaturnosti,
vtorichnosti neveroyatnyh priklyuchenij. "Istoriya moej zhizni", opisyvayushchaya
real'nye sobytiya, gorazdo bolee original'na i neobychna imenno kak
hudozhestvennoe proizvedenie.
Kazanova-memuarist posledovatel'no vyderzhivaet poziciyu chastnogo lica,
politiki on kasaetsya lish' postol'ku poskol'ku: Semiletnyaya vojna razrushaet
sistemu mezhdunarodnoj torgovli, i shelkovaya manufaktura, sozdannaya
veneciancem v Parizhe, terpit bankrotstvo. No memuary pishutsya vo vremya
francuzskoj revolyucii, i dejstvitel'nost' vlastno vryvaetsya v nih. V
povestvovanie o lyubovnyh obmanah i hitroumnyh moshennichestvah vpletayutsya
rassuzhdeniya o terrore (protestuya protiv nego, Kazanova v 1793 godu napisal
gnevnoe poslanie Robesp'eru na 120 stranicah). Analiziruya sobytiya serediny
veka, on obrashchaetsya k tragicheskomu opytu konca stoletiya, kak by
predskazyvaet istoriyu (za chetvertovaniem pokushavshegosya na korolya Dam'ena emu
viditsya kazn' Lyudovika XVI). Gedonisticheskoe vremyapreprovozhdenie
oborachivaetsya pirom vo vremya chumy. Kazanova, ubezhdennyj tradicionalist,
schital, chto nel'zya nasil'no vesti lyudej k ih blagu, a uzh tem bolee zhelezom i
krov'yu. Prestupno lishat' ih very, dazhe predrassudkov -- lish' oni daruyut
schast'e (kak on dokazyval eshche Vol'teru), a ne trezvaya filosofiya, chto
razorila Franciyu, unichtozhila znachitel'nuyu chast' naseleniya, sdelala gil'otinu
simvolom grazhdanskih svobod. V novom Kazanova videl tol'ko smert' starogo i
potomu ne mog prinyat' potok neologizmov, hlynuvshih vo francuzskij yazyk v
poslednie gody veka ("povrezhdenie nravov nachinaetsya s povrezhdeniya yazyka").
Pered smert'yu on vstupil v polemiku s nemeckim uchenym L. Snetlage,
sostavivshim slovar' "revolyucionnogo yazyka" (poslanie "Leonardu Snetlage",
1797) -- i slova, i stoyavshie za nimi realii (terror, gil'otina, byurokratiya,
obshchestvennyj obvinitel', anarhist, inkriminirovat', otpravit' v karcer i t.
d.) simvolizirovali dlya nego gibel' kul'tury. Dazhe v tehnicheskie izobreteniya
("signal'nyj telegraf", vozmozhnost' upravlyat' aerostatom) avtor utopicheskogo
romana otkazyvalsya verit'.
Na stranicah "Istorii moej zhizni" Kazanova predstaet i kak aktivnyj
deyatel', odolevayushchij lyubye prepyatstviya (v tyur'me on, podobno Robinzonu,
obzhivaet mir kamery, sozdaet iz nichego orudiya spaseniya), i kak tonkij, umnyj
nablyudatel'. On pronicatel'no risuet portrety velikih lyudej -- monarhov,
politikov, pisatelej, filosofov, akterov, issleduet nacional'nyj harakter
razlichnyh narodov. Za melochami byta, a glaz u nego ostryj, Kazanova vidit
cherty gosudarstvennogo ustrojstva (takovo ego blestyashchee rassuzhdenie o palke,
na kotoroj derzhitsya vsya zhizn' v Rossii). On mozhet oshibat'sya, vrat', byt'
poverhnostnym, -- i dazhe v etom sluchae ot memuarov ishodit obayanie
iskrennosti, ogromnoj chelovecheskoj odarennosti. Soblaznitel' vlyublyaet v sebya
chitatelya.
Imenno eto i obespechilo memuaram Kazanovy ogromnyj uspeh. Pust'
francuzskomu romantiku ZHyulyu ZHanenu oni ne ponravilis'. Stendal', Gejne,
Myusse, Delakrua, Sent-Bev byli v vostorge. F. M. Dostoevskij, opublikovavshij
v svoem zhurnale "Vremya" (1861, No 1) istoriyu pobega iz P'ombi, v
redakcionnom vstuplenii nazval Kazanovu odnoj iz samyh zamechatel'nyh
lichnostej svoego veka, vysoko ocenil ego pisatel'skij dar, silu duha ("|to
rasskaz o torzhestve chelovecheskoj voli nad prepyatstviyami neoborimymi"). O
zapiskah Kazanovy stali besedovat' literaturnye personazhi (kak v "Pikovoj
dame" Pushkina, 1833, ili "Dyadyushkinom sne" Dostoevskogo, 1859), a sam
avantyurist stal geroem povestej, romanov, p'es: "Vozvrashchenie Kazanovy"
Artura SHniclera (1918), "Priklyuchenie" i "Feniks" Mariny Cvetaevoj (1919),
"Roman o Kazanove" Richarda Oldingtona (1946), ne govorya uzhe o mnogochislennyh
esse (Stefana Cvejga, Rozhe Vajyana, Felis'ena Marso) i beskonechnyh
literaturovedcheskih issledovaniyah. Sem' fil'mov zapechatleli ego sud'bu
(otmetim snyatyj vo Francii A. Volkovym v 1927 godu fil'm "Kazanova" s Ivanom
Mozzhuhinym v glavnoj roli, razvlekatel'nuyu lentu ZH. Buaje po scenariyu M. ZH.
Sovazhona "Priklyucheniya Kazanovy", 1946, i uzhe upominavshijsya shedevr Fellini).
Iz real'nogo cheloveka proslavlennyj avantyurist i lyubovnik prevratilsya v mif.
A. STROEV
1744--1745. KORFU-- KONSTANTINOPOLX
TOM II
GLAVA IV
Smeshnaya vstrecha v Orsare. Puteshestvie na Korfu. V Konstantinopole.
Bonval'. Vozvrashchenie na Korfu. G-zha F. Princ-samozvanec. Begstvo s Korfu.
Prokazy na ostrove Kazopo. YA sazhus' pod arest na Korfu. Skoroe osvobozhdenie
i torzhestvo. Moj uspeh u g-zhi F.
Glupaya sluzhanka mnogo opasnej, nezheli skvernaya, i dlya hozyaina
obremenitel'nej, ibo skvernuyu mozhno nakazat', i podelom, a glupuyu nel'zya:
takuyu nadobno prognat', a vpred' byt' umnee. Moya izvela na obertki tri
tetradi, v kotoryh podrobnejshim obrazom opisyvalos' vse to, chto ya sobirayus'
izlozhit' v glavnyh chertah zdes'. V opravdanie ona skazala, chto bumaga byla
ispachkannaya i ispisannaya, dazhe s pomarkami, a potomu ona reshila, chto luchshe
upotrebit' v hozyajstve ee, a ne chistye i belye listy s moego stola. Kogda b
ya horoshen'ko podumal, ya by ne rasserdilsya; no gnev pervym delom kak raz i
lishaet razum sposobnosti dumat'. Horosho, chto gnevayus' ya ves'ma nedolgo --
irasci celerem tamen ut placabilis essem*. YA zrya poteryal vremya, osypaya ee
bran'yu, sily kotoroj ona ne ponyala, i so vsej ochevidnost'yu dokazyvaya, chto
ona dura; ona zhe ne otvechala ni slova, i dovody moi propali vpustuyu. YA
reshilsya perepisat' snova -- v durnom raspolozhenii duha, a stalo byt', ochen'
skverno, vse, chto v dobrom raspolozhenii napisal, dolzhno byt', dovol'no
horosho; no pust' chitatel' moj uteshitsya: on, kak v mehanike, potrativ bolee
sily, vyigraet vo vremeni.
Itak, soshedshi v Orsare v ozhidanii, poka pogruzyat ballast v nedra nashego
korablya, ch'ya chrezmernaya legkost' meshala sohranyat' blagopriyatnoe dlya plavaniya
ravnovesie, ya zametil cheloveka, kotoryj, ostanovivshis', ves'ma vnimatel'no i
s privetlivym vidom menya razglyadyval. Uverennyj, chto to ne mog byt'
kreditor, ya reshil, chto naruzhnost' moya privlekla ego interes, i, ne najdya v
tom nichego durnogo, poshel bylo proch', kak tut on priblizilsya ko mne.
-- Osmelyus' li sprosit', moj kapitan, vpervye li vy okazalis' v etom
gorode?
-- Net, sudar'. Odnazhdy mne uzhe sluchalos' zdes' byvat'.
-- Ne v proshlom li godu?
-- Imenno tak.
-- No togda na vas ne bylo voennoj formy?
-- Opyat' vy pravy; odnako lyubopytstvo vashe, ya polagayu, neskol'ko
neskromno.
-- Vy dolzhny prostit' menya, sudar', ibo lyubopytstvo moe rozhdeno
blagodarnost'yu. Vy chelovek, kotoromu ya v velichajshej stepeni obyazan, i mne
ostaetsya verit', chto Gospod' snova privel vas v etot gorod, daby
obyazatel'stva moi pered vami eshche umnozhilis'.
-- CHto zhe takogo ya dlya vas sdelal i chto mogu sdelat'? Ne mogu vzyat' v
tolk.
-- Soblagovolite pozavtrakat' so mnoyu v moem dome -- von ego otkrytaya
dver'. Otvedajte moego dobrogo refosko, vyslushajte moj korotkij rasskaz i
ubedites', chto vy voistinu moj blagodetel' i chto ya vprave nadeyat'sya na to,
chto vernulis' vy syuda, daby vozobnovit' svoi blagodeyaniya.
CHelovek etot ne pokazalsya mne sumasshedshim, i ya, voobraziv, chto on hochet
sklonit' menya kupit' u nego refosko, soglasilsya otpravit'sya k nemu domoj. My
podnimaemsya na vtoroj etazh i vhodim v komnatu; ostaviv menya, on idet
rasporyadit'sya ob obeshchannom prekrasnom zavtrake. Krugom ya vizhu lekarskie
instrumenty i, sochtya hozyaina moego lekarem, sprashivayu ego o tom, kogda on
vozvrashchaetsya.
-- Da, moj kapitan, -- otvechal on, -- ya lekar'. Vot uzhe dvadcat' let
zhivu ya v etom gorode i vse vremya bedstvoval, ibo remeslo svoe sluchalos' mne
upotreblyat' razve lish' na to, chtoby pustit' krov', postavit' banki, zalechit'
kakuyu-nibud' carapinu libo vpravit' na mesto vyvihnutuyu nogu. Zarabotat' na
zhizn' ya ne mog; no s proshlogo goda polozhenie moe, mozhno skazat',
peremenilos': ya zarabotal mnogo deneg, s vygodoyu pustil ih v delo -- i ne
kto inoj, kak vy, blagoslovi vas Gospod', prinesli mne udachu.
-- Kakim obrazom?
-- Vot, korotko, kak vse sluchilos'. Vy nagradili izvestnoyu hvor'yu
ekonomku dona Ieronima, kotoraya podarila ee svoemu druzhku, kotoryj, kak
podobaet, podelilsya eyu s zhenoj. ZHena ego, v svoj chered, podarila ee odnomu
rasputniku, kotoryj tak slavno eyu rasporyadilsya, chto ne proshlo i mesyaca, kak
pod moim vladychestvom bylo uzhe s polsotni klientov; v posleduyushchie mesyacy k
nim pribavilis' novye, i vseh ya vylechil -- konechno zhe za horoshuyu platu.
Neskol'ko bol'nyh u menya eshche ostalos', no cherez mesyac ne budet i ih, ibo
bolezn' ischezla. Uvidev vas, ya ne mog ne vozradovat'sya. V moih glazah vy
stali dobrym vestnikom. Mogu li ya nadeyat'sya, chto vy probudete zdes'
neskol'ko dnej, daby bolezn' vozobnovilas'?
Nasmeyavshis' vdovol', ya skazal emu, chto nahozhus' v dobrom zdravii, i on
zametno ogorchilsya. On predupredil, chto po vozvrashchenii ya ne smogu pohvalit'sya
tem zhe, ibo strana, kuda ya napravlyayus', v preizbytke bogata durnym tovarom,
ot kotorogo nikto tak ne umeet izbavit', kak on. On prosil rasschityvat' na
nego i ne verit' sharlatanam, kotorye stanut predlagat' svoi lekarstva. YA
poobeshchal emu vse, chto on hotel, poblagodaril ego i vernulsya na korabl'.
YA rasskazal etu istoriyu g-nu Dol'finu, i on smeyalsya do upadu. Nazavtra
my podnyali parus, a spustya chetyre dnya preterpeli za Kurcoloyu zhestokuyu buryu.
Burya eta edva ne stoila mne zhizni, i vot kakim obrazom.
Sluzhil na korable nashem kapellanom svyashchennik-slavyanin, bol'shoj nevezhda,
naglec i grubiyan, nad kotorym ya po vsyakomu povodu nasmehalsya i kotoryj pital
ko mne spravedlivuyu vrazhdu. V samyj razgar buri raspolozhilsya on na palube s
trebnikom v rukah i pustilsya zaklinat' chertej, chto videlis' emu v oblakah;
on ih pokazyval vsem matrosam, a te, reshiv, chto ot pogibeli ne ujti, plakali
i v otchayanii zabyli sovershat' manevry, neobhodimye, chtoby uberech' korabl' ot
vidnevshihsya sprava i sleva skal. YA zhe, vidya so vsej ochevidnost'yu zlo i
pagubnoe dejstvie, kakoe okazyvali zaklinaniya etogo svyashchennika na
otchayavshuyusya komandu, kotoruyu, naprotiv, sledovalo obodrit', ves'ma
neostorozhno reshil, chto mne nadobno vmeshat'sya. Vskarabkavshis' sam na vanty, ya
stal pobuzhdat' matrosov neustanno trudit'sya i nebrech' opasnost'yu, ob®yasnyaya,
chto nikakih chertej net, a svyashchennik, ih pokazyvayushchij, bezumec; odnako zh sila
moego krasnorechiya ne pomeshala svyashchenniku ob®yavit' menya bezbozhnikom i
vosstanovit' protiv menya bol'shuyu chast' komandy. Nazavtra i na tretij den'
veter ne unimalsya, i togda etot besnovatyj vnushil vnimavshim emu matrosam,
chto, pokuda ya ostayus' na korable, bure ne budet konca. Odin iz nih primetil
menya stoyashchim spinoyu u borta i, polagaya, chto nastal blagopriyatnyj moment,
daby ispolnit' zhelanie svyashchennika, udarom kanata tolknul menya tak, chto ya
nepremenno dolzhen byl upast' v more. Tak i sluchilos'. Pomeshala mne upast'
lapa yakorya, zacepivshayasya za odezhdu. Mne podali pomoshch', ya byl spasen. Odin
kapral ukazal mne matrosa-ubijcu, i ya, shvativ kapral'skij zhezl, stal ego
bit' smertnym boem; pribezhali drugie matrosy so svyashchennikom, i ya by propal,
kogda b menya ne zashchitili soldaty. YAvilis' kapitan korablya i g-n Dol'fin i,
vyslushav svyashchennika, prinuzhdeny byli, daby utihomirit' chern', dat' obeshchanie
vysadit' menya na bereg, kak tol'ko predstavitsya k tomu sluchaj; no svyashchennik
potreboval, chtoby ya dostavil emu pergament, kuplennyj u odnogo greka v
Malamokko pered samym otplytiem. YA uzhe i pozabyl o nem -- no tak vse i bylo.
Rassmeyavshis', ya srazu zhe otdal pergament g-nu Dol'finu, a tot peredal ego
svyashchenniku, kakovoj, torzhestvuya pobedu, velel prinesti zharovnyu i shvyrnul ego
na raskalennye ugli. Prezhde, nezheli obratit'sya v pepel, pergament etot v
prodolzhenie poluchasa korchilsya v sudorogah, i sej fenomen utverdil matrosov v
mysli, chto tarabarshchina na nem -- ot d'yavola. Pergament etot yakoby imel
svojstvo vnushat' vsem zhenshchinam lyubov' k svoemu vladel'cu. Nadeyus', chitatel'
budet stol' dobr i poverit, chto ya nimalo ne polagalsya ni na kakie
privorotnye zel'ya i kupil pergament etot za pol-ekyu tol'ko dlya smeha. Po
vsej Italii i po vsej Grecii, drevnej i novoj, popadayutsya greki, zhidy i
astrologi, chto sbyvayut prostofilyam bumagi, nadelennye volshebnymi svojstvami;
sredi prochego -- chary, chtoby sdelat'sya neuyazvimym, i meshochki so vsyakoj
dryan'yu, soderzhimoe kotoryh oni imenuyut domovym. Ves' etot tovar ne imeet
nikakogo hozhdeniya v Germanii, vo Francii, v Anglii i voobshche na severe; no
zato v stranah etih vpadayut v inogo roda obman, mnogo bolee vazhnyj. Zdes'
ishchut filosofskij kamen' -- i ne teryayut nadezhdy.
Nepogoda uleglas' kak raz v te polchasa, chto zanyalo sozhzhenie moego
pergamenta, i zagovorshchiki bolee ne pomyshlyali izbavit'sya ot moej osoby. CHerez
nedelyu ves'ma schastlivogo plavaniya my pribyli na Korfu. Otlichno ustroivshis',
otnes ya svoi rekomendatel'nye pis'ma Ego Prevoshoditel'stvu
generalu-proveditoru, a posle -- vsem morskim oficeram, k komu poluchil
rekomendacii. Zasvidetel'stvovav svoe pochtenie polkovniku i vsem oficeram
polka, ya uzhe ne pomyshlyal ni o chem, krome razvlechenij, do samogo pribytiya
kavalera Ven'e, kotoryj dolzhen byl ehat' v Konstantinopol' i vzyat' menya s
soboyu. Pribyl on k seredine iyunya, i do togo vremeni ya, pristrastivshis' k
igre v basset, proigral vse svoi den'gi i prodal libo zalozhil dragocennosti.
Takova uchast' vsyakogo, kto sklonen k azartnym igram, -- razve tol'ko on
odoleet sebya i sumeet igrat' schastlivo, dostaviv sebe istinnoe preimushchestvo
raschetom ili umeniem. Razumnyj igrok mozhet pol'zovat'sya i tem i drugim, ne
pyatnaya sebya zhul'nichestvom.
Vo ves' mesyac, provedennyj na Korfu do pribytiya balio, ya nimalo ne
izuchal ni mestnoj prirody, ni mestnyh nravov. Esli ne nuzhno bylo idti v
karaul, ya dni naprolet provodil v kofejne, ozhestochenno srazhayas' v faraon i,
konechno zhe, usugublyaya bedu, kotoruyu uporno stremilsya prezret'. Ni razu ne
vorotilsya ya domoj, uteshayas' vyigryshem, i ni razu ne dostalo u menya sily
brosit' igru, dokole, spustiv den'gi, ya sohranyal eshche vekselya. YA poluchal odno
lish' durackoe udovletvorenie: vsyakij raz, kak byvala bita reshitel'naya moya
karta, sam bankomet nazyval menya "otlichnym igrokom".
Prebyvaya v stol' priskorbnom polozhenii, ya, kazalos', voskres, kogda
vystrely pushek vozvestili o pribytii balio. On priplyl na "Evrope" --
voennom korable s sem'yudesyat'yu dvumya pushkami na bortu, odolevshim put' iz
Venecii vsego za nedelyu. Edva brosiv yakor', on podnyal flag komanduyushchego
morskimi silami Respubliki, a general-proveditor svoj flag prispustil. V
Venecianskoj respublike net morskogo china vyshe balio v Ottomanskoj Porte.
Svita u kavalera Ven'e byla izyskannaya. Udovletvoryaya svoe lyubopytstvo, ego
soprovozhdali v Konstantinopol' graf Annibale Gambera i graf Karlo Dzenobio,
oba -- venecianskie dvoryane, i markiz d'Arketti, dvoryanin iz Breshi. V tu
nedelyu, chto balio i kortezh ego proveli na Korfu, vse morskie oficery v svoj
chered zadavali v ih chest' zvanye obedy i baly. Kogda ya byl predstavlen, Ego
Prevoshoditel'stvo srazu zhe skazal, chto uzhe govoril s g-nom
generalom-proveditorom i chto tot predostavlyaet mne otpusk na polgoda, daby
sledovat' za nim v ad®yutantskom chine v Konstantinopol'. Poluchiv otpusk, ya so
skromnym svoim snaryazheniem vzoshel na korabl'; nazavtra yakor' byl podnyat, i
g-n balio pribyl na bort v felyuke generala-proveditora. My srazu zhe
postavili parus, i v shest' dnej poputnyj veter privel nas k Cerigo, gde byl
broshen yakor' i poslano na bereg neskol'ko matrosov, daby zapastis' presnoj
vodoj. Lyubopytstvuya uvidet' Cerigo -- kak govoryat, drevnyuyu Kitiru, isprosil
ya razresheniya sojti. Luchshe by mne bylo ostavat'sya na bortu: ya svel durnoe
znakomstvo. So mnoyu byl odin kapitan, komandovavshij korabel'nym garnizonom.
K nam podhodyat dvoe podozritel'nogo vida i v lohmot'yah i prosyat na
propitanie. YA sprashivayu, kto oni takie, i tot, chto kazalsya pobojchee,
otvechaet tak:
-- Tiraniya Soveta Desyati prigovorila nas, i eshche tri-chetyre desyatka
drugih neschastnyh, zhit' i, byt' mozhet, umeret' na etom ostrove; a ved' vse
my rozhdeny poddannymi Respubliki. Preslovutoe prestuplenie nashe nikoim
obrazom ne yavlyaetsya takovym -- prosto my privykli zhit' v obshchestve svoih
vozlyublennyh, ne pitaya revnosti k tem iz svoih druzej, kto, sochtya ih
privlekatel'nymi, naslazhdalsya s nashego soglasiya ih prelestyami. Ne obladaya
bogatstvom, my ne schitali zazornym obrashchat' eto k svoej vygode. Promysel nash
pochli nedozvolennym i otpravili nas syuda, gde vydayut nam po desyat' sol'do v
den' v kolonial'noj monete. Nas nazyvayut mangiamarroni*. ZHivem my huzhe
galernikov: nas snedaet skuka i glozhet golod. Menya zovut Antonio Pokkini, ya
paduanskij dvoryanin, a moya mat' proishodit iz slavnogo roda Kampo San-P'ero.
My podali im milostynyu, oboshli ostrov i, osmotrev krepost', vernulis'
na korabl'. Ob etom Pokkini my pogovorim let cherez pyatnadcat'-shestnadcat'.
Veter dul po-prezhnemu blagopriyatnyj, i cherez vosem' -- desyat' dnej my
dostigli Dardanell; podospevshie tureckie lodki perepravili nas v
Konstantinopol'. Gorod etot s rasstoyaniya v l'e porazhaet -- net v mire
zrelishcha bolee prekrasnogo. Velikolepnyj vid ego stal prichinoj padeniya
Rimskoj imperii i nachala grecheskoj. Konstantin Velikij, uvidav
Konstantinopol' s morya, voskliknul, plenennyj zrelishchem Vizantii: "Vot
stolica mirovoj imperii!" -- i, daby sbylos' sobstvennoe prorochestvo,
pokinul Rim i obosnovalsya zdes'. Kogda b on prochel predskazanie Goraciya libo
poveril v nego, emu by nikogda ne sovershit' stol' velikoj gluposti. Ved'
poet napisal: Rimskaya imperiya stanet klonit'sya k upadku lish' togda, kogda
odin iz preemnikov Avgusta zadumaet perenesti stolicu ee k mestu svoego
rozhdeniya. Troada ne tak daleko otstoit ot Frakii.
V Peru, vo dvorec Venecii pribyli my k seredine iyulya. V to vremya v
ogromnom etom gorode ne bylo chumy -- prevelikaya redkost'. Vse my otmenno
ustroilis', odnako sil'naya zhara sklonila oboih balio otpravit'sya v
zagorodnyj dom, snyatyj balio Dona, daby nasladit'sya prohladoj. Nahodilsya on
v Buyudkare. Pervoe, chto mne bylo prikazano, -- eto ne vyhodit' iz domu bez
vedoma balio i bez telohranitelya-yanychara. YA ispolnyal sej prikaz v tochnosti.
V te vremena russkie eshche ne usmirili derzkogo tureckogo naroda. Menya
zaveryali, chto nyne lyuboj inostranec mozhet idti, kuda pozhelaet, bez malejshej
opaski.
CHerez den' po pribytii ya velel otvesti menya k Osman-bashe Karamanskomu.
Takovo bylo imya grafa de Bonvalya posle ego verootstupnichestva.
YA peredal emu svoe rekomendatel'noe pis'mo, i menya provodili v komnatu
na pervom etazhe, obstavlennuyu vo francuzskom vkuse; ya uvidal tuchnogo
gospodina v letah, odetogo s nog do golovy na francuzskij maner. Podnyavshis',
on so smehom sprosil, chem mozhet byt' polezen v Konstantinopole dlya cheloveka,
rekomendovannogo kardinalom Cerkvi, kotoruyu sam on uzhe ne vprave nazyvat'
mater'yu. Vmesto otveta ya rasskazal emu obo vsem, chto zastavilo menya v
dushevnoj skorbi prosit' u kardinala rekomendatel'nogo pis'ma v
Konstantinopol'; poluchiv zhe ego, ya schel sebya obyazannym samym akkuratnym
obrazom yavit'sya s nim po naznacheniyu. Inymi slovami, perebil on menya, ne bud'
u vas pis'ma, vy by i ne podumali prijti syuda, i vo mne u vas net nikakoj
nuzhdy.
-- Nikakoj; odnako zh ya ves'ma schastliv, chto teper', blagodarya pis'mu,
imeyu chest' poznakomit'sya v lice Vashego Prevoshoditel'stva s chelovekom, o
kotorom govorila, govorit i eshche dolgo budet govorit' vsya Evropa.
Porassuzhdav o tom, skol' schastliv molodoj chelovek, kotoryj, podobno
mne, bez vsyakih zabot, ne imeya nikakogo prednachertaniya i tverdoj celi,
otdaetsya na volyu fortuny, prezrev strah i nadezhdu, g-n de Bonval' skazal,
chto pis'mo kardinala Akvavivy ponuzhdaet ego chto-nibud' dlya menya sdelat', a
potomu on hochet poznakomit' menya s tremya-chetyr'mya iz svoih druzej-turok,
kotorye togo stoyat. On priglasil menya po chetvergam u nego obedat', obeshchaya
prisylat' yanychara, kotoryj ogradit menya ot nagloj cherni i pokazhet vse, chto
zasluzhivaet vnimaniya.
V pis'me kardinala znachilos', chto ya pisatel'; basha podnyalsya, govorya,
chto hochet pokazat' mne svoyu biblioteku. YA posledoval za nim. CHerez sad my
proshli v komnatu s zareshechennymi shkafami -- za provolochnymi reshetkami vidny
byli zanavesi, za nimi, dolzhno byt', pomeshchalis' knigi.
No kak zhe smeyalsya ya vmeste s tolstym bashoyu, kogda on otkryl zapertye na
klyuch shkafy, i vzoru moemu predstali ne knigi, no butyli, polnye vina
mnozhestva sortov!
-- Zdes', -- skazal on, -- i biblioteka moya, i seral', ibo ya uzhe star,
i zhenshchiny lish' sokratili by moj vek, togda kak dobroe vino prodlit ego libo
uzh, vo vsyakom sluchae, skrasit.
-- Polagayu, Vashe Prevoshoditel'stvo poluchili dozvolenie Muftiya?
-- Vy oshibaetes'. Tureckij Papa nadelen otnyud' ne toj zhe vlast'yu, chto
vash: ne v ego silah razreshat' zapreshchennoe Koranom; odnako zh eto ne pomeha, i
vsyakij volen pogubit' svoyu dushu, esli emu nravitsya. Nabozhnye turki sozhaleyut
o razvratnikah, no ne presleduyut ih. Zdes' net Inkvizicii. Tot, kto narushaet
zapovedi very, budet, kak oni polagayut, dovol'no muchit'sya v inoj zhizni,
chtoby nalagat' na nego nakazaniya na etom svete. Isprosil ya -- i poluchil bez
malejshih zatrudnenij -- dozvoleniya ne podvergat'sya tomu, chto vy imenuete
obrezaniem, hotya sobstvenno obrezaniem eto nazvat' nel'zya. V moem vozraste
eto bylo by opasno. Obychno obryad etot soblyudayut, odnako zh on ne vhodit v
chislo zapovedej.
YA provel u nego dva chasa; on rassprashival obo mnogih veneciancah, svoih
druz'yah, i osobenno o g-ne Marke-Antonio D'edo; ya otvechal, chto vse
po-prezhnemu ego lyubyat i sozhaleyut lish' ob otstupnichestve ego; on vozrazil,
chto turkom stal takim zhe, kakim prezhde byl hristianinom, i Koran znaet ne
luchshe, chem dotole Evangelie.
-- Bez somneniya, -- skazal on, -- ya umru s pokojnoj dushoyu i budu v sej
mig mnogo schastlivej, chem princ Evgenij. Mne nadobno bylo proiznesti, chto
Bog est' Bog, a Magomet est' prorok ego. YA eto proiznes, a dumal ya tak ili
net -- eto turok ne zabotilo. Pravda, ya noshu tyurban, ibo prinuzhden nosit'
mundir moego gospodina.
On rasskazal, chto, ne imeya inogo remesla, krome voennogo, reshilsya
postupit' na sluzhbu k padishahu v chine general-lejtenanta, lish' kogda ponyal,
chto ostalsya vovse bez sredstv k zhizni. K ot®ezdu moemu iz Venecii, govoril
on, sup uspel uzhe s®est' moyu posudu; kogda b narod evrejskij reshilsya
postavit' menya vo glave pyatidesyatitysyachnogo vojska, ya by nachal osadu
Ierusalima.
On byl krasiv, razve tol'ko chereschur v tele. Vsledstvie sabel'nogo
udara nosil nad zhivotom serebryanuyu plastinu, daby podderzhivat' kilu. Ego
soslali bylo v Aziyu, no nenadolgo, ibo, po slovam ego, intrigi v Turcii ne
stol' prodolzhitel'ny, kak v Evrope, osobenno pri Venskom dvore. Kogda ya
otklanyalsya, on skazal, chto s teh por, kak sdelalsya turkom, emu eshche ne
dovodilos' provesti dvuh chasov priyatnee, nezheli v moem obshchestve, i prosil
peredat' ot nego poklon oboim balio.
G-n balio Dzhovanni Dona, blizko znavavshij ego v Venecii, poruchil mne
peredat' emu mnozhestvo priyatnejshih slov, a kavaler Ven'e iz®yavil
neudovol'stvie, chto ne mozhet dostavit' sebe naslazhdenie i poznakomit'sya s
nim lichno.
Proshel den' posle etoj pervoj vstrechi, i nastupil chetverg, kogda on
obeshchal prislat' za mnoyu yanychara. Slovo on sderzhal. YAnychar, yavivshis' v
odinnadcat' chasov, provodil menya k bashe, kakovoj na sej raz byl odet
po-turecki. Gosti ne zamedlili prijti, i vse my, vosem' chelovek, v samom
veselom raspolozhenii duha uselis' za stol. Obed proshel po-francuzski:
francuzskimi byli i blyuda, i ceremonial; dvoreckij bashi byl francuz, da i
povar tozhe chestnyj otstupnik. On srazu zhe predstavil menya vsem, odnako
govorit' pozvolil lish' k koncu obeda. Govorili tol'ko po-ital'yanski, i
turki, kak ya primetil, ni razu ne proiznesli mezhdu soboyu ni edinogo slova na
svoem yazyke. Sleva ot kazhdogo stoyala butylka, v kotoroj bylo, dolzhno byt',
beloe vino ili med, ne znayu. YA sidel sleva ot g-na de Bonvalya i, kak i on
sam, pil velikolepnoe beloe burgundskoe.
Menya rassprashivali o Venecii, no eshche bol'she -- o Rime, otchego razgovor
pereshel na religiyu, no ne na uchenie, a na blagochinie i liturgicheskie obryady.
Odin obhoditel'nyj turok, kotorogo vse nazyvali efendi, ibo prezhde on byl
ministrom inostrannyh del, skazal, chto v Rime u nego est' drug, venecianskij
poslannik, i voznes emu hvalu; vtorya emu, ya otvechal, chto poslannik vruchil
mne pis'mo k odnomu gospodinu, musul'maninu, kotorogo takzhe imenoval svoim
blizkim drugom. On sprosil, kak zovut etogo gospodina, i ya, zabyv imya,
vytashchil iz karmana bumazhnik, gde lezhalo pis'mo. CHitaya adres, ya proiznes ego
imya. On byl do krajnosti pol'shchen; isprosiv pozvoleniya, on prochel pis'mo,
zatem poceloval podpis' i, podnyavshis', zaklyuchil menya v ob®yatiya. Zrelishche eto
dostavilo velichajshee udovol'stvie g-nu de Bonvalyu i vsemu obshchestvu. |fendi,
kotorogo zvali Ismail, priglasil menya vmeste s bashoyu Osmanom na obed i
naznachil den'.
Odnako zh vo vremya etogo ves'ma priyatnogo obeda naibol'shee vnimanie moe
privlek ne Ismail, no drugoj turok. To byl krasavec let shestidesyati na vid;
na blagorodnom lice ego yavstvenno chitalas' mudrost' i krotost'. Te zhe cherty
predstavilis' mne dva goda spustya, na krasivom lice g-na de Bragadina,
venecianskogo senatora, o kotorom ya rasskazhu, kogda pridet vremya. S
velichajshim vnimaniem prislushivalsya on ko vsem moim besedam za stolom, no sam
ne proiznosil ni slova. Kogda chelovek, kotorogo vy ne znaete, no chej oblik i
manery privlekayut interes, nahodyas' v odnom s vami obshchestve, molchit, on
probuzhdaet sil'noe lyubopytstvo. Vyhodya iz obedennoj zaly, ya sprosil g-na de
Bonvalya, kto eto; tot otvechal, chto eto bogatyj i mudryj filosof, slavnyj
svoeyu dobrodetel'yu, -- chistota nravov ego ravna lish' priverzhennosti vere. On
sovetoval mne podderzhivat' znakomstvo s nim, esli mne udalos' sniskat' ego
raspolozhenie.
YA s udovol'stviem vyslushal eto suzhdenie i posle progulki v teni, kogda
vse voshli v gostinuyu, ubrannuyu po mestnomu obychayu, uselsya na sofe ryadom s
YUsufom Ali: imenno tak zvali turka, chto privlek moe vnimanie. On srazu zhe
predlozhil mne svoyu trubku, no ya, vezhlivo otkazavshis', vzyal tu, kotoruyu
podnes mne sluga g-na de Bonvalya. Kogda nahodish'sya v obshchestve lyudej kuryashchih,
nadobno nepremenno kurit' samomu libo uhodit': inache volej-nevolej
voobrazhaesh', chto vdyhaesh' dym iz chuzhih rtov, a mysl' eta zaklyuchaet bol'shuyu
dolyu istiny i vyzyvaet otvrashchenie i protest.
Dovol'nyj, chto ya sel ryadom, YUsuf Ali ponachalu zavel so mnoyu razgovor,
podobnyj zastol'nomu, no glavnym obrazom o prichinah, pobudivshih menya
ostavit' mirnoe poprishche svyashchennosluzhitelya i obratit'sya k voennoj sluzhbe. YA
zhe, starayas' utolit' ego lyubopytstvo i ne predstat' v glazah ego s durnoj
storony, pochel svoim dolgom rasskazat' vkratce vsyu istoriyu svoej zhizni, ibo
polagal neobhodimym ubedit' ego v tom, chto vstupil na stezyu poslannika
Bozh'ego ne po dushevnomu prizvaniyu. Kazalos', on byl udovletvoren. O
prizvanii on govoril, kak filosof-stoik, i ya priznal ego za fatalista; u
menya dostalo lovkosti ne vozrazhat' otkryto protiv ego vzglyadov, i zamechaniya
moi emu ponravilis', ibo on okazalsya v silah ih oprovergnut'. Byt' mozhet,
potrebnost'yu vysoko menya cenit' on byl obyazan zhelaniyu sdelat' menya dostojnym
svoim uchenikom -- ibo ne mog zhe ya, devyatnadcatiletnij i zabludshij v lozhnoj
vere, stat' ego uchitelem. Celyj chas on rassprashival menya o moih vozzreniyah
i, vyslushav moj katehizis, ob®yavil, chto ya, po ego mneniyu, rozhden dlya
poznaniya istiny, tak kak stremlyus' k nej i ne vpolne uveren, chto sumel ee
dostignut'. On priglasil menya odnazhdy prijti k nemu i nazval dni nedeli, v
kotorye ya nepremenno ego zastanu, no predupredil, chto prezhde chem soglasit'sya
dostavit' emu eto udovol'stvie, mne sleduet posovetovat'sya s bashoj Osmanom.
Togda ya otvechal, chto uzhe preduvedomlen bashoyu o ego nrave; on byl ochen'
pol'shchen. YA obeshchal v naznachennyj den' otobedat' u nego, i my rasstalis'.
Obo vsem etom ya rasskazal g-nu de Bonvalyu; ves'ma dovol'nyj, on skazal,
chto ego yanychar budet vsyakij den' vo dvorce venecianskih balio v polnom moem
rasporyazhenii.
YA rasskazal gg. balio o tom, kakie svel znakomstva v tot den' u grafa
de Bonvalya, i oni ochen' obradovalis'. A kavaler Ven'e posovetoval
podderzhivat' podobnogo roda znakomstva, ibo v strane etoj skuka navodit na
chuzhestranca ne men'shij strah, nezheli chuma.
V naznachennyj den' s samogo rannego utra otpravilsya ya k YUsufu, no ego
uzhe ne bylo doma. Sadovnik, preduprezhdennyj hozyainom, okazal mne vsyacheskie
znaki vnimaniya i dva chasa s priyatnost'yu zanimal menya, pokazyvaya vse krasoty
hozyajskogo sada i osobenno cvety. Sadovnik etot byl neapolitanec, sluzhivshij
YUsufu uzhe tridcat' let. Povedenie ego zastavilo menya predpolozhit' v nem
obrazovannost' i blagorodstvo; odnako zh on bez obinyakov priznalsya, chto
nikogda ne uchilsya gramote, sluzhil matrosom, popal v rabstvo i stol' schastliv
na sluzhbe u YUsufa, chto pochel by nakazaniem, esli b tot otpustil ego na
svobodu. YA izbegal sprashivat' ego o hozyajskih delah: lyubopytstvo moe bylo by
posramleno sderzhannost'yu etogo cheloveka.
Pribyl na loshadi YUsuf, i posle podobayushchih sluchayu privetstvij my
otpravilis' vdvoem obedat' v besedku, otkuda vidno bylo more i gde my
naslazhdalis' legkim veterkom, umeryavshim velikuyu zharu. Veterok etot duet
kazhdyj den' v odin i tot zhe chas i zovetsya "mistral'". My otlichno poeli, hotya
iz prigotovlennyh blyud podan byl odin kauroman. Pil ya vodu i prevoshodnyj
med, uveryaya hozyaina, chto on mne bol'she po vkusu, chem vino. V to vremya pil ya
ego ves'ma redko. Rashvalivaya med, ya skazal, chto musul'mane, prestupayushchie
zakon i p'yushchie vino, nedostojny snishozhdeniya, ibo p'yut, dolzhno byt',
edinstvenno potomu, chto ono zapreshcheno; YUsuf zaveril, chto mnogie ne schitayut
grehom upotreblyat' vino, polagaya ego lekarstvom. Pustil v hod eto lekarstvo,
po ego slovam, vrach samogo padishaha, sostavivshij cherez eto celoe sostoyanie i
sniskavshij bezrazdel'noe raspolozhenie gospodina, kotoryj i vpravdu vse vremya
bolel, no lish' ottogo, chto postoyanno byl p'yan. YUsuf udivilsya, kogda ya
skazal, chto u nas p'yanicy ves'ma redki i chto porok etot rasprostranen lish'
sredi podlogo otreb'ya. On zametil, chto ne ponimaet, otchego vse ostal'nye
religii ne zapreshchayut vina, lishayushchego cheloveka razuma, i ya otvechal, chto vse
religii zapreshchayut neumerennoe ego upotreblenie i grehom mozhno schitat' lish'
neumerennost'. On soglasilsya so mnoyu, chto vera ego dolzhna byla by vospretit'
i opium, ibo dejstvuet on tak zhe, i mnogo sil'nee, i vozrazil, chto vo vsyu
svoyu zhizn' ni razu ne kuril opiuma i ne pil vina.
Posle obeda nam prinesli trubki i tabaku. Nabivali trubki my sami. YA v
to vremya kuril, i s udovol'stviem, odnako imel privychku splevyvat'. YUsuf zhe
ne splevyval; on skazal, chto tabak ya sejchas kuryu otmennyj, s konoplinoyu
dobavkoj, i chto emu zhal' toj bal'zamicheskoj ego chasti, kotoraya, dolzhno byt',
soderzhitsya v slyune, i ya zrya ne glotayu ee, a poprostu vybrasyvayu. Splevyvat',
zaklyuchil on, podobaet lish' togda, kogda kurish' durnoj tabak. Soglasivshis' s
ego dovodami, ya otvechal, chto trubku i v samom dele mozhno polagat' istinnym
udovol'stviem, lish' kogda tabak v nej vsem horosh.
-- Konechno, -- otozvalsya on, -- otlichnyj tabak neobhodim, daby poluchat'
ot kureniya udovol'stvie; no ne on glavnoe, ibo udovol'stvie ot horoshego
tabaka -- lish' chuvstvennoe udovol'stvie. Istinnoe naslazhdenie nichut' ne
zavisit ot organov chuvstv i vozdejstvuet na odnu tol'ko dushu.
-- Ne mogu voobrazit' sebe, dorogoj YUsuf, kakimi udovol'stviyami mogla
by naslazhdat'sya dusha moya bez posredstva chuvstv.
-- Tak slushaj. Poluchaesh' li ty udovol'stvie, nabivaya trubku?
-- Da.
-- Kotoromu zhe iz chuvstv otnesesh' ty ego, esli ne dushe tvoej? Pojdem
dalee. Ty oshchushchaesh' udovletvorenie, otlozhiv ee, lish' kogda vykurish' do konca,
ne tak li? Ty dovolen, kogda vidish', chto v trubke ne ostalos' nichego, krome
pepla.
-- Tak ono i est'.
-- Vot uzhe dva udovol'stviya, v kotoryh chuvstva tvoi otnyud' ne prinimayut
uchastiya; a teper', proshu tebya, ugadaj tret'e, glavnoe.
-- Glavnoe? Blagovonie tabaka.
-- Otnyud' net. |to udovol'stvie obonyaniya -- ono chuvstvenno.
-- Togda ne znayu.
-- Itak, slushaj. Glavnoe udovol'stvie ot kureniya zaklyuchaetsya v samom
sozercanii dyma. Ty nikogda ne smozhesh' uvidet', kak on ishodit iz trubki; no
ty vidish', kak ves' on poyavlyaetsya iz ugla tvoego rta, cherez ravnye, ne
slishkom malye promezhutki vremeni. Voistinu udovol'stvie eto glavnoe: ved' ty
nikogda ne uvidish' slepogo, kotoromu by nravilos' kurit'. Poprobuj sam
zakurit' noch'yu v komnate, gde net ognya: ty ne uspeesh' zazhech' trubku, kak uzhe
otlozhish' ee.
-- Slova tvoi -- istinnaya pravda; no prosti: ya polagayu, chto mnogie iz
udovol'stvij, vlekushchih moi chuvstva, predpochtitel'nee dlya menya, nezheli te,
chto vlekut k sebe odnu lish' dushu.
-- Sorok let nazad ya dumal tak zhe, kak ty. Spustya sorok let, esli
udastsya tebe obresti mudrost', ty stanesh' dumat' tak zhe, kak ya.
Udovol'stviya, probuzhdayushchie strasti, smushchayut dushu, syn moj, a potomu, kak ty
ponimaesh', ne mogut s polnym pravom byt' nazvany udovol'stviyami.
-- No mne kazhetsya, chto udovol'stviyu dostatochno lish' predstavat'
takovym, daby im byt'.
-- Soglasen; no kogda by ty dal sebe trud i porazmyslil nad nimi,
ispytav ih, to ne pochel by ih chistymi.
-- Byt' mozhet, i tak; no k chemu mne davat' sebe trud, kotoryj posluzhit
lish' k umen'sheniyu ispytannogo mnoyu udovol'stviya?
-- Pridet vremya, i ty stanesh' poluchat' udovol'stvie ot samogo etogo
truda.
-- Mne predstavlyaetsya, dorogoj otec, chto yunosti ty predpochitaesh'
zrelost'.
-- Govori smelej -- starost'.
-- Ty udivlyaesh' menya. Dolzhen li ya ponimat' tak, chto v yunosti ty byl
neschastliv?
-- Nimalo. YA vsegda byl zdorov i schastliv, nikogda ne stanovilsya
zhertvoyu strastej; no nablyudenie nad sverstnikami moimi stalo mne dobroj
shkoloj -- ya nauchilsya ponimat' lyudej i obrel put' k schast'yu. Schastlivejshij
chelovek ne tot, u kogo bolee vsego naslazhdenij, no tot, kto umeet iz vseh
naslazhdenij vybrat' velikie; velikimi zhe, povtoryayu tebe, mogut byt' lish'
naslazhdeniya, kotorye, minuya strasti, umnozhayut pokoj dushi.
-- |to te naslazhdeniya, chto ty nazyvaesh' chistymi.
-- Takovo zrelishche obshirnogo, pokrytogo travoyu luga. Zelenyj cvet ego,
vosslavlennyj bozhestvennym nashim prorokom, porazhaet moj vzor, i v etot mig ya
chuvstvuyu, kak duh moj pogruzhaetsya v blazhennyj pokoj -- slovno ya priblizhayus'
k tvorcu vsego sushchego. Tot zhe mir, podobnyj zhe pokoj oshchushchayu ya, sidya na
beregu reki i glyadya na stremyashchijsya predo mnoyu potok, ne uskol'zayushchij nikogda
ot vzora i vechno prozrachnyj v bege svoem. On predstavlyaetsya mne obrazom moej
zhizni i togo pokoya, v kotorom ya zhelayu ej dostignut', podobno sozercaemoj
vode, nezrimogo predela v ee ust'e.
Tak rassuzhdal etot turok. My proveli vmeste chetyre chasa. Ot dvuh
prezhnih zhen u nego ostalos' dvoe synovej i doch'. Starshij uzhe poluchil svoyu
dolyu, zhil v Salonikah i razbogatel torgovlej. Mladshij nahodilsya na sluzhbe u
sultana, v bol'shom serale, i dolej ego rasporyazhalsya opekun. Pyatnadcatiletnej
docheri, kotoruyu on nazyval Zel'mi, predstoyalo posle ego smerti unasledovat'
vse imushchestvo. YUsuf dal ej samoe luchshee, kakogo tol'ko mozhno zhelat',
vospitanie, daby ona sostavila schast'e togo, kto budet suzhen Bogom ej v
suprugi. Skoro my eshche pogovorim ob etoj devushke. ZHeny ego umerli, i pyat' let
nazad on zhenilsya v tretij raz na yunoj krasavice, urozhenke Hiosa, odnako, po
ego slovam, iz-za starosti uzhe ne nadeyalsya imet' ot nee ni syna, ni docheri.
Mezhdu tem emu minulo