lavy (po francuzskomu sokrashchennomu perevodu ZH. Koena 1821 g. sootvetstvuyushchej XI glave vtoroj knigi originala), pod zaglaviem: "Otryvok iz Matyurinova romana "Mel'mot, ili Skitayushchijsya chelovek"" {Syn otechestva i Severnyj arhiv, 1831, ch. XXIII, | XLIV, s. 330-345; ch. XXIV, | XLV, s. 3-21.}; privedennyj zdes' epizod povestvuet o doprose Alonso Monsady v madridskom sudilishche Inkvizicii i o begstve ego iz tyur'my vo vremya pozhara. Dva goda spustya "Mel'mot Skitalec" poyavilsya v Peterburge "v perevode s francuzskogo N. M." v 6 chastyah v 12-yu dolyu lista {Mel'mot Skitalec. Soch. Matyurenya, avtora Bertrama, Albigojcov i proch. Perevod s franc. N. M. SPb., 1833. SHest' chastej: 1 (153 s.), 2 (180 s.), 3 (193 s.), 4 (159 s.), 5 (205 s.), 6 (233 s.), V etom izdanii ukazannaya vyshe glava sostavlyaet 6-yu glavu tret'ej chasti, s. 133-139, v tom zhe samom perevode, chto byl napechatan v "Syne otechestva" za dva goda pered tem (vozmozhno, chto perevodchikom byl N. Mel'gunov); v otdel'nom izdanii etot perevod podvergsya nekotorym dopolneniyam i stilisticheskim popravkam (cenzurnoe razreshenie 3 avgusta 1832 g. podpisano cenzorom V. Semenovym). Dobavim, chto ves' perevod N. M. sdelan po francuzskomu perevodu Koena (sm. o nem vyshe, s. 633).}. Vskore nebol'shaya recenziya na eto izdanie poyavilas' v peterburgskoj gazete "Severnaya pchela". Zdes' govorilos': "Avtor romana, zaglavie kotorogo my vypisali, sovershenno neizvesten russkim chitatelyam, ne znayushchim inostrannyh yazykov; esli my ne oshibaemsya, dosele eshche ni odno iz ego tvorenij ne bylo u nas perevedeno; mezhdu tem ono pol'zuetsya v Evrope bol'shoyu znamenitost'yu, po nashemu mneniyu, - vpolne zasluzhennoyu. Neobychajnaya sila ego mrachnogo voobrazheniya, vernost' ocherchivaemyh im harakterov, zanimatel'nost', neobyknovennost' proisshestvij vo vseh ego tvoreniyah, sodelyvayut chtenie onyh ves'ma zamanchivym. Mnogie uprekayut ego v nekotoroj boltlivosti, v izlishnej, esli mozhno tak skazat', polnote sloga (redondance), no eto nedostatok nevazhnyj, i pritom obshchij mnogim anglijskim romanistam. G. perevodchik zasluzhivaet blagodarnost', vo-pervyh, za to, chto znakomit russkih chitatelej s horoshim avtorom, i, vo-vtoryh, za to, chto trud svoj ispolnil ves'ma staratel'no" {Severnaya pchela, 1833, | 132. 15 iyunya, s. 525.}. V iyul'skom nomere "Moskovskogo telegrafa" poyavilsya bol'shoj otzyv o russkom perevode "Mel'mota Skital'ca". Avtor etoj stat'i nachinal ee takzhe s utverzhdeniya, chto imya Met'yurina-novoe v russkoj pechati: "Metyurin ostavalsya do sih por sovershenno neizvestnym v russkoj literature. No prichinoj etogo byl, konechno, ne sam on <...>. Metyurin prinadlezhit k chislu original'nyh pisatelej v oblasti romana. Ego sozdaniya ne podhodyat ni k kakomu razryadu i ne izmerivayutsya nikakoyu merkoyu izvestnogo naimenovaniya". Po mneniyu recenzenta, romany Met'yurina "nel'zya uravnivat' i upodoblyat'" nikakim proizvedeniyam izvestnyh v to vremya v Rossii zarubezhnyh sochinitelej, tak kak ego sozdaniya "sostavlyayut svoj, osobyj rod, potomu chto glavnoe chuvstvo sochinitelya, dayushchee harakter vsem ego sochineniyam, stranno i nesoglasno s obyknovennoyu prirodoyu cheloveka". Dostojno vnimaniya, chto recenzent protivopostavlyaet romany Met'yurina dazhe anglijskim goticheskim romanam: "Glavnoe, chto staraetsya on razvit' i vnushit' svoemu chitatelyu, est' uzhas. Ne schitaya svoego chitatelya rebenkom, kak gospozha Radklif, kotoraya dumala pugat' voobrazhenie potemkami i fantasmagoriej, ne vhodya i v tot fantasticheskij mir, gde vozmozhno vse, chto zahochet predstavit' avtor, no gde chitatel' vidit mechtatel'nye obrazy i, sledstvenno, znaet, chto on ne doma, a v gostyah u fantazii, slovom, ne privodya v dvizhenie nikakih chudesnyh sil, Metyurin predstavlyaet nam mir dejstvitel'nyj, tot, v kotorom zhivut vse, no predstavlyaet s takih uzhasnyh storon, v takie strashnye mgnoveniya, chto nevol'naya drozh' pronikaet ves' sostav ego chitatelya <...>. Nadobno skazat', - prodolzhaet kritik, - chto Mel'mot est' samoe slavnoe iz proizvedenij Metyurina, i v nem avtor vsego bolee vyrazil svoe darovanie". Vsled za etim kritik daet podrobnoe izlozhenie "Mel'mota Skital'ca", poskol'ku "nel'zya dat' luchshego ponyatiya o haraktere sochinenij Metyurina, predstaviv ocherk etogo slavnogo romana" {Moskovskij telegraf, 1833, ch. 52, | 14, iyul', s. 253-262.}. Odnako istoriya vozdejstviya "Mel'mota Skital'ca" nachalas' ne so vremeni vyhoda v svet ego russkogo perevoda. Mnogie znali roman i ran'she, chitaya ego v anglijskom podlinnike ili, chashche, vo francuzskom perevode. K chislu takih chitatelej prinadlezhal Pushkin, po dostoinstvu ocenivshij roman Met'yurina zadolgo do togo, kak on stal izvesten v russkom perevode 1833 g. Znakomstvo Pushkina s "Mel'motom Skital'cem" sostoyalos' v Odesse. Pervoe upominanie im Mel'mota nahoditsya v XII strofe tret'ej glavy "Evgeniya Onegina". Pushkin nazyvaet ego zdes' "brodyaga mrachnyj", t. e. samostoyatel'no perevodya na russkij yazyk francuzskij zagolovok perevoda ZH. Koena - "Melmoth, ou l'homme errant" - ili originala - "Melmoth the Wanderer" {Otmetim, chto v biblioteke Pushkina sohranilos' pervoe izdanie "Mel'mota Skital'ca" 1820 g. (|dinburg-London), a takzhe parizhskoe (na angl. yaz.) izdanie "Bertrama" 1828 g., sm.: Modzalevskij B. L. Biblioteka Pushkina. SPb., 1910, s. 284 (| 1145-1146).}. Russkoe zaglavie - "Mel'mot Skitalec" - poyavilos' ne ranee 1833 g. Hotya tret'ya glava "Evgeniya Onegina" nachata poetom v Odesse v pervoj polovine 1824 g. (tridcat' strof etoj glavy byli im napisany zdes' mezhdu fevralem i koncom maya), no mnogoe v ee zamysle i sozdanii vedet nas k bolee rannemu vremeni. Tak, upomyanutyj v XII strofe etoj glavy "Mel'mot Skitalec" vpervye byl prochten Pushkinym v Odesse v 1823 g. i nesomnenno proizvel na nego sil'noe vpechatlenie; v to vremya etot roman byl izvesten v Rossii eshche nemnogim; poetomu Pushkin dolzhen byl ob®yasnit' chitatelyu v osobom primechanii k "Evgeniyu Oneginu", chto "Mel'mot - genial'noe proizvedenie Matyurina" {Kratkaya harakteristika "Mel'mota Skital'ca", dannaya emu Pushkinym ("genial'noe proizvedenie"), vyzyvala somneniya i ogovorki u sovremennyh emu kritikov i posleduyushchih issledovatelej. V. I. Kuleshov (sm. ego kn.: Literaturnye svyazi Rossii i Zapadnoj Evropy v XIX veke (pervaya polovina). M., 1965, s. 185) zametil: "|to, konechno, preuvelichenie, no mozhno ponyat', kak poet vchityvalsya v nego, sozdavaya obraz russkogo neprikayannogo skital'ca Onegina, prezirayushchego obshchestvo i nosyashchego v sebe ego zlo". S. M. Trombah (v stat'e "Primechaniya Pushkina k "Evgeniyu Oneginu"" - Izv. AN SSSR, Seriya literatury i yazyka, 1974, t. 33, | 3, s. 228), zadavayas' voprosom, pochemu v XII strofe "genial'nyj" roman Met'yurina protivopostavlen "posredstvennomu" romanu g-zhi Kotten' ("Matil'da"), otvechal na eto, chto, s tochki zreniya poeta, "Mel'mot Skitalec" obobshchil v central'nom dejstvuyushchem lice osnovnye cherty myslyashchego cheloveka nachala XIX v.: "Ne sluchajno slova "bajronicheskij" i "mel'moticheskij" byli dlya Pushkina pochti sinonimami. |to i delalo dlya Pushkina roman Met'yurina "genial'nym". No v pushkinskuyu poru slovo "genial'nyj" oznachalo v russkom yazyke (v sootvetstvii s francuzskim) nechto men'shee, chem sejchas, blizhe stoyashchee k nashemu "talantlivyj".}. Odnako v chernovom pis'me k svoemu priyatelyu A. N. Raevskomu (napisannomu mezhdu 15-m i 22-m oktyabrya 1823 g.) poet pisal uzhe o "mel'moticheskom haraktere" svoego geroya {Pushkin. Poln. sobr. soch., t. XIII. Izd. AN SSSR, M.-L., 1949, s. 71, 378. (Dalee sokrashchenno: Akad., t.).}, iz chego yavstvuet, chto s romanom Met'yurina togda uzhe byli znakomy raznye lica sredi blizhajshego okruzheniya poeta v period ego yuzhnoj ssylki; harakterno pri etom, chto v avtografe ukazannogo pis'ma opredeleniyu "mel'moticheskij" predshestvovalo, no zatem bylo zacherknuto drugoe slovo - "bajronicheskij", uzhe byvshee naricatel'nym v obihode russkoj rechi: ochevidno, s tochki zreniya Pushkina, "bajronicheskij" i "mel'moticheskij" tipy sovremennogo emu cheloveka byli blizkimi, imevshimi mnogo obshchego; ot "bajronicheskogo" geroya "mel'moticheskij" otlichalsya lish' prisushchimi emu chertami demonizma, pridavavshimi etomu harakteru bolee yasnuyu motivirovku ego razocharovannosti, ozloblennosti i skepticizma. V chernovyh rukopisyah "Evgeniya Onegina" na protyazhenii ryada let (v glavah pervoj, tret'ej i vos'moj) imya Mel'mota vstrechalos' mnogokratno po raznym povodam sredi proizvedenij literatury, "v kotoryh otrazilsya vek i sovremennyj chelovek izobrazhen dovol'no verno". Iz chernovika XXXVIII strofy pervoj glavy, naprimer, yavstvuet, chto "Mel'mot" stoyal sredi teh dvuh-treh romanov, kotorye Onegin dolzhen byl vozit' s soboyu; hotya v okonchatel'noj redakcii etoj strofy imya Mel'mota iz teksta vypalo, no v dal'nejshem roman Met'yurina nazvan sredi nebylic britanskoj muzy, kotorye trevozhat son yunyh russkih chitatel'nic, i vnov' upomyanut sredi odnoj iz "masok" Onegina, v kotoroj on predstavlyalsya bol'shomu svetu. Zadumyvayas' o svoem geroe, poet vosproizvodit peresudy o nem v svetskih gostinyh (gl. 8, VIII): Skazhite, chem on vozvratilsya? CHto nam predstavit on poka? CHem nyne yavitsya? Mel'motom, Kosmopolitom, patriotom, Garol'dom, kvakerom, hanzhoj, Il' maskoj shchegol'net inoj? {*}. {* Sr. v chernovikah "Puteshestviya Onegina": Naskucha slyt' ili Mel'motom, Prosnulsya raz on patriotom Il' maskoj shchegolyat' inoj, V Hotel de Londres, chto na Morskoj. (Akad., t. VI, s. 475-476).} V odesskie gody zhizni poeta podobnye maski literaturnyh personazhej nosili na svoih licah mnogie ego sovremenniki i druz'ya, sredi nih, v chastnosti, upomyanutyj vyshe A. N. Raevskij. S. G. Volkonskij v pis'me k Pushkinu (ot 18 oktyabrya 1824 g.) pryamo nazyval Raevskogo imenem geroya romana Met'yurina: "Posylayu ya vam pis'mo ot Mel'mota... Nepravil'no vy skazali o Mel'mote, chto on v prirode nichego ne blagoslovlyal; prezhde ya byl s vami soglasen, no po opytu znayu, chto on imeet chuvstva druzhby, blagorodnoj i neizmennoj obstoyatel'stvami". Imenno na etoj citate iz pis'ma zizhdilos' utverzhdenie chitatelej i issledovatelej Pushkina, chto ego stihotvorenie "Demon" (1823; pod zaglaviem "Moj demon" napechatano v III chasti al'manaha "Mnemozina", 1824) predstavlyaet soboyu tonkij psihologicheskij portret A. N. Raevskogo, "mel'moticheskij" harakter kotorogo byl razgadan i vosproizveden poetom v stihah, privlekshih k sebe vseobshchee vnimanie. V "zlobnom genii", o kotorom rasskazyvaet eto stihotvorenie, dejstvitel'no est' cherty, sblizhayushchie ego s demonicheskim geroem Met'yurina: ...kakoj-to zlobnyj genij On providen'e iskushal; Stal tajno naveshchat' menya. Pechal'ny byli nashi vstrechi; Ego ulybka, chudnyj vzglyad, Ego yazvitel'nye rechi Vlivali v dushu hladnyj yad. Neistoshchimoj klevetoyu On zval prekrasnoe mechtoyu, On vdohnoven'e preziral; Ne veril on lyubvi, svobode; Na zhizn' nasmeshlivo glyadel - I nichego vo vsej prirode Blagoslovit' on ne hotel... {*} {* Vopros o tom, kak rozhdalas' tema "Demona" u Pushkina, vydelyayas' iz neyasnyh chernovikov, osveshchen v stat'e: Medvedeva I. Pushkinskaya elegiya 1820-h godov i "Demon". - V kn.: Pushkin. Vremennik Pushkinskoj komissii, t. 6. M.-L., 1941, s. 51-73.} Ochevidno, vozrazhaya protiv hodivshih v publike sluhov o vozmozhnostyah lichnogo primeneniya etih stihov, Pushkin v osoboj zametke (pisannoj v 1825 g.), govorya o sebe v tret'em lice, pisal, chto "inye dazhe ukazyvali na lico, kotoroe" Pushkin budto by hotel izobrazit' v svoem strannom stihotvorenii. Kazhetsya, oni nepravy, po krajnej mere vizhu ya v "Demone" cel' inuyu, bolee nravstvennuyu". Opyt ohlazhdaet serdce, otkrytoe v ego yunye gody dlya prekrasnogo. "Malo-pomalu vechnye protivorechiya sushchestvennosti rozhdayut v nem somneniya, chuvstvo [muchitel'noe, no] neprodolzhitel'noe. Ono ischezaet, unichtozhiv navsegda luchshie nadezhdy i poeticheskie predrassudki dushi. Nedarom velikij Gete nazyvaet vechnogo vraga chelovechestva duhom otricayushchim. I Pushkin ne hotel li v svoem demone olicetvorit' sej duh otricaniya ili somneniya? i v priyatnoj kartine nachertal [otlichitel'nye priznaki i] pechal'noe vliyanie [odnogo] na nravstven nashego veka" {Akad., t. XI, s. 30.}. Vse eto otzvuki besed i sporov, voznikavshih vokrug Pushkina i ego tvorchestva v 1823-1824 gg., problematika kotoryh chastichno byla svyazana s Met'yurinom i ego "Mel'motom", a zatem obnovlena i uslozhnena v seredine 20-h godov vozdejstviem "Fausta" Gete. Harakterno, chto znakomstvo Pushkina s "Mel'motom Skital'cem" sostoyalos' v Odesse, gde sluzhebnym nachal'nikom poeta byl izvestnyj svoim anglomanstvom M. S. Voroncov. V Odesse pri Voroncove vsegda nahodilos' mnogo anglichan - smenyavshie drug druga vrachi, negocianty. Nekotorye iz nih byli lyud'mi, ne chuzhdymi literature i iskusstvu, sostoyavshimi v perepiske so svoimi anglijskimi druz'yami; biblioteka Voroncova popolnyalas' novinkami anglijskoj literatury, dostavlyavshimisya v Odessu na korablyah, prihodivshih syuda neposredstvenno iz Londona. Imenno eto i obespechilo zdes' "Mel'motu Skital'cu" v ego pervyh anglijskih i francuzskih izdaniyah stol' bystro voznikshuyu i shirokuyu populyarnost'. Otmetim takzhe, chto Pushkin horosho znal odesskih anglichan toj pory i s nekotorymi iz nih byl dazhe ochen' blizok: odnim iz ego sobesednikov, po slovam samogo poeta (v pis'me 1824 g., perlyustrirovannom moskovskoj policiej), byl "anglichanin, gluhoj filosof, edinstvennyj umnyj afej [ateist], kotorogo ya eshche vstretil". My znaem sejchas, kto byl etot anglichanin, u kotorogo Pushkin bral "uroki chistogo afeizma": rech' shla o domashnem vrache Voroncovyh s 1821 g. Vil'yame Gutchinsone, uchenom i literatore {Grossman L. P. Kto byl "umnyj afej". - V kn.: Pushkin. Vremennik Pushkinskoj komissii, t. 6. M.-L., 1941, s. 414; Struve S. Marginalia Pushkiniana. Pushkin's "only intelligent atheist". - Modern Lang. Notes. 19-50, vol. LXV, N 5, p. 300-306. V 1820-1821 gg. V. Gutchinson dvumya izdaniyami vypustil v svet svoe "Rassuzhdenie 6 detoubijstve v otnoshenii k fiziologii i yurisprudencii".}. Po staroj i sovershenno proizvol'noj tradicii etogo Gutchinsona nazyvali "strastnym poklonnikom", a vposledstvii" dazhe drugom P. B. SHelli {Imya SHelli v svyazi s doktorom-anglichaninom vpervye proiznes P. V. Annenkov (A. S. Pushkin v Aleksandrovskuyu epohu. SPb., 1874, s. 260).}, no ateist Gutchinson v svoih "urokah" Pushkinu s tem zhe, esli ne s bol'shim pravom mog pol'zovat'sya primerami iz "Mel'mota" Met'yurina. Otzvuki chteniya etogo romana v proizvedeniyah Pushkina otmechalis' v pechati neodnokratno; tak, ne odin raz ulavlivalos' kritikami shodstvo situacii, o kotoroj povestvuetsya na pervyh stranicah "Mel'mota Skital'ca", s toj, kotoraya opisana v nachale "Evgeniya Onegina": plemyannik i edinstvennyj naslednik bogatogo dyadi speshit doehat' k nemu v karete, poluchiv izvestie, chto dyadya nahoditsya pri smerti {Sm.: naprimer: Kuleshov V. I. Literaturnye svyazi Rossii i Zapadnoj Evropy v XIX veke, s. 185-186 (v izlozhenii "Mel'mota Skital'ca" dopushchen ryad netochnostej i pervoe izdanie etogo romana otneseno k 1818 g.); Al'tman M. S. Literaturnye paralleli. - V kn.: "Stranicy istorii russkoj literatury. M., 1971, s. 42.}. Otmechalos' shodstvo umirayushchego dyadi - starogo skryagi so skupcami u Pushkina {V kommentarii k "Skupomu rycaryu" D. P. YAkubovich napomnil starogo Mel'mota, etot "klassicheskij dlya svoego vremeni obrazec komicheskogo skryagi", s kotorym Pushkin vstretilsya v romane Met'yurina, sm.: Pushkin. Akad., t. VII, s. 513.}. Issledovatelyami delalis' takzhe bolee melkie sopostavleniya otdel'nyh fraz ili dazhe slovosochetanij v proizvedeniyah Pushkina i v "Mel'mote Skital'ce" {D. D. Blagoj v svoej knige "Tvorcheskij put' Pushkina (1826-1830)" (M., 1967, s. 485-486, 696) vyskazal dogadku, chto slovosochetanie "myslit' i stradat'" v elegii Pushkina "Bezumnyh let ugasshee vesel'e" zaimstvovano im iz "Mel'mota Skital'ca" (v chastnosti, po francuzskomu perevodu m-m Bezhen, o kotorom u nas sm. vyshe, s. 632). G. M. Fridlender spravedlivo vozrazil protiv etogo dopushcheniya (sm. ego stat'yu v sb.: Poeticheskij stroj russkoj liriki. L., 1973, s. 93). H. H. Petrunina sdelala predpolozhenie, chto, nazvav A. F. Zakrevskuyu "bezzakonnoj kometoj" v stihotvorenii "Portret" (1828), Pushkin budto by povtoril slovosochetanie, upotreblennoe takzhe v "Mel'mote Skital'ce" Met'yurina (sm.: Petrunina H. H., Fridlender G. M. Nad stranicami Pushkina. L., 1974, s. 42-49); odnako i eta dogadka malopravdopodobna: etot obraz byl odnim iz poeticheskih klishe v anglijskoj i russkoj poezii 20-h godov.}; vse eti sopostavleniya kazhutsya sluchajnymi i maloubeditel'nymi, chto ne isklyuchaet, odnako, nesomnennogo i dolgoletnego vozdejstviya Met'yurina na Pushkina. Naryadu s Pushkinym s "Mel'motom Skital'cem" rano poznakomilis' (skorej vsego po francuzskim perevodam, eshche do vyhoda pervogo russkogo izdaniya) v sem'yah M. F. Orlova i P. A. Vyazemskogo. Edva li mozhno somnevat'sya v tom, chto V. F. Vyazemskaya uznala "Mel'mota" ot Pushkina v Odesse, no chto interes ee k etomu proizvedeniyu prodolzhalsya i v bolee pozdnie gody, podtverzhdaetsya pis'mami k Vyazemskim M. F. Orlova. Otvechaya, po-vidimomu, na pros'bu, M. F. Orlov pisal P. A. Vyazemskomu 18 fevralya 1828 g.: "Lyubeznyj drug, u menya dom peredelyvayut i vse knigi v yashchikah. YA budu razbirat' biblioteku ne prezhde dvuh nedel' i togda ne zabudu prislat' "Mel'mota"" {Literaturnoe nasledstvo, t. 60. M., 1956, s. 42.}. Rovno cherez mesyac (18 marta 1828 g.) M. F. Orlov pisal V. F. Vyazemskoj po etomu zhe povodu: "...ya, nakonec, nashel tom "Mel'mota". Posylayu ego Vam. |to chudo, chto mne udalos' ego pojmat', i vozmozhno, chto eto ob®yasnyaetsya ego d'yavol'skoj prirodoj. Kak vy nahodite etot shedevr po talantu i po derzosti? Emu nedostaet tol'ko okazat'sya Gete, chtoby zastavit' vsyu Germaniyu poverit' v privideniya i vser'ez. |to epigramma protiv literaturnyh mnenij Vashego muzha. Vy mozhete peredat' ee emu pod Vashim imenem" {Tam zhe, s. 43-44.}. Ochevidno, "Mel'mot" v eto vremya sluzhil predmetom sporov i nesoglasij blizhajshih druzej Pushkina. Sam P. A. Vyazemskij, kak eto vidno iz ego "Zapisnyh knizhek", znal i drugie proizvedeniya Met'yurina, v chastnosti romany: "Molodoj irlandec" - po francuzskomu perevodu grafini Mole, napechatannomu Bal'zakom v 1828 g. {Ob etih francuzskih izdaniyah dvuh romanov Met'yurina, napechatannyh v tipografii Bal'zaka v Parizhe, sm. vyshe, s. 605 i dalee.}, i "Milezskij vozhd'", izdannyj toj zhe perevodchicej v tom zhe godu, pod zaglaviem "Konnal" - po imeni ego glavnogo geroya {Connal ou les Milesians, par Maturin, auteur de Melmoth le voyageur etc. Paris. 1828, 4 vols, in 12o.}; oba proizvedeniya nravilis' Vyazemskomu, i on sdelal v svoej knizhke zapis' o poluchennyh vpechatleniyah: hotya pervyj iz etih irlandskih romanov Met'yurina "daleko otstoit ot Mel'mota", no avtor kazhetsya "udivitel'nym poetom v podrobnostyah", "...ne znaesh', chto posle chteniya ego ostaetsya v dushe: vpechatleniya, podobnye vpechatleniyam vechernej zari, grozy velikolepnoj, muzyki tainstvennoj" {Vyazemskij P. A. Zapisnye knizhki, s. 83; Vyazemskij P. A. Sobr. soch., t. IV, s. 44. V odnoj iz zapisej vtoroj zapisnoj knizhki P. A. Vyazemskogo, v svyazi s poezdkoj ego v s. Krasnoe i Nizhnij Novgorod: "Knigi s soboyu: "Melmoth 6"" (Zapisnye knizhki, s. 408) - imeetsya v vidu 6 tomikov francuzskogo perevoda Koena 1821 g.}. Vyazemskij rekomendoval roman "Milezskij vozhd'" A. I. Turgenevu, privodya citatu iz nego v pis'me ot 4 sentyabrya 1832 g. iz Peterburga {Sm.: Perepiska A. I. Turgeneva s P. A. Vyazemskim. Pg., 1921, s. 105.}. I tot i drugoj mogli zametit', chto v istorii Konnala est' shodstvo s sud'boj Vladimira Dubrovskogo, rasskazannoj Pushkinym v ego povesti. Staraya, no davno razoblachennaya legenda utverzhdala, chto "Mel'motom" Pushkin budto by nazyval poeta V. G. Teplyakova {Bartenev P. Pushkin v yuzhnoj Rossii. - Russkij arhiv, 1866, stb. 1148-1149. |to mnenie vzyato iz poluchivshej pechal'nuyu izvestnost' stat'i A. Grena (Obshchezanimatel'nyj vestnik, 1857, | 6, s. 222), gde govoritsya o vstrechah Pushkina s Teplyakovym v Kishineve v 1821 g. i citiruetsya sfabrikovannyj lzhememuaristom dnevnik Teplyakova.}. O stihotvoreniyah Teplyakova 30-h godov Pushkin otzyvalsya s pohvaloj, no poznakomit'sya s nim mog ne ranee 1836 g. v Peterburge; v Odesse zhe oni videt'sya ne mogli, tak kak Teplyakov, byvshij v 1824 g. poruchikom Pavlogradskogo polka, za uklonenie ot prisyagi Nikolayu I posle vosstaniya dekabristov byl zapodozren v politicheskoj neblagonadezhnosti i v 1826 g. vyslan iz Peterburga v Herson i lish' pozzhe perevelsya v Odessu v kancelyariyu M. S. Voroncova. Tem ne menee Teplyakov chital "Mel'mota Skital'ca", i imya Met'yurina vstrechaetsya v ego bumagah. Tak, v "Pis'mah o Bolgarii", napisannyh pod vpechatleniem poezdki v gorod Varnu, razorennyj vo vremya russko-tureckoj vojny (1828), Teplyakov opisyvaet tolpy bolgar, sogbennyh nuzhdoj, tomimyh golodom, bluzhdayushchih vokrug pepla svoih razorennyh lachug, i vspominaet geroya Met'yurina, vosklicavshego pri vide gibnushchego korablya (gl. IV; v russk. izd. gl. V, s. 136): ""Pust' gibnut!" - vskrichal by s adskim smehom kakoj-nibud' nevezha Mel'mot; "amin'!" - shepnul by s rabskoj ulybkoj kakoj-nibud' vazhnyj diplomat" {Teplyakov V. G. Pis'ma o Bolgarii. M., 1833, s. 207.}. Ochevidno, Teplyakov chital "Mel'mota Skital'ca" v pervom russkom perevode 1833 g., sdelannom s francuzskogo perevoda ZH. Koena. Podtverzhdeniem etogo mozhet sluzhit' pis'mo Teplyakovu odesskogo bibliotekarya A. F. Spady (ot 5 yanvarya 1833 g.), gde on blagodarit Teplyakova za predostavlennyj emu dlya chteniya roman Met'yurina i vyskazyvaet o nem svoe suzhdenie, vprochem, dovol'no zabavnoe: "Ves'ma blagodaren vam, chto vy dostavili mne udovol'stvie prochitat' "Mel'mota"; otsylaya vam ego, speshu vospol'zovat'sya sluchaem vyrazit' vam svoyu priznatel'nost'... Nado priznat'sya, chto tam vstrechayutsya mysli chrezvychajno vernye, sentimental'no-chuvstvitel'nye i vysokonravstvennye; no avtor bolee vsego stremitsya dejstvovat' na voobrazhenie chitatelya, potomu, po moemu vzglyadu, eto skoree postoyannoe koldovstvo, nezheli sochinenie, gde glavnuyu rol' dolzhna byla by igrat' odna iz teh sil'nyh strastej, kotorye potryasayut vsyu zhizn' chelovecheskuyu" {Iz bumag V. G. Teplyakova. - Russkaya starina, 1896, | 3, s. 671.}. V nachale 30-h godov geroj Met'yurina dovol'no chasto upominalsya v russkoj pechati po raznym povodam i stanovilsya vse bolee populyarnym sredi russkih chitatelej. Izobrazhennyj v povesti O. M. Somova "Roman v dvuh pis'mah" molodoj russkij dendi, priehavshij v yuzhnuyu derevnyu posle chetyrehletnego prebyvaniya za granicej i v Peterburge, daet klichku "Mel'mot" svoej ohotnich'ej sobake {Al'ciona. Al'manah na 1832 god. SPb., 1832, s. 191-254.}. Upominaetsya Mel'mot takzhe v parodijno karikaturnoj skazke H. M. YAzykova na lubochnyj syuzhet "ZHar-Ptica"; v odnom iz ee epizodov rasskazyvaetsya, v chastnosti, o novosti, rasprostranivshejsya sredi posetitelej traktira: ... CHto budut k nam, na etoj zhe nedele, I prozhivut u nas do belyh muh Dva inostranca - dva rodnye brata I bogachi, - i deneg ne zhaleyut, A stranstvuyut inkognito: odin Pod imenem Mel'mota, a drugoj Pod imenem vtorogo Kazanovy! {*} {* YAzykov N. M. Sobranie stihotvorenij. M.-L., 1948, s. 330.} V odnoj iz povestej E. A. Gan, napechatannoj v "Biblioteke dlya chteniya" (1839), - "Medal'on", gde izobrazhaetsya nebol'shoe svetskoe obshchestvo, s®ehavsheesya v Pyatigorsk na mineral'nye vody, figuriruet takzhe epizodicheskoe lico iz okruzheniya peterburgskoj baronessy - "chinovnik po osobym porucheniyam, strastnyj ohotnik proizvodit' sil'nye vpechatleniya", kotoryj "staralsya proslyt' vo mnenii prelestnoj baronessy odnim iz bal'zakovskih trinadcati, Mel'motom ili hot' Vechnym ZHidom, vsem chem ugodno, tol'ko ne nevinnym chinovnikom os'mogo klassa. V ego glazah i golose probivalas', budto nevol'no, skrytnost' cheloveka, posvyashchennogo v glubokie tainstva; on govoril baronesse o lyubvi svoej grobovym, udushlivym golosom, perepletaya iz®yasneniya rasskazami ob udovol'stvii muchit' chelovechestvo, o nesravnennom naslazhdenii upit'sya krov'yu druga, - hot' emu tol'ko raz v zhizni udalos' zamuchit' do smerti yashchericu! - i v poryvah beshenstva grozil ej mshcheniem... K neschast'yu, baronessa, ne veruya v sushchestvovanie Mel'motov, slushala ego s ravnodushnoj ulybkoj, ne menyalas' v lice, dazhe ni razu ne pozhelala uznat', posredstvom kakih putej soobshcheniya onyj chinovnik os'mogo klassa imeet vliyanie na sud'by Evropy, hot' on besprestanno namekal o tom" {Sochineniya Zeneidy R-voj (Gan E. A.), t. II. M., 1843, s. 40-41.}. Gogol' byl, veroyatno, pervym russkim pisatelem, v proizvedeniyah kotorogo ego mladshie sovremenniki podmetili cherty shodstva s "Mel'motom Skital'cem" Met'yurina. Tak, I. P. Galahov vpervye sopostavil tip Plyushkina iz "Mertvyh dush" so starym Mel'motom, tipichnym skryagoj, izobrazhennym v pervyh glavah "Mel'mota Skital'ca" {Galahov I. P. O podrazhatel'nosti nashih pervoklassnyh poetov. - Russkaya starina, 1888, | 1, s. 23-26.}. Te zhe glavy romana Met'yurina pozdnee byli podrobno sopostavleny I. A. SHlyapkinym v osoboj stat'e {SHlyapkin I. A. "Portret" Gogolya i "Mel'mot Skitalec" Matyurena. - Literaturnyj vestnik, 1902, t. III, kn. 1, s. 66-68. Bolee podrobnye sopostavleniya oboih proizvedenij v shirokoj literaturnoj perspektive sm. takzhe Corlin M. N. V. Gogol und E. Th. A. Huffman. Leipzig, 1933, S. 41-45; Simmons E. J. Gogol and English Literature, - The Modern Lang. Review, 1931, vol. XXVI, October, p. 445; CHudakov G. I. Zapadnye paralleli k povesti Gogolya "Portret". - V kn.: Eranos. Sbornik statej v chest' N. P. Dashkevicha. Kiev, 1906, s. 271-272.}: po ego nablyudeniyam, stranicy Met'yurina otozvalis' ne stol'ko v "Mertvyh dushah", skol'ko v bolee rannej povesti Gogolya "Portret". "Osobenno vpechatlitel'ny dolzhny byli byt' obrazy Matyurina v tvorchestve Gogolya, kogda on probivalsya k naturalizmu po raznym dorogam, mezhdu prochim, i skvoz' uzkuyu polosu uvlecheniya formami romanticheski-uzhasnogo zhanra v ego neskol'kih razvetvleniyah, - zametil V. V. Vinogradov i utochnil: - |to vremya ot "Krovavogo bandurista" do "Portreta" vklyuchitel'no, t. e. v 1832-1834 gg." {Vinogradov V. V. |volyuciya russkogo naturalizma. Gogol' i Dostoevskij. L., 1929, s. 90.}. V dvuh redakciyah povesti "Portret" dejstvitel'no sushchestvuyut cherty shodstva s romanom Met'yurina. Portret Dzhona Mel'mota 1646g., spryatannyj v nezhiluyu komnatu, napominaet tot, o kotorom rasskazyvaetsya v povesti Gogolya, prezhde vsego temnymi glazami starika: oni, po slovam Gogolya, "glyadeli tak zhivo i vmeste mertvenno, chto nel'zya bylo ne oshchutit' ispuga; kazalos', v nih neiz®yasnimo strannoyu siloyu uderzhana byla chast' zhizni. |to byli ne narisovannye, eto byli chelovecheskie glaza". U Met'yurina umirayushchij dyadya posylaet plemyannika v komnatu, gde nahoditsya portret, preduprezhdaya, chto original ego zhiv, i zaveshchaet szhech' kartinu. U Gogolya sam hudozhnik brosaet portret tainstvennogo starika v ogon': "Kak tol'ko byl zatoplen kamin, on brosil ego v razgorevshijsya ogon' i s tajnym naslazhdeniem videl, kak lopalas' rama". No i u Met'yurina, i u Gogolya original portreta ostaetsya zhivym i yavlyaetsya vladel'cam izobrazheniya skvoz' zapertye dveri, chto dolzhno svidetel'stvovat' o ego demonicheskom nachale. Hotya shodstvo mezhdu epizodami iz "Mel'mota Skital'ca" i nekotorymi podrobnostyami povesti Gogolya nesomnenno, no ono oslablyaetsya tem, chto motiv neotrazimogo po svoej zhivosti ili pryamo ozhivayushchego portreta, vyhodyashchego iz ramy, byl izlyublen zapadnoevropejskimi i russkimi romantikami: k gogolevskomu "Portretu" ukazano nemalo parallelej, v tom chisle iz novell V. Irvinga, |. T. A. Gofmana i drugih, v svoyu ochered' imeyushchih shodstvo s "Mel'motom Skital'cem". Vozdejstvie "Mel'mota Skital'ca" otchetlivo chuvstvovalos' v ryade russkih povestej 30-h i 40-h godov: N. A. Mel'gunova, M. H. Zagoskina, V. F. Odoevskogo i dr. N. A. Mel'gunov (kotorogo my predpolozhitel'no mozhem schitat' perevodchikom "Mel'mota" v pervom russkom izdanii 1833 g.) yavlyaetsya avtorom ves'ma zanimatel'noj povesti "Kto on?", vklyuchennoj v sbornik ego povestvovatel'nyh proizvedenij - "Rasskazy o bylom i nebyvalom" (M., 1834), zavisimost' kotoroj ot "Mel'mota" predstavlyaetsya osobenno zametnoj i besspornoj. Tainstvennaya figura Vashnadana kazhetsya blednoj, no blizkoj kopiej geroya Met'yurina: Vashnadan pohodit na Mel'mota i nesterpimym bleskom svoih glaz (kotorye on skryvaet temnymi ochkami), i svoim neponyatnym dolgoletiem, i neob®yasnimymi postupkami, kotorye sovershaet on v dome Lindinyh, prinyav obraz pokojnogo zheniha Glafiry Lindinoj i pohitiv ee iz doma ee roditelej; istoriya Vashnadana i Glafiry Lindinoj v svoyu ochered' imeet shodstvo s istoriej Immali-Isidory v "Mel'mote" {[Mel'gunov N. A.] Rasskazy o bylom i nebyvalom, ch. I. M., 1834, s. 45-138. Imya avtora stoit pod predisloviem k pervoj chasti.}. V romane M. H. Zagoskina "Iskusitel'" (1838) figura barona Brokena, poyavlyayushchegosya v svetskih salonah Moskvy, takzhe kazhetsya skolkom s Mel'mota; dejstvie proishodit v Rossii v konce XVIII i nachale XIX v. V zaklyuchitel'nyh glavah, v kotoryh opisano razoblachenie barona, s nim proishodit takaya zhe metamorfoza, chto i s Mel'motom pered ego gibel'yu {Zagoskin M. Iskusitel'. M., 1838, ch. III, s. 219-220. Odna glava etogo romana, ozaglavlennaya "Graf Kaliostro", byla napechatana v pushkinskom zhurnale "Sovremennik" (1837, t. VII, s. 17-45); sm. po etomu povodu pis'mo Zagoskina k P. A. Vyazemskomu (Ostaf'evskij arhiv, t. V, vyp. 1, s. 9-10).}. Razumeetsya, podrazhanie Met'yurinu imeet v etom posredstvennom romane Zagoskina chisto vneshnij harakter i ne zatragivaet teh filosofsko-eticheskih problem, kotorye byli postavleny avtorom v "Mel'mote Skital'ce". Otzvuki znakomstva s "Mel'motom" mozhno usmotret' takzhe v tipichno romanticheskoj povesti A. V. Timofeeva "Konrad fon Tejfel'sberg" (1834). Dejstvie ee nachinaetsya v Peterburge, a zakanchivaetsya v Venecii. Glavnoe dejstvuyushchee lico Tejfel'sberg, kotorogo avtor harakterizuet sleduyushchim obrazom: "Bogatyj, molodoj, nezavisimyj, on imel vse dostoinstva, chtoby zanyat' soboyu bol'shoj svet. No sverh togo o Tejfel'sberge nosilis' samye strannye sluhi. Sudya po obrazu zhizni, nadobno bylo predpolagat', chto on vladeet nesmetnym bogatstvom. Odni utverzhdali, chto on obladal filosofskim kamnem, drugie, - chto on kakoj-to naslednyj princ, zhivushchij inkognito, tret'i, i samye dogadlivye, - chto on koldun". |tot personazh stanovitsya v centre raznoobraznyh i bolee ili menee fantasticheskih sobytij, razvertyvayushchihsya to v Peterburge, to v Severnoj Italii, i syuzhetno blizkih k goticheskim romanam, no, k sozhaleniyu, vse vertitsya zdes' preimushchestvenno vokrug tajny ne skudeyushchego bogatstva, kotoroj vladeet Tejfel'sberg, okazyvayushchijsya v konce koncov ital'yancem Morelli, zameshannym v dele Kaliostro" {Opyty T. m. f. v. a (A. V. Timofeeva], ch. II. SPb., 1837, s. 1-117 (osoboj paginacii).}. A. V. Timofeevu prinadlezhit takzhe prozaicheskaya variaciya pod zaglaviem "Moj Demon" (1833) na romanticheskuyu temu o dvojnike avtora {*}. {* Tam zhe, ch. III, s. 53. A. V. Timofeev napisal takzhe pesnyu-balladu "Svad'ba", vpervye uvidevshuyu svet v zhurnale "Syn otechestva i Severnyj arhiv" (1834, | 16). |ta pesnya stala chrezvychajno populyarnoj, v osobennosti posle togo, kak na ee tekst napisal muzyku A. S. Dargomyzhskij (1835): Nas venchali ne v cerkvi Ne v vencah, ne s svechami, Nam ne peli ni gimnov. Ni obryadov venchal'nyh! Venchala nas polnoch' Sred' mrachnogo bora; Svidetelem byli Tumannoe nebo Da tusklye zvezdy; Venchal'nye pesni Propel bujnyj veter Da voron zloveshchij; Na strazhe stoyali Utesy da bezdny, Postel' postilali Lyubov' da svoboda i t. d. |ta pesnya Timofeeva byla chrezvychajno populyarna v demokraticheskih krugah russkogo obshchestva v techenie vsego XIX v. (sr.: Mamin-Sibiryak D. N. Padayushchie zvezdy, gl. 31). Schitaetsya, chto "Svad'ba" i bolee rannyaya i tematicheski blizkaya k nej "Russkaya razbojnich'ya pesnya" (1827) S. P. SHevyreva voshodyat k podlinnoj russkoj narodnoj pesne, hotya obe eti obrabotki "vypolneny v raznom stilisticheskom klyuche" (sm. sb.: Poety 1820-1830-h godov, t. II, L., 1972, s. 752-753). Tem ne menee dopolnitel'nym istochnikom, iz kotorogo Timofeev pocherpnul kraski dlya svoej "Svad'by", mog byt' epizod obrucheniya Immali s Mel'motom na pustynnom ostrove Indijskogo okeana A. V. Timofeevu etot epizod byl izvesten po russkomu perevodu 1833 g. (ch. IV, gl. VI, s. 137-158). V pesne Timofeeva daetsya tot zhe pejzazh, chto i u Met'yurina: Vsyu noch' bushevali Groza i nenast'e, Vsyu noch' pirovali Zemlya s nebesami, Gostej ugoshchali Bagrovye tuchi. Lesa i dubravy S pohmel'ya svalilis', Groza veselilas' Do pozdnego utra. Sr. v russkom perevode "Mel'mota Skital'ca" 1833 g.: "Tuchi stanovilis' chas ot chasu temnee i podobno groznomu opolcheniyu, soedinyayushchemu v odnu massu svoi sily, kazalos', gotovilis' k bor'be s luchami sveta, blistavshimi eshche mestami na nebe. Tol'ko odna shirokaya temno-krasnaya polosa obagryala nebosklon. Rev voln primetno usilivalsya, magniferovoe derevo drozhalo v samom korne svoem, i dlinnye vetvi onogo, vrosshie v zemlyu, lomalis' s treskom. Odnim slovom, priroda boreniem vseh stihij svoih vozveshchala synam svoim nesomnennuyu, velikuyu opasnost'" (s. 137). V buryu i nenast'e Mel'mot vosklicaet, obrashchayas' k Immali: "Byt' tak! Prb raskatah groma, obruchayus' ya s toboyu, nevesta zlopoluchiya! Ty budesh' moeyu vechno! Priblizh'sya, povtori klyatvy nashi na altare koleblyushchejsya prirody. Nebesnye molnii budut nashimi prazdnichnymi svetochami i proklyatie vselennoj nashim brachnym blagosloveniem... Pridi, i pust' mrachnaya noch' budet svidetel'niceyu nashego dostopamyatnogo i vechnogo soyuza!" (s. 156) i t. d.} Mozhno bylo by nazvat' eshche celyj ryad drugih povestej, poyavivshihsya v russkoj pechati 30-40-h godov, v kotoryh to yavstvennee, to priglushennee zvuchat motivy, svyazyvayushchie ih s "Mel'motom Skital'cem". V pozdnem dnevnike dekabrista V. K. Kyuhel'bekera (ot 29 noyabrya 1833 g.) est' zapis' o vpechatlenii, kotoroe on poluchil ot chteniya staroj povesti, napechatannoj v "Syne otechestva" - "Vil'gel'mina, ili Pobezhdennyj predrassudok": "...v nej mnogo nedostatkov, osobenno v nachertanii harakterov, no glavnaya mysl' ochen' horosha: Mel'mot, Vampir, CHajl'd-Garol'd - v Poshehon'e" {Kyuhel'beker V. K. Dnevnik. L., 1929, s. 152. Anonimnaya povest', o kotoroj idet rech', perevedena s nemeckogo V. Vladislavlevym i napechatana v "Syne otechestva" (1825, ch. 100, || V, VII, VIII). Dejstvie ee proishodit v provincial'nom nemeckom gorodke v 1813-1814 gg.}. Soshlemsya takzhe na povest' M. S. ZHukovoj "CHernyj demon" (1839), o kotoroj dobrozhelatel'no otozvalsya Belinskij, govorya, chto v nej izobrazhena "vnutrennyaya bor'ba dushi, v kotoroj bezotchetnye, pylkie vpechatleniya yunogo chuvstva uderzhivayutsya i ohlazhdayutsya somnevayushchejsya mysl'yu" {Utrennyaya zarya. Al'manah na 1840 god, izd. V. Vladislavlevym. SPb., 1840, s. 124-177; Belinskij V. G. Poln. sobr. soch., t. XIII, s. 43.}, na roman F. V. Bulgarina "Pamyatnye zapiski CHuhina", v kotorom, mezhdu prochim, rasskazana (v gl. XII, ozaglavlennoj "Velikij muzh budushchego veka") istoriya peterburgskogo doktora Vitalisa. Posle mnogih priklyuchenij v raznyh stranah i dolgovremennyh izyskanij i opytov etot doktor nahodit nakonec "sredstvo prodlit' zhizn' na neskol'ko stoletij i delat' zoloto i dragocennye kamni kak pryaniki", no Vitalis - alhimik-filantrop, delayushchij svoi otkrytiya radi budushchego blagodenstviya chelovechestva {Bulgarin F. V. Poln. sobr. soch., t. III. SPb., 1843, s. 78-122.}. V nebol'shom rasskaze Petra Medvedovskogo "Povest' bez nazvaniya" snova idet rech' o peterburgskom muzykante i lyubitele iskusstva, kotoryj zaklyuchaet dogovor s d'yavolom, no vskore rastorgaet ego i lishaetsya rassudka {Medvedovskij P. Povest' bez nazvaniya. - V kn.: Novogodnik. Sobranie sochinenij v proze i stihah sovremennyh russkih pisatelej, izd. N. Kukol'nikom. SPb. 1839, s. 385-413. P. Medvedovskij - psevdonim P. I. YUrkevicha, sotrudnika "Severvoj pchely", blizkogo k Bulgarinu i Grechu.}. Napomnim, nakonec, chto geroinya povesti A. V. Druzhinina "Lola Montes" (1847) v odnom iz epizodov chitaet "Mel'mota Skital'ca" v bessonnuyu noch'. "To byl vtoroj tom Mat'yurinova romana "Melmoth the Wanderer", - rasskazyvaet sama geroinya. - Knizhka eta nachinalas' kakimi-to nelepymi uzhasami, no malo-pomalu ya zachitalas' eyu. Tam shel rasskaz molodogo ispanca, kotorogo roditeli zasadili protiv voli v monastyr', chtob peredat' vse imenie mladshemu ego bratu. Rebenok ne hotel pokorit'sya pravilam kelejnoj zhizni, strashno borolsya s usiliyami staryh monahov, nenavidel ih... On byl blagochestiv, kak vse ispancy: blagochestie ego propalo, vsya vera ischezla iz ego dushi, dika kazalas' emu blestyashchaya, zalitaya zolotom cerkov', strojnye molitvy svyatyh otcov kazalis' emu i chuzhdy, i vrazhdebny". My priveli etu citatu dlya togo, chtoby zasvidetel'stvovat', chto eshche v konce 40-h godov Druzhinin horosho pomnil soderzhanie "Mel'mota Skital'ca" i popytalsya predstavit' sebe, chto v etom romane mogla ponyat' ispanskaya avantyuristka. Pravda, ot imeni svoej geroini Druzhinin svidetel'stvuet, chto ona ne dochitala roman Met'yurina: "Istoriya Monsady stanovilas' vse poshlee i poshlee, na scenu yavilsya zloj duh, a tak kak ya ne veryu zlym duham, to i brosila knigu" {Druzhinin A. V. Sobr. soch., t. I, s. 76-77, 80-81.}. Posle Pushkina tema demona v russkoj liricheskoj poezii povtoryalas' mnozhestvo raz v techenie neskol'kih desyatiletij; ona bystro stala banal'noj, potomu chto v ee razrabotke prinimali uchastie ne tol'ko vidnejshie, no i zauryadnye russkie pisateli etogo vremeni. Na rubezhe 20-h i 30-h godov demon obychno predstavlyalsya poetam chashche vsego vrazhdebnoj siloj, yazvitel'nym skeptikom, iskusitelem, t. e. nadelen byl tipicheskimi "mel'moticheskimi" chertami. Takim izobrazhen on, naprimer, v dvuh stihotvoreniyah V. G. Teplyakova - "Dva angela" i "Ayubov' i nenavist'"; v poslednem my nahodim stroki o cheloveke, nadevayushchem na sebya d'yavol'skuyu lichinu, kotoroj on pugaet svoyu vozlyublennuyu: ... Tvoj um, tvoyu krasu, kak zlobnyj demon, Togda oledenyu svoej usmeshki yadom, V tolpe poklonnikov zamret dusha tvoya, Naskvoz' pronzennaya moim palyashchim vzglyadom, Tebya v minuty sna moj hohot uzhasnet... {*} {* Teplyakov V. Stihotvoreniya. SPb., 1836, s. 137.} V stihotvorenii K. A. Petersona "K demonu" liricheskij geroj vedet s voobrazhaemym duhom zla otkrovennyj dialog: Zlobnyj demon, chto ty brodish' I bormochesh' pro sebya? Ty soboyu strah navodish', Okayannyj, na menya! Il' ty dumaesh', chto, greshnyj, Upadu ya pred toboj, - I za schast'e, mnya, pospeshnyj,