yj Sredi kupcov, sredi bogatstv neschetnyh; No est' tut lyudi, chto styda ne imut, I nepremenno shum oni podnimut. - Milord, - skazal korol' (ibo ser Artur byl odnim iz chlenov Tajnogo soveta), - kakovo vashe mnenie ob etom? - Vashe velichestvo, - otvetil ser Artur, - kogda ya ehal v London, eti puritane otrezali moej loshadi hvost; oni pridralis' k lentam, kotorymi on byl perevyazan, ob®yavili, chto tochno tak zhe razukrashen tot zver', na kotorom vossedaet odetaya v purpur bludnica {11}. Daj bog, chtoby nozhnicy ih ne podnimalis' vyshe loshadinyh hvostov i ne dostavali do golov korolej! V to vremya kak on proiznosil eti prorocheskie slova s uchastiem, no vmeste s tem i s yavnoj trevogoj, on nechayanno opustil ruku na golovu princu Karlu {12} (vposledstvii Karlu I), sidevshemu ryadom s bratom svoim, Genrihom, princem Uel'skim, krestnym otcom kotorogo ser Artur Mortimer imel vysokuyu chest' byt', ibo pol'zovalsya bol'shim doveriem gosudarya. Smutnye i tyazhelye vremena, predskazannye serom Arturom, vskore nastali, hotya emu uzhe ne prishlos' ih uvidet'. Syn ego, ser Rodzher Mortimer, chelovek velikoj gordosti i vysokih principov i nekolebimyj v tom i drugom, arminianin po veroispovedaniyu {13} i aristokrat vo vsem, chto kasalos' politiki, revnostnyj pobornik zabludshego Loda {10} i zakadychnyj drug zloschastnogo Strefforda {16}, byl odnim iz pervyh sredi teh, kto sklonil korolya Karla k krutym i nerazumnym meram, privedshim k stol' rokovomu ishodu. Kogda razrazilas' vojna mezhdu korolem i Parlamentom, ser Rodzher stal i dushoj i telom na storonu korolya: sobrav bol'shuyu summu, on predprinyal tshchetnuyu popytku predotvratit' prodazhu korolevskih dragocennostej v Gollandii i vyvel pyat'sot svoih vassalov, vooruzhennyh im za svoj schet, dlya uchastiya v bitvah pri |dzhhille i Marston-Mure {16}. ZHena ego umerla, a sestra, missis Anna Mortimer, zhenshchina redkoj krasoty i bol'shogo muzhestva i blagorodstva i tak zhe, kak ee brat, predannaya interesam dvora, samym blestyashchim ukrasheniem kotorogo ona eshche nedavno byla, upravlyala ego domom; talanty ee, besstrashie i tochnost' vo vseh delah sosluzhili nemaluyu sluzhbu delu storonnikov korolya. Odnako nastalo vremya, kogda i hrabrost', i vysokoe polozhenie, i predannost' korolyu, i krasota okazalis' bessil'nymi spasti eto delo, i iz pyatisot chelovek, kotoryh ser Rodzher vyvel na pole brani v pomoshch' svoemu gosudaryu, ne bolee tridcati vernulis' nazad v zamok Mortimer, i pritom sovershennejshimi kalekami. |to bylo v tot zlopoluchnyj den', kogda korolya Karla ubedili polozhit'sya na nedruzhelyubnyh i korystnyh shotlandcev {17}, a te prodali ego v dolg Parlamentu, kotoryj tak etot dolg i ne uplatil. Vsled za tem k vlasti prishli myatezhniki, i seru Rodzheru, kotoryj byl odnim iz vidnyh priverzhencev starogo rezhima, prishlos' ispytat' na sebe vse zhestokie mery, kotorye prinimala novaya vlast'. Sekvestry i kontribucii, peni za neblagonamerennost' i prinuditel'nye zajmy dlya podderzhki dela, kotoroe emu bylo nenavistno, - vse eto opustoshalo polnye sunduki starika i ugnetalo ego duh. Ko vsem etim trevogam prisoedinilis' eshche i semejnye goresti. U nego bylo troe detej; starshij syn pogib v bitve pri N'yuberi {18}, gde on srazhalsya na storone korolya, ostaviv maloletnyuyu doch', kotoruyu togda prochili v naslednicy ogromnogo sostoyaniya Mortimerov. Vtoroj syn pereshel na storonu puritan i, sovershaya odin promah za drugim, zhenilsya na docheri dissidenta {19}, veru kotorogo on prinyal; sleduya obychayu teh vremen, on s utra do vechera srazhalsya vo glave otryada, a vsyu noch' propovedoval i molilsya, v strogom sootvetstvii s tem stihom psalma {20}, na kotorom on stroil svoyu propoved' i kotoryj odnovremenno sluzhil emu boevym devizom: "Da budut slavosloviya bogu v ustah ih i mech dvuostryj v ruke". Odnako u voina-propovednika ne hvatilo sil vyderzhat' vse eti srazheniya mechom i slovom; vo vremya Irlandskoj kampanii Kromvelya, kogda on otvazhno vozglavil osadu zamka Klofen {2* Smert' zhe vtorogo syna, "otstupnika", kak ego vsegda nazyval otec, uzhe ne mogla vyzvat' v nem ni sozhaleniya, ni glubokoj skorbi. V techenie dolgih mesyacev ya byl gostem etogo zamka; tam do sih por eshche zhivet prestarelyj otprysk etogo drevnego roda. Syn ego v nastoyashchee vremya - glavnyj sherif Korolevskogo grafstva. Zamok etot byl razrushen vojskami Olivera Kromvelya i vosstanovlen v carstvovanie Karla II. Ot prezhnego zamka sohranilas' pyatietazhnaya glavnaya bashnya ploshchad'yu okolo soroka kvadratnyh futov s prostornoj komnatoj na kazhdom etazhe i uzkoj lestnicej, kotoraya soedinyaet eti pomeshcheniya i vedet na vyshku. Vetvi chudesnogo yasenya, kotorym ya chasto lyubovalsya, probivayutsya mezhdu kamnyami etoj vyshki, i odnomu bogu izvestno, kak oni pronikli tuda i kak etomu derevu udaetsya rasti. No, tak ili inache, yasen' etot vysitsya tam, i kuda priyatnee lyubovat'sya ego zelenoj listvoj, chem byt' oshparennym kipyatkom ili obozhzhennym raskalennym svincom, chto l'yut vam na golovu iz vysokih bojnic.}, prezhnej rezidencii O'Murov, princev Lejke, i kogda ego obozhglo skvoz' kozhanyj kamzol struej goryachej vody, pushchennoj iz storozhevoj bashni, on okazalsya nastol'ko neblagorazumnym, chto eshche chas sorok minut propovedoval soldatam na otkrytom meste pered zamkom pod prolivnym dozhdem; zabolev, on tri dnya spustya umer ot prostudy, ostaviv posle sebya, kak i brat, maloletnyuyu doch', kotoraya prodolzhala zhit' vmeste s mater'yu v Anglii. V rodu sushchestvovalo predanie, chto ne kto inoj, kak on, byl avtorom pervyh strok stihotvoreniya Mil'tona "O novyh pritesnitelyah chelovecheskoj sovesti vo vremena Dolgogo parlamenta". Vo vsyakom sluchae, dopodlinno izvestno, chto, kogda obstupivshie postel' umirayushchego fanatiki prinyalis' pet' gimn, on sobral poslednie sily i gromovym golosom proiznes: Verhovnogo prelata nizlozhiv, Otrekshis' i ot mysli, i ot duha, Vy prazdnuyu otnyali potaskuhu U teh, chej greh i v vas ponyne zhiv {21}. Hot' i v silu ves'ma razlichnyh prichin, no chuvstva, kotorye v sere Rodzhere vyzvala smert' togo i drugogo syna, byli v kakoj-to stepeni shodny mezhdu soboj. CHto kasaetsya starshego, to bol' ot ego utraty smyagchalas' mysl'yu, chto umer on za pravoe delo; mysl' eta uteshala otca i ukreplyala v nem duh. Kogda ego starshij syn pal v ryadah korolevskoj armii i druz'ya yavilis', chtoby vyrazit' emu svoe uchastie i soboleznovanie, starik otvetil im slovami, dostojnymi samogo blagorodnogo iz geroev klassicheskoj drevnosti: "Plakat' mne nado ne ob umershem syne, a o zhivom". Vprochem, slezy on prolival togda sovsem po drugoj prichine. Vo vremya ego otsutstviya doch' ego, kak ni bditel'no ee oberegala missis Anna, poddalas' ugovoram puritanskih slug v semejstve ih blizhajshih sosedej i otpravilas' slushat' propovednika-dissidenta po imeni Sendel, v to vremya sluzhivshego serzhantom v polku, kotorym komandoval Prajd {22}; v promezhutkah mezhdu voennymi ucheniyami on propovedoval nepodaleku ot nih v pustom ambare. |to byl prirozhdennyj orator i revnostnyj pobornik svoego dela. Pol'zuyas' svobodoj, carivshej v te vremena, kogda biblejskie teksty ne tol'ko uzhivalis' s kalamburami, no i sostavlyali s nimi poroyu edinoe celoe, etot serzhant-propovednik sam okrestil sebya imenem "Ty-ne-dostoin-razvyazat'-na-nogah-u-nego-sandalii", inache govorya, _Sendel_. Na eti-to slova on i propovedoval, i krasnorechie ego proizvelo takoe sil'noe vpechatlenie na doch' sera Rodzhera Mortimera, chto, pozabyv o svoem blagorodnom proishozhdenii i o priverzhennosti ee sem'i korolevskomu domu, ona soedinila svoyu sud'bu s etim chelovekom nizkogo zvaniya; vozomniv k tomu zhe, chto schastlivyj etot soyuz dolzhen podvignut' i ee na vysokie dela, ona uzhe spustya dve nedeli posle svoego zamuzhestva stala sama vystupat' s propovedyami, prichem uhitrilas' dazhe prevzojti v etom iskusstve dvuh kvakersh {23} i konchila tem, chto napisala otcu pis'mo (nado skazat', do krajnosti bezgramotnoe), v kotorom ob®yavlyala emu o svoem reshenii "preterpet' gore vmeste s bozh'im narodom" i grozila, chto on budet proklyat na veki vekov, esli ne soglasitsya perejti v tu veru, kotoruyu ispoveduet ee muzh. Vera eta, odnako, peremenilas' na sleduyushchej zhe nedele, kogda Sendel uslyhal propoved' znamenitogo H'yu Pitersa {24}, i eshche raz mesyac spustya, kogda on povstrechalsya so stranstvuyushchim propovednikom, prinadlezhavshim k sekte antinomiancev {25}, okruzhennym celoj tolpoj polugolyh razvyaznyh i p'yanyh uchenikov, ch'i vozglasy: "My nichem ne prikrytaya istina!" - sovershenno zaglushali oratora "lyudej pyatoj monarhii" {26}, kotoryj propovedoval, stoya na oprokinutoj kadke po druguyu storonu dorogi. Sendela poznakomili s nim, i, tak kak nash serzhant byl chelovekom sil'nyh strastej, no otnyud' ne tverdyh principov, on tut zhe uvleksya vzglyadami upomyanutogo antinomianca (a vsyakij raz, kogda on uhodil s golovoj v bezdnu polemiki i politicheskih rasprej, on zatyagival tuda i zhenu) i ispovedoval eti vzglyady do teh por, poka emu ne privelos' uslyshat' eshche odnogo revnitelya istiny, na etot raz iz chisla kameroniancev {27}, postoyannym predmetom propovedej kotorogo, kak proslavlyayushchih torzhestvo, tak i nesushchih uteshenie v gore, byla tshchetnost' usilij predydushchego carstvovaniya, napravlennyh na to, chtoby navyazat' shotlandcam anglikanskuyu cerkov'. A tak kak nikakogo pisanogo teksta u nego voobshche ne bylo, on vmesto nego vse vremya povtoryal slova Archi {28}, shuta Karla I, kotoryj, kak tol'ko uznal, chto shotlandcy otkazyvayutsya prinyat' episkopat, voskliknul: "Milord, kto zhe iz nas durak?", za chto emu zadrali rubahu na golovu i vygnali von iz dvorca. Tak vot Sendel brosalsya iz odnoj very v druguyu, ot odnogo propovednika- k drugomu, poka ne umer, ostaviv vdovu i edinstvennogo syna. Ser Rodzher ob®yavil ovdovevshej docheri o svoem reshenii nikogda bol'she s nej ne vstrechat'sya, no naryadu s etim obeshchal pomoshch' i pokrovitel'stvo ee synu, esli tot budet vveren ego popecheniyu. Vdova byla slishkom bedna, chtoby pozvolit' sebe otkazat'sya ot predlozheniya pokinutogo eyu otca. Takim obrazom v zamke Mortimer proveli detstvo svoe dve vnuchki i vnuk, polozhenie kotoryh i vidy na budushchee byli ves'ma razlichny. Margaret Mortimer, prelestnaya, razvitaya i zhivaya devochka, naslednica rodovoj gordosti, aristokraticheskih vzglyadov, a vozmozhno, i vsego bogatstva sem'i; |linor Mortimer, doch' "otstupnika", ne stol'ko prinyataya, skol'ko dopushchennaya v dom i vospitannaya po vsem strogim pravilam sem'i dissidentov, i, nakonec, Dzhon Sendel, syn otvergnutoj docheri, kotorogo ser Rodzher soglasilsya priyutit' u sebya v zamke tol'ko pri uslovii, chto on postupit na sluzhbu k sem'e korolya, pust' presleduemoj i gonimoj; starik vozobnovil dazhe perepisku s zhivshimi v Gollandii emigrantami, daby te pomogli emu opredelit' ego podopechnogo, kotorogo opisyval im v vyrazheniyah, zaimstvovannyh u puritanskih zhe propovednikov kak "golovnyu, vyhvachennuyu iz pozhara" {29}. Tak obstoyali dela v zamke, kogda prishlo izvestie o neozhidannoj popytke Monka vernut' k vlasti nahodyashchegosya v izgnanii korolya {30}. Posledstviya ee skazalis' ochen' skoro i byli ves'ma znamenatel'nymi. CHerez kakih-nibud' neskol'ko dnej proizoshla Restavraciya, i sem'ya Mortimerov srazu priobrela takoe znachenie, chto iz Londona byl snaryazhen i poslan v zamok Mortimer narochnyj tol'ko dlya togo, chtoby prinesti ego obitatelyam etu vest'. Priehal on vecherom, kak raz v te chasy, kogda ser Rodzher, kotoromu po nastoyaniyu pravyashchej partii prishlos' uvolit' svoego kapellana kak neblagonamerennogo, sam chital svoej sem'e molitvy. Kogda stariku soobshchili, chto Karl II vernulsya i vocarilsya opyat' na prestole, on podnyalsya s kolen, vzmahnul shapochkoj, kotoruyu pered etim pochtitel'no snyal so svoej sedoj golovy, i golosom, v kotorom vmesto mol'by poslyshalos' torzhestvo, vskrichal: - Gospodi, nyne otpushchaeshi raba tvoego {31} s mirom po slovu tvoemu, ibo ochi moi videli spasenie tvoe! Proiznesya eti slova, on upal na podushku, kotoruyu missis Anna polozhila emu pod koleni. Vnuki ego vskochili s kolen i kinulis' emu na pomoshch', no bylo slishkom pozdno: vmeste s poslednim vosklicaniem on ispustil duh. Glava XXX ...Dumala ona O mukah teh, kto v more {1}. Kuper Izvestie, posluzhivshee prichinoj smerti starogo sera Rodzhera - cheloveka, o kotorom vpolne mozhno skazat', chto on pereshel iz etogo mira v inoj spokojno i blagostno, - tak perehodyat legkim vozdushnym shagom iz uzkogo koridora v prostornuyu i svetluyu zalu, ne pochuvstvovav dazhe, chto prishlos' perestupit' v temnote nerovnyj porog, - oznachalo, chto starinnomu rodu vozvrashchayut bylye pochesti i vladeniya, kotorye poslednee vremya tak stremitel'no shli na ubyl'. Dary, vozvrat penej, vozvrashchenie otnyatyh zemel' i prochego imushchestva, predlozhenie pensionov, provianta i kompensacii - slovom, vse, chem tol'ko mog oblagodetel'stvovat' sem'yu vostorzhennyj i priznatel'nyj korol', livnem hlynulo na Mortimerov. Vse eto padalo im na golovy eshche stremitel'nee, chem beschislennye peni, konfiskacii i sekvestry - v gody pravleniya uzurpatora. V samom dele, korol' Karl govoril s Mortimerami yazykom, kotorym vostochnye monarhi govorili so svoimi lyubimicami: "CHego ni poprosish' u menya, dam tebe, dazhe do poloviny moego carstva" {2}. Mortimery poprosili tol'ko vernut' im to, chto u nih bylo otnyato, i tak kak i v chayaniyah svoih i v trebovaniyah oni okazalis' togda bolee umerenny, chem bol'shinstvo drugih prositelej, im udalos' poluchit' vse, chego oni hoteli. Takim obrazom za missis Margaret Mortimer (a imenno tak nazyvali v te vremena nezamuzhnih zhenshchin) {3} snova priznali pravo byt' blagorodnoj i bogatoj naslednicej zamka. Ona poluchila nemalo priglashenij yavit'sya ko dvoru, no, hot' ej i sovetovali prinyat' ih v svoih pis'mah pridvornye damy, nekogda znavshie ee sem'yu, i uzh vo vsyakom sluchae ee pokojnogo deda, i hotya oni byli podkrepleny pis'mom ot samoj Ekateriny Bragancskoj {4}, kotoroe ta napisala sobstvennoruchno, perechislyaya v nem, skol' mnogim korol' obyazan ih rodu, vysokomernaya naslednica vysokih pochestej i svobodolyubivogo duha Mortimerov otvetila na vse eti pis'ma reshitel'nym otkazom. - Iz etih bashen, - skazala ona, obrashchayas' k missis Anne, - moj ded vyvel svoih vassalov i arendatorov na pomoshch' korolyu, v eti zhe bashni on privel teh iz nih, kto ostalsya v zhivyh, kogda vse gotovy uzhe byli dumat', chto delo korolya proigrano navsegda. Zdes' ded moj zhil i umer za svoego gosudarya; zdes' budu zhit' i ya, i zdes' ya umru. I ya chuvstvuyu, chto okazhu ego velichestvu bolee dejstvennuyu pomoshch', esli ostanus' v svoih vladeniyah i budu zashchishchat' moih arendatorov i zashivat', - dobavila ona s ulybkoj, - pust' dazhe sama, s igolkoj v ruke, nashi rodovye znamena, stol'ko raz probitye puritanskimi pulyami, chem esli stanu raz®ezzhat' v zasteklennoj karete po Gajd-parku ili noch' naprolet gulyat' v maske po Sent-Dzhejmskomu parku {1* Smotri komediyu Uicherli, ozaglavlennuyu "Lyubov' v lesu, ili Sent-Dzhejmskij park", gde vyvedena veselaya kompaniya, kotoraya yavlyaetsya tuda noch'yu v maskah i s fakelami v rukah {5}.}, hotya by tam po odnu storonu ot menya i okazalas' gercoginya Klivlendskaya, a po druguyu - Luiza de Keruajl': dlya nih eto bolee podhodyashchee mesto, chem dlya menya. I posle etogo missis Mortimer snova prinyalas' za svoe rukodel'e. Missis Anna posmotrela na nee vzglyadom, glubiny kotorogo otkryvalis' devushke, kak stranicy knigi, a ot blesnuvshih v ee glazah slez na stranicah etih eshche otchetlivee prostupala kazhdaya stroka. Posle togo kak missis Margaret Mortimer reshitel'no otkazalas' pereehat' v London, sem'ya vernulas' k ukladu zhizni svoih predkov, otmechennomu razmerennost'yu, stepennost'yu, dostoinstvom i velichiem, kakim on i dolzhen byl byt' v velikolepnom i horosho upravlyaemom aristokraticheskom dome, glavoyu kotorogo sdelalas' teper' eta dostojnaya ego tradicij devushka. Odnako vo vsem etom razmerennom uklade ne bylo izlishnej strogosti, a odnoobraznoe vremyapreprovozhdenie otnyud' ne vvergalo obitatel'nic doma v unynie: oni byli slishkom priverzheny vysokomu obrazu myslej i v pamyati ih byli slishkom zhivy deyaniya predkov dlya togo, chtoby oni mogli prel'stit'sya prazdnost'yu ili nachat' tyagotit'sya svoim odinochestvom. - Kak sejchas, - skazal neznakomec, - vizhu ih v prostornoj, nepravil'noj formy komnate, obshitoj dubovymi panelyami s bogatoj rez'boj, potemnevshimi i pohozhimi na chernoe derevo. Missis Anna Mortimer raspolozhilas' v ambrazure starinnogo stvorchatogo okna, verhnie stekla kotorogo byli velikolepno raspisany izobrazheniyami gerba Mortimerov i kartinami legendarnyh podvigov dalekih predkov. Na kolenyah u nee kniga, kotoroj ona ochen' dorozhit {2* Tejlor. Kniga o muchenikah {6}.} i na kotoruyu ustremlyaet po vremenam sosredotochennyj vzglyad, a pronikayushchij skvoz' okno svet ispeshchryaet temnye stranicy takim prichudlivym raznoobraziem krasok, chto ih mozhno prinyat' za listy yarko raskrashennogo molitvennika vo vsem velikolepii sverkayushchih na nih zolota, kinovari i lazuri. Nepodaleku ot nee sidyat dve ee vnuchatye plemyannicy, zanyatye rabotoj, kotoraya luchshe sporitsya za ih ozhivlennym razgovorom, a pogovorit' im est' o chem. O bednoj zhenshchine, kotoruyu oni posetili i kotoroj sumeli pomoch', o nagradah, kotorye oni rozdali samym trudolyubivym i blagonravnym iz svoih podopechnyh, i o knigah, kotorye oni izuchali i kotorye vsegda byli k ih uslugam, ibo knigami bylo zapolneno mnozhestvo shkafov bogatoj i horosho podobrannoj biblioteki zamka. Ser Rodzher byl ne tol'ko hrabrym voinom, no i shiroko obrazovannym chelovekom. On ne raz govoril, chto, tak zhe kak arsenal otbornogo oruzhiya v dni vojny, v mirnoj zhizni cheloveku neobhodima horosho podobrannaya biblioteka. I dazhe vse lisheniya i goresti, kotorye emu prishlos' perenesti za poslednee vremya, ne pomeshali emu popolnyat' ee kazhdyj god. Vnuchki ego, kotoryh on osnovatel'no obuchil francuzskomu yazyku i latyni, chitali Mezre, de Tu i Syulli {7}. Po-anglijski oni chitali Fruassara v perevode Pinsona {8}, napechatannogo v 1525 godu goticheskim shriftom. Iz poetov, ne schitaya klassikov, oni udelyali vnimanie Uolleru, Donnu {9} i tomu sozvezdiyu pisatelej, kotoroe svetom svoim ozaryalo dramaturgiyu poslednih let carstvovaniya Elizavety i nachalo carstvovaniya Iakova, - Marlo, i Messindzhera, i SHerli, i Forda {10}, cum multis aliis {I mnogih drugih (lat.).}. Poznakomilis' oni i s poetami kontinenta v perevodah Ferfaksa {11}; ded ih rad byl popolnit' svoe sobranie sovremennyh avtorov latinskimi poemami Mil'tona-edinstvennymi iz teh, kotorye togda byli napechatany, radi stihotvoreniya "In quintum novembris" {"Na pyatoe noyabrya" {12} (lat.).}, ibo ser Rodzher lyuto nenavidel ne tol'ko fanatikov, no i katolikov. - Nu tak on budet proklyat naveki, - skazal Al'yaga, - eto nashe edinstvennoe uteshenie. Takim obrazom, uedinennaya zhizn' ih byla ne lishena izyskannosti i teh uslad, uspokaivayushchih i vmeste s tem vozvyshayushchih dushu, kakie chelovek obretaet togda, kogda poleznye zanyatoj razumno sochetayutsya u nego s horoshim literaturnym vkusom. Vse, o chem oni chitali i o chem govorili, missis Anna Mortimer mogla ob®yasnit' i dopolnit' tem, chto videla na svoem veku. V rasskazah ee, vsegda uvlekatel'nyh i yarkih, tochnyh v mel'chajshih podrobnostyah, dostigavshih vysot istinnogo krasnorechiya, kogda ona povestvovala o delah bylyh vremen, neredko vdohnovennyh, kogda religioznoe chuvstvo preispolnyalo ee rech' torzhestvennoeti i v to zhe vremya smyagchalo ee, - vsegda bylo nechto napominavshee soboyu nalet vremeni na starinnyh polotnah, kotoryj, umeryaya tona, pridaet im kakuyu-to udivitel'nuyu silu, otchego v glazah lyudej, iskushennyh v iskusstve, eti teper' uzhe potusknevshie kartiny obladayut bol'sheyu prelest'yu, nezheli to, chem oni byli v davnie vremena, kogda sverkali vsej iznachal'noj yarkost'yu svoih krasok; rasskazy eti priobshchali ee vnuchek odnovremenno i k istorii i k poezii. V eti znamenatel'nye vremena sobytiya anglijskoj istorii, togda eshche ne zapisannye, ostavalis' v predaniyah i v pamyati teh, kto byl ih uchastnikom i perenes ih vse na sebe (chto, mozhet byt', po suti dela odno i to zhe), i zapechatlevalis' hot' i ne s takoyu tochnost'yu, kak v trudah sovremennyh istorikov, no gorazdo zhivee i yarche. O takom vot vremyapreprovozhdenii, vytesnennom sovremennymi razvlecheniyami, upominaet velikij poet etoj nacii, kotorogo vasha pravednaya i nepogreshimaya vera zasluzhenno obrekaet na vechnye muki {13}: Sadilis' v zimnij vecher u ognya, * * * ...rasskazyvat' predan'ya O davnih i zhestokih vremenah I, spat' lozhas', vse plakali navzryd. * * * My vspominali tyagostnye dni {14}. * * * Kogda pamyat' tak vot stanovitsya hranitel'niceyu skorbi, do chego zhe dobrosovestno ona ispolnyaet svoyu obyazannost'! I naskol'ko mazki hudozhnika, kotoryj beret kraski svoi iz zhizni, iz serdca svoego, iz perezhitogo im samim, prevoshodyat tvoreniya togo, kto makaet pero v chernil'nicu i okidyvaet vzglyadom pokrytye plesen'yu listy pergamenta, chtoby izvlech' iz nih kakie-te fakty i proniknut'sya ch'imi-to chuvstvami! Missis Anne Mortimer bylo chto rasskazat', i ona vse eto horosho rasskazyvala. Esli delo kasalos' istorii, ona mogla vspomnit' sobytiya, svyazannye s mezhdousobnymi vojnami, i, hotya oni i byli pohozhi na vse sobytiya vseh mezhdousobnyh vojn, dostatochno ej bylo zavesti o nih rech', i haraktery lyudej obretali osobuyu silu, a kraski - yarkost' i blesk. Ona vspominala vremena, kogda ona ehala verhom pozadi brata svoego, Rodzhera, v SHrusberi vstrechat' korolya; i pochti kak eho zvuchali v ee ustah kriki tolpy na ulicah etogo vernogo korolyu goroda, kogda Oksfordskij universitet prislal svoyu serebryanuyu utvar', chtoby chekanit' iz nee monety, potrebnye dlya nuzhd korolya. So spokojnym yumorom govorila ona o tom, kak koroleve Genriette {15} s trudom udalos' vybrat'sya iz ohvachennogo pozharom doma i kak ona potom snova kinulas' v ogon', chtoby spasti svoyu bolonku. No iz vsego mnozhestva istoricheskih predanij missis Anna osoboe znachenie pridavala tomu, chto otnosilos' neposredstvenno k ee rodu. O doblesti i otvage brata svoego sera Rodzhera ona govorila s blagogoveniem, kotoroe peredavalos' i ee slushatelyam. Dazhe poluchivshaya puritanskoe vospitanie |linor i ta, slushaya ee, ne mogla uderzhat'sya ot slez. Missis Anna rasskazyvala o tom, kak odnazhdy noch'yu, yavivshis' pereodetym, korol' poprosil priyutit' ego u nih v zamke, gde byli tol'ko ee mat' i ona (ser Rodzher v eto vremya srazhalsya pri Jorkshire), i vveril im obeim svoe vysokoe imya i svoyu neschastnuyu sud'bu; ee staruha-mat', ledi Mortimer, kotoroj togda bylo sem'desyat chetyre goda, posteliv korolyu vmesto odeyala svoyu roskoshnuyu, podbituyu mehom barhatnuyu Mantiyu, pobrela sama v arsenal i, najdya tam kakoe-to oruzhie, vruchila ego shedshim sledom za neyu slugam, zaklinaya ih predannost'yu svoej gospozhe i spaseniem dushi ognem i mechom zashchitit' vencenosnogo gostya. A vsled za tem v zamok nagryanuli fanatiki; pered etim oni pohitili iz Cerkvi vse serebro i spalili dom svyashchennika, nahodivshijsya ryadom, i teper', upoennye svoej udachej, potrebovali, chtoby im vydali "samogo", daby oni mogli razrubit' ego na kuski pered gospodom v Galgale {16}. I togda ledi Mortimer prizvala molodogo francuzskogo oficera iz otryada princa Ruperta {17}, kotoryj nahodilsya neskol'ko dnej so svoimi lyud'mi na postoe v zamke; yunosha etot, kotoromu bylo vsego semnadcat' let, vyderzhal dve shvatki s protivnikom i dvazhdy vozvrashchalsya, sam istekaya krov'yu i zalityj krov'yu vragov, napadenie kotoryh on tshchetno staralsya otbit'. Vidya, chto vse poteryano, ledi Mortimer posovetovala korolyu spastis' begstvom; ona otdala emu luchshego konya iz teh, chto ostavalis' v konyushne sera Rodzhera, chtoby on mog na nem skryt'sya, a sama vernulas' v bol'shuyu zalu, okna kotoroj byli uzhe probity pulyami; puli eti svisteli nad ee golovoj, a dveri bystro otkryvalis' pod udarami lomov i drugogo instrumenta, kotorym, nauchiv, kak im pol'zovat'sya, snabdil napadayushchih kuznec-puritanin, byvshij odnovremenno i kapellanom i glavoj shajki. I vot ledi Mortimer upala na koleni pered molodym francuzom, prosya ego vstat' na zashchitu korolya Karla, daby tot mog vybrat'sya iz zamka celym i nevredimym. Molodoj francuz sdelal vse, chto mog sdelat' muzhchina, i v konce koncov, kogda posle upornogo soprotivleniya, prodolzhavshegosya okolo chasa, zamok ustupil natisku fanatikov, on, ves' v krovi, shatayas', dobralsya do vysokogo kresla, v kotorom nedvizhno sidela staraya ledi (obessilev ot ustalosti i straha), i, uroniv svoyu shpagu, - tol'ko togda, _v pervyj raz_, voskliknul: "J'ai fait mon devoir" {YA ispolnil svoj dolg (franc.).} i ispustil duh u ee nog. Staruha prodolzhala sidet' v tom zhe ocepenenii, a v eto vremya fanatiki proizveli opustoshenie v zamke, vypili dobruyu polovinu vina, chto hranilos' v podvalah, protknuli shtykami famil'nye portrety, kotorye oni nazyvali idolami nechestivogo kapishcha, pronizali pulyami reznye paneli, peremanili na svoyu storonu polovinu zhenskoj prislugi i, ubedivshis', chto korolya im vse ravno ne najti, iz kakogo-to zlobnogo ozorstva reshili vystrelit' po zale iz pushki, otchego vse razletelos' by na kuski. Ledi Mortimer vzirala na vse ravnodushnym vzglyadom do teh por, poka ne zametila, chto dulo pushki sluchajno povernuto v storonu toj dorogi, cherez kotoruyu vyshel iz zaly korol' Karl; tut k nej kak budto srazu vernulas' pamyat', ona vskochila s kresla i, kinuvshis' k pushke, zakrichala: "_Tol'ko ne tuda, tuda strelyat' ya ne dam_!". I s etimi slovami ona tut zhe upala, chtoby bol'she ne vstat'. Kogda missis Anna rasskazyvala eti i drugie istorii, kotorye povestvovali o velikodushii, predannosti i stradaniyah ee dalekih predkov, i kogda golos ee to preispolnyalsya sily, to nachinal drozhat' ot volneniya, - a ona k tomu zhe vsyakij raz pokazyvala mesto, gde sovershalos' to ili inoe sobytie, - serdca ee yunyh slushatel'nic nachinali trepetno bit'sya, i v etom trepete byli i gordost', i rastrogannost', i vostorg, chuvstva, ne znakomye tem, komu dostaetsya chitat' pisanuyu istoriyu, bud' dazhe kazhdaya stranica ee stol' zhe uzakonena, kak i te, chto prosmotreny korolevskim cenzorom v Madride. Znaniya i sposobnosti missis Anny Mortimer pozvolyali ej prinyat' stol' zhe deyatel'noe uchastie i v zanyatiyah devushek literaturoj. Kogda predmetom ih byla poeziya Uollera {18}, ona mogla rasskazat' ob ocharovatel'noj Sakarisse {19}, docheri grafa Lejstera, s kotoroj byla horosho znakoma, - o ledi Doroti Sidni i sravnit' ee s prelestnoyu Amorettoj, ledi Sofiej Marrej. I, sopostavlyaya mezhdu soboj prityazaniya etih dvuh poeticheskih geroin', ona s takoj tochnost'yu protivopostavlyala odin stil' krasoty drugomu, tak tshchatel'no, v mel'chajshih podrobnostyah razbirala naryady ih i manery i tak prochuvstvenno davala ponyat', zagadochno pri etom vzdyhaya, chto pri dvore byla togda eshche nekaya dama, o kotoroj Lyucij, lord Foklend {20}, galantnyj kavaler, voploshchenie obrazovannosti i izyskannosti v obrashchenii, shepotom govoril, chto ona namnogo prevoshodit obeih, chto iz rasskaza etogo slushatel'nicy mogli zaklyuchit', chto i sama missis Anna byla odnoj iz samyh yarkih zvezd v tom Mlechnom puti, ch'e potusknevshee siyanie ozhivalo teper' v ee pamyati, i chto k blagochestiyu ee i patriotizmu primeshivalis' nezhnye vospominaniya o zhizni ee v yunye gody pri dvore, gde krasota, velikolepnyj vkus i svojstvennaya ee nacii gaiete {Veselyj nrav (franc.).} neschastnoj Genrietty nekogda siyali oslepitel'nym, no nedolgim svetom. Margaret i |linor slushali ee obe s odinakovym interesom, odnako chuvstva, kotorye v nih probuzhdali rasskazy babki, byli ves'ma razlichny. Margaret, krasivaya, zhizneradostnaya, gordaya i velikodushnaya i pohozhaya chertami lica i harakterom na deda i na ego sestru, mogla bez konca slushat' rasskazy, kotorye ne tol'ko pomogali ej utverdit'sya v svoih ubezhdeniyah, no i kak by osvyashchali chuvstva, vladevshie ee serdcem, tak, chto sama vostorzhennost' stanovilas' v ee glazah doblest'yu. Buduchi istoj aristokratkoj v svoih politicheskih vzglyadah, ona voobshche ne predstavlyala sebe, chtoby grazhdanskaya doblest' mogla podnyat'sya skol'ko-nibud' vyshe, chem to pozvolyala bezzavetnaya predannost' domu Styuartov, chto zhe do religii, to zdes' u nee ne bylo nikakih kolebanij. Strogo ispoveduya dogmaty anglikanskoj cerkvi, kotoryh rod Mortimerov priderzhivalsya s samogo ee osnovaniya, ona pod vernost'yu im ponimala ne tol'ko vsyu nisposylaemuyu religiej blagodat', no i vse nravstvennye dobrodeteli: vryad li by ona mogla dopustit' velichie v gosudare ili predannost' v ego poddannom, hrabrost' v muzhchine ili dobrodetel' v zhenshchine inache kak osenennymi blagosloveniem anglikanskoj cerkvi. Vse eti kachestva, ravno kak i drugie, podobnye im, vsegda predstavlyalis' ej nerazryvno svyazannymi s priverzhennost'yu monarhii i episkopstvu i olicetvoreniem ih byli tol'ko geroicheskie obrazy ee predkov, i rasskazam o tom, kak oni zhili i dazhe - kak umirali, molodaya devushka vnimala, vsegda s gordoj radost'yu; chto zhe kasaetsya kachestv protivopolozhnyh, to vse, chto moglo vyzvat' nenavist' k muzhchine i prezrenie k zhenshchine, kak-to samo soboj voploshchalos' dlya nee v obraze storonnikov respubliki i presviterianskoj cerkvi. Takim obrazom, chuvstva ee i ubezhdeniya, sily uma i zhiznennye privychki - vse napravlyalos' po odnomu i tomu zhe puti; i ona ne tol'ko ne mogla skol'ko-nibud' otklonit'sya ot etogo puti sama, no ne v sostoyanii byla dazhe predstavit' sebe, chto mozhet sushchestvovat' kakoj-to drugoj put' dlya teh, kto verit v boga ili priznaet kakuyu-libo chelovecheskuyu vlast'. Predstavit' sebe, chto mozhno zhdat' chego-to horoshego iz nenavistnogo ej Nazareta {21}, ej bylo by, veroyatno, ne legche, chem grecheskomu ili rimskomu geografu otyskat' Ameriku na karte drevnego mira. Vot kakova byla Margaret. |linor, naprotiv, vyrosla sredi postoyannyh sporov, ibo dom ee materi, gde proshli pervye gody ee zhizni, byl, kak govorili togda, "menyal'noyu lavkoyu sovesti", i posledovateli razlichnyh veroispovedanij i tolkov propovedovali tam kazhdyj svoe i vstupali v spory drug s drugom; poetomu eshche s maloletstva ona ponyala tu istinu, chto mogut sushchestvovat' razlichnye mneniya i protivopolozhnye vzglyady. Ona privykla k tomu, chto vse eti razlichnye suzhdeniya i vzglyady chasto vyskazyvalis' s samym neistovym ozhestocheniem, i poetomu ej v otlichie ot Margaret nikogda ne byla svojstvenna ta vysokomernaya aristokraticheskaya predvzyatost', kotoraya smetaet vse na svoem puti i zastavlyaet kak blagodenstvuyushchih, tak i terpyashchih bedstvie platit' dan' ee gordomu torzhestvu. S teh por kak |linor byla dopushchena v dom deda, ona sdelalas' eshche bolee smirennoj i terpelivoj, eshche bolee pokornoj i samootverzhennoj. Vynuzhdennaya vyslushivat', kak ponosyat dorogie ej vzglyady i kak unizhayut lyudej, kotoryh ona privykla chtit', ona sidela v molchalivoj zadumchivosti; i, sopostaviv protivopolozhnye krajnosti, kotorye ej vypalo na dolyu uvidet', ona prishla k pravil'nomu vyvodu, chto kazhdaya iz storon, kak by ni iskazhali ee pobuzhdenij strast' i koryst', zasluzhivaet vnimaniya i chto esli stolknovenie rozhdaet takuyu silu mysli i dejstviya, to eto oznachaet, chto i v toj i v drugoj est' nechto velikoe i blagoe. Ne mogla ona i dopustit', chto vse eti lyudi yasnogo uma i moguchego duha ostanutsya naveki protivnikami i chto prednaznachenie ih imenno takovo; ej nravilos' dumat', chto eto deti, kotorye vsego-navsego "sbilis' s puti" ottogo, chto stali vozvrashchat'sya domoj po tropinke, vedshej kuda-to v storonu, i chto oni budut schastlivy sobrat'sya snova v dome otca, ozarennye svetom ego prisutstviya, i tol'ko ulybnutsya, vspomniv o teh razdorah, kotorye raz®edinyali ih v puti. Nesmotrya na vse to, chto bylo privito ej v detstve, |linor nauchilas' cenit' te preimushchestva, kotorye ej davalo prebyvanie v dome pokojnogo deda. Ona lyubila literaturu, osobenno poeziyu. |to byla pylkaya, nadelennaya bogatym voobrazheniem natura, i ej po dushe prishlis' i razdol'e zhivopisnyh mest, okruzhavshih zamok, i rasskazy o vysokih deyaniyah, zvuchavshie v ego stenah, na kotorye, kazalos', otklikalsya v nih kazhdyj kamen', podtverzhdaya istinnost' uslyshannyh slov, i geroicheskie, rycarstvennye haraktery ego obitatelej. I kogda oni vspominali o doblesti i otvage svoih dalekih predkov, chto glyadeli na nih s famil'nyh portretov, kazalos', chto te vot-vot sojdut k nim iz zolochenyh ram i primut uchastie v razgovore. Kak vse eto bylo ne pohozhe na to, chto ona videla v detstve! Mrachnye i tesnye komnaty, gde ne bylo nikakogo ubranstva, gde ne probuzhdalos' nikakih myslej, krome uzhasa pered budushchim. Neskladnaya odezhda, surovye lica, oblichitel'nyj ton i polemicheskaya yarost' hozyaev ili gostej vyzyvali v nej chuvstvo, za kotoroe ona uprekala sebya, no preodolet' kotorogo ne mogla; i hotya ona po-prezhnemu ostavalas' ubezhdennoyu kal'vinistkoj i, strogo priderzhivayas' svoej very, slushala, kogda tol'ko mogla, propovedi pastorov-dissidentov, v literaturnyh vkusah svoih ona obrela tu utonchennost', a v manerah' tu ispolnennuyu dostoinstva obhoditel'nost', kakie pristalo imet' molodoj devushke, proishodivshej iz roda Mortimerov. Pri tom chto ona byla sovershenno nepohozha na svoyu dvoyurodnuyu sestru, |linor, kak i ta, byla udivitel'no horosha soboyu. V pyshnoj krasote Margaret bylo kakoe-to likuyushchee torzhestvo; v kazhdom dvizhenii ee oshchushchalas' znayushchaya sebe cenu stat', kazhdyj vzglyad treboval pokloneniya i v tot zhe mig neizmenno ego poluchal. V oblike |linor, blednoj i zadumchivoj, bylo chto-to trogatel'noe; ee chernye kak smol' volosy v sootvetstvii s modoyu teh vremen beschislennymi lokonami nispadali s plech, i kazalos', chto kazhdyj iz nih zavit samoyu prirodoj; oni tak berezhno obramlyali ee lico, okutyvali ego takoyu legkoj ten'yu, chto mozhno bylo podumat', chto eto pokryvalo, pod kotorym monahinya skryvaet svoi cherty. No, tryahnuv golovoj, devushka vdrug otkidyvala ih nazad, i lico ee ozaryalos' togda yarkim bleskom temnyh glaz, vspyhivavshih, kak zvezdy sredi vechernego sumraka s ego gusteyushchimi tenyami. Odevalas' ona bogato, ibo eto predpisyvali vkusy i privychki missis Anny: dazhe v samye tyazhelye dni, kotorye perezhivala sem'ya, ta ne pozvolyala sebe nikakih otstuplenij ot strogoj aristokraticheskoj odezhdy i schitala svyatotatstvom stat' na molitvu, dazhe esli molitvy eti sovershalis' v zamkovoj zale, inache chem v shelkah i barhate, kotorye, podobno starinnomu vooruzheniyu, mogli derzhat'sya pryamo i im ne bylo dlya etogo nuzhdy v chelovecheskom tele. I v ochertaniyah stana |linor, i v kazhdom ee dvizhenii, ispolnennom udivitel'noj garmonii, byla kakaya-to osobaya vkradchivaya myagkost'; v prelestnoj ulybke ee byl ottenok grusti, nezhnyj golos ee byl polon kakogo-to skrytogo trepeta, a vzglyad, kazalos', o chem-to molil, i nado bylo byt' sovershenno bezdushnym sushchestvom, chtoby na etu mol'bu ne otkliknut'sya. Ni odin iz zhenskih portretov Rembrandta s ih edinoborstvom sveta i teni, ni odna iz zapominayushchihsya vyrazitel'nyh figur Gvido {22}, kotorye slovno paryat mezhdu zemleyu i nebom, ne mogli by sopernichat' s |linor ni cvetom lica, ni ochertaniyami svoih form. Licu ee ne hvatalo lish' odnogo shtriha, i shtrih etot suzhdeno bylo polozhit' otnyud' ne ee fizicheskoj krasote, ne formam ee i ne kraskam. On prishel ot chuvstva, chistogo i sil'nogo, glubokogo i bezotchetnogo. |to byl tajnyj ogon', i on siyal u nee v glazah, i ot nego lico ee kazalos' eshche blednee; on snedal ee serdce, a v voobrazhenii svoem ona, podobno neschastnoj carice v poeme Vergiliya {23}, szhimala v ob®yatiyah yunogo heruvima; ogon' etot ostavalsya tajnoyu dazhe dlya nee. Ona znala, chto oshchushchaet kakoj-to zhar, no ne znala, chto eto takoe. Kogda ee v pervyj raz privezli v zamok i k nej s dostatochnym hauteur {Vysokomeriem (franc.).} otneslis' i ded i ego sestra - oni nikak ne mogli zabyt' o nizkom proishozhdenii i fanaticheskih vzglyadah sem'i ee otca, - ona zapomnila, chto sredi ustrashayushchego velichiya i surovoj sderzhannosti, kotorymi ee tam vstretili, ee dvoyurodnyj brat, Dzhon Sendel, byl edinstvennym, u kogo nashlis' dlya nee teplye slova i chej luchistyj vzglyad obodril ee i uteshil. V vospominaniyah ee on tak i ostalsya statnym i obhoditel'nym yunoshej, kotoryj pomogal ej vo vsem, chto ej prihodilos' delat', i byl tovarishchem ee detskih igr. Sovsem eshche molodym Dzhon Sendel po ego sobstvennoj pros'be byl poslan na morskuyu sluzhbu i s teh por ni razu ne poyavlyalsya v zamke. V gody Restavracii vospominaniya o zaslugah roda Mortimerov i dobroe imya, kotoroe yunosha styazhal talantami svoimi i besstrashiem, obespechili emu vydayushcheesya polozhenie vo flote. K etomu vremeni Dzhon Sendel vyros v glazah sem'i, kotoraya vnachale lish' snishoditel'no ego terpela. Dazhe missis Anna Mortimer i ta nachinala uzhe bespokoit'sya, kogda dolgo ne bylo izvestij ob ih hrabrom vnuke Dzhone. Kogda ona zagovarivala o nem, |linor ustremlyala na nee sovsem osobennyj, plameneyushchij vzglyad: takimi v letnie vechera byvayut zakaty; no vmeste s tem v tu zhe minutu eyu ovladevala kakaya-to toska, vse v nej slovno zamiralo: ona chuvstvovala, chto ne mozhet ni dumat', ni govorit', ni dazhe dyshat', i ej stanovilos' legche tol'ko togda, kogda ona uhodila k sebe i zalivalas' slezami. Vskore chuvstvo eto smenilos' eshche bolee glubokoj trevogoj. Nachalas' vojna s Niderlandami {24}, i imya kapitana Dzhona Sendela, nesmotrya na ego molodost', zanyalo vidnoe mesto v ryadu imen oficerov, prinimavshih uchastie v etoj pamyatnoj kampanii. Missis Anna, izdavna privykshaya slyshat', kak s imenami chlenov ee sem'i svyazyvayut volnuyushchie rasskazy o geroicheskih podvigah, oshchutila teper' tot pod®em duha, kotoryj perezhivala v bylye vremena, no na etot raz on sochetalsya s bolee radostnymi myslyami i bolee blagopriyatnymi vidami na budushchee. Hot' ona i byla uzhe stara i sily nachinali ej izmenyat', vse zametili, chto, kogda v zamok prihodili soobshcheniya o hode vojny i kogda ej dovodilos' uznavat' o tom, kak vnuk ee otlichilsya v boyah i kakoe vidnoe polozhenie on teper' zanyal, pohodka ee delalas' tverdoj i uprugoj, vysokaya figura ee nachinala derzhat'sya pryamo, kak v dni molodosti, a shcheki poroyu zardevalis' tem yarkim rumyancem, kakoj nekogda probuzhdal v nih shepot pervoj lyubvi. Kogda vysokomernaya Margaret, razdelyaya tot vseobshchij vostorg, pri kotorom vse lichnoe rastvoryalos' v slave sem'i i otchizny, slyshala ob opasnostyah, kotorym podvergalsya ee dvoyurodnyj brat (kotorogo ona smutno pomnila), ona prebyvala v gordoj uverennosti, chto, bud' ona muzhchinoj i k tomu zhe poslednim potomkom roda Mortimerov, ona vstretila by ih s takoj zhe otvagoj. |linor zhe tol'ko drozhala i plakala, a potom, kogda ostavalas' odna, goryacho molilas'. Mozhno bylo, odnako, zametit', chto tot pochtitel'nyj interes, s kotorym ona prezhde slushala famil'nye predaniya, tak blistatel'no rasskazannye missis Annoj, smenilsya neprestannym i zhadnym zhelaniem pobol'she uznat' o teh slavnyh moryakah, kotorye byli u nih v rodu i deyaniya kotoryh ukrasili ego istoriyu. Po schast'yu, v lice missis Anny ona nashla slovoohotlivuyu rasskazchicu, kotoroj ne nado bylo osobenno napryagat' svoyu pamyat' i ni razu ne prishlos' pribegat' k vymyslu, kogda ona uvlechenno govorila o teh, komu rodnym domom sdelalas' vodnaya shir' i dlya kogo polem bitvy byl surovyj pustynnyj okean. Privedya vnuchek v uveshannuyu famil'nymi portretami galereyu, ona pokazyvala im mnogih otvazhnyh moreplavatelej, kotoryh sluhi o bogatstvah i blagodenstvii stran nedavno otkrytogo mira tolkali na otchayannye predpriyatiya, poroyu bezrassudnye i gibel'nye, poroyu zhe prinosivshie im takuyu udachu, kotoraya prevoshodila vse samye raduzhnye mechty etih nenasytnyh lyudej. - Kak eto riskovanno! Kak opasno! - govorila |linor i trepetala ot straha. No kogda missis Anna povedala ej istoriyu ee dyadi, cheloveka prichastnogo k literature, obrazovannogo i uchenogo, izvestnogo v rodu svoim blagorodstvom i otvagoj, kotoryj soprovozhdal sera Uoltera Raleya {24} v ego t