Tomas Mor. Istoriya Richarda III ---------------------------------------------------------------------------- Thomas More Epigrammata. The history of king Richard III Tomas Mor |pigrammy. Istoriya Richarda III "Literaturnye pamyatniki". M., "Nauka", 1973 Izdanie podgotovili: M. L. Gasparov, E. V. Kuznecov, I. N. Osinovskij, YU. F. SHul'c Perevod s anglijskogo i latinskogo M.L. Gasparova i E.V. Kuznecova OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- ISTORIYA KOROLYA RICHARDA III  (neokonchennaya), NAPISANNAYA GOSPODINOM TOMASOM MOROM, ODNIM IZ POMOSHCHNIKOV LONDONSKOGO SHERIFA, OKOLO 1513 GODA. SOCHINENIE |TO BYLO NAPECHATANO RANEE  V HRONIKE HARDINGA I V HRONIKE HOLLA, NO S BOLXSHIMI NETOCHNOSTYAMI VO MNOGIH MESTAH - INOGDA S UBAVLENIYAMI, INOGDA S PRIBAVLENIYAMI, S PEREMENOYU SLOV I CELYH PREDLOZHENIJ, CHTO VESXMA OTLICHAETSYA OT EGO SOBSTVENNORUCHNOJ KOPII, S KOTOROJ NAPECHATANA |TA KNIGA Korol' |duard IV, zhizni kotorogo bylo 53 goda, 7 mesyacev i 6 dnej {1}, a carstvovaniyu 22 goda, 1 mesyac i 8 dnej {2}, skonchalsya v Vestminstere 9 aprelya v leto gospodne 1483-e, ostaviv ves'ma mnogochislennoe potomstvo, a imenno: |duarda, princa, ot rodu 13 let; Richarda, gercoga Jorka, na 2 goda molozhe {3}; Elizavetu {4}, kotoroj vposledstvii vypalo na dolyu schast'e byt' korolevoyu, suprugoj korolya Genriha VII i mater'yu Genriha VIII {V latinskoj versii 1565 goda (dalee budem ukazyvat' tol'ko 1565) posle etogo slova dobavleno: "korolevoj, izvestnoj svoej krasotoj i talantami".}; Sesil', ne stol' schastlivuyu, kak prekrasnuyu; Brigittu, kotoraya po dostoinstvu toj, ch'e imya ona nosila, prinyala obet i zhila dlya gospoda v Dertforde, v obiteli monahin'-zatvornic; Annu, kotoraya vposledstvii s chest'yu vyshla zamuzh za Tomasa, lorda Govarda, stavshego pozdnee grafom Serri {5}; i Katerinu, kotoruyu dolgoe vremya sud'ba to brosala k schastiyu, to chashche k neschastiyu i kotoraya nakonec (esli eto konec, ibo ona i ponyne zhiva) po milosti svoego plemyannika, korolya Genriha VIII, obretaetsya nyne v blagopoluchii, sootvetstvuyushchem ee rozhdeniyu i dostoinstvu. Vyshenazvannyj blagorodnyj pravitel' pochil v Vestminsterskom dvorce {V 1565 dobavleno: "kotoryj raspolozhen bliz benediktinskogo monastyrya v odnoj mile na zapad ot Londona".} i s pyshnymi pogrebal'nymi pochestyami, sred' velikogo narodnogo gorya, byl ottuda vynesen i dostavlen v Vindzor {6}. I takov byl etot gosudar' {7} v svoem pravlenii i povedenii v mirnye vremena (v voennoe zhe vremya storona storone ponevole vrag), chto nikogda v etom krayu ne bylo drugogo pravitelya, s boyu zahvativshego venec i posle etogo stol' serdechno lyubimogo narodom; prichem pri konchine ego lyubov' eta byla bol'she, chem kogda-libo pri zhizni, a posle konchiny i lyubov' i priverzhennost' k nemu sdelalis' eshche togo sil'nee vsledstvie zhestokosti, zlodejstv i smut posleduyushchego burnogo vremeni. K tomu vremeni, kak on skonchalsya, sovsem uzhe utihlo i uleglos' negodovanie teh, kto pital k nemu nenavist' za nizlozhenie korolya Genriha VI, potomu chto mnogie iz zlobstvovavshih uzhe umerli za dvadcat' s lishnim let ego pravleniya, nemalyj srok lyuboj dolgoj zhizni, a mnogie drugie za eto vremya sami okazalis' u nego v milosti, potomu chto on nikogda nikomu v nej ne otkazyval. On byl dobrym chelovekom i derzhalsya ochen' carstvenno, serdcem - smel, rassuditelen - v sovete, nikogda ne padal duhom pri neschastii, pri uspehe skoree byval radosten, chem gord, vo vremya mira - spravedliv i milostiv, v godinu vojn - zhestok i besposhchaden, na pole brani - otvazhen i smel, pered opasnostyami - derzok, odnako zhe ne sverh razuma. Kto vnimatel'no rassmotrit ego vojny, tot ne men'she podivitsya ego blagorazumiyu pri neudachah, chem doblesti v pobedah. Licom on byl krasiv, telom skladen, krepok i silen, hotya v poslednie dni svoej zhizni nemnogo potuchnel i obryuzg ot neumerennosti v ede {V 1565 dobavleno: "i snishoditel'nosti k telu".} i ne menee togo ot velikogo smolodu pristrastiya k plotskoj pohoti: kto telom zdorov i blagopoluchiem cvetushch, togo ot takoj bedy edva li sohranish' bez osoboj na to milosti. No eta strast' ne ochen' otyagchala narod, ibo ne mozhet naslazhdenie odnogo cheloveka probudit' i vyzvat' neudovol'stvie v stol' mnogih; k tomu zhe eto sovershalos' bez nasiliya {V 1565 dobavleno: "u nego bylo v obychae libo poluchat' za den'gi to, chto emu hotelos', libo dobivat'sya etogo posredstvom ubeditel'nyh pros'b".}, a v poslednie dni eta strast' i vovse umen'shilas' i sovershenno ostavila ego. K koncu ego dnej korolevstvo prebyvalo v pokoe i procvetanii: ni vrag ne strashil, ni vojna ne velas' i ne predvidelas', razve chto nikem ne ozhidannaya; a narod k gosudaryu pital ne vynuzhdennyj strah, a dobrovol'noe i lyubovnoe poslushanie. Obshchiny mezhdu soboj zhili v dobrom mire, a lordov, ch'i razdory byli emu vedomy, on sam pomiril na svoem smertnom odre. On otkazalsya ot vseh denezhnyh poborov (a pobory - edinstvennaya veshch', kotoraya udalyaet serdca anglichan ot ih korolya), ibo oblozhil v svoe vremya dan'yu Franciyu {8}; i on ni na chto ne posyagal, chto by vnov' moglo ego k etomu prinudit'; a za god do svoej konchiny on zavoeval Bervik {9}. Vo vse vremya svoego pravleniya byl on tak milostiv, uchtiv i vnimatelen k lyudyam, chto ni odno iz ego dostoinstv ne bylo lyudyam milej; i dazhe pod konec ego dnej (kogda mnogie gosudari, zakosnev v dolgovremennom vsevlastii, ostavlyayut prezhnee svoe lyubeznoe povedenie i vpadayut v gordynyu) eti kachestva prodolzhali v nem udivitel'nym obrazom rasti i usilivat'sya. Tak, v poslednee leto, kotoroe emu dovelos' videt', ego velichestvo, nahodyas' na ohote v Vindzore, poslal za merom i oldermenami Londona - ne dlya kakogo-libo porucheniya, no lish' dlya togo, chtoby poohotit'sya i poveselit'sya s nimi, a prinyal on ih zdes' ne s velichavost'yu, no s takim druzhelyubiem i radushiem, i oleninu s toj ohoty poslal v gorod s takoyu shchedrost'yu, chto nikakoj drugoj postupok za mnogie prezhnie dni ne prines emu tak mnogo serdechnogo raspolozheniya sredi prostogo lyuda, kotoryj chasto dorozhe cenit i vyshe stavit maluyu uchtivost', chem bol'shuyu vygodu. Tak pochil (kak mnoyu skazano) etot blagorodnyj gosudar' v to samoe vremya, kogda zhizn' ego byla vsego zhelannee. I narodnaya k nemu lyubov' i beskonechnaya predannost' yavilis' by divnoj tverdynej i nadezhnoj bronej dlya ego blagorodnyh synovej (v kotoryh stol'ko bylo korolevskih doblestej, stol'ko darov prirody, stol'ko dobryh sklonnostej, skol'ko mog vmestit' ih yunyj vozrast), esli by raspri i razdory druzej ne ostavili ih odinokimi i bezoruzhnymi, a proklyataya zhazhda vlasti ne prinesla by im gibel' ot ruki togo, kto sam byl dolzhen stat' ih glavnym zashchitnikom {V 1565 dobavleno: "dolzhen byl by sobstvennym telom zaslonit' ih ot vragov".}, bud' v nem hot' nemnogo rodstvennogo chuvstva ili dobroty. Ibo ne kto inoj, kak Richard, gercog Gloster, po krovi ih dyadya, po dolzhnosti ih protektor, obyazannyj ih otcu, svyazannyj s nimi samimi prisyagoj i vassal'noj zavisimost'yu, porval vse uzy, svyazuyushchie cheloveka s chelovekom, popral zakony mirskie i bozheskie i reshilsya vopreki estestvu lishit' ih ne tol'ko sana, no dazhe zhizni. I vot poskol'ku dejstviya nazvannogo gercoga i sostavyat istinnyj predmet etoj knigi, to nelishnim budet, prezhde chem- my pojdem dal'she, poyasnit' vam, kakov byl etot chelovek, v serdce svoem sumevshij zarodit' stol' uzhasnoe zlodeyanie. Richard, gercog Jork, muzh blagorodnyj i mogushchestvennyj, nekogda nachal ne vojnoj, a zakonnym putem dobivat'sya korony, zayaviv o svoem trebovanii v parlamente. Po zakonu li, po raspolozheniyu li k nemu {V 1565 dobavleno: "poskol'ku korol' byl skoree nevinen, chem mudr".}, no isk ego byl tak horosho prinyat, chto otprysk korolya Genriha (hot' byl on horoshim princem) byl sovershenno otstranen ot nasledovaniya, korona zhe vlast'yu parlamenta {V 1565 dobavleno: "ch'ya vlast' v Anglii yavlyaetsya bezuslovnoj i okonchatel'noj".} peredavalas' v vechnoe vladenie gercogu Jorku i ego muzhskomu potomstvu nemedlenno posle smerti korolya Genriha {10}. No gercog ne sobiralsya tak dolgo zhdat', a voznamerilsya pod predlogom rasprej i sporov, proishodivshih v korolevstve, predvarit' sobytiya i zahvatit' vlast' pri zhizni korolya Genriha, odnako byl so mnogimi dvoryanami korolevstva ubit pri Uejkfilde, ostaviv troih synovej - |duarda, Georga i Richarda. Vse troe rozhdeny byli v velikoj znatnosti i potomu obladali velikoj gordynej, vlastolyubiem i zhazhdoj slavy, ne terpya nikakih sopernikov. |duard, mstya za smert' otca, sverg korolya Genriha i prisvoil sebe koronu. Georg, gercog Klarens, princ dobryj i blagorodnyj, byl by schastliv vo vseh otnosheniyah, esli by sobstvennoe chestolyubie ne tolknulo ego na bor'bu s bratom, a kozni ego vragov ne vosstanovili brata protiv nego {11}. Sluchilos' li eto po vine korolevy {12} i lordov ee krovi, kotorye lyuto nenavideli rodstvennikov korolya (ibo ved' zhenshchiny obychno ne po zlobe, no po prirode svoej nenavidyat teh, kogo lyubyat ih muzh'ya), ili zhe vsledstvie zanoschivyh posyagatel'stv samogo gercoga, voznamerivshegosya stat' korolem, - kak by to ni bylo, on byl obvinen v gosudarstvennoj izmene i, vinovnyj ili nevinnyj, byl v konce koncov ob®yavlen vinovnym v parlamente i osuzhden na smert', a zatem pospeshno utoplen v bochke mal'vazijskogo vina {1565 inache izlagaet etot fakt: "parlament v polnom sostave prisudil emu surovejshuyu kazn'. No korol' smyagchil etot prigovor i pozvolil emu umeret' samoj legkoj smert'yu: ego okunuli golovoj v bochku s kritskim vinom, i togda, ne v silah dyshat', on ispustil duh".}. I hotya korol' |duard sam otdal prikaz sovershit' etu kazn', no kogda on uznal o ego smerti, to zhalostno oplakival ee i gor'ko raskaivalsya. Tretij syn, Richard, o kotorom sejchas my povedem rech', byl umom i duhom raven kazhdomu iz nih, no v telesnoj moshchi i doblesti daleko ustupal im oboim: mal rostom, durno slozhen, s gorbom na spine, levoe plecho namnogo vyshe pravogo, nepriyatnyj licom {13} - ves' takov, chto inye vel'mozhi obzyvali ego hishchnikom, a prochie i togo huzhe. On byl zloben, gnevliv, zavistliv s samogo svoego rozhdeniya i dazhe ran'she. Soobshchayut kak zavedomuyu istinu, chto gercoginya, ego mat', tak muchilas' im v rodah, chto ne smogla razreshit'sya bez pomoshchi nozha, i on vyshel na svet nogami vpered {V 1565 dobavleno: "podobno tomu, kak byl rozhden Agrippa".} (togda kak obychno byvaet naoborot) i dazhe budto by s zubami vo rtu. Tak glasit molva; to li eto lyudi po zlobe svoej govoryat lishnee, to li samo estestvo izmenilo svoe techenie pri rozhdenii togo, kto v techenie zhizni sovershil stol' mnogoe protiv estestva. Na vojne on byl ves'ma nedurnym voenachal'nikom, ibo k nej on byl kuda bolee raspolozhen, nezheli k miru. CHasto on pobezhdal, inogda terpel porazheniya, no nikogda iz-za nedostatka lichnogo muzhestva ili rassuditel'nosti {V 1565 eta mysl' izlozhena inache: "dazhe ego soperniki ne pripisyvali eto nesposobnosti ili trusosti s ego storony".}. Govorili, chto on legko tratit den'gi i poroj ne po vozmozhnostyam shchedr: bogatymi darami on priobretal sebe neprochnuyu druzhbu, no radi etogo byl vynuzhden razbojnichat' i grabit' v drugih mestah, navlekaya prochnuyu nenavist'. On byl skryten i zamknut, iskusnyj licemer {1565 bolee prostranen: "On nikogda ne doveryal nikomu svoih planov, krome teh, v kom nuzhdalsya dlya ih vypolneniya; no dazhe im on ne otkryvalsya ni ran'she, ni bol'she, chem trebovalo delo. Lyubuyu rol' mog on prinimat', igrat' i staratel'no vyderzhivat': vesel'e, surovost', vazhnost', raspushchennost' prinimal on na sebya i hranil po mere nadobnosti".} , so smireniem v lice i vysokomeriem v serdce: vneshne l'stivyj pered temi, kogo vnutrenne nenavidel, on ne upuskal sluchaya pocelovat' togo, kogo dumal ubit'; byl zhestok i bezzhalosten, ne vsegda po zloj vole, no chashche iz-za chestolyubiya i radi sohraneniya ili umnozheniya svoego imushchestva. K druz'yam i vragam otnosilsya on s ravnym bezrazlichiem; esli eto velo k ego vygode, on ne ostanavlivalsya pered ubijstvom lyubogo cheloveka, ch'ya zhizn' stoyala na puti k ego celi. Lyudi uporno govoryat, chto on sobstvennymi rukami i ubil zaklyuchennogo v Tauere korolya Genriha VI {V 1565 dobavleno: "posle togo, kak on byl lishen vlasti", "zlobno pogruziv kinzhal emu pod rebro, on pronzil ego i zarezal".}, prichem dazhe bez prikaza i vedoma korolya, kotoryj, nesomnenno, reshivshis' na takoe, poruchil by eto palacheskoe delo komu-libo drugomu, a ne rodnomu bratu {V 1565 dobavleno: "kotorogo on, byt' mozhet, schital vygodnee derzhat' v svoih rukah zhivym".}. Nekotorye razumnye lyudi polagayut takzhe, chto bez ego tajnogo sodejstviya {15} ne priklyuchilas' by i smert' ego brata Klarensa {V 1565 podrobnee: "Hotya on vystupal i vozrazhal protiv etogo otkryto, no esli vniknut' v delo, to kazhetsya, chto protestoval on slabee, chem chelovek, ser'ezno vzyavshijsya zashchishchat' rodnogo brata".}: hotya on i vystupal otkryto protiv nee, odnako zhe (kak lyudi otmetili) daleko ne tak nastojchivo, kak esli by serdechno o nem zabotilsya. I oni, kotorye eto dumayut, polagayut takzhe, chto eshche pri zhizni korolya |duarda on zamyslil, chto sam budet korolem v tom sluchae, esli korolyu, ego bratu (ch'ya zhizn', on videl, dolzhna ukorotit'sya ot nedobrogo pitaniya), sluchitsya umeret', ostaviv detej maloletnimi (kak eto v dejstvitel'nosti i proizoshlo). Ottogo-to, polagayut oni, i byl on rad smerti svoego brata, gercoga Klarensa, ch'ya zhizn' neizbezhno dolzhna byla pomeshat' ego namereniyam v oboih sluchayah: sohranil by gercog Klarens vernost' svoemu plemyanniku, yunomu korolyu, ili popytalsya by sam stat' gosudarem. Vse zhe tverdoj uverennosti v etom net, a kto v svoih podozreniyah opiraetsya lish' na dogadki, tot legko mozhet ugadat' nevpopad, a v perelet ili v nedolet. Kak by to ni bylo, ya po dostovernym svedeniyam uznal, chto v tu samuyu noch', kogda umer korol' |duard, nekij Mistlbruk eshche do rassveta pribezhal k domu nekoego Pottiera {16}, chto na Red-Kross-Strit {17} za Krepl-Gejt, i kogda na chastyj stuk ego bystro vpustili, to on soobshchil Pottieru, chto korol' |duard pochil {V 1565 dobavleno: "Uslyshav vest', Pottier edva ne podprygnul ot radosti".}. "Klyanus' chest'yu, priyatel', - skazal na eto Pottier, - teper' moj gospodin, gercog Gloster, budet korolem!" Po kakoj prichine on tak dumal - to li on po svoej blizosti k gercogu chto-to znal o takom ego zamysle, to li eshche pochemu-nibud' vozymel takoe podozrenie, - eto edva li vozmozhno reshit' {V 1565 dobavleno: "YA pomnyu, chto uznal ob etom razgovore ot cheloveka, kotoryj sam slyshal sobesednikov i soobshchil ob etom moemu otcu eshche togda, kogda nikakih podozrenij ob izmene Richarda ne voznikalo".}, tak kak bolee on ne hotel govorit' ob etom ni slova. Vernemsya, odnako, k hodu nashej istorii. Davno li gercog Gloster predvidel takoj ishod, vpervye li on vozymel teper' takuyu mysl' i nadezhdu, vidya, kak maly eshche princy, ego plemyanniki (ibo ved' skoraya vozmozhnost' i veroyatnost' pobuzhdayut cheloveka posyagat' dazhe na to, o chem on i pomyshlyat' ne smel), - zavedomo izvestno lish' to, chto on zadumal ih pogubit' i zahvatit' korolevskuyu vlast'. I poskol'ku on horosho znal i sam pomogal razzhigat' {V 1565 prostrannee: "kotoruyu on staratel'no podderzhival, poskol'ku eto bylo emu vygodno".} davnyuyu vrazhdu i pylkuyu nenavist' mezhdu rodnej korolevy i sem'ej korolya, zavidovavshih mogushchestvu drug druga, to teper' on dumal, chto razdory ih posluzhat horoshim nachalom dlya vypolneniya ego zamysla i nadezhnym osnovaniem dlya vsej ego postrojki (kak ono i sluchilos' na samom dele), esli tol'ko on sperva sumeet pod predlogom mesti za starye obidy usilit' zlobu i neprimirimost' kazhdoj storony na pogibel' drugoj storone i zatem privlechet na svoyu storonu vseh, kogo smozhet, a kogo ne smozhet privlech', teh pogubit ran'she, chem oni spohvatyatsya {1565 izlagaet etu mysl' luchshe: "zatem on malo-pomalu v udobnoe vremya privlechet na svoyu storonu teh, kto ostanetsya; esli zhe on stolknetsya s nepodatlivymi, to sokrushit ih posredstvom obmana ran'she, chem oni zapodozryat durnoe".}. No znal on tverdo eshche i drugoe: esli ego zamysly okazhutsya raskrytymi, mir mezhdu obeimi partiyami budet bystro ustanovlen cenoj ego krovi. Poka zhiv byl korol' |duard, eti raspri mezhdu ego druz'yami poroj dosazhdali emu, no, nahodyas' v dobrom zdravii, |duard malo obrashchal vnimaniya na nih; chto by ni proishodilo mezhdu dvumya partiyami, on vsegda (tak on dumal) sam sumel by s nimi upravit'sya. No vo vremya svoej poslednej bolezni {18}, kogda on pochuvstvoval, chto zhiznennye sily v nem issyakli i nadezhdy na vyzdorovlenie net {V 1565 dobavleno: "i kogda doktora poteryali vsyakuyu nadezhdu na spasenie".}, on nachal razmyshlyat' o yunom vozraste svoih detej. I hotya nichego podobnogo tomu, chto proizoshlo, on ne predchuvstvoval, odnako on yasno videl, kak mnogo zla mozhet sluchit'sya iz-za pridvornyh razdorov, esli deti ego po molodosti let i sami budut neosmotritel'ny, i dobrogo soveta druzej lisheny {V 1565 dobavleno: "posredstvom kotorogo (soveta druzej) tol'ko i vozmozhno bylo ih podderzhat'; esli zhe druz'ya budut razdeleny mezhdu soboj raznoglasiyami i vrazhdoj, to zabotit'sya oni "budut tol'ko o svoih partiyah i interesah, a na to, chto na samom dele nuzhno, ne najdetsya u nih ni dum, ni zabot.}, ibo kazhdaya partiya stanet v svoih sovetah iskat' lish' sobstvennoj vygody, chtoby skoree vkrast'sya v milost' ugodlivoyu podskazkoyu, chem okazat' princam uslugu poleznym predlozheniem. Poetomu {V 1565 dobavleno: "dumaya ob etih i podobnyh veshchah".} on prizval k sebe nekotoryh iz teh, kotorye byli v ssore {19}, i prezhde vsego lorda-markiza Dorseta {20}, syna korolevy ot pervogo muzha, i Richarda, lorda Gastingsa {21}, barona i togdashnego lorda-chemberlena, kotorogo koroleva osobenno nenavidela za to, chto on byl v velikoj milosti u korolya, a takzhe podozrevaya, chto on byl tajnym poverennym korolya v ego lyubovnyh pohozhdeniyah. Ee rodnya tozhe ego ne terpela kak za to, chto korol' naznachil ego kapitanom Kale (a etu dolzhnost' treboval ot korolya lord Rivers, brat korolevy {22}, ssylayas' na ego davnee obeshchanie), tak i za drugie bogatye dary, kotorye oni iskali, a on perehvatil. I vot kogda eti lordy vmeste s drugimi iz obeih partij yavilis' pered nim, to korol' pripodnyalsya i, opershis' na podushki, obratilsya, govoryat, k nim s takimi slovami: "Milordy, lyubeznye moi rodstvenniki i druz'ya! V kakom bedstvennom sostoyanii lezhu ya zdes', vy eto vidite, a ya chuvstvuyu. Poetomu chem men'she vremeni ostalos' mne prozhit' s vami, tem bol'she trevozhus' ya o tom, v kakom vzaimnom raspolozhenii ya vas ostavlyayu, - ibo kakimi ya vas ostavlyayu, takimi zhe moi deti vas najdut. Tak, esli oni (izbavi bog) najdut vas v raspryah, to mozhet sluchit'sya {V 1565 dobavleno: "i oni sami primknut k vashim partiyam i zateyut mezhdu soboyu novye raspri".}, chto oni okazhutsya vvergnuty v vojnu ranee, chem sobstvennyj ih razum pomozhet im derzhat' vas v mire. Vy vidite yunyj ih vozrast; edinstvennuyu ego oporu polagayu ya v vashem soglasii. Mnogo li pol'zy, chto vy vse lyubite ih, kol' skoro kazhdyj iz vas nenavidit drugogo? Bud' oni uzhe muzhchinami, byt' mozhet, im bylo by dovol'no i vashej vernosti; no detstvo dolzhno byt' podderzhano muzhskoj zabotoj, a netverdaya yunost' dolzhna opirat'sya na sovet starshego, - a eto oni mogut poluchit' lish' ot vas, a vy eto mozhete im dat', lish' obretya soglasie. Ibo gde kazhdyj staraetsya razrushit' to, chto delaet drugoj, gde iz nenavisti drug k Drugu vse osparivayut mneniya drug druga, tam dolgo pridetsya zhdat', chtoby prijti k lyubomu razumnomu resheniyu. I poka kazhdaya partiya rvetsya k pervenstvu, tam budet bol'she lesti, chem sovetov vernyh i pryamyh {V 1565 dobavleno: "tak kak dobrye sovety ne mogut byt' dany bez vashego vzaimnogo soglasiya".}; a neizbezhnym sledstviem etogo budet durnoe vospitanie pravitelya, um kotorogo, smolodu razvrashchennyj {V 1565 dobavleno: "durnoj lest'yu".} legko vpadet v zlodejstvo i bezzakonie, i tem privedet sebya i vse korolevstvo k gibeli, esli tol'ko milost' gospodnya ne obratit ego na put' mudrosti. Esli zhe umudrit ego bog, togda te, kto prezhde umel ugozhdat' emu durnymi sredstvami, okazhutsya dal'she vsego ot pocheta, ibo vsegda v konce koncov durnye umysly ni k chemu ne vedut, a lish' puti pryamye i dobrye sulyat torzhestvo. Dolgoe vremya mezhdu vami zhila vrazhda, ne vsegda po vazhnym prichinam. Inogda namereniya, napravlennye na blago, nevernoe nashe ponimanie obrashchaet vo zlo; poroj maluyu obidu, prichinennuyu nam, razduvaet v bol'shuyu libo sobstvennoe nashe samolyubie, libo zlye lyudskie yazyki. Mne zhe vedomo odno: nikogda u vas ne bylo stol'ko prichin dlya nenavisti, skol'ko est' dlya lyubvi. CHto vse my lyudi, chto vse my hristiane, ob etom pust' govoryat vam propovedniki (hot' i dumaetsya mne, chto bol'she lyubyh propovednyh slov dolzhny by vas tronut' slova cheloveka, kotoryj vot uzhe othodit v te mesta, o kotoryh i glasyat eti propovedi). YA zhe lish' hochu vam napomnit', chto odni iz vas - moi rodstvenniki, a drugie - moi svojstvenniki i chto kazhdyj iz vas svyazan s drugim libo krovnym rodstvom, libo brachnym svojstvom; duhovnoe zhe rodstvo, priobretaemoe cherez brak, esli tainstva hristovoj cerkvi dejstvitel'no imeyut tu silu, kakuyu oni imeyut po vole bozh'ej, dolzhno ne v men'shej stepeni pobuzhdat' nas k lyubvi, chem krovnye uzy. Gospod' zapreshchaet vam vrazhdovat' iz-za togo, iz-za chego dolzhny vy, naprotiv, eshche bolee lyubit' drug druga. No chto sluchilos', to sluchilos': nigde my ne najdem stol' zhestokih raznoglasij, kak sredi teh, kto i po prirode, i po zakonu dolzhen dejstvovat' zaodno. Gordynya i zhazhda suetnoj slavy i vlasti - vot ta yadovitaya zmeya, kotoraya, raz proniknuv v vel'mozhnye serdca, vnedryaetsya v nih do teh por, poka razobshcheniem i rozn'yu ne sokrushit vsego, chto est': ibo kazhdyj stremitsya byt' snachala vtorym posle pervogo, potom - ravnym pervomu i nakonec - glavnym i vyshe pervogo. A ot etogo neumerennogo stremleniya k pochetu i ot vyzyvaemyh im sporov i raznoglasij - kakie poteri, kakoe gore, kakie smuty nedavno lish' carili v nashem korolevstve! YA molyu gospoda boga, chtoby on nastol'ko zhe zabyl o nih, naskol'ko my o nih budem pomnit'. Esli by sumel ya predvidet' eti sobytiya prezhde, chem dovelos' mne ih samomu ispytat', skorej na gore moe, chem na radost', to, klyanus' prechistoj bozh'ej mater'yu (tak on vsegda klyalsya), ya by nikogda ne stal rubit' stol'ko golov, chtoby postavit' pered soboj na koleni stol'ko lyudej. No poskol'ku proshedshego ne vernut', nam sleduet tem bolee osteregat'sya, kak by prichina stol'kih nashih bed ne stala dlya nas prichinoyu novyh bed. Blagodarenie bogu, chto sejchas nevzgody proshli i vse spokojno, i blagotvornyj etot mir mozhet procvetat' i dalee pri vashih kuzenah, moih synov'yah, esli bog dast im zhizn', a vy svoyu lyubov'. Esli zhe ne suzhdeno sbyt'sya i tomu, i drugomu, to men'sheyu potereyu budut deti moi - ibo, koli budet na to bozh'ya milost', korolevstvo vsegda by nashlo korolej, i dazhe, byt' mozhet, ne huzhe, chem oni; esli zhe oni budut carstvovat', a vy pri nih zateete usobicu, to mnogo pogibnet dobryh lyudej, a mezh nimi, byt' mozhet, i ty, i on, prezhde chem zemlya eta vnov' obretet spokojstvie {1565 izlagaet etu mysl' inache: "prezhde chem narod, isterzannyj usobicami, vnov' vernetsya k miru i soglasiyu".}. Poetomu vot moi, kak vidno, poslednie slova, s kotorymi obrashchayus' ya k vam: ya ubezhdayu vas i trebuyu ot vas vseh radi vashej ko mne lyubvi, radi moej k vam lyubvi, radi gospodnej k nam lyubvi: s etogo chasa vpred' zabud'te o vseh obidah i lyubite drug druga. YA tverdo veryu: vy sdelaete eto, esli zdes', na zemle, vam hot' chto-nibud' dorogo - bog ili vash korol', rodstvo ili svojstvo, otechestvo ili sobstvennaya vasha bezopasnost'". I s etimi slovami korol', ne imeya bolee sil sidet', opustilsya na pravyj bok licom k nim, i ne bylo tam nikogo, kto by mog uderzhat'sya ot slez. No lordy obodrili ego, kak sumeli, dobrymi slovami i otvetili totchas, chto oni gotovy postupit', kak emu ugodno; i zatem na glazah u nego oni prostili drug druga i soedinili ruki vmeste (kak eto yavstvovalo po ih slovam), odnako serdca ih ostavalis' drug drugu daleki i chuzhdy (kak eto pozdnee stalo yavno po ih delam). Kak tol'ko korol' ispustil duh, blagorodnyj princ, ego syn, napravilsya k Londonu {V 1565 dobavleno: "korolevskomu gorodu".} iz Ladlou v Uel'se {23}, gde v dni bolezni otca derzhal on svoj dvor. Delo v tom, chto etot kraj, dalekij ot zakona i nadlezhashchego pravosudiya, nachinal razvrashchat'sya i dichat': dazhe razbojniki i grabiteli tam beznakazanno razgulivali na svobode. Po etoj prichine eshche pri zhizni otca princ byl poslan tuda, chtoby svoim prisutstviem obuzdat' zlonamerennyh lic v ih privychnyh zlodeyaniyah. Dlya nastavleniya i nablyudeniya pri yunom prince pered otpravleniem ego byl postavlen ser |ntoni Vudvil', lord Rivers, brat korolevy, ves'ma pochtennyj chelovek, doblestnyj v boyu i mudryj v sovete {24}; a pri nem nahodilis' i drugie lica iz toj zhe partii, tak chto po sushchestvu v okruzhenii princa okazalis' vse blizhajshie rodstvenniki korolevy. |tot plan, hitroumno vydumannyj korolevoyu, chtoby ukrepit' svoyu rodnyu v milosti u princa s molodyh ego let, i posluzhil dlya gercoga Glostera orudiem k ih sokrusheniyu i osnovoj vseh ego zloustroenij. Vseh, o kom on znal, chto s etimi licami oni vo vrazhde, a k nemu blagoraspolozheny, on libo ustno, libo pis'menno cherez tajnyh goncov stal ubezhdat', chto nerazumno i neosnovatel'no bylo by terpet', chtoby yunyj korol', ih gospodin i rodstvennik, byl v rukah i pod ohranoj svoej materinskoj rodni, udalennyj tem samym ot ih obshchestva i zabot, - hotya kazhdyj iz nih obyazan stol' zhe verno sluzhit' emu, kak i te, i hotya mnogie iz nih gorazdo znatnee po krovi, chem ego materinskaya rodnya, ch'ya krov' (govoril on), ne bud' na to korolevskoj prihoti, byla by vovse nedostojna sochetat'sya s krov'yu korolya. "I esli teper' dostojnejshie udaleny ot korolya, a menee blagorodnye ostavleny pri nem, to eto (govoril on) ne k chesti ni ego velichestvu, ni nam: dlya ego milosti nebezopasno byt' vdali ot sil'nejshih svoih druzej, a dlya nas ves'ma riskovanno pozvolyat' zavedomym nashim nedobrozhelatelyam bezmerno uvelichivat' vliyanie svoe na yunogo princa, poka on legkoveren i podatliv. YA uveren, chto vy pomnite (govoril on), kak sam korol' |duard, chelovek i vzroslyj, i razumnyj, tem ne menee vo mnogih delah pozvolyal etoj bande upravlyat' soboyu v bol'shej stepeni, chem to sluzhilo ego chesti, nashej vygode ili ch'ej ugodno pol'ze, krome razve nepomernogo ih vozvysheniya. I trudno skazat', chego oni bolee zhazhdut: sobstvennogo uspeha ili nashej pogibeli. Tak chto ne bud' korolyu druzhba nekotoryh iz nas blizhe lyubogo rodstva, oni davno uzhe, veroyatno, mogli by nas legko oputat' i pogubit' tak zhe legko, kak uzhe pogubili oni nekotoryh drugih, ne menee blizkih korolyu po krovi, nezheli my. No gospod' proyavil svoyu volyu, po milosti ego opasnost' poka minovala. Odnako ona vyrastet eshche bol'she, esli my ostavim yunogo korolya v rukah nashih vragov, kotorye bez ego vedoma smogut zloupotrebit' ego imenem, prikazav raspravit'sya s lyubym iz nas, chego da ne dopustyat bog i razumnaya vasha bditel'nost'. Razumnaya eta bditel'nost' vsem nam teper' nuzhnee vsego, poskol'ku nedavnee soglashenie skoree bylo zaklyucheno v ugodu korolyu, chem po zhelaniyu storon. Nikto iz nas, ya dumayu, ne nastol'ko glup, chtoby oprometchivo poverit', budto staryj vrag srazu stal novym-drugom ili budto nenadezhnaya dobrozhelatel'nost', toroplivo nalazhennaya za odin chas i zhivushchaya ne bol'she dvuh nedel', mogla glubzhe proniknut' v ih soznanie, chem davnyaya privychnaya zloba, ukorenyavshayasya v techenie mnogih let". Takimi i drugimi podobnymi rechami i pis'mami gercog Gloster skoro sumel razdut' ogon' v teh, kto i sam uzhe gorel, osobenno zhe v dvoih - v |duarde, gercoge Bakingeme {25}, i v Richarde, lorde Gastingse i korolevskom chemberlene {26}. Oba byli muzhi vidnye i mogushchestvennye, odin vsledstvie drevnej svoej rodoslovnoj, a drugoj blagodarya svoej dolzhnosti i milosti korolya. Bylo v nih ne stol'ko vzaimnoj lyubvi, skol'ko nenavisti k priverzhencam korolevy: oba byli soglasny s gercogom Glosterom v tom, chto nadlezhit sovershenno udalit' iz korolevskoj svity vseh druzej ego materi, predstavivshi ih vragami. Tak i bylo resheno. Tak kak gercog Gloster ponimal, chto lordy, okruzhavshie korolya, voznameryatsya privezti ego na koronaciyu v soprovozhdenii takogo tolpishcha svoih priverzhencev, chto edva li emu udastsya dostich' svoej celi, ne sobravshi mnozhestva naroda i ne nachav otkrytuyu vojnu, - a v takoj vojne pobeda, polagal on, budet somnitel'noj, da i vse predpriyatie predstavitsya i proslyvet prostym myatezhom, poskol'ku korol' budet na storone protivnikov, - to po etoj prichine on tajnym obrazom postaralsya raznymi sredstvami ubedit' korolevu i vnushit' ej, budto bol'shaya svita dlya korolya vovse ne nuzhna i dazhe opasna. Poskol'ku otnyne vse lordy vozlyubili drug druga i ni o chem ne pomyshlyayut, krome kak o koronacii i o sluzhenii korolyu, to esli sejchas lordy ee roda soberut korolevskim imenem mnogo lyudej, eto vnushit lordam, eshche nedavno s nimi vrazhdovavshim, strah i podozrenie, chto narod etot sobran ne dlya ohrany korolya, kotoromu ni odin chelovek ne ugrozhaet, a edinstvenno dlya togo, chtoby ih unichtozhit', potomu chto luchshe pomnyatsya davnie raspri, chem nedavnee soglashenie. Po etoj prichine i oni so svoej storony tozhe dolzhny budut sobirat' lyudej dlya svoej ohrany, a koroleve nebezyzvestno, chto sil u nih mnogo bol'she. I takim obrazom vse korolevstvo okazhetsya ohvacheno smutoj; a za vse to zlo, i, dolzhno byt', nemaloe, kotoroe za etim vosposleduet, velichajshij pozor postignet teh, kogo pozorit' ej vovse ne hochetsya: vse nachnut obvinyat' i ee, i ee rodstvennikov, budto oni verolomno i po-glupomu narushili druzhbu i mir, kotorye korol', ee suprug, tak razumno polozhil, umiraya, mezh svoej i ee rodneyu i kotorye protivnoyu storonoyu verno blyulis'. Koroleva, poddavshis' na eti uveshchaniya {27}, poslala svoemu synu i soprovozhdavshemu ego bratu sootvetstvuyushchee poslanie; da i sam gercog Gloster i drugie lordy ego gruppy pisali korolyu tak pochtitel'no, a druz'yam korolevy tak druzhelyubno, chto te, ne podozrevaya nichego nizkogo, toroplivo, no neradivo povezli korolya v London, soprovozhdaemogo lish' malym otryadom. I vot edva tol'ko v svoem puti korol' otbyl iz Nortgemptona, kak totchas tuda pribyli gercogi Gloster i Bekingem. Tam eshche ostavalsya dyadya korolya lord Rivers, namerevayas' utrom sledovat' za korolem, chtoby dognat' ego cherez 11 mil' v Stoni Stafford, ran'she chem tot napravitsya dalee {28}. Vecherom gercogi ustroili dolgij i druzheskij pir s lordom Riversom {29}. Odnako totchas posle togo, kak oni otkryto i ves'ma lyubezno rasproshchalis' i lord Rivers otpravilsya k sebe, gercogi s nemnogimi iz naibolee doverennyh druzej uedinilis' na sovet, kotoryj prodlilsya do pozdnej nochi. A vstav na zare, oni tajno poslali za svoimi slugami, raspolozhivshimisya poblizosti v gostinicah i na kvartirah, s prikazom bystro prigotovit'sya, potomu chto gospoda uzhe gotovy v put' {1565 daet inuyu versiyu sobytij: "Na puti korolya lezhal gorod Gempton, kotoryj, hotya byl raspolozhen pochti posredine korolevstva, tem ne menee nazyvaetsya Nortgempton (t. e. Severnyj Gempton) v otlichie ot drugogo goroda, kotoryj lezhit na yuzhnom beregu. V tot samyj den', kogda korol' pokinul etot gorod, gercogi Gloster i Bekingem voshli v nego. Sluchilos' tak, chto Vudvil', brat korolevy, o kotorom my uzhe govorili, zaderzhalsya tam zhe, namerevayas' sleduyushchim utrom otpravit'sya k Staffordu, gde korol' provodil etu noch'. Poetomu Vudvil' uchtivo vyshel iz Gemptona, chtoby vstretit' gercogov, i oni privetstvovali drug druga samym druzhelyubnym obrazom. Provedya za razgovorom i pirom dostatochnoe vremya, Vudvil' byl otpushchen i poshel spat', pol'shchennyj milost'yu gercogov, ispolnivshis' velikih nadezhd, schastlivyj i uspokoennyj. No gercogi, u kotoryh na ume bylo sovsem ne to, chto vyrazhalos' na licah, prikazali vsem udalit'sya, krome sera Richarda Retklifa i drugih blizhajshih uchastnikov ih zamysla, i, usevshis' s nimi podle stola, vsyu noch' naprolet obsuzhdali svoi plany. Kogda zhe nakonec oni podnyalis', to poslali razbudit' bez shuma svoih sputnikov, chtoby oni byli nagotove, tak kak sami oni uzhe sadyatsya na konej".}. Blagodarya etomu prikazu mnogie ih lyudi okazalis' nagotove, togda kak bol'shinstvo slug lorda Riversa eshche ne sobralis'. Zatem gercogi postavili strazhu k klyucham ot gostinicy, chtoby nikto ne mog ottuda vyjti bez ih dozvoleniya; krome togo, na bol'shoj doroge k Stoni Stafford, gde ostanovilsya korol', oni rasstavili svoih lyudej, kotorye dolzhny byli zaderzhivat' i vozvrashchat' vsyakogo, kto napravlyalsya iz Nortgemptona v Stoni Stafford, poka ne posleduet novogo rasporyazheniya. |to delalos' yakoby potomu, chto gercogi namerevalis' pokazat' svoe userdie, pervymi yavivshis' v etot den' k ego velichestvu iz Nortgemptona, - tak ob®yavili oni lyudyam. Kogda lord Rivers uznal, chto vorota zaperty, vse puti otrezany i ni emu, ni ego lyudyam ne pozvoleno vyhodit', on srazu ponyal, chto takoe vazhnoe delo ne nachalos' by po pustyakam i bez ego vedoma, a sravniv takoe povedenie gercogov so vcherashnim pirom, on byl porazhen stol' udivitel'noj peremenoj za stol' nemnogie chasy. Kak by to ni bylo, poskol'ku vyjti on ne mog, a sidet' vzaperti ne hotel, daby ne pokazalos', budto on skryvaetsya, chuvstvuya tajnyj strah za kakoj-libo svoj prostupok (a on nichego podobnogo za soboj ne znal), to on reshil, polagayas' na chistuyu sovest', smelo vyjti k gercogam i sprosit', chto vse eto znachit. No te, edva ego uvidev, totchas stali osypat' ego poprekami, utverzhdaya {V 1565 dobavleno: "chto on vozbuzhdaet raspri mezhdu vel'mozhami".}, budto on sobiraetsya otdalit' ih ot korolya i potom pogubit', no emu eto budet ne pod silu. Kogda zhe on nachal pristojnym obrazom opravdyvat'sya {1565 nachinaet frazu po-drugomu: "Udivlennyj takimi slovami i pytayas' sebya opravdat'", no zamechanie o ego krasnorechii opushcheno.} (a byl on chelovekom, umevshim ubeditel'no govorit'), to oni ne dozhdalis' konca ego otveta, a tut zhe shvatili ego i zaklyuchili pod strazhu. Sdelav tak, gercogi totchas vskochili na konej i napravilis' k Stoni Stafford. Zdes' oni nashli korolya i ego svitu gotovymi sest' na konej i dvigat'sya dal'she, a nochleg ostavit' dlya nih, poskol'ku dom byl mal dlya dvuh otryadov. I vot kak tol'ko gercogi poyavilis' pered korolem, oni totchas speshilis' so vseyu svitoj {V 1565 dobavleny vazhnye detali: "Sojdya s konej, predshestvuemye dlinnym stroem slug, oni priblizilis' k korolyu, i zdes' slugi vstali dvumya ryadami, a gercogi proshli po prohodu mezhdu nimi".}; gercog Bekingem skazal: "Idite vpered, dzhentl'meny i jomeny, zajmite vashi komnaty!" - a zatem gercogi dostojnym obrazom podoshli k korolyu i privetstvovali ego milost' pochtitel'nejshim kolenoprekloneniem. Korol' ih prinyal lyubezno i radostno, nichego eshche ne znaya i ne podozrevaya. A oni totchas zateyali ssoru s lordom Richardom Greem {30}, odnim iz svodnyh brat'ev korolya po materi, utverzhdaya, budto on s lordom-markizom, svoim bratom, i lordom Riversom, svoim dyadej, zamyshlyali podchinit' sebe korolya i korolevstvo, peressorit' dvoryanstvo, podavit' i iskorenit' znatnejshie rody v strane. Imenno radi etogo, govorili oni, lord-markiz vorvalsya v londonskij Tauer {V 1565 dobavleno: "kak tol'ko umer korol'".} i uvez ottuda korolevskuyu kaznu, a moryakov vyslal v more {V 1565 detal'nee: "i istratil korolevskuyu kaznu na zhalovan'e soldatam, kotoryh on (Dorset) poslal vo flot, chtoby usilit' etim svoyu partiyu".} (mezhdu tem oni horosho znali {31}, chto vse eto bylo sdelano na blago i po neobhodimosti, kak reshil ves' londonskij sovet, krome razve chto ih samih) {V 1565 tochnee: "gercogi klevetnicheski izvratili eto delo, chtoby im bylo na chto ssylat'sya".}. Na eti slova korol' {V 1565 dobavleno: "operediv Greya, kotoryj prigotovilsya govorit'".} otvetil: "CHto sdelal moj brat-markiz v Londone, ya skazat' ne mogu {V 1565 dobavleno: "poskol'ku ego net s nami, hotya ya nadeyus', chto nichego zlogo".}; no o dyade moem Riverse i ob etom moem brate, prisutstvuyushchem zdes' {V 1565 dobavleno: "kotorye nikogda ne otluchalis' ot menya nadolgo".}, ya po chistoj sovesti reshayus' utverzhdat', chto oni ni v chem podobnom ne vinovny". - "Da, moj sen'or, - skazal gercog Bekingem {V 1565: "skazal gercog Gloster".}, - oni otlichno umeli skryvat' svoe uchastie v takih delah ot vashej milosti!" I totchas na glazah u korolya oni vzyali pod strazhu lorda Richarda i sera Tomasa Vogena {32}, rycarya {V 1565 dobavleno: "Grej, kotoryj byl krepok telom i pylok dushoj, pri vide opasnosti vzyalsya rukoyu za mech; no kto-to s poprekom skazal emu, chto teper' uzhe pozdno chto-libo sdelat', i on, smiryas', slozhil oruzhie".}, a korolya so vsemi sputnikami dostavili nazad v Nortgempton. V Nortgemptone oni vnov' stali soveshchat'sya. Oni otoslali ot korolya teh, kto byl ugoden emu, i pristavili k nemu novyh slug - takih, kotorye byli milee im, chem emu. Pri vide etogo korol' zaplakal, vyrazhaya svoe nesoglasie, no vse okazalos' bespoleznym. Vo vremya obeda gercog Gloster poslal lordu Riversu blyudo so svoego stola, ubezhdaya ego ne pechalit'sya, potomu chto vse obojdetsya blagopoluchno {V 1565 podrobnee: "prikazav sluge obodrit' ego ot imeni gercoga i skazat' emu, chtoby on muzhalsya i ne somnevalsya, chto eti nepriyatnosti konchatsya blagopoluchno".}, a tot poblagodaril gercoga i prosil slugu otnesti eto blyudo ego plemyanniku lordu Richardu, obodriv ego temi zhe slovami, - on polagal, chto plemyanniku takaya podderzhka nuzhnej, potomu chto takie prevratnosti sud'by emu eshche vnove {V 1565 dobavleno: "i poetomu on k nim chuvstvitel'nej".}. Sam zhe lord Rivers za svoyu zhizn' k etomu privyk i perenosil eto legche. A gercog Gloster, hot' i vykazal emu stol' lyubeznuyu uchtivost', tem ne menee vyslal lorda Riversa i lorda Richarda s serom Tomasom Vogenom na sever strany, zatochiv ih po raznym mestam, a zatem dostavil vseh ih v Pomfret {33}, gde oni i byli obezglavleny v tyur'me. Tak gercog Gloster prinyal na sebya ohranu i rasporyazhenie yunym korolem; okazyvaya emu velikie pochesti i smirennoe pochtenie, on soprovozhdal ego dal'she i dal'she k gorodu Londonu. Ne proshlo i sutok, kak vesti o sluchivshemsya doshli do korolevy {34}, i vesti eti byli samye skorbnye: korol', ee syn, shvachen; brat ee, syn ee i drugie druz'ya arestovany i otpravleny neizvestno kuda, a chto s nimi budet, znaet tol'ko bog {V 1565 dobavleno: "vse peremenilos', vse smeshalos' i ruhnulo; nel'zya bylo teryat' vremeni, sledovalo, poka ne pozdno, pozabotit'sya o sebe i o svoem dobre, chtoby stremitel'no nadvigavshiesya vragi ne zahvatili i vsego ostal'nogo".}. Uslyhav takuyu vest', koroleva v velikom strahe i goresti stala oplakivat' gibel' syna, neschast'e druzej i sobstvennoe svoe zlopoluchie, proklinaya tot den', kogda ona soglasilas' raspustit' korolevskuyu ohranu. Kak mozhno bystree ona pereshla s mladshim synom i docher'mi iz Vestminsterskogo dvorca, gde oni zhili, v svyatoe ubezhishche, raspolozhivshis' so svoeyu svitoyu v pokoyah abbata. V tu zhe noch', vskore posle polunochi, k kancleru Anglii arhiepiskopu Jorkskomu {35} v ego rezidenciyu bliz Vestminstera prishel ot lorda-chemberlena gonec. On ob®yavil slugam, chto prines takoe vazhnoe izvestie, chto gospodin ego velel ne pozhalet' dazhe arhiepiskopskogo sna. Slugi, ne koleblyas', razbudili arhiepiskopa, a tot dopustil gonca k svoej posteli. Ot nego on uslyshal, chto gercogi s ego korolevskoj milost'yu vernulis' iz Stoni Stafford v Nortgempton. "Tem ne menee, ser, - skazal gonec, - moj gospodin daet slovo vashej svetlosti, chto boyat'sya nechego: on zaveryaet vas, chto vse budet horosho". - "YA zhe zaveryayu ego, - otvetil arhiepiskop, - chto kak by vse horosho ni stalo, nikogda ono ne budet tak horosho, kak bylo". I poetomu totchas, kak gonec ushel, arhiepiskop speshno podnyal vseh svoih slug i tak, okruzhennyj svitoyu, v polnom vooruzhenii, vzyav s soboj bol'shuyu gosudarstvennuyu pechat', eshche do rassveta yavilsya k koroleve. Tam vse bylo polno strahom, shumom, begotnej i suetnej: korolevskoe dobro dostavlyali i peretaskivali v ubezhishche. Sunduki, yashchiki, koroba, uzly, tyuki - v