e,
zanaves podnimaetsya; predo mnoyu dekoraciya, na kotoroj predstavlena malaya
ploshchad' Sv. Marka, kakoj viditsya ona s ostrovka Sv. Georgiya. I ya s
izumleniem zamechayu, chto dvorec dozhej ot menya sleva, a prokuracii i bol'shaya
kolokol'nya -- sprava. Podobnaya oshibka, poteshnaya i dlya moego veka postydnaya,
nasmeshila menya; rasskazhi ya o nej Patyu, on by tozhe posmeyalsya. Muzyka, hotya i
krasivaya, v antichnom duhe, ponachalu razvlekaet menya nemnogo svoej noviznoyu,
no posle nagonyaet skuku, a melopeya vyvodit iz terpeniya odnoobraznost'yu i
voplyami nevpopad. Francuzy utverzhdayut, chto siya melopeya est' u nih zamena
melopee grecheskoj i nashemu rechitativu, kakovoj oni prezirayut, -- no
prezirali by menee, kogda by ponimali nash yazyk.
CHto zhe do oshibki v perspektive, to ee otnoshu ya na schet grubogo
nevezhestva hudozhnika, durno srisovavshego kakoj-nibud' estamp. Kogda b uvidal
on na nem muzhchin so shpagoyu sprava, to ne dogadalsya by, chto esli emu ona
viditsya sprava, to na samom dele dolzhna byt' sleva.
Dejstvie proishodilo v odin iz dnej karnavala, kogda veneciancy v
maskah idut na bol'shuyu ploshchad' Sv. Marka na gulyan'e; predstavleny byli
uhazhery, svodni i devicy, chto zavyazyvali i razvyazyvali raznye intrigi;
kostyumy vse byli nepravil'nye, no zabavnye. No osobenno razveselilo menya,
kogda vyshel vdrug iz kulis sam dozh s dvenadcat'yu sovetnikami, vse v
nemyslimyh kakih-to togah, i oni pustilis' tancevat' bol'shuyu pasakal'yu.
Vnezapno slyshu ya, kak ves' parter b'et v ladoshi, i vizhu vysokogo krasivogo
tancovshchika v maske i chernom parike s dlinnymi lokonami, spuskavshimisya emu
pochti do poyasa; odet on byl v otkrytoe speredi plat'e dlinoyu do pyat. Patyu v
svyashchennom trepete govorit mne proniknovenno, chto predo mnoyu velikij Dyupre. YA
o nem slyshal i teper' prinimayus' vnimatel'no smotret'. Siya strojnaya figura
priblizhaetsya v takt muzyke i, podojdya k krayu sceny, medlenno podnimaet
okruglennye ruki, pomovaet imi s izyashchestvom, vypryamlyaet sovsem, potom
szhimaet, perestupaet nogami, delaet shazhki, nesil'no b'et nogoyu ob nogu i
posle pirueta, pyatyas', ischezaet v kulise. Vse eto pa u Dyupre prodolzhalos'
vsego s polminuty. Parter i lozhi edinodushno rukopleskali; ya sprashivayu Patyu,
chto oznachaet sej plesk, i on otvechaet ser'ezno, chto vse aplodirovali
sovershenstvam Dyupre i bozhestvennoj garmonii ego dvizhenij. Emu, skazal on,
shest'desyat let, i on vse tot zhe, chto i sorok let nazad.
-- Kak? On vsegda tanceval tol'ko tak, nikogda inache?
-- On ne mog nikogda tancevat' luchshe, ibo tot vyhod, chto ty videl,
sovershenen, a vyshe sovershenstva nichego byt' ne mozhet. Tancuet on vsegda odno
i to zhe, no nam vsegda yavlyaetsya novym -- takova pronikayushchaya v dushu sila
prekrasnogo, dobrogo, pravdivogo. Vot istinnyj tanec, takoj, kak pesnya; u
vas v Italii o nem i ponyatiya ne imeyut.
V konce vtorogo akta vdrug snova vyhodit Dyupre, samo soboyu, v maske,
zakryvayushchej lico, i tancuet uzhe pod druguyu melodiyu, no, na moj vzglyad, to zhe
samoe. On priblizhaetsya k krayu sceny, na mig figura ego -- ves'ma krasivo
ocherchennaya, nel'zya ne priznat' -- zamiraet, i nezhdanno donositsya do menya
shepot sotni golosov v partere:
-- O Bozhe! Bozhe! on podnimaet nogu, on podnimaet nogu!
I v samom dele: kazalos', telo ego rastyagivaetsya i, podymaya nogu,
stanovitsya vyshe. YA soglasilsya, chto vo vsem etom est' izyashchestvo, i Patyu byl
dovolen. Vdrug posle Dyupre yavlyaetsya na scene tancovshchica i nachinaet slovno
bezumnaya nosit'sya po nej iz konca v konec, delaya bystrye antrasha vpravo i
vlevo, no ne otryvayas' ot pola; vse hlopayut chto bylo sily.
-- |to znamenitaya Kamargo, drug moj -- kak vovremya ty priehal v Parizh!
Ej tozhe shest'desyat let. Ona pervaya iz tancovshchic reshilas' prygat', prezhde
tancovshchicy ne prygali; porazitel'no v nej to, chto ona ne nosit pantalon.
-- Prosti, no ya ih videl.
-- CHto ty videl? |to ee kozha: ona, govorya po pravde, beliznoyu ne
otlichaetsya.
-- Kamargo mne ne nravitsya, -- govoryu ya s pokayannym vidom, -- ya
predpochitayu Dyupre.
Odin drevnij starik, r'yanyj ee poklonnik, chto stoyal ot menya sleva,
skazal, chto v molodosti delala ona baskskij pryzhok i dazhe polupiruety, no on
nikogda ne videl ee lyazhek, hotya i tancevala ona bez pantalon.
-- No, ne vidav ee lyazhek, kak mozhete vy poruchit'sya, chto na nej ne bylo
pantalon?
-- O! takie veshchi uznat' netrudno. Vy, sudar', ya vizhu, inostranec.
-- O da, bud'te pokojny.
Ponravilos' mne vo francuzskoj opere to, kak po svistku poslushno
peremenyalas' dekoraciya; i eshche kak povodkoj smychkom po strunam davali znak
orkestru nachinat'. No sochinitel' muzyki s zhezlom v rukah srazil menya: on s
takoyu siloj razmahival im vpravo i vlevo, slovno vse instrumenty byli na
pruzhinah i inache ne smogli by igrat'. Eshche dostavilo mne udovol'stvie
molchanie zritelej. V Italii vseh privodit v spravedlivoe negodovanie tot
nesnosnyj shum, chto podnimaetsya obyknovenno vo vremya peniya; no chto smeshno,
kogda ispolnyayut baletnye sceny, vse hranyat tishinu. Net na zemle mesta, gde
by nablyudatel', esli on inostranec, ne obnaruzhil kakogo chudachestva; esli zh
on mestnyj zhitel', to poprostu nichego ne zametit.
Mnogo priyatnogo dostavila mne Francuzskaya komediya. Velichajshim
udovol'stviem bylo hodit' tuda v te dni, kogda davali starinnyh avtorov i
zritelej ne nabiralos' i dvuh soten. YA videl "Mizantropa", "Skupogo",
"Igroka", "Tshcheslavnogo" i voobrazhal sebe, chto nahozhus' na pervom spektakle.
YA priehal, kogda eshche zhivy byli Sarazen, Granval', i zhena ego, i devicy
Danzhevil', Dyumenil', Gossen, Kleron, gospozha Previl' i mnozhestvo drugih
aktris, kakovye, pokinuv scenu, zhili na svoj pension; sredi nih byla i
devica Levasser. YA s udovol'stviem besedoval s nimi -- oni rasskazyvali mne
upoitel'nye istorii, a sverh togo byli ves'ma usluzhlivy. Davali odnazhdy
tragediyu, gde rol' zhricy bez slov ispolnyala odna prelestnaya aktrisa.
-- Kak ona horosha! -- govoryu ya odnoj iz etih matron.
-- Da, ona milashka. |to doch' togo aktera, chto igraet napersnika. Ves'ma
lyubezna v obshchestve i podaet bol'shie nadezhdy.
-- YA by s udovol'stviem poznakomilsya s neyu.
-- O Bozhe! CHto zhe zdes' trudnogo? Otec i mat' ee -- sama poryadochnost';
uverena, oni budut schastlivy, esli vy poprosites' k uzhinu, i ne stanut vas
stesnyat' -- ujdut spat' i ostavyat vas boltat' za stolom s malyshkoj, skol'ko
vam budet ugodno. Vy, sudar', vo Francii, a zdes' znayut cenu zhizni i
starayutsya naslazhdat'sya eyu. My lyubim udovol'stviya, i kogda mozhem pomogat' v
nih, pochitaem sebya schastlivymi.
-- Stroj vashih myslej bozhestven, sudarynya; no s kakim, po-vashemu, vidom
dolzhen ya prosit'sya k uzhinu k chestnym lyudyam, s kotorymi neznakom?
-- O Bozhe! CHto vy takoe govorite? My znakomy so vsemi. Razve ne vidite
vy, kak ya obrashchayus' s vami? Razve po mne skazhesh', chto ya s vami neznakoma?
Posle komedii ya vas predstavlyu.
-- YA prosil by vas, sudarynya, dostavit' mne etu chest' v drugoj den'.
-- Kogda vam budet ugodno, sudar'.
GLAVA IX
Moi nelepye oshibki vo francuzskom yazyke, uspehi i mnogochislennye
znakomstva. Lyudovik XV. Moj brat priezzhaet v Parizh
Vse ital'yanskie aktery Parizha zhelali yavit'sya mne vo vsem velikolepii.
Menya zvali k obedu i uzhinu i povsyudu prinimali s pochestyami. Lyubimec vsego
Parizha Karlin Bertinacci, igravshij Arlekina, napomnil mne, chto my
vstrechalis' trinadcat'yu godami prezhde v Padue: on togda vmeste s mater'yu
moej vozvrashchalsya iz Peterburga. On zadal v moyu chest' prekrasnyj obed u
gospozhi de Lakajeri, u kotoroj zhil. Dama eta byla v nego vlyublena. CHetvero
ee detej porhali po domu; ya pohvalil ee muzhu prelestnyh malyshej, i tot
otvechal, chto vse oni deti Karlina.
-- Byt' mozhet, no poka imenno vy zabotites' o nih, i vas dolzhny oni
pochitat' za otca, imya kotorogo stanut nosit'.
-- Da, tak bylo by spravedlivo; no Karlin slishkom poryadochnyj chelovek,
chtoby ne vzyat' ih na popechenie, kogda by mne vdrug yavilas' mysl' ot nih
izbavit'sya. On prekrasno znaet, chto deti ego, i zhena moya pervaya stanet
zhalovat'sya, esli on ne soglasitsya.
Tak rassuzhdal i tak iz®yasnyalsya, sovsem bezmyatezhno, sej chestnyj chelovek.
On lyubil Karlina ne menee zheny, s toyu lish' raznicej, chto posledstviya ego
nezhnosti byli ne te, ot kotoryh rodyatsya deti. Sredi opredelennogo svojstva
lyudej dela takie sluchayutsya v Parizhe neredko. Dvoe sen'orov iz samyh znatnyh
vo Francii ne morgnuv glazom obmenyalis' zhenami, i rodivshiesya deti nosili imya
ne nastoyashchego otca, no muzha materi: proizoshlo eto otnyud' ne v starodavnie
vremena (Bufler i Lyuksemburg), i potomki teh detej nynche imeyut te zhe imena.
Te, kto znaet, kak bylo delo, smeyutsya -- i pravy. Smeyat'sya -- zakonnoe pravo
teh, kto znaet, kak vse bylo na samom dele.
Samym bogatym iz ital'yanskih akterov byl Pantalone, otec dvuh docherej,
Koraliny i Kamilly, kakovoj, pomimo prochego, umel ssuzhat' pod zalog den'gi i
tem zhil. Emu bylo ugodno priglasit' menya na semejnyj obed. Sestry sovsem
ocharovali menya. Koralina byla na soderzhanii u knyazya Monakskogo, syna gercoga
de Valentinua, kotoryj togda byl eshche zhiv, a Kamilla byla vozlyublennoyu grafa
de Mel'-fora, favorita gercogini SHartrskoj, kotoraya v te pory, posle smerti
svekra, stala gercoginej Orleanskoj.
Koralina byla ne stol' pylka, kak Kamilla, no zato krasivee; ya stal
prihodit' k nej v neurochnye chasy, kak chelovek nichtozhnyj: odnako i neurochnye
chasy prinadlezhat soderzhatelyu, tak chto neskol'ko raz sluchalos' mne tam
okazat'sya, kogda knyaz' priezzhal ee provedat'. V pervye vstrechi ya
otklanivalsya i udalyalsya, no posle mne predlagali ostat'sya, ibo knyaz'ya ne
znayut, chem zanyat'sya naedine so svoimi lyubovnicami. My uzhinali vtroem, i vse
ih zanyatie sostoyalo v tom, chtoby glyadet' na menya, slushat' i smeyat'sya, moe zhe
-- v tom, chtoby est' i govorit'.
YA pochel svoim dolgom po vremenam svidetel'stvovat' knyazyu pochtenie; zhil
on v oteli Matin'on na ulice Varenn.
-- Rad videt' vas, -- skazal on mne odnazhdy utrom. -- YA obeshchal
gercogine de Ryufek privezti vas, i my otpravimsya totchas zhe.
Eshche odna gercoginya: chto mozhet byt' luchshe? My sadimsya v d'yabl', modnuyu
karetu, i v odinnadcat' chasov utra yavlyaemsya k gercogine. Predo mnoyu zhenshchina
shestidesyati let, narumyanennaya, krasnoshchekaya, toshchaya, bezobraznaya i uvyalaya; ona
sidit v nepristojnoj poze na sofe i pri moem poyavlenii vosklicaet:
-- Ah! Kakoj krasivyj mal'chik! Knyaz', ty prelest'. Syad' ko mne syuda,
moj mal'chik.
Udivlennyj, ya povinuyus' -- i tut zhe otshatyvayus' iz-za nevynosimoj
muskusnoj voni. Predo mnoyu merzkaya grud', kotoruyu megera vsyu vystavila
napokaz, soski, pokrytye mushkami, no ottogo ne menee yavstvennye. Gde ya?
Knyaz' udalyaetsya, govorya, chto prishlet za mnoj svoj d'yabl' cherez polchasa i
stanet zhdat' menya u Koraliny.
Edva knyaz' vyshel, kak eta garpiya napadaet na menya vrasploh i daruet
slyunyavymi gubami poceluj, kakovoj ya, byt' mozhet, i proglotil by; no ona v
tot zhe mig tyanet kostlyavuyu svoyu ruku tuda, kuda stremitsya gnusnaya ee dusha v
d'yavol'skom razhe, i govorit:
-- Posmotrim, horosh li u tebya...
-- Ah! Bozhe moj! Gospozha gercoginya!
-- Ty bezhish' menya? CHto takoe? Ty zhe ne rebenok.
-- Da, sudarynya. No...
-- CHto?
-- U menya, ya ne mogu, ne smeyu...
-- Da chto tam u tebya?
-- U menya shankr.
-- Ah, gryaznaya svin'ya!
Ona v gneve vstaet, ya tozhe i skorej begu k dveryam i von iz doma v
strahe, kak by shvejcar ne ostanovil menya. Vzyav fiakr, otpravlyayus' ya k
Koraline i v etih samyh slovah rasskazyvayu skvernoe svoe priklyuchenie; ona
hohotala ot dushi, odnako zh soglasilas', chto knyaz' sygral so mnoyu krovozhadnuyu
shutku, i pohvalila nahodchivost', s kakoj vyputalsya ya iz etoj gnusnoj istorii
-- no ne dala mne sposoba ee ubedit', chto ya obmanul gercoginyu. I vse zhe ya ne
teryal nadezhdy. YA znal: ona polagaet, chto ya nedostatochno vlyublen.
Tremya ili chetyr'mya dnyami pozzhe nagovoril ya ej za uzhinom stol'ko vsego i
stol' prozrachno isprosil otstavki, chto ona obeshchala nazavtra voznagradit' moyu
nezhnost'.
-- Knyaz' Monakskij vozvratitsya iz Versalya tol'ko poslezavtra, --
skazala ona. -- Zavtra my s vami otpravimsya v zakaznuyu roshchu, poohotimsya na
krolikov s hor'kom, otobedaem naedine i vernemsya v Parizh dovol'nye.
-- V dobryj chas.
Nazavtra v desyat' chasov sadimsya my v kabriolet, i vot uzhe zastava
Vozhirar; tol'ko proezzhaem ee, kak tut vstrechaetsya nam vizavi chuzhestrannogo
vida: stoj, stoj!
To byl kavaler Virtembergskij, kakovoj, ne udostoiv menya i vzglyadom,
nachinaet govorit' Koraline nezhnosti, a posle, vystaviv golovu svoyu naruzhu,
shepchet ej chto-to na uho, ona otvechaet emu tem zhe, on govorit eshche, i ona,
nemnogo podumav, beret menya za ruku i ob®yavlyaet so smehom:
-- U menya do etogo gosudarya bol'shoe delo; otpravlyajtes', drug moj, v
roshchu, poobedajte, poohot'tes', a zavtra prihodite ko mne.
I s etimi slovami vyhodit, saditsya v vizavi i ostavlyaet menya s nosom.
Esli chitatelyu dovodilos' byt' v polozhenii, podobnom moemu, emu net
nuzhdy ob®yasnyat', kakoj ohvatil menya v tu podluyu minutu gnev, a ostal'nym ya
nichego ob®yasnit' ne sumeyu. Ni minuty ne pozhelal ya ostavat'sya dolee v
proklyatom kabriolete; velel sluge ubirat'sya ko vsem chertyam, vzyal pervyj
popavshijsya fiakr i otpravilsya k Patyu, kakovomu, pylaya gnevom, povedal, chto
so mnoyu priklyuchilos'. Patyu nashel, chto priklyuchenie moe zabavno, obyknovenno i
v poryadke veshchej.
-- Kak v poryadke veshchej?
-- Imenno tak, ibo net takogo tajnogo hahalya, s kotorym by ne moglo
sluchit'sya chego-libo podobnogo; esli on neglup, to dolzhen byt' gotov snosit'
nepriyatnosti. CHto do menya, to ya dazhe revnuyu: esli b so mnoyu zavtra sluchilas'
podobnaya dosada, ya by nichego ne imel protiv. Pozdravlyayu. Zavtra ty navernoe
poluchish' Koralinu.
-- Ona mne bol'she ne nuzhna.
-- |to delo drugoe. Hochesh', otpravimsya obedat' v Otel' dyu Rul'?
-- CHert voz'mi, da. Otlichnaya mysl'! Edem. Otel' dyu Rul' slavilsya v
Parizhe. V dva mesyaca, chto ya zdes' prozhil, mne eshche ne sluchalos' v nem byvat',
i ya sgoral ot lyubopytstva. Soderzhatel'nica ego, kupiv dom i prekrasno ego
obstaviv, pomestila v nem dvenadcat' -- chetyrnadcat' otbornyh devic. U nee
byl horoshij povar, dobrye vina, otmennye posteli, i prinimala ona vsyakogo,
kto yavlyalsya k nej s vizitom. Zvali ee Madam Parizh, ona nahodilas' pod
zashchitoj policii; raspolagalos' zavedenie v nekotorom udalenii ot Parizha, a
potomu Madam byla uverena, chto yavitsya k nej lish' chelovek prilichnyj: peshkom
tuda idti bylo slishkom daleko. Poryadok u nee byl isklyuchitel'nyj; vsyakomu
udovol'stviyu polozhena byla tverdaya cena. Platili nedorogo: shest' frankov za
to, chtoby pozavtrakat' s deviceyu, dvenadcat' -- za obed i luidor -- za uzhin
i nochleg. To byl obrazcovyj dom, o nem govorili s voshishcheniem. Mne ne
terpelos' tuda popast': ya schital, chto eto luchshe zakaznoj roshchi.
Sadimsya v fiakr, i Patyu govorit kucheru:
-- K Vorotam SHajo.
-- Slushayu, pochtennyj.
On dovez nas v polchasa i ostanovilsya u vorot s nadpis'yu "Otel' dyu
Rul'". Vorota byli zakryty. Iz zadnej dveri yavlyaetsya usatyj sluga, glyadit na
nas i, ostavshis' dovolen nashimi fizionomiyami, otkryvaet dver'. My otsylaem
fiakr i vhodim, a on zapiraet dver' na klyuch. Uchtivaya zhenshchina let pyatidesyati
na vid, horosho odetaya i bez odnogo glaza sprashivaet, zhelaem li my u nee
otobedat' i povidat' ee devushek. My otvechaem utverditel'no, i ona vedet nas
v zalu, gde sidyat polukrugom chetyrnadcat' devic v odinakovyh plat'yah iz
belogo muslina i s shit'em v rukah; zavidev nas, oni vstayut i vse razom
vstrechayut nas glubokim reveransom. Vse horosho prichesany, pochti odnih let, i
vse krasavicy -- kto vysokogo rosta, kto srednego, kto malen'kogo, bryunetki,
blondinki, shatenki. My obhodim ih vseh, s kazhdoj perebrasyvaemsya paroj slov,
i vot Patyu vybiraet sebe devicu, i ya v tot zhe mig obzavozhus' svoej. Obe
izbrannicy brosayutsya s krikom radosti nam na sheyu i uvodyat iz zaly v sad,
pokuda ne pozvali obedat'. Madam Parizh ostavlyaet nas so slovami:
-- Stupajte, gospoda, gulyajte v moem sadu, naslazhdajtes' svezhim
vozduhom, mirom, pokoem i tishinoj, caryashchej v moem dome; ruchayus' vam, chto
vybrannye vami devushki v dobrom zdravii.
Posle korotkoj progulki kazhdyj vedet svoyu podruzhku v komnatu na pervom
etazhe. Moya izbrannica napominala chem-to Koralinu, i ya nemedlya vozdal ej po
zaslugam. Nas pozvali k stolu, my dovol'no horosho poobedali, no edva vypili
kofe, kak yavlyaetsya krivaya hozyajka s chasami v rukah i zovet obeih devic,
govorya, chto vremya nashe vyshlo, no esli zaplatim my drugie shest' frankov, to
mozhem razvlekat'sya do vechera. Patyu otvechal, chto ohotno ostanetsya, no hochet
vybrat' druguyu; ya togo zhe mneniya.
-- Idemte, vse v vashej vlasti.
My vozvrashchaemsya v seral', vybiraem novyh devic i idem gulyat'. Vtoraya
sshibka, kak i sledovalo ozhidat', predstavilas' nam chereschur bystroj. Nas
izvestili, chto vremya konchilos', v samyj nepodhodyashchij moment: prishlos'
povinovat'sya i podchinit'sya pravilam. YA otvel Patyu v storonu, i, obmenyavshis'
filosoficheskimi razmyshleniyami, my postanovili, chto udovol'stviya eti,
otmerennye po chasam, nesovershenny.
-- Idem opyat' v seral', -- govoryu ya, -- vyberem sebe po tret'ej, i
pust' nam poruchatsya, chto ona ostanetsya v nashej vlasti do zavtra.
Patyu moj zamysel prishelsya po nravu, i my otpravilis' soobshchit' ego
abbatise, kakovaya priznala v nas lyudej umnyh. No kogda vorotilis' my snova v
zalu, daby vybrat' novyh devic, te, chto s nami uzhe byli, uvidev, chto
otvergnuty i ostal'nye nad nimi smeyutsya, iz mesti oshikali nas i ob®yavili,
chto my derevenshchina.
No kogda ya uvidal etu tret'yu devicu, to porazilsya ee krasote. YA
blagodaril nebo, chto proglyadel ee prezhde: bez somneniya, ya mog by imet' ee
chetyrnadcat' chasov kryadu. Zvali ee Sent-Iler -- ta samaya, chto pod etim samym
imenem proslavilas' god spustya, kogda odin milord uvez ee v Angliyu.
Derzhalas' ona so mnoyu nadmenno i prezritel'no; mne prishlos' bolee chasa
gulyat' s neyu, poka ona ne uspokoilas'. Ona polagala, chto ya nedostoin spat' s
neyu, ibo derznul propustit' ee i v pervyj, i vo vtoroj raz. No ya pokazal ej,
chto moj nedosmotr obernulsya na pol'zu nam oboim, ona rassmeyalas' i stala
sovsem mila ko mne. Devushka eta byla umna, obrazovanna i nadelena vsem
neobhodimym, daby preuspet' v izbrannom remesle. Za uzhinom Patyu skazal mne
po-ital'yanski, chto ya operedil ego lish' na mig, no dnej cherez pyat' ili shest'
on hochet tozhe zapoluchit' ee. Nazavtra on uveryal, chto vsyu noch' naprolet spal;
no ya provel ee po-drugomu. Devica Sent-Iler byla ves'ma mnoyu dovol'na i
hvastala pered svoimi tovarkami. YA bol'she desyatka raz priezzhal k Madam
Parizh, poka ne perebralsya v Fontenblo, i ni razu ne osmelilsya vzyat' druguyu
devushku. Sent-Iler gordilas', chto sumela menya uderzhat'.
Otel' dyu Rul' stal prichinoyu tomu, chto ya ohladel k Koraline i perestal
ee presledovat'. CHerez dve ili tri nedeli posle moej ssory s Koralinoj uvlek
ee odin venecianskij muzykant po imeni Guadan'i, krasivyj, iskusnyj v svoem
remesle i ves'ma ostroumnyj. Krasivyj mal'chik, chto byl muzhchinoyu lish' s vidu,
vozbudil v Koraline lyubopytstvo i stal prichinoyu razryva ee s knyazem
Monakskim, kakovoj zastal ee s polichnym. No ne proshlo i mesyaca, kak ej
udalos' pomirit'sya s knyazem, da tak iskrenne, chto cherez devyat' mesyacev ona
prinesla emu mladenca, devochku, kotoruyu nazvala Adelaidoj; knyaz' naznachil ej
pridanoe. Potom, posle smerti gercoga de Valentinua, knyaz' ostavil Koralinu
i zhenilsya na device Brin'ol', genuezke, a ona stala lyubovnicej grafa de
Lamarsha, kakovoj teper' princ Konti. Nyne Koraliny net v zhivyh, ravno kak i
syna ee ot etogo princa, kotoromu daroval on imya grafa de Monrealya. No
vernemsya ko mne.
V to vremya gospozha Supruga dofina razrodilas' princessoyu, kakovaya srazu
nazvana byla naslednicej. V avguste videl ya v Luvre novye kartiny, chto
vystavili dlya publiki hudozhniki iz Korolevskoj akademii zhivopisi, i, ne
primetiv ni odnoj batal'noj, zamyslil priglasit' v Parizh brata moego
Franchesko, chto zhil v Venecii i nadelen byl darovaniem v etom samom zhanre.
Paroselli, edinstvennyj vo Francii batalist, skonchalsya, i ya reshil, chto brat
mozhet dobit'sya zdes' uspeha; otpisav g-nu Grimani i samomu bratu, ya ubedil
ih, no brat priehal v Parizh lish' v nachale sleduyushchego goda.
Korol' Lyudovik XV byl strastnyj ohotnik i vsyakij god osen'yu nepremenno
provodil poltora mesyaca v Fontenblo. V Versal' on vozvrashchalsya vsegda k
seredine noyabrya. Puteshestvie sie obhodilos' emu v pyat' millionov; on vez s
soboyu vse, chto moglo sluzhit' k udovol'stviyu vseh inostrannyh poslannikov i
svoego dvora. S nim ehali komedianty, francuzskie i ital'yanskie, i aktery i
aktrisy iz Opery. V te poltora mesyaca Fontenblo vo sto krat zatmeval
Versal', i odnako zh velikij gorod Parizh ne lishalsya spektaklej. I opera, i
francuzskaya komediya, i ital'yanskaya prodolzhali igrat': akterov bylo tak
mnogo, chto vozmozhno bylo zamenit' odnih drugimi.
Mario, otec Balletti, vpolne opravilsya ot bolezni i dolzhen byl ehat'
tuda s zhenoyu svoej Sil'viej i vsem semejstvom; on priglasil menya ehat' s
nimi i poselit'sya v nanyatom im dlya sebya dome. YA soglasilsya: nel'zya bylo i
predstavit' luchshego sluchaya, chtoby uznat' vseh pridvornyh Lyudovika XV i vseh
inostrannyh ministrov. Srazu zhe predstavilsya ya g-nu Morozini, nyne
Prokuratoru sobora Sv. Marka, a togda poslanniku Respubliki pri dvore
francuzskogo korolya. V pervyj zhe den', kogda davali operu, pozvolil on mne
soprovozhdat' ego; muzyka byla Lyulli. YA uselsya v parkete, v tochnosti pod
lozhej, gde nahodilas' g-zha de Pompadur, kotoroj ya ne znal. V pervoj scene
yavlyaetsya iz kulis znamenitaya devica Lemor i na vtorom zhe stihe ispuskaet
stol' sil'nyj i nezhdannyj vopl', chto ya ispugalsya, ne soshla li ona s uma; ya
negromko i vpolne chistoserdechno smeyus', nikak ne predpolagaya, chto menya mogut
durno ponyat'. Golubaya lenta, chto sidel vozle markizy, suho sprashivaet menya,
otkuda ya priehal, i ya stol' zhe suho otvechayu, chto iz Venecii.
-- Kogda ya byl v Venecii, ya tozhe ves'ma smeyalsya nad rechitativom v vashih
operah.
-- Ohotno veryu, sudar', i uveren takzhe, chto nikomu i v golovu ne prishlo
pomeshat' vam smeyat'sya.
Moj neskol'ko derzkij otvet rassmeshil g-zhu de Pompadur, i ona sprosila,
vpravdu li ya iz teh kraev.
-- Kakih imenno?
-- Iz Venecii.
-- Veneciya, sudarynya, ne kraj, no centr. Sej otvet najden byl eshche bolee
dikovinnym, nezheli pervyj, i vot uzhe vsya lozha soveshchaetsya, kraj Veneciya ili
centr. Po vsemu sudya, sochli, chto ya prav, i ostavili menya v pokoe. YA slushal
operu, ne smeyalsya, no chasten'ko smorkalsya, ibo u menya byl nasmork. Ta zhe
neizvestnaya mne golubaya lenta, kakovoj okazalsya marshalom de Rishel'e, skazal,
chto u menya v komnate, dolzhno byt', skvozit iz okon.
-- Proshu proshcheniya, sudar', no okna u menya zatvoreny perdel'no plotno.
Vse rashohotalis', a ya, zametiv, chto durno proiznes slovo "predel'no",
byl sovsem ubit i sidel s pristyzhennym vidom. Poluchasom pozzhe g-n de Rishel'e
sprashivaet, kotoraya iz dvuh aktris kazhetsya mne krasivee.
-- Von ta.
-- U nee otvratitel'nye nogi.
-- Ih, sudar', ne vidno, i potom, kogda ya ocenivayu krasivuyu zhenshchinu, to
pervym delom berus' ne za nogi.
Sluchajnaya eta ostrota, sily kotoroj ya sam ne ponimal, dostavila mne
uvazhenie i privlekla ko mne interes vsego sidevshego v lozhe obshchestva. Marshal
spravilsya, kto ya, u samogo g-na Morozini, kakovoj skazal mne, chto emu
dostavit udovol'stvie schitat' menya v chisle svoih priblizhennyh. Ostrota moya
stala znamenita, i marshal de Rishel'e byl so mnoyu ves'ma lyubezen. Iz vseh
inostrannyh ministrov bolee vsego sblizilsya ya s milordom marshalom SHotlandii
Kitom, chto predstavlyal prusskogo korolya. U menya eshche budet sluchaj rasskazat'
o nem.
CHerez den' posle priezda v Fontenblo otpravilsya ya v odinochestve ko
dvoru. YA videl, kak idet k messe krasavec korol', i vse korolevskoe
semejstvo, i vse pridvornye damy -- kakovye porazili menya bezobraziem, kak
turinskie porazili krasotoyu. Odnako zh sredi mnozhestva bezobraznyh lic uvidal
ya odnu redkostnuyu krasavicu i sprosil u kogo-to, kak etu damu zovut.
-- |to, sudar', gospozha de Brionn; um ee ni v chem ne ustupaet krasote:
o nej ne tol'ko ne hodit nikakih spleten, no dazhe i povoda dlya togo, chtoby
ih vydumat', ni razu ne podala ona zlym yazykam.
-- Byt' mozhet, prosto nikto nichego ne znal.
-- Ah, sudar', pri dvore znayut vse.
YA brodil v odinochestve povsyudu, dobralsya i do korolevskih pokoev i tut
uvidal desyat' -- dvenadcat' nekrasivyh dam, kotorye, kazalos', ne shli, no
bezhali, da tak nelovko, slovno sejchas upadut nichkom. YA sprashivayu, otkuda oni
idut i otchego tak nelovko hodyat.
-- Oni vyhodyat ot korolevy, kakovaya budet sejchas obedat', a hodyat
nelovko ottogo, chto kabluk u ih tufel' v polfuta vysotoyu, i oni prinuzhdeny
dvigat'sya na sognutyh nogah.
-- Otchego by im ne nosit' kabluki ponizhe?
-- Ottogo, chto im kazhetsya, budto tak oni vyglyadyat vyshe.
YA vstupayu v kakuyu-to galereyu i vizhu, kak mimo prohodit korol', obnyavshi
za plechi g-na d'Arzhansona. U Lyudovika XV byla voshititel'noj krasoty golova
i posazhena kak nel'zya luchshe. Ni odnomu iskusnomu hudozhniku ne udalos'
izobrazit' povorot golovy sego monarha, kogda on oborachivalsya k komu-nibud'.
Vsyakij, kto videl ego, v tot zhe mig chuvstvoval, chto ne v silah ego ne
lyubit'. Togda mne pokazalos', budto predo mnoyu voploshchennoe velichie, kotorogo
tshchetno iskal ya v chertah korolya Sardinii. YA proniksya uverennost'yu, chto g-zha
de Pompadur vlyubilas' v odno lico ego pri pervom zhe znakomstve. Byt' mozhet,
vse bylo ne tak, no oblik Lyudovika XV s neizbezhnost'yu zastavlyal nablyudatelya
prijti k etoj mysli.
Vhozhu ya v zalu i vizhu desyat' -- dvenadcat' prohazhivayushchihsya pridvornyh i
obedennyj stol na dvenadcat' chelovek, na kotorom, odnako, stoit lish' odin
pribor.
-- Dlya kogo nakryt etot stol?
-- Dlya korolevy, ona sejchas budet obedat'. A vot i ona.
Predo mnoyu koroleva francuzskaya -- na vid nabozhnaya starushka, ne
narumyanennaya, v bol'shom chepce; dve monahini stavyat na stol tarelku so svezhim
maslom, i ona blagodarit. Edva koroleva usazhivaetsya, kak desyat' --
dvenadcat' prohazhivavshihsya pridvornyh stanovyatsya polukrugom u stola na
rasstoyanii desyati shagov, i ya s nimi; vse hranyat glubokoe molchanie.
Koroleva nachinaet est', ni na kogo ne glyadya i ustavivshi glaza v
tarelku. Otvedav ot kakogo-to blyuda i najdya ego po svoemu vkusu, ona vzyala
eshche, no, prezhde chem vzyat', obvela glazami vseh prisutstvuyushchih, zhelaya, kak
vidno, uznat', ne nadobno li ej komu povedat', kakaya ona lakomka. Obnaruzhiv
takogo cheloveka, ona obratilas' k nemu so slovami:
-- Gospodin de Lovendal'.
Uslyhav eto imya, ya vizhu, kak odin krasavec dvumya dyujmami vyshe menya
delaet, sklonivshi golovu, tri shaga k stolu i otvechaet:
-- Madam?
-- Polagayu, chto frikasse iz cyplenka luchshe vsyakogo drugogo ragu.
-- I ya togo zhe mneniya. Madam.
Poluchiv sej otvet, proiznesennyj naiser'eznejshim tonom, koroleva
prodolzhaet est', a marshal de Lovendal' delaet tri shaga nazad i stanovitsya na
prezhnee svoe mesto. Bol'she koroleva ne proiznesla ni slova i, konchiv
obedat', vozvratilas' v svoi pokoi.
YA byl v vostorge: sluchaj etot pozvolil mne uznat' znamenitogo voitelya,
kotoryj vzyal Berg-op-Zum i na kotorogo ya strastno zhelal vzglyanut'. I voitel'
sej, sproshennyj korolevoyu otnositel'no dostoinstv frikasse, iz®yavlyaet mnenie
svoe tem zhe tonom, slovno proiznosit smertnyj prigovor na voennom sovete!
Obogativshis' podobnym anekdotom, ya nesu ego k Sil'vii, daby za izyskannym
obedom potchevat' im sobravshijsya cvet priyatnogo obshchestva.
Vosem'yu ili desyat'yu dnyami pozzhe stoyu ya v desyat' chasov na galeree, v
ryadu s drugimi, kto zhelaet dostavit' sebe vechno novoe udovol'stvie
posmotret', kak korol' idet k messe, i eshche odno, osobennoe, videt'
okonechnosti grudej docherej ego, naslednyh princess, kakovye odety byli tak,
chto vystavlyali ih, vmeste s obnazhennymi plechami, napokaz, -- stoyu i vdrug s
izumleniem vizhu devicu SHerstomojku, Dzhul'ettu, kotoruyu ostavil ya v CHezene
pod imenem g-zhi Kverini. YA udivilsya, no ona, zametiv menya v podobnom meste,
udivilas' ne menee. Ona byla pod ruku s markizom de Sen-Simonom, pervym
palatnym dvoryaninom princa Konde.
-- Gospozha Kverini v Fontenblo?
-- Vy zdes'? Ne mogu ne pripomnit' korolevu Elizavetu -- ona skazala:
Pauper ubique jacet *.
-- Ves'ma tochnoe sravnenie, sudarynya.
-- SHuchu, dorogoj drug; ya priehala, daby videt' korolya, on menya ne
znaet, no zavtra poslannik predstavit menya.
Ona vstaet v ryad pyat'yu-shest'yu shagami vperedi menya, blizhe k dveri,
otkuda dolzhen byl vyjti korol'. Korol' poyavlyaetsya vmeste s g-nom de Rishel'e,
nemedlya napravlyaet lornet na preslovutuyu g-zhu Kverini i, ne ostanavlivayas',
proiznosit svoemu drugu, kak ya slyshu, takie tochno slova:
-- U nas zdes' est' i pokrasivee.
Posle obeda otpravlyayus' ya k venecianskomu poslanniku i nahozhu u nego
bol'shoe obshchestvo za desertom; sam on sidit ryadom s g-zhoj Kverini, kakovaya,
zavidev menya, stala osypat' lyubeznostyami -- veshch' dlya etoj vetrenicy
neobychajnaya, ibo lyubit' menya u nee ne bylo ni rezonov, ni prichin: ona znala,
chto ya vizhu ee naskvoz' i znayu, kak nadobno s neyu obrashchat'sya. No ya ponimayu, v
chem delo, i reshayus' sdelat' vse, chtoby dostavit' ej udovol'stvie, i dazhe,
esli nuzhno, stat' lzhesvidetelem.
Ona upomyanula o g-ne Kverini, i poslannik odobryaet ego za to, chto on
vozdal ej po zaslugam i zhenilsya na nej.
-- YA dazhe ob etom ne znal, -- govorit poslannik.
-- I odnako zh tomu uzhe dva goda, -- otvechaet Dzhul'etta.
-- |to istinnaya pravda, -- obrashchayus' ya togda k poslanniku, -- dva goda
nazad general Spada predstavil gospozhu Kverini, pod etim samym imenem, vsemu
dvoryanstvu CHezeny, gde ya togda imel chest' nahodit'sya.
-- Ne somnevayus', -- govorit poslannik, glyadya na menya, -- ved' i sam
Kverini pishet mne ob etom.
Kogda sobralsya ya uhodit', poslannik otvel menya v druguyu komnatu pod
predlogom, chto yakoby zhelaet pokazat' mne odno pis'mo, i sprosil, chto govoryat
v Venecii ob etom brake. YA otvechal, chto o nem nikto ne znaet i pogovarivayut
dazhe, budto starshij iz semejstva Kverini sobiraetsya zhenit'sya na device
Grimani.
-- Poslezavtra otpishu etu novost' v Veneciyu.
-- Kakuyu novost'?
-- CHto Dzhul'etta i vpravdu Kverini, poskol'ku
Vashe Prevoshoditel'stvo zavtra predstavit ee Lyudoviku XV.
-- Kto vam skazal, chto ya ee predstavlyu?
-- Ona sama.
-- Dolzhno byt', teper' ona peredumala. Togda ya peredal emu v tochnosti
slova, kakovye uslyshal iz ust korolya, i on dogadalsya, otchego u Dzhul'etty
propala ohota byt' predstavlennoj. Posle messy g-n de Sen-Kenten, tajnyj
ministr korolya po osobym porucheniyam, yavilsya sobstvennoj personoj k krasavice
venecianke i skazal, chto u korolya Francii durnoj vkus, ibo on nashel ee ne
krasivej drugih pridvornyh dam. Nazavtra rano utrom Dzhul'etta pokinula
Fontenblo. V nachale svoih Memuarov pisal ya o krasote Dzhul'etty; v lice ee
bylo ocharovanie neiz®yasnimoe, odnako v tu poru, kogda uvidal ya ee v
Fontenblo, ono otchasti pobleklo; sverh togo, ona pol'zovalas' belilami, a
etoj ulovki francuzy ne proshchayut -- i pravy, ibo belila skryvayut prirodnyj
cvet. No vse zhe zhenshchiny, izbravshie remeslom svoim nravit'sya, nikogda ne
otkazhutsya ot belil, ibo nadeyutsya povstrechat' cheloveka, kotoryj by prinyal ih
za chistuyu monetu.
Vernuvshis' iz Fontenblo, ya povstrechal Dzhul'ettu u venecianskogo
poslannika; ona so smehom skazala, chto poshutila, nazvavshis' g-zhoyu Kverini, i
prosila vpred' dostavit' ej udovol'stvie i nazyvat' nastoyashchim ee imenem --
grafinya Preati; ona priglashala menya prihodit' k nej v Lyuksemburgskuyu otel',
gde snimala komnaty. YA chasten'ko navedyvalsya tuda, daby porazvlech'sya ee
intrigami, no sam nikogda v nih ne uchastvoval. V chetyre mesyaca, provedennyh
v Parizhe, svela ona s uma g-na Dzanki. To byl sekretar' venecianskogo
posol'stva, chelovek uchtivyj, blagorodnyj i obrazovannyj. Ona vlyubila ego v
sebya, on iz®yavil gotovnost' zhenit'sya, ona dala emu nadezhdu, a posle oboshlas'
s nim stol' zhestoko i vyzvala takuyu revnost', chto bednyaga lishilsya rassudka i
vskorosti umer. Nravilas' ona grafu fon Kaunicu, poslanniku carstvuyushchej
Imperatricy, i grafu fon Zincendorfu tozhe. Posrednikom v etih ee mimoletnyh
svyazyah byl nekij abbat Guasko, chelovek otnyud' ne bogatyj i ves'ma
bezobraznyj, kakovoj poetomu mog rasschityvat' na ee milost', lish' sdelavshis'
napersnikom. No vybor svoj ona ostanovila na markize de Sen-Simone. Ona
hotela vyjti za nego zamuzh, i on by zhenilsya, kogda b ona ne dala emu lozhnyh
adresov, daby spravit'sya o ee proishozhdenii. Veronskij rod Preati, k
kotoromu ona sebya prichislyala, ee otverg, i g-n de Sen-Simon, sohranivshij,
nesmotrya na lyubov', ves' svoj zdravyj smysl, nashel v sebe sily rasstat'sya s
neyu. V Parizhe dela ee shli nevazhno, ibo ej prishlos' zalozhit' vse brillianty.
Vorotivshis' v Veneciyu, ona zhenila na sebe syna togo samogo g-na Uchchelli,
kakovoj tomu shestnadcat' let vytashchil ee iz nishchety i nastavil na put'
istinnyj. Umerla ona desyat' let nazad.
V Parizhe ya po-prezhnemu bral uroki u starika Krebijona, no nesmotrya na
eto mne neredko sluchalos', iz-za togo, chto yazyk moj polon byl ital'yanizmov,
skazat' chto-nibud' v obshchestve pomimo voli, i v rechah moih pochti vsegda
vyhodili ves'ma zanyatnye shutki, kotorye zatem vse drug drugu povtoryali;
odnako isporchennyj yazyk vovse ne podaval nikomu povoda usomnit'sya v moem ume
i, naprotiv, dostavlyal mne priyatnye znakomstva. Mnogie damy, imevshie v
obshchestve ves, prosili menya uchit' ih ital'yanskomu yazyku, daby, kak oni
govorili, dostavit' sebe udovol'stvie nastavlyat' menya vo francuzskom, i ot
sego obmena okazalsya ya v vyigryshe.
Odnazhdy poutru g-zha Preodo, odna iz moih uchenic, prinyala menya eshche v
posteli i skazala, chto ej ne hochetsya uchit'sya, ibo vecherom ona prinyala
lekarstvo. YA sprosil, poluchilos' li u nee noch'yu razgruzit'sya.
-- CHto takoe vy sprashivaete? CHto eto za dikovina? Vy nevynosimy.
-- CHert poberi, sudarynya, dlya chego zh prinimayut lekarstvo, kak ne dlya
togo, chtoby razgruzit'sya?
-- Lekarstvo prochishchaet, sudar', a ne zastavlyaet chto-to tam razgruzhat',
i chtoby vy v poslednij raz v zhizni upotrebili eto slovo.
-- Teper', podumav, ya ponimayu, chto menya mozhno ne tak ponyat'; no volya
vasha, eto slovo prilichnoe.
-- Hotite pozavtrakat'?
-- Net, sudarynya, ya uzhe zavtrakal. Vypil kofe s dvumya savoyarami.
-- Ah, Bozhe moj! YA propala. CHto za krovozhadnyj zavtrak! Ob®yasnites'.
-- YA vypil kofe, kak vsegda po utram.
-- No eto glupo, drug moj; kofe -- eto zerna, chto prodayut v lavke, a
to, chto p'yut -- eto chashka kofe.
-- Otlichno! CHto zh, vy p'ete chashku? U nas v Italii govoryat "kofe", i
vsem dostaet uma dogadat'sya, chto zerna ne p'yut.
-- On eshche sporit! A kak eto vy proglotili srazu dvuh savoyarov?
-- Obmaknuv v kofe. Oni byli ne bol'she teh, chto lezhat tut u vas na
nochnom stolike.
-- I eto vy nazyvaete savoyarami? Nado govorit' "biskvity".
-- V Italii my zovem ih savoyarami, sudarynya, ibo moda na nih prishla iz
Savoji, i ya ne vinovat, chto vy reshili, budto ya s®el dvoih rassyl'nyh iz teh,
chto torchat po uglam ulic dlya usluzheniya publike i kotoryh zovete vy
savoyarami, hotya oni, mozhet stat'sya, rodom iz sovsem drugih mest. Vpred',
primenyayas' k vashim obychayam, ya stanu govorit', chto s®el biskvity; no
pozvol'te zametit' vam, chto nazvanie "savoyary" dlya nih bolee podobaet.
Tut yavlyaetsya ee muzh i, vyslushav otchet o nashih sporah, smeetsya i
govorit, chto ya prav. Vhodit plemyannica ee, devica chetyrnadcati let,
razumnaya, soobrazitel'naya i ochen' skromnaya; ya dal ej pyat'-shest' urokov, i
dlya togo chto ona lyubila yazyk i ves'ma staralas', to nachinala uzhe govorit' na
nem. Vot rokovoe privetstvie, kakim ona vstretila menya:
-- Signore sono incantata di vi vedere in buona salute *.
-- Blagodaryu vas, madmuazel', no chtoby peredat' slovo "schastliva",
nadobno skazat' "ho piacere". I eshche: chtoby peredat' "videt' vas", nadobno
skazat' "di vedervi", a ne "di vi vedere".
-- YA dumala, sudar', chto chlen "vi" vstavlyaetsya pered slovom.
-- Net, madmuazel', my etot chlen vstavlyaem szadi.
Tut oba supruga pokatyvayutsya so smehu, baryshnya krasneet, a ya smushchayus'
otchayanno, chto sboltnul edakuyu glupost'; no slova ne vernesh'. Naduvshis',
berus' ya za knigu v tshchetnom ozhidanii, chtoby konchili oni nakonec smeyat'sya; no
sluchilos' eto bol'she chem cherez nedelyu. Nesnosnaya eta dvusmyslennost' oboshla
ves' Parizh, ya besilsya, no postignul v konce koncov silu yazyka, i s toj pory
uspeh moj poubavilsya. Krebijon dolgo hohotal, a potom ob®yasnil, chto nadobno
bylo skazat' ne "szadi", a "posle". Tak razvlekalis' francuzy oshibkami, chto
delal ya v ih yazyke, no ya nedurno otygryvalsya, raskryvaya nekotorye ego
smehotvornye obychai.
-- Sudar', -- sprashivayu ya, -- kak zdorov'e pochtennoj suprugi vashej?
-- Vy ej delaete mnogo chesti.
-- CHest' ee menya ne volnuet; ya sprashivayu, kak ee zdorov'e.
V Bulonskom lesu molodoj chelovek padaet s loshadi; ya begu pomoch' emu
podnyat'sya, no on uzhe provorno vskakivaet na nogi.
-- Ne prichinili li vy sebe kakogo vreda?
-- Naprotiv, sudar'.
-- Stalo byt', padenie poshlo vo blago.
YA v pervyj raz prinyat gospozhoyu Predsedatel'shej; yavlyaetsya plemyannik ee,
blistatel'nyj shchegol', ona predstavlyaet menya, govorit imya i otkuda ya rodom.
-- Kak, sudar', vy ital'yanec? Klyanus' chest'yu, vy derzhites' stol'
uchtivo, chto ya by pobilsya ob zaklad, chto vy francuz.
-- Sudar', uvidev vas, ya edva ne sovershil tu zhe oploshnost': gotov byl
posporit', chto vy ital'yanec.
-- Ne znal, chto ya pohozh na ital'yanca. Za stolom u miledi Lambert vse
razglyadyvayut serdolik, chto byl u menya na pal'ce: golova Lyudovika XV byla na
nem vyrezana ves'ma iskusno. Kol'co obhodit ves' stol, vse nahodyat shodstvo
porazitel'nym; odna yunaya markiza vozvrashchaet mne kol'co so slovami:
-- |to v samom dele antik?
-- CHto, kamen'? Da, sudarynya, nesomnennyj.
Vse smeyutsya, a markiza, kakovuyu schitayut v obshchestve umnoj, sprashivaet
besprestanno, otchego smeh. Posle obeda vse govoryat o nosoroge, kotorogo za
dvadcat' chetyre su s golovy pokazyvali togda na yarmarke v Sen-ZHermen. Poedem
posmotrim da poedem posmotrim. My sadimsya v karetu, vyhodim na yarmarke i
dolgo kruzhim po alleyam v poiskah nosoroga. YA byl edinstvennyj muzhchina, vel
pod ruki dvuh dam, a vperedi shla razumnica markiza. Nam skazali, v kakoj
allee zhivotnoe; v nachale ee sidel u vorot hozyain nosoroga i poluchal den'gi s
teh, kto zhelal vojti. Na samom dele to byl smuglyj chelovek, odetyj
po-afrikanski, neveroyatnoj tolshchiny; vyglyadel on chudovishchem, no markiza mogla
by po men'shej mere priznat' v nem cheloveka. Kak by ne tak.
-- |to vy, sudar', nosorog?
-- Prohodite, sudarynya, prohodite.
Ona vidit, chto my pomiraem so smehu i, poglyadev na nastoyashchego nosoroga,
pochitaet svoim dolgom izvinit'sya pered afrikancem, zaveryaya ego, chto prezhde
nikogda v zhizni ne vidala nosorogov, a potomu on ne dolzhen obizhat'sya na ee
oshibku.
V foje Ital'yanskoj komedii vo vremya antrakta prihodyat samye znatnye
gospoda, zimoyu -- pogret'sya, a v lyuboe vremya goda -- poboltat' v svoe
udovol'stvie s aktrisami, chto sidyat tam v ozhidanii ocherednogo vyhoda na
scenu v svoej roli; ya sidel tam ryadom s Kamilloyu, sestroj Koraliny, i smeshil
ee lyubeznostyami. Nekij molodoj sovetnik schel, chto ne podobaet mne ee
zanimat', i ves'ma nadmenno obrushilsya na menya za to, chto ya ne tak otozvalsya
ob odnoj ital'yanskoj p'ese, i, vsyacheski branya moyu naciyu, vykazal chereschur
durnoe raspolozhenie duha. YA, glyadya na smeyushchuyusya Kamillu, otvechal uklonchivo,
a vse obshchestvo vnimatel'no prislushivalos' k ego vypadu, v kotorom do sej
pory ne bylo nichego nepriyatnogo, vsego lish' igra uma. Odnako delo, kazalos',
vdrug stalo prinimat' ser'eznyj oborot: petimetr, svernuv rech' svoyu na
poryadok v gorode, ob®yavil, chto s nedavnego vremeni stalo opasno hodit' noch'yu
po Parizhu peshkom.
-- V proshedshem mesyace, -- skazal on, -- v Parizhe na Grevskoj ploshchadi my
videli semeryh poveshennyh, i pyatero iz nih -- ital'yancy. Udivitel'noe delo.
-- Nichego udivitel'nogo, -- otvechal ya. -- Vse poryadochnye lyudi
otpravlyayutsya na viselicu za predely svoej strany, i dokazatel'stvo tomu --
shest'desyat francuzov, chto byli za proshlyj god povesheny v Neapole, Rime i
Venecii. Pyat' na dvenadcat' i budet kak raz shest'