lo mne sluzhbu v Parizhe, shest' let spustya. My eshche pogovorim o nem. My pustilis' v put' v nachale sentyabrya na tom zhe voennom korable, na kakom priplyli. V dve nedeli pribyli my na Korfu. G-n balio ne pozhelal sojti na bereg. S soboyu on vez vos'merku prevoshodnyh tureckih loshadej; dvuh iz nih ya videl zhivymi v Goricii eshche v 1773 godu. Edva uspev sojti na bereg s nevelikoj svoej poklazhej i dovol'no skverno ustroit'sya, ya otpravilsya predstavlyat'sya g-nu Andrea Dol'finu, generalu-proveditoru, kakovoj, kak i prezhde, zaveril, chto posle pervogo zhe smotra proizvedet menya v lejtenanty. Vyjdya ot generala, napravilsya ya k g-nu Kamporeze, moemu kapitanu; shtabnye oficery moego polka vse byli v otluchke. Tretij svoj vizit nanes ya g-nu D. R., komanduyushchemu galeasami -- k nemu rekomendoval menya g-n Dol'fin, s kotorym vmeste my pribyli na Korfu. On nemedlya sprosil, ne zhelayu li ya vstupit' k nemu na sluzhbu v ad®yutantskom chine, i ya, ni minuty ne razdumyvaya, otvechal, chto bol'shego schast'ya mne i ne nadobno i chto on vo vsyakoe vremya mozhet rasschityvat' na polnoe moe povinovenie i gotovnost' ispolnyat' ego prikazy. On srazu zhe velel provodit' menya v otvedennuyu mne komnatu, i uzhe nazavtra ya u nego raspolozhilsya. Kapitan pozhaloval menya francuzskim soldatom, kotoryj prezhde byl ciryul'nikom, -- k bol'shomu moemu udovol'stviyu, ibo mne nadobno bylo privykat' k francuzskomu narechiyu. Soldat etot, pikardijskij krest'yanin, byl povesa, p'yanica i rasputnik i edva umel pisat'; no eto menya ne trevozhilo: dovol'no i togo, chto on umel govorit'. Duralej znal velikoe mnozhestvo ulichnyh pesenok i zabavnyh istorij i vseh imi veselil. V chetyre-pyat' dnej, prodav vse poluchennye v Konstantinopole dary, ya vyruchil pochti pyat'sot cehinov. Sebe ya ostavil odno lish' vino. Vernuv iz lap zhidov vse to, chto, proigravshi, zalozhil pered ot®ezdom v Konstantinopol', i vse prodav, ya tverdo reshilsya ne igrat' bolee kak prostofilya, no dostavit' sebe vse preimushchestva, kakie razumnyj i smyshlenyj molodoj chelovek mozhet izvlech' dlya sebya, ne opasayas' proslyt' zhulikom. No sejchas dolzhno mne opisat' chitatelyu Korfu i dat' emu ponyatie o tamoshnej zhizni. O mestnyh primechatel'nostyah rasskazyvat' ne stanu: vsyakij mozhet poznakomit'sya s nimi sam. V to vremya verhovnaya vlast' na Korfu prinadlezhala generalu-proveditoru, zhivshemu tam v oslepitel'noj roskoshi. Im byl g-n Dol'fin, muzhchina let semidesyati, surovyj upryamec i nevezhda; poteryav interes k zhenshchinam, on, odnako, lyubil, chtoby oni vo vsem emu ugozhdali. Vsyakij vecher sobiralos' u nego obshchestvo, i uzhiny on zadaval na dvadcat' chetyre persony. Krome nego, bylo na Korfu troe vysshih oficerov grebnogo, inache govorya, galernogo flota i troe drugih, linejnogo flota -- tak nazyvayut parusnye korabli. Grebnoj flot vazhnej parusnogo. Na kazhdoj galere byl svoj kapitan, imenuemyj sopracomito, vsego ih bylo desyat'; na kazhdom parusnike takzhe imelsya komandir, i ih tozhe bylo desyat', vklyuchaya treh vysshih oficerov. Vse komandiry eti byli venecianskie dvoryane. Eshche desyat' blagorodnyh veneciancev ot dvadcati do dvadcati pyati let prohodili na korablyah sluzhbu i izuchali na ostrove morskoe remeslo. Sverh vseh etih chinov nahodilis' na Korfu eshche vosem' ili desyat' drugih venecianskih dvoryan, chto dolzhny byli soderzhat' policiyu i otpravlyat' pravosudie: ih nazyvali vysshie suhoputnye chiny. Lyudi zhenatye imeli udovol'stvie, koli zheny ih byli nedurny soboyu, prinimat' v svoem dome vozdyhatelej, ishchushchih ih blagosklonnosti; no sil'nyh strastej na Korfu ne vstrechalos' -- v to vremya zdes' bylo mnozhestvo kurtizanok, i azartnye igry razresheny povsyudu, a znachit, lyubovnaya kanitel' ne mogla byt' v hodu. Sredi prochih dam vydelyalas' krasotoyu i obhoditel'nost'yu g-zha F. Muzh ee, komandir galery, pribyl vmeste s neyu na Korfu v proshedshem godu. K udivleniyu vseh vysshih morskih chinov, ona, znaya, chto v ee vlasti vybirat', otdala predpochtenie g-nu D. R. i otoslala vseh, kto predlagal sebya v chichisbei. G-n F. zhenilsya na nej v tot samyj den', kogda otplyl iz Venecii na svoej galere; v tot zhe den' vyshla ona iz monastyrya, gde nahodilas' s semiletnego vozrasta. Nyne ej minulo semnadcat'. V pervyj den' prebyvaniya moego u g-na D. R. ya uvidal ee pered soboyu za stolom i byl porazhen. Mne pochudilos', chto ya vizhu nechto sverh®estestvennoe; nastol'ko prevoshodila ona vseh vidennyh mnoyu prezhde zhenshchin, chto ya ne boyalsya dazhe vlyubit'sya. YA oshchutil sebya sushchestvom inoj, nezheli ona, porody i stol' nizkim, chto nikogda ne sumel, by do nee dostignut'. Ponachalu ya reshil, chto mezhdu neyu i g-nom D. R. net nichego, krome holodnoj priterpeloj druzhby, i chto g-n F. prav, ne pitaya revnosti. Vprochem, g-n F. byl glup neobychajno. Vot kakovo bylo vpechatlenie, chto proizvela na menya eta krasavica, predstav v pervyj den' moemu vzoru; odnako ono ne zamedlilo peremenit'sya, pritom ves'ma neozhidannym dlya menya obrazom. Ad®yutantskij chin daroval mne chest' obedat' s neyu -- no i tol'ko. Drugoj ad®yutant, tovarishch moj, takoj zhe, kak ya, praporshchik, no otmennyj durak, pol'zovalsya toyu zhe chest'yu; odnako za stolom nas ne schitali za ravnyh s ostal'nymi. Nikto ne razgovarival s nami; na nas dazhe ne glyadeli! YA ne mog s etim smirit'sya. YA znal, chto prichinoj tomu ne soznatel'noe prenebrezhenie, no vse zhe nahodil polozhenie svoe ves'ma tyagostnym. Mne predstavlyalos', chto Sandzonio (tak zvali moego soseda) ne na chto zhalovat'sya, ibo on byl zakonchennyj oluh; no chtoby tak zhe obrashchalis' so mnoyu -- eto bylo nesterpimo. Proshlo vosem' -- desyat' dnej, i g-zha F., ni razu ne udostoivshaya menya vzglyadom, perestala mne nravit'sya. YA byl zadet, serdit i prebyval v tem bol'shem neterpenii, chto ne mog predpolagat' v ee nevnimanii obdumannogo namereniya. Umysel s ee storony byl by mne skoree priyaten. YA ubedilsya, chto rovno nichego dlya nee ne znachu. |to bylo uzhe slishkom. YA znal, chto koe-chego stoyu, i namerevalsya dovesti eto do ee svedeniya. Nakonec predstavilsya sluchaj, kogda dolzhna byla ona zagovorit' so mnoyu, a dlya togo vzglyanut' mne v lico. G-n D. R., primetiv prekrasnogo zharenogo indyuka, chto stoyal peredo mnoyu, velel mne razrezat' ego, i ya totchas prinyalsya za delo. Razrezav indyuka na shestnadcat' kuskov, ya ponyal, chto ispolnil rabotu durno i nuzhdayus' v snishozhdenii; odnako g-zha F. ne sderzhala smeha i, vzglyanuv na menya, proiznesla, chto koli ya ne byl uveren v svoem umenii i znanii pravil, to nechego bylo i brat'sya. Ne znaya, chto otvechat', ya pokrasnel, uselsya na mesto i voznenavidel ee. Odnazhdy potrebovalos' ej v razgovore skazat' moe imya: ona sprosila, kak menya zovut, hotya zhil ya u g-na D. R. uzhe dve nedeli, i ej podobalo eto znat'; sverh togo, ya neizmenno byval udachliv v igre i stal uzhe znamenit. Den'gi svoi ya otdal plac-majoru Maroli, zapisnomu kartezhniku, chto derzhal bank v kofejnom dome. Vojdya k nemu v dolyu, ya byl pri nem krup'e -- i on pri mne, kogda ya metal, a sluchalos' eto neredko, ibo pontery ego ne lyubili. Karty on derzhal tak, chto nagonyal na vseh strahu, ya zhe postupal pryamo naoborot; mne vsegda vezlo, i k tomu zhe proigryval ya legko i so smehom, a vyigryval s ubitoyu minoj. Maroli i vyigral vse den'gi moi pered ot®ezdom v Konstantinopol'; po vozvrashchenii, uvidev, chto ya reshilsya bolee ne igrat', on schel menya dostojnym priobshchit'sya mudryh pravil, bez kotoryh gibnet vsyakij ohotnik do kartochnyh igr. Vprochem, ya ne polagalsya vsecelo na chestnost' Maroli i derzhalsya nastorozhe. Vsyakuyu noch', konchiv tal'yu, my schitalis', i larec ostavalsya u kaznacheya; razdeliv porovnu vyigrannye nalichnye, my otpravlyalis' oporozhnyat' svoi koshel'ki po domam. YA byl schastliv v kartah, zdorov i lyubim tovarishchami moimi, kotorym pri sluchae vsegda ssuzhal vzajmy, i sovsem byl by dovolen svoej uchast'yu, kogda by menya chut' bolee otlichali za stolom u g-na D. R. i chut' menee nadmenno obhodilas' so mnoyu ego dama, kotoroj, kazalos', nravilos' po vremenam unizhat' menya bez vsyakoj na to prichiny. YA nenavidel ee i, razmyshlyaya nad vnushennym eyu chuvstvom, nahodil, chto ona malo togo chto nesnosna, no i glupa, ibo, govoril ya pro sebya, obladaya stol' voshititel'nymi dostoinstvami, stoilo ej zahotet', i ona by zavladela moim serdcem, dazhe i ne utruzhdayas' lyubov'yu ko mne. Nichego ya ne zhelal, kak tol'ko chtoby ona perestala prinuzhdat' menya ee nenavidet'. Povedenie ee predstavlyalos' mne neveroyatnym, ibo esli i byl v nem umysel, to iz nego ne moglo posledovat' nikakoj vygody. Tem menee mog ya otnesti ego na schet koketstva, ibo nikogda ni namekom ne daval ej ponyat', chto otdayu ej dolzhnoe, libo na schet lyubovnoj strasti k komu-libo, kto vnushil by ej ko mne otvrashchenie: dazhe i g-n D. R. ne zanimal ee vnimaniya, a s muzhem svoim ona obhodilas' kak s pustym mestom. Inymi slovami, yunaya eta zhenshchina sdelala menya neschastnym; ya zlilsya na sebya, polagaya, chto, kogda by ne perepolnyavshaya menya nenavist', perestal by o nej i dumat'. K tomu zhe, obnaruzhiv v dushe svoej sposobnost' nenavidet', ya voznegodoval na sebya: nikogda prezhde ne podozreval ya za soboyu zhestokih naklonnostej. -- Kuda upotreblyaete vy den'gi? -- vdrug sprosila ona odnazhdy, kogda kto-to otdaval mne posle obeda proigrannuyu pod chestnoe slovo summu. -- Hranyu ih, sudarynya, na sluchaj budushchih proigryshej, -- otvechal ya. -- No esli vy ni na chto ih ne tratite, vam luchshe ne igrat': vy tol'ko popustu teryaete vremya. -- Vremya, otdannoe razvlecheniyu, nel'zya nazvat' popustu istrachennym. Est' lish' odno durnoe provozhdenie vremeni -- skuka. Ot skuki molodoj chelovek riskuet vlyubit'sya i navlech' na sebya prezrenie. -- Byt' mozhet; odnako, razvlekayas' rol'yu kaznacheya sobstvennyh deneg, vy obnaruzhivaete skupost', a skupec ne pochtennej vlyublennogo. Otchego vy ne kupite sebe perchatki? Nasmeshniki druzhno razrazilis' smehom, i ya ostalsya v durakah. Ona byla prava. Dolg ad®yutanta byl provozhat' damu, otpravivshuyusya domoj, do portsheza ili ekipazha, i na Korfu voshlo v modu podderzhivat' ee, levoj rukoj pripodnimaya podol plat'ya, a pravuyu polozhiv ej pod myshku. Bez perchatok mozhno bylo potnoj rukoj zapachkat' plat'e. Uprek v skuposti pronzil moe serdce; ya byl ubit, Uteshat'sya, pripisav slova ee nedostatku vospitaniya, ya ne mog. V otmestku ya, ne stav pokupat' perchatok, reshilsya vsemi silami izbegat' ee, predostaviv lyubeznichat' s neyu poshlyaku Sandzonio s ego gnilymi zubami, belobrysym parikom, smugloj kozhej i neprestannym sopeniem. Tak ya i zhil, neschastnyj, v beshenstve ottogo, chto ne mogu izbavit'sya ot nenavisti k etoj yunoj osobe, kakovuyu, po zdravomu razmyshleniyu, ne mog i ravnodushno prezirat', ibo, ostynuv, ne videl za neyu nikakoj viny. Vse bylo prosto: ona ne nenavidela menya i ne lyubila, a iz svojstvennogo yunosti zhelaniya posmeyat'sya, reshiv pozabavit'sya, ostanovila vybor svoj na mne, slovno na kakoj-nibud' kukle. Mog li ya smirit'sya s podobnoyu uchast'yu? YA zhazhdal nakazat' ee, zastavit' kayat'sya, izmyshlyal zhestochajshie sposoby mesti. V chisle ih -- vlyubit' ee v sebya, a posle obojtis', kak s potaskuhoyu; odnako, obdumyvaya sej sposob, ya vsyakij raz s negodovaniem otbrasyval ego: mne vryad li dostalo by otvagi ustoyat' pered siloyu ee prelestej i tem bolee, esli sluchitsya, ee privetlivost'yu. No blagodarya odnoj schastlivoj sluchajnosti polozhenie moe sovershenno peremenilos'. Totchas posle obeda g-n D. R. otoslal menya s pis'mami k g-nu de Kondul'meru, kapitanu galeasov. YA dolzhen byl zhdat' ego rasporyazhenij i prozhdal do polunochi, a potomu, vernuvshis' i obnaruzhiv, chto g-n D. R. uzhe udalilsya k sebe, otpravilsya i sam spat'. Nautro, kogda on prosnulsya, ya voshel k nemu v komnatu dolozhit' ob ispolnennom poruchenii. Minutoyu pozzhe vhodit kamerdiner i vruchaet emu zapisku so slovami, chto ad®yutant g-zhi F. ozhidaet u dverej otveta. On vyhodit, g-n D. R. raspechatyvaet i chitaet pis'mo, a prochtya, rvet ego i v zapal'chivosti shvyryaet na pol; posle, poshagav po komnate, on pishet nakonec otvet na zapisku, zapechatyvaet, zvonit, velya vpustit' ad®yutanta, i vruchaet emu pis'mo. Zatem s vyrazheniem polnejshego spokojstviya dochityvaet izvestiya ot kapitana galeasov i velit mne perepisat' kakoe-to pis'mo. On kak raz chital ego, kogda voshel kamerdiner i skazal, chto g-zha F. zhelaet so mnoyu govorit'. G-n D. R. otvechal, chto bol'she ya emu ne nuzhen, i razreshil otpravit'sya k g-zhe F. i uznat', chego ona hochet. YA udalyayus', a on na proshchanie preduprezhdaet, chto mne sleduet pomalkivat'. Mne ne bylo nuzhdy v ego preduprezhdeniyah. Ne v silah ugadat', dlya chego zovet menya g-zha F., ya lechu k nej. Mne sluchalos' byvat' tam i prezhde, no po ee pros'be -- nikogda. ZHdat' prishlos' ne dolee minuty. YA vhozhu i s udivleniem vizhu, chto ona sidit v posteli, raskrasnevshayasya, plenitel'naya, no s opuhshimi i pokrasnevshimi glazami. Ona, bessporno, plakala. Serdce moe besheno kolotilos', sam ne znayu otchego. -- Sadites' syuda, v eto kreslice, -- skazala ona, -- mne nadobno s vami pogovorit'. -- YA nedostoin podobnoj milosti, sudarynya, i vyslushayu vas stoya. Ona ne nastaivala, pamyatuya, byt' mozhet, chto prezhde nikogda ne byla so mnoyu stol' lyubezna i ni razu ne prinimala v posteli. Sobravshis' neskol'ko s duhom, ona prodolzhala: -- Muzh moj proigral vchera vecherom banku, chto v kofejne, dvesti cehinov pod chestnoe slovo; on polagal, chto den'gi u menya i segodnya on ih zaplatit, no ya rasporyadilas' imi, a znachit, dolzhna ih dlya nego najti. YA podumala, ne mogli by vy skazat' Maroli, chto poluchili ot muzha ego proigrysh. Vot kol'co, voz'mite, a pervogo chisla yanvarya ya otdam vam dvesti dukatov i vy mne ego vernete. Sejchas napishu i raspisku. -- CHto do raspiski, pust', no ya otnyud' ne zhelayu lishat' vas kol'ca, sudarynya. I eshche skazhu vam, chto g-nu F. nadobno idti samomu libo poslat' k derzhatelyu banka cheloveka, a den'gi ya vam otschitayu cherez desyat' minut, kogda vernus'. S etimi slovami ya, ne dozhidayas' otveta, vyshel, vozvratilsya v dom g-na D. R., polozhil v karman dva svertka po sotne monet i otnes ej, a vzamen sunul v karman raspisku s obyazatel'stvom uplatit' den'gi pervogo chisla yanvarya. Kogda ya povernulsya uhodit', ona, vzglyanuv na menya, skazala -- eto dopodlinnye ee slova: -- Znaj ya, v kakoj stepeni vy raspolozheny okazat' mne uslugu, ya, polagayu, ne reshilas' by prosit' vas o podobnom odolzhenii. -- CHto zh, sudarynya, na budushchee znajte, chto net v mire muzhchiny, sposobnogo otkazat' vam v stol' nichtozhnom odolzhenii, kol' skoro vy sami ob etom poprosite. -- Slova vashi ves'ma lestny, no, nadeyus', bolee mne vo vsyu zhizn' ne sluchitsya popast' v stol' skvernoe polozhenie, chtoby prishlos' ispytyvat' ih pravdivost'. YA ushel, razmyshlyaya nad ee tonkim otvetom. Ona, protiv moego ozhidaniya, ne skazala, chto ya oshibayus': eto povredilo by ee reputacii. Ona znala, chto ya nahodilsya v komnate g-na D. R., kogda ad®yutant prines ee zapisku, i, sledstvenno, mne bylo prekrasno izvestno, chto ona prosila dvesti cehinov i poluchila otkaz; no mne nichego ne skazala. Bozhe! Kak ya byl rad! YA vse ponyal. YA dogadalsya, chto ona boyalas' uronit' sebya v moih glazah, i preispolnilsya obozhaniya. YA ubedilsya, chto ej nevozmozhno bylo lyubit' g-na D. R., a on i podavno ee ne lyubil; serdce moe naslazhdalos' etim otkrytiem. V tot den' ya vlyubilsya v nee bez pamyati i obrel nadezhdu kogda-nibud' zavoevat' ee serdce. Edva okazavshis' v svoej komnate, ya samymi chernymi chernilami zamazal vse, chto napisala g-zha F. v raspiske, ostaviv lish' imya; zatem zapechatal pis'mo i otnes k notariusu, s kotorogo vzyal pis'mennoe obyazatel'stvo hranit' ego i ne vydavat' nikomu, krome g-zhi F., po ee pros'be i v sobstvennye ruki. Vecherom g-n F. yavilsya v moj bank, zaplatil dolg, sygral na nalichnye i vyigral tri-chetyre dyuzhiny cehinov. Bolee vsego v prelestnoj etoj istorii porazila menya neizmennaya lyubeznost' g-na D. R. v otnoshenii g-zhi F. i ee k nemu, a takzhe to, chto, kogda my snova povstrechalis' s nim doma, on ne sprosil, chego hotela ot menya ego dama; ee zhe otnoshenie ko mne s toj minuty sovershenno peremenilos'. Za stolom, sidya naprotiv menya, ona ne upuskala sluchaya zagovorit', i chasten'ko voprosy ee ponuzhdali menya s ser'eznym vidom proiznosit' vsyacheskie zabavnye kolkosti. V te vremena u menya byl bol'shoj dar smeshit', ne smeyas' samomu, kotoromu nauchilsya ya u g-na Malip'ero, pervogo moego nastavnika. "Esli hochesh' vyzvat' slezy, -- govarival on, -- nadobno plakat' samomu, no, zhelaya nasmeshit', samomu smeyat'sya nel'zya". Vse postupki moi i slova v prisutstvii g-zhi F. imeli cel'yu edinstvenno ej ponravit'sya; no ya ni razu ne vzglyanul na nee bez prichiny i ne daval navernoe ponyat', chto dumayu lish' o tom, kak by sniskat' ee raspolozhenie. YA hotel zarodit' v nej lyubopytstvo, zhelanie, zapodozriv istinu, samoj ugadat' moyu tajnu. Mne nadobno bylo dejstvovat' nespeshno, a vremeni bylo predostatochno. Poka zhe ya, k radosti svoej, nablyudal, kak blagodarya den'gam i primernomu povedeniyu obretayu obshchee uvazhenie, na kotoroe, berya v raschet polozhenie moe i vozrast, ne mog i nadeyat'sya i kotoroe ne sniskal by nikakim talantom, krome predprinyatogo mnoyu remesla. Okolo serediny noyabrya moj francuz-soldat shvatil vospalenie legkih. YA izvestil o tom kapitana Kamporeze, i tot nemedlya otpravil ego v gospital'. Na chetvertyj den' kapitan skazal, chto emu ottuda ne vorotit'sya i ego uzhe prichastili; pod vecher, kogda sidel ya u nego doma, yavilsya svyashchennik, poruchavshij francuzovu dushu Bogu, i skazal, chto tot umer. Kapitanu on vruchil nebol'shoj paket, zaveshchannyj emu pokojnym pered samoyu agoniej s usloviem, chto peredan on budet lish' posle smerti. V nem lezhala latunnaya pechat' s gerbom v gercogskoj mantii, metricheskoe svidetel'stvo i listok bumagi, na kotorom ya (kapitan ne znal po-francuzski) prochel takie slova, napisannye dryannym pocherkom i s mnozhestvom oshibok: "Razumeyu, chto bumaga siya, pisannaya mnoyu i s sobstvennoruchnoj moej podpis'yu, dolzhna byt' vruchena kapitanu moemu lish' kogda ya umru okonchatel'no i nadlezhashchim obrazom; bez togo ispovednik moj ne sumeet najti ej nikakogo upotrebleniya, ibo doverena ona emu lish' pod svyashchennoj tajnoj ispovedi. Proshu kapitana moego zahoronit' moe telo v sklepe, otkuda mozhno bylo by ego izvlech', bude pozhelaet togo gercog, otec moj. A eshche proshu otoslat' francuzskomu poslanniku, chto v Venecii, moe metricheskoe svidetel'stvo, pechat' s rodovym gerbom i vypravlennoe po polnoj forme svidetel'stvo o smerti, dlya togo chtoby on pereslal ego otcu moemu, g-nu gercogu; prinadlezhashchee mne pravo pervorodstva perehodit k bratu moemu, princu. V podtverzhdenie chego ruku prilozhil -- Francisk VI, SHarl', Filipp, Lui Fuko, princ de Laroshfuko". V metricheskom svidetel'stve, vydannom cerkov'yu Sv. Sul'piciya, stoyalo to zhe imya; gercoga-otca zvali Francisk V, mater'yu byla Gabriel' Dyuplessi. Zakonchiv sie chtenie, ne mog ya uderzhat'sya ot gromkogo hohota; odnako zh duralej kapitan, polagaya nasmeshki moi neumestnymi, pospeshil nemedlya soobshchit' novost' generalu-proveditoru, i ya udalilsya, napravivshis' v kofejnyj dom i nimalo ne somnevayas', chto Ego Prevoshoditel'stvo posmeetsya nad nim, a redkostnoe chudachestvo otmenno nasmeshit ves' Korfu. V Rime, u kardinala Akvavivy, ya vstrechal abbata Liankura, pravnuka SHarlya, ch'ya sestra Gabriel' Dyuplessi byla zhenoyu Franciska V: tol'ko bylo eto v nachale proshlogo stoletiya. V kancelyarii kardinala mne sluchilos' perepisyvat' odno delo, po kotoromu abbat Liankur dolzhen byl davat' pokazaniya pri Madridskom dvore i gde shla rech' o mnogih inyh obstoyatel'stvah, otnosyashchihsya do roda Dyuplessi. Vprochem, vydumka Svetlejshego pokazalas' mne stol' zhe dikovinnoj, skol' i nesuraznoj, ibo samomu emu, raz delo raskryvalos' lish' posle smerti, ne bylo ot nee nikakogo proku. Poluchasom pozzhe, tol'ko nachal ya raspechatyvat' novuyu kolodu, kak yavlyaetsya ad®yutant Sandzonio i ser'eznejshim tonom soobshchaet vazhnuyu novost'. Prishel on ot generala i videl, kak zapyhavshijsya Kamporeze peredal Ego Prevoshoditel'stvu pechat' i bumagi usopshego. Ego Prevoshoditel'stvo togda zhe povelel pohoronit' princa v osobennom sklepe i so vsemi pochestyami, podobayushchimi stol' vysokorodnoj osobe. Spustya drugie polchasa yavilsya g-n Minotto, ad®yutant generala-proveditora, i peredal, chto Ego Prevoshoditel'stvo zhelaet govorit' so mnoyu. Zakonchiv tal'yu i otdav karty majoru Maroli, otpravlyayus' ya k generalu. Ego Prevoshoditel'stvo nahozhu ya za stolom v obshchestve pervyh dam i treh-chetyreh vysshih oficerov; zdes' zhe g-zha F. i g-n D. R. -- Vot ono kak, -- proiznes staryj general. -- Sluga vash byl princ. -- Nikogda by ne podumal, monsen'or, i dazhe teper' ne veryu. -- Kak! On umer, i nahodilsya v zdravom rassudke. Vy videli gerb ego, metricheskoe svidetel'stvo, sobstvennoruchnoe ego pis'mo. Kogda chelovek pri smerti, emu ne prihodit ohoty shutit'. -- Kogda Vashe Prevoshoditel'stvo polagaet vse eto pravdoj, pochtenie velit mne molchat'. -- CHto zhe eto, esli ne pravda? Udivlyayus', kak mozhete vy somnevat'sya. -- Mogu, monsen'or, ibo osvedomlen o rode Laroshfuko, ravno kak i rode Dyuplessi; k tomu zhe ya slishkom horosho znakom s oznachennym chelovekom. Sumasshedshim on ne byl, no chudakom i sumasbrodom byl. YA ni razu ne videl, chtoby on pisal, i sam on dvadcat' raz govoril mne, chto nikogda ne uchilsya gramote. -- Pis'mo ego dokazyvaet obratnoe. Na pechati zhe ego gercogskaya mantiya: vam, byt' mozhet, neizvestno, chto g-n de Laroshfuko -- gercog i per Francii. -- Proshu menya prostit', monsen'or, vse eto ya znayu, i znayu bol'she togo: Francisk VI byl zhenat na device de Vivonn. -- Vy nichego ne znaete. Posle etogo mne ostavalos' lish' umolknut'. Ne bez udovol'stviya primetil ya, chto vse muzhskoe obshchestvo prishlo v vostorg ot obrashchennyh ko mne ubijstvennyh slov: Vy nichego ne znaete. Odin iz oficerov skazal, chto usopshij byl krasiv, s vidu blagoroden, ves'ma umen i umel vesti sebya stol' osmotritel'no, chto nikomu i v golovu ne prihodilo, kto on na samom dele. Odna iz dam zaverila, chto, bud' ona znakoma s nim, nepremenno sumela by ego razoblachit'. Drugoj l'stivec ob®yavil, chto byl on vsegda vesel, nikogda ne chvanilsya pered tovarishchami svoimi i pel, kak angel. -- Emu minulo dvadcat' pyat' let, -- skazala, glyadya na menya, g-zha Sagredo, -- vy dolzhny byli primetit' v nem vse eti dostoinstva, esli verno, chto on imi obladal. -- Mogu lish', sudarynya, opisat' ego takim, kakim on mne predstavlyalsya. Vsegda vesel, chasten'ko durachilsya, kuvyrkayas' i raspevaya neskromnye kuplety, i derzhal v pamyati porazitel'noe mnozhestvo prostonarodnyh skazok o koldovstve, chudesah, neveroyatnyh podvigah, protivnyh zdravomu smyslu i potomu smeshnyh. Poroki zhe ego takovy: on byl p'yanica, gryaznulya, razvratnik, branchlivyj i ne sovsem chistyj na ruku; no ya terpel, dlya togo chto on horosho menya prichesyval i eshche potomu, chto hotel nauchit'sya govorit' po-francuzski i stroit' frazy, soglasnye s duhom etogo yazyka. Ne raz on govoril, chto rodom iz Pikardii, chto syn krest'yanina i dezertir. Uveryal, chto ne umeet pisat', no, byt' mozhet, obmanyval menya. Poka ya govoril, vdrug yavlyaetsya Kamporeze i ob®yavlyaet Ego Prevoshoditel'stvu, chto Svetlejshij eshche dyshit. Tut general, vzglyanuv na menya, govorit, chto, kogda by tot sumel odolet' bolezn', on byl by ves'ma rad. -- Takzhe i ya, monsen'or; odnako zh duhovnik etoj noch'yu navernoe otpravit ego na tot svet. -- Zachem zhe, po-vashemu, on stanet eto delat'? -- Zatem, chtoby ne popast' na galery, k kotorym prigovorit ego Vashe Prevoshoditel'stvo za narushenie tajny ispovedi. Razdalsya smeh; staryj general nasupil chernye brovi. Pri raz®ezde provozhal ya g-zhu F., idushchuyu vperedi pod ruku s g-nom D. R. k karete, i ona, oborotyas', velela podnyat'sya v karetu i mne, ibo nakrapyval dozhd'. Ona vpervye okazyvala mne stol' velikuyu chest'. -- YA dumayu to zhe, chto i vy, -- skazala ona, -- no vy donel'zya rasserdili generala. -- Neschastie eto neizbezhno, sudarynya: ya ne umeyu lukavit'. -- Vy mogli by, -- zametil g-n D. R., -- izbavit' generala ot slavnoj shutki pro to, kak duhovnik otpravit na tot svet princa. -- YA polagal pozabavit' ego, kak, ya videl, pozabavil Vashe Prevoshoditel'stvo i vas, sudarynya. Togo, kto umeet smeshit', lyubyat. -- No tot, kto ne umeet smeyat'sya sam, ne mozhet ego lyubit'. -- Gotov posporit' na sotnyu cehinov, chto bezumec etot opravitsya i, raz general na ego storone, nachnet pozhinat' plody svoej vydumki. Ne terpitsya mne vzglyanut', kak ego budut pochitat' za princa, a on stanet uvivat'sya za g-zhoj Sagredo. Pri imeni etoj damy g-zha F., kotoraya ves'ma ee nedolyublivala, rashohotalas' kak sumasshedshaya; a g-n D. R., vyhodya iz karety, priglasil menya v dom. U nego bylo v obychae vsyakij raz, kak oni uzhinali vmeste u generala, provodit' posle polchasa u nee -- naedine, ibo g-n F. ne pokazyvalsya nikogda. Stalo byt', parochka eta vpervye dopuskala k sebe tret'ego; v vostorge ot podobnogo otlichiya, ya ne somnevalsya, chto ono ne ostanetsya bez posledstvij. YA prinuzhden byl skryvat' svoe dovol'stvo, odnako eto ne pomeshalo mne pridavat' komicheskij oborot i veselost' vsyakomu razgovoru, kakoj tol'ko ni zavodili g-n D. R. i g-zha F. Trio nashe prodolzhalos' chetyre chasa, i vo dvorec my vernulis' v dva chasa popolunochi. V tu noch' oni vpervye uznali, kakov ya est'. G-zha F. skazala g-nu D. R., chto nikogda eshche tak ne smeyalas' i ne mogla dazhe podozrevat', chto prostye slova byvayut stol' smeshnymi. YAsno bylo odno: potomu, chto smeyalas' ona vsem moim recham, ya obnaruzhil v nej bezdnu uma, i za veselost' ee tak vlyubilsya, chto otpravilsya spat' v ubezhdenii, chto vpred' uzhe ne sumeyu izobrazhat' pered neyu ravnodushnogo. Kogda nautro ya prosnulsya, novyj moj soldat-sluga soobshchil, chto Svetlejshemu luchshe, i gospital'nyj vrach dazhe polagaet zhizn' ego vne opasnosti. Zashel ob etom razgovor i za stolom; ya ne promolvil ni slova. Eshche cherez den' emu, po prikazaniyu generala, otveli ves'ma chistoe pomeshchenie i dali lakeya; ego odeli, dali emu rubashek, a posle togo kak general-proveditor po izlishnej milosti sdelal emu vizit, primeru ego posledovali vse vysshie oficery, ne isklyuchaya i g-na D. R., -- v bol'shoj mere iz lyubopytstva. K nemu otpravilas' g-zha Sagredo, a za nej i vse damy; odna lish' g-zha F. ne pozhelala svesti s nim znakomstvo i skazala so smehom, chto pojdet lish' togda, esli ya sdelayu ej odolzhenie i ee predstavlyu. YA prosil uvolit' menya ot etogo. Ego velichali "vysochestvom", on zval g-zhu Sagredo "svoej princessoyu". G-n D. R. zahotel ugovorit' i menya nanesti emu vizit, no ya otvechal, chto nagovoril slishkom mnogo i ne nameren teper', nabravshis' hrabrosti libo nizosti, protivorechit' sam sebe. Kogda by u kogo-nibud' nashelsya francuzskij al'manah iz teh, chto soderzhat genealogii vseh imenityh rodov Francii, obman by nemedlya raskrylsya; no ni u kogo ego ne sluchilos', dazhe u samogo francuzskogo konsula, bolvana pervostatejnogo. Ne proshlo i nedeli posle metamorfozy bezumca, kak on stal poyavlyat'sya v svete. Obedal i uzhinal on u samogo generala, i vsyakij vecher byval v obshchestve, no neizmenno napivalsya p'yan i zasypal. Nevziraya na eto, ego po-prezhnemu pochitali za princa: vo-pervyh, dlya togo chto on bez vsyakoj opaski ozhidal otveta, kotoryj general, pisavshij v Veneciyu, dolzhen byl poluchit' na svoe pis'mo; vo-vtoryh, dlya togo chto on treboval ot episkopata primerno nakazat' svyashchennika, narushivshego tajnu ispovedi i razglasivshego ego sekret. Svyashchennik sidel uzhe v tyur'me, i ne vo vlasti generala bylo zashchitit' ego. Vse vysshie oficery priglashali samozvanca na obed; odin g-n D. R. vse ne reshalsya eto sdelat', ibo g-zha F. bez okolichnostej ob®yavila, chto v etom sluchae ostanetsya obedat' doma. YA eshche prezhde pochtitel'no izvestil ego, chto v tot den', kogda emu ugodno budet priglasit' princa, ne smogu u nego byt'. Odnazhdy, vyjdya iz staroj kreposti, povstrechal ya ego na mostu, chto vedet k esplanade. Stav peredo mnoyu, on s blagorodnym vidom delaet mne uprek, otchego ya nikogda ne zajdu ego provedat', i nemalo menya smeshit. Posmeyavshis', ya otvechayu, chto emu ne meshalo by podumat', kak unesti nogi prezhde, nezheli general poluchit otvet, uznaet pravdu i uchinit raspravu, i vyzyvayus' pomoch', storgovavshis' s kapitanom neapolitanskogo sudna, chto stoyalo pod parusom, daby tot spryatal ego na bortu. Vmesto togo chtoby prinyat' moj dar, neschastnyj osypaet menya bran'yu. Bezumec etot uhazhival za g-zhoj Sagredo, kakovaya, gordyas', chto francuzskij princ priznal prevoshodstvo se nad ostal'nymi damami, obhodilas' s nim blagosklonno. Za obedom u g-na D. R., gde sobralos' bol'shoe obshchestvo, ona sprosila, otchego ya sovetoval princu bezhat'. -- On sam povedal mne o tom, divyas' uporstvu, s kakim vy pochitaete ego za obmanshchika, -- skazala ona. -- YA dal emu etot sovet, sudarynya, ibo u menya dobroe serdce i zdravyj rassudok. -- Stalo byt', vse my, ne isklyuchaya i generala, duraki? -- Podobnyj vyvod byl by nespravedliv, sudarynya. Esli ch'e-to mnenie protivno mneniyu drugogo, eto otnyud' ne oznachaet, chto kto-to iz dvoih durak. Byt' mozhet, cherez vosem' -- desyat' dnej ya sochtu, chto zabluzhdalsya, -- no ottogo ne stanu polagat' sebya glupej drugih. Odnako zhe dlya damy stol' umnoj, kak vy, ne sostavit truda razlichit' v etom cheloveke princa ili krest'yanina po maneram ego i obrazovannosti. Horosho li on tancuet? -- On ne umeet sdelat' shagu; no on preziraet tancy i govorit, chto ne hotel im uchit'sya. -- Uchtiv li on za stolom? -- Besceremonen; ne zhelaet, chtoby emu peremenili tarelku; est iz obshchego blyuda svoeyu sobstvennoj lozhkoj; ne umeet sderzhat' otryzhku; zevaet i vstaet pervym, kogda emu zablagorassuditsya. Nichego udivitel'nogo: on durno vospitan. -- No, nesmotrya na eto, ves'ma obhoditelen -- tak mne kazhetsya. On chistoploten? -- Otnyud' net; no on eshche ne vpolne obzavelsya bel'em. -- Govoryat, on ne p'et ni kapli. -- Vy shutite; po dva raza na dnyu vstaet iz-za stola p'yanym. No zdes' ego nel'zya ne pozhalet': on ne umeet pit', chtoby vino ne brosilos' emu v golovu. Rugaetsya, kak gusar, i my smeemsya -- no on nikogda ni na chto ne obizhaetsya. -- On umen? -- U nego neobyknovennaya pamyat': vsyakij den' on rasskazyvaet nam novye istorii. -- Govorit li o sem'e? -- CHasto vspominaet mat' -- on nezhno ee lyubit. Ona iz roda Dyuplessi. -- Koli ona eshche zhiva, ej dolzhno byt' sejchas let sto pyat'desyat -- chetyr'mya godami bolee ili menee. -- CHto za nelepost'! -- Imenno tak, sudarynya. Ona vyshla zamuzh vo vremena Marii Medichi. -- Odnako zh imya ee znachitsya v metricheskom svidetel'stve; no pechat' ego... [propusk v rukopisi] -- Izvestno li emu, chto za gerb u nego na shchite? -- Vy somnevaetes'? -- Dumayu, on etogo ne znaet. Obshchestvo podnimaetsya iz-za stola. Minutoyu pozzhe dokladyvayut o priezde princa, v tot zhe mig on vhodit, i g-zha Sagredo, ne dolgo dumaya, govorit: -- Dorogoj princ, Kazanova ubezhden, chto vy ne znaete svoego gerba. Uslyhav eti slova, on s usmeshkoyu pristupaet ko mne, nazyvaet trusom i tyl'noj storonoj ruki daet mne poshchechinu, sbivshi s golovy moej parik. Udivlennyj, ya medlenno napravlyayus' k dveri, beru po puti moyu shlyapu i trost' i, spuskayas' po lestnice, slyshu, kak g-n D. R. gromkim golosom velit vykinut' bezumca v okno. Vyjdya iz doma, napravlyayus' ya podzhidat' ego k esplanade, no vizhu, kak on poyavlyaetsya s chernogo hoda, i begu po ulice v uverennosti, chto ne razminus' s nim. Primetiv ego, ustremlyayus' navstrechu i nachinayu lupit' smertnym boem, zagnavshi prezhde v ugol mezh dvumya stenami; vyrvat'sya ottuda on ne mog, i emu nichego ne ostavalos', kak vytashchit' shpagu -- no emu eto i v golovu ne prishlo. YA brosil ego, okrovavlennogo, rasprostertym na zemle, peresek okruzhavshuyu tolpu zevak i otpravilsya v Spilea, daby v kofejnom dome razbavit' limonadom bez sahara gorech' vo rtu. Ne proshlo i pyati minut, kak vokrug menya stolpilis' vse molodye oficery garnizona i stali v odin golos tverdit', chto mne dolzhno bylo ubit' ego; nakonec oni mne nadoeli: ya oboshelsya s nim tak, chto esli on ne umer, to ne po moej vine; i byt' mozhet, obnazhi on shpagu, ya ubil by ego. Poluchasom spustya yavlyaetsya ad®yutant generala i ot imeni Ego Prevoshoditel'stva velit mne otpravlyat'sya pod arest na Bastardu. Tak zovetsya glavnaya galera; arestanta zdes' zakovyvayut v nozhnye kandaly, slovno katorzhnika. YA otvechayu, chto rasslyshal ego, i on udalyaetsya. YA vyhozhu iz kofejni, no vmesto togo chtoby napravit'sya k esplanade, svorachivayu v konce ulicy nalevo i shagayu k beregu morya. Idu s chetvert' chasa i vizhu privyazannoj pustuyu lodku s veslami; sazhus', otvyazyvayu ee i grebu k bol'shomu shestivesel'nomu kaiku, chto shel protiv vetra. Dostignuv ego, proshu karabukiri podnyat' parus i dostavit' menya na bort vidnevshegosya vdali bol'shogo rybach'ego sudna, chto napravlyalos' k skale Vido; lodku svoyu ya brosayu. Horosho zaplativ za kaik, podnimayus' na sudno i zavozhu s hozyainom torg. Edva udarili my po rukam, on stavit tri parusa, svezhij veter napolnyaet ih, i cherez dva chasa, po ego slovam, my uzhe byli v pyatnadcati milyah ot Korfu. Veter vnezapno stih, i ya velel gresti protiv techeniya. K polunochi vse skazali, chto ne mogut rybachit' bez vetra i vybilis' iz sil. Oni predlozhili mne otdohnut' do rassveta, no ya ne hochu spat'. Plachu kakuyu-to bezdelicu i velyu perepravit' menya na bereg, ne sprashivaya, gde my nahodimsya, daby ne probudit' podozrenij. YA znal odno: ya v dvadcati milyah ot Korfu i v takom meste, gde nikomu ne pridet v golovu menya iskat'. V lunnom svete vidnelas' lish' cerkvushka, prilegayushchaya k domu, dlinnyj, otkrytyj s dvuh koncov saraj, a za nim lug shagov v sto shirinoyu i gory. Do zari probyl ya v sarae, rastyanuvshis' na solome, i, nesmotrya na holod, dovol'no snosno vyspalsya. To bylo pervogo chisla dekabrya, i, nevziraya na teplyj klimat, ya zakochenel bez plashcha v svoem legkom mundire. Zaslyshav kolokol'nyj zvon, ya napravlyayus' v cerkov'. Pop s dlinnoj borodoyu, udivivshis' moemu poyavleniyu, sprashivaet po-grecheski, romeo li ya, to bish' grek; ya otvechayu, chto ya fragiko, ital'yanec; ne zhelaya dalee slushat', on oborachivaetsya ko mne spinoyu, uhodit v dom i zapiraet dveri. YA vozvrashchayus' k moryu i vizhu, kak ot tartany, chto stoyala na yakore v sotne shagov ot ostrova, otchalivaet chetyrehvesel'naya lodka i, podplyv k beregu, okazyvaetsya s sidyashchimi v nej lyud'mi kak raz tam, gde ya stoyal. Predo mnoyu obhoditel'nyj na vid grek, zhenshchina i mal'chik let desyati -- dvenadcati. YA sprashivayu greka, otkuda on i udachno li bylo ego puteshestvie; on po-ital'yanski otvechaet, chto plyvet s zhenoyu svoej i synom s Cefalonii i napravlyaetsya v Veneciyu; no prezhde on hotel slushat' messu v cerkvi Presvyatoj Devy v Kazopo, daby uznat', zhiv li ego test' i zaplatit li on pridanoe zheny. -- Kak zhe vy eto uznaete? -- Uznayu ot popa Del'dimopulo: on soobshchit mne v tochnosti orakul Presvyatoj Devy. Povesiv golovu, pletus' ya za nim v cerkov'. On govorit s popom i daet emu deneg. Pop sluzhit messu, vhodit v sancta sanctorum * i, yavivshis' ottuda chetvert'yu chasa pozzhe, snova voshodit na altar', oborachivaetsya k nam, sosredotochivaetsya, opravlyaet dlinnuyu svoyu borodu i vozglashaet desyat' -- dvenadcat' slov orakula. Grek s Cefalonii -- no na sej raz otnyud' ne Odissej -- s dovol'nym vidom daet obmanshchiku eshche deneg i uhodit. Provozhaya ego k lodke, ya sprashivayu, dovolen li on orakulom. -- Ochen'. Teper' ya znayu, chto test' moj zhiv i chto pridanoe on zaplatit, esli ya ostavlyu u nego syna. On vsegda byl strastno k nemu privyazan, i ya ostavlyu emu mal'chika. -- |tot pop -- vash znakomec? -- On ne znaet dazhe, kak menya zovut. -- Horoshi li tovary na vashem korable? -- Izryadny. Pozhalujte ko mne na zavtrak i uvidite vse sami. -- Ne otkazhus'. V vostorge ot togo, chto na svete, okazyvaetsya, po-prezhnemu est' orakuly, i v uverennosti, chto prebudut oni dotole, dokole ne perevedutsya grecheskie popy, ya otpravlyayus' s etim slavnym chelovekom na bort ego tartany; on velit podat' otlichnyj zavtrak. Iz tovarov on vez hlopok, tkani, vinograd, imenuemyj korinkoyu, masla vsyakogo roda i otmennye vina. Eshche u nego byli na prodazhu chulki, hlopkovye kolpaki, kapoty v vostochnom duhe, zonty i soldatskie suhari, ves'ma mnoyu lyubimye, ibo v te pory u menya bylo tridcat' zubov, i kak nel'zya bolee krasivyh. Iz teh tridcati nyne ostalos' u menya lish' dva; dvadcat' vosem', ravno kak mnozhestvo inyh orudij, menya pokinuli; no -- „dum vita superest, bene est" **. YA kupil vsego ponemnogu, krome hlopka, ibo ne znal, chto s nim delat', i, ne torguyas', zaplatil te tridcat' pyat' -- sorok cehinov, chto on zaprashival. Togda on podaril mne shest' bochonkov velikolepnoj payusnoj ikry. YA stal hvalit' odno vino s Zante, kotoroe nazyval on generoidami, i on otvechal, chto kogda b mne bylo ugodno sostavit' emu kompaniyu do Venecii, on by kazhdyj den' daval mne butylku ego, dazhe i vo vse sorok dnej posta. Po-prezhnemu neskol'ko suevernyj, ya usmotrel v priglashenii etom glas Bozhij i uzhe gotov byl vmig prinyat' ego -- po samoj nelepoj prichine: potomu tol'ko, chto strannoe eto reshenie yavilos' bez vsyakogo razmyshleniya. Takov ya byl; no teper', k neschast'yu, stal drugim. Govoryat, starost' delaet cheloveka mudrym: ne ponimayu, kak mozhno lyubit' sledstvie, esli prichina ego otvratitel'na. No v tot samyj mig, kogda ya sobralsya bylo pojmat' ego na slove, on predlagaet mne za desyat' cehinov otlichnoe ruzh'e, uveryaya, chto na Korfu vsyakij dast za nego dvenadcat'. Pri slove "Korfu" ya reshil, chto snova slyshu glas Bozhij i on velit mne vozvratit'sya na ostrov. YA kupil ruzh'e, i doblestnyj moj cefaloniec dal mne sverh uslovlennogo prelestnyj tureckij yagdtash, nabityj svincom i porohom. Pozhelav emu dobrogo puti, ya vzyal svoe ruzh'e v velikolepnom chehle, slozhil vse pokupki svoi v meshok i vorotilsya na bereg v tverdoj reshimosti pomestit'sya u zhulika-popa, chego by eto ni stoilo. Grekovo vino pridalo mne duhu, i ya dolzhen byl dobit'sya svoego. V karmanah u menya lezhali chetyre-pyat' soten mednyh venecianskih monet; nesmotrya na tyazhest', mne prishlos' zapastis' imi: netrudno bylo predpolozhit', chto na ostrove Kazopo med' eta mogla mne prigodit'sya. Itak, slozhiv meshok svoj pod naves saraya, ya s ruzh'em na pleche napravlyayus' k domu popa. Cerkov' byla zakryta. No teper' mne nadobno dat' chitatelyam moim vernoe ponyatie o togdashnem moem sostoyanii. YA prebyval v spokojnom otchayanii. V koshel'ke u menya bylo tri ili chetyre sotni cehinov, no ya ponimal, chto vishu zdes' na voloske, chto mne nel'zya nahodit'sya zdes' dolgo, chto vskorosti vse uznayut, gde ya, a poskol'ku osudili menya zaochno, to i obojdutsya so mnoyu po zaslugam. YA byl bessilen prinyat' reshenie: odnogo etogo dovol'no, chtoby lyuboe polozhenie sdelalos' uzhasnym. Kogda by ya po svoej vole vozvratilsya na Korfu, menya by sochli sumasshedshim; vorotivshis', ya neizbezhno predstal by mal'chishkoj libo trusom, a dezertirovat' vovse mne ne hvatalo duhu. Ne tysyacha cehinov, ostavlennaya mnoyu u kaznacheya v bol'shoj kofejne, ne pozhitki moi, dovol'no bogatye, i ne strah okazat'sya v drugom meste v nishchete byli glavnoyu prichinoj etoj nravstvennoj nemoshchi -- no g-zha F., kotoruyu ya obozhal i kotoroj po siyu poru ne poceloval dazhe ruki. Prebyvaya v podobnom unynii, mne nichego ne ostavalos', kak otdat'sya samym nasushchnym nuzhdam; a v tu minutu samym nasushchnym bylo otyskat' krov i pishchu. YA gromko stuchus' v svyashchennikovu dver'. On podhodit k oknu i, ne dozhidayas', poka ya skazhu hot' slovo, zahlopyvaet ego. YA stuchus' v drugoj raz, branyus', beshus', nikto ne otvechaet, i v gneve ya razryazhayu ruzh'e v golovu barana, chto shchipal sredi drugih travku v dvadcati shagah ot menya. Pastuh krichit, pop mchitsya k oknu s voplem "derzhi vora", i v tot zhe mig gremit nabat. B'yut v tri kolokola srazu, i ya, predpolagaya stolpotvorenie i ne vedaya, kakov budet ego konec, perezaryazhayu ruzh'e. Minut cherez vosem' -- desyat' ya vizhu, kak s gory katitsya tolpa krest'yan s ruzh'yami, libo s vilami, libo s dlinnymi pikami. YA uhozhu pod naves, no ne iz straha, ibo ne schitayu v poryadke veshchej, chtoby lyudi eti stali ubivat' menya, odnogo, dazhe ne vyslushav. Pervymi podbezhali desyat' -- dvenadcat' yunoshej, derzha ruzh'ya napereves. YA shvyryayu im pod nogi pr