inz ne otpravlyalsya v Rozings, vypadali ne chasto. I pochti vsegda ego zhena schitala neobhodimym ego soprovozhdat'. Takaya gotovnost' SHarlotty zhertvovat' svoim vremenem ostavalas' neponyatnoj |lizabet do teh por, poka ona ne soobrazila, chto u ledi Ketrin mogli v budushchem poyavit'sya i drugie vakantnye cerkovnye prihody. Izredka Kollinzov udostaivala svoim vizitom sama ledi Ketrin. Vo vremya etih poseshchenij ni odno obstoyatel'stvo ne uskol'zalo ot vnimaniya ee svetlosti. Besceremonno vmeshivayas' v ih dela, ona rassmatrivala damskoe rukodelie, sovetuya pol'zovat'sya inymi priemami, nahodila nedostatki v rasstanovke mebeli i razoblachala nedobrosovestnost' prislugi. A esli ona soglashalas' razdelit' s nimi trapezu, to, kazalos', delala eto lish' dlya togo, chtoby obratit' vnimanie na slishkom bol'shoj kusok zharkogo, podavaemyj k obedu stol' malochislennogo semejstva. |lizabet vskore zametila, chto, hotya zaboty o sud'bah mestnyh zhitelej mogli by i vovse ne obremenyat' etu vazhnuyu damu, ona tem ne menee prinimala goryachee uchastie v delah prihoda, i vse dazhe samye melkie iz etih del nepremenno dovodilis' do ee svedeniya misterom Kollinzom. I esli kto-nibud' iz prihozhan okazyvalsya nedovol'nym, nesgovorchivym ili, skazhem, stesnennym v sredstvah, ee svetlost' vsegda byla gotova nemedlenno pomchat'sya v derevnyu, chtoby rassudit' sporshchikov, zastavit' umolknut' zhalobshchikov i dolzhnym obrazom vodvorit' obshchee blagopoluchie i soglasie. Raza dva v nedelyu zhitelyam Hansforda vypadala chest' obedat' v Rozingse. I, ne schitaya otsutstviya sera Uil'yama, a vmeste s nim i vtorogo kartochnogo stola, vse posleduyushchie obedy nichem ne otlichalis' ot pervogo. Inyh razvlechenij zhiteli Hansforda byli lisheny pochti polnost'yu, tak kak obraz zhizni bol'shinstva sosednih semejstv ne sootvetstvoval vozmozhnostyam Kollinzov. Vprochem, |lizabet vovse ot etogo ne stradala, provodya dni dostatochno priyatno. Vremya ot vremeni ona mogla s udovol'stviem poboltat' polchasa so svoej podrugoj. A neobyknovenno horoshaya dlya rannej vesny pogoda pozvolyala ej pochti ezhednevno naslazhdat'sya progulkami. I kogda vse ostal'nye otpravlyalis' s vizitom v Rozings, ona chashche vsego uhodila v primykavshuyu k blizhnej storone parka otkrytuyu roshchu i brodila tam po gusto obsazhennoj derev'yami polyubivshejsya ej dorozhke, prelest' kotoroj, kazalos', ocenila tol'ko ona odna i gde ona chuvstvovala sebya dostatochno zashchishchennoj ot lyubopytstva ee svetlosti. Tak spokojno, bez vsyakih proisshestvij, protekli pervye dve [130] nedeli ee prebyvaniya v Kente. Priblizhalas' Pasha, i za nedelyu do prazdnika naselenie Rozingsa, prezhde stol' nemnogochislennoe, zametno popolnilos'. Eshche vskore posle svoego pribytiya v Hansford |lizabet uslyshala ob ozhidayushchemsya v blizhajshie nedeli vizite mistera Darsi. I hotya u nee bylo malo znakomyh, s kotorymi by ona vstretilas' menee ohotno, chem s plemyannikom ledi Ketrin, ego priezd obeshchal dat' novuyu pishchu dlya nablyudenij vo vremya vizitov v Rozings. Pri etom, uvidev ego obrashchenie s kuzinoj, kotoruyu ledi Ketrin prochila emu v zheny, ona mogla by poradovat'sya bespochvennosti nadezhd, pitaemyh v otnoshenii mistera Darsi sestroj mistera Bingli. Ledi Ketrin byla ves'ma dovol'na ozhidavshimsya priezdom plemyannika, otzyvalas' o nem v samyh vostorzhennyh vyrazheniyah i byla chut' li ne rasserzhena, obnaruzhiv, chto miss Lukas i |lizabet uspeli s nim poznakomit'sya v drugom meste. O priezde Darsi tut zhe stalo izvestno v Hansforde, tak kak mister Kollinz, zhazhdavshij uznat' ob etom sobytii kak mozhno ran'she, v techenie vsego naznachennogo dlya priezda utra progulivalsya po doroge, s kotoroj mozhno bylo besprepyatstvenno nablyudat' za vorotami parka. Otvesiv poklon pribyvshemu ekipazhu v tot samyj moment, kogda on zavorachival k domu, mister Kollinz srazu ustremilsya k sebe, zhelaya poskoree soobshchit' vazhnoe izvestie. Na sleduyushchee utro on pospeshil v Rozings, chtoby zasvidetel'stvovat' svoe pochtenie. Ego privetstvie bylo prinyato srazu dvumya plemyannikami ledi Ketrin, ibo vmeste s misterom Darsi v Rozings priehal eshche i mladshij syn ego dyadi, lorda***, polkovnik Ficuil'yam. I, ko vseobshchemu izumleniyu, mister Kollinz vernulsya domoj v soprovozhdenii oboih molodyh lyudej. SHarlotta uvidela ih iz okna kabineta v tot moment, kogda oni peresekali dorogu, i, totchas zhe perebezhav v gostinuyu, soobshchila devicam ob ozhidavshej ih chesti, dobaviv pri etom: - |tim znakom vnimaniya ya, konechno, obyazana tol'ko tebe, |liza. Mister Darsi ni za chto ne navestil by tak skoro menya odnu. U |lizabet edva hvatilo vremeni, chtoby otkazat'sya ot komplimenta, kak zazvenel kolokol'chik, vozvestivshij o prihode gostej. I totchas zhe posle etogo troe muzhchin vstupili v komnatu. Voshedshemu pervym polkovniku Ficuil'yamu mozhno bylo dat' let tridcat'. On byl ne slishkom horosh soboj, no po obrashcheniyu i vneshnosti kazalsya istinnym dzhentl'menom. Mister Darsi byl v tochnosti takim zhe, kakim ego privykli videt' v Hartfordshire. S obychnoj sderzhannost'yu on zasvidetel'stvoval svoe pochtenie missis Kollinz. I kakovy by ni byli ego chuvstva k ee podruge, on vstretil ee vzglyad s polnym samoobladaniem. |lizabet otvetila emu edva zametnym poklonom, ne proroniv pri etom ni slova. S legkost'yu, svojstvennoj horosho vospitannomu cheloveku, polkovnik Ficuil'yam srazu zavyazal besedu, dostavivshuyu u dovol'stvie vsem prisutstvovavshim. Ego kuzen, obmenyavshis' neskol'kimi slovami s SHarlottoj po povodu ee doma i sada, hranil v techenie [131] nekotorogo vremeni polnoe molchanie. V konce koncov, odnako, u nego hvatilo lyubeznosti osvedomit'sya u |lizabet o zdorov'e ee semejstva. Otvetiv emu podobayushchim obrazom, ona, posle korotkoj pauzy, dobavila: - Moya starshaya sestra poslednie tri mesyaca provela v Londone. Vam ne prihodilos' vstrechat'sya? Ona zaranee znala, chto otvet budet otricatel'nym. No ej bylo lyubopytno, ne vydast li on svoej osvedomlennosti o tom, chto proizoshlo mezhdu sem'ej Bingli i Dzhejn. I, kak ej pokazalos', Darsi slegka smutilsya, otvetiv, chto emu ne poschastlivilos' uvidet' v stolice miss Bennet. Bol'she ob etom ne govorilos', i molodye lyudi vskore pokinuli Hansford. GLAVA VIII Manery polkovnika Ficuil'yama proizveli v Hansforde samoe blagopriyatnoe vpechatlenie, i damy pochuvstvovali, chto udovol'stvie ot poseshchenij Rozingsa s ego priezdom dolzhno znachitel'no vozrasti. Proshlo, odnako, neskol'ko dnej, prezhde chem oni byli tuda priglasheny. Poka u ledi Ketrin zhili ee plemyanniki, ona vpolne mogla obhodit'sya bez gostej iz pastorskogo domika. Tol'ko v pervyj den' Pashi, pochti cherez nedelyu posle priezda molodyh lyudej, Kollinzy nakonec udostoilis' priglasheniya: pokidaya cerkov', ledi Ketrin prosila ih provesti vecher v Rozingse. V poslednyuyu nedelyu im pochti ne dovodilos' videt' ledi Ketrin i ee doch'. Polkovnik Ficuil'yam, pravda, neskol'ko raz navestil pastorskij domik, no mistera Darsi oni vstretili tol'ko v cerkvi. Priglashenie bylo, razumeetsya, prinyato, i v dolzhnyj chas oni poyavilis' v gostinoj Rozingsa. Ledi Ketrin vstretila ih lyubezno, odnako chuvstvovalos', chto ih obshchestvo uzhe daleko ne tak dorogo ee serdcu, kak v te dni, kogda ona ne mogla rasschityvat' na ch'e-libo drugoe. Sejchas vnimanie hozyajki bylo glavnym obrazom pogloshcheno oboimi plemyannikami, s kotorymi - osobenno s Darsi - ona razgovarivala gorazdo bol'she, chem s ostal'nymi prisutstvuyushchimi. Po-nastoyashchemu ih poyavleniem byl dovolen tol'ko polkovnik Ficuil'yam. Ego radovalo vse, chto hot' kak-to pomogalo emu rasseyat' skuku prebyvaniya v Rozingse. K tomu zhe horoshen'kaya podruga missis Kollinz ne na shutku vskruzhila emu golovu. I teper', usevshis' okolo nee, on tak milo boltal s nej o Kente i Hartfordshire, o domashnej zhizni i puteshestviyah, o novyh knigah i muzyke, chto |lizabet vpervye ispytala udovol'stvie ot poseshcheniya etogo doma. ZHivost'yu i neprinuzhdennost'yu svoej besedy oni privlekli vnimanie samoj ledi Ketrin i mistera Darsi. Ego vzglyad ne raz ostanavlivalsya na nih s lyubopytstvom. To zhe chuvstvo otkrovenno vyrazila hozyajka doma, kotoraya ne postesnyalas' sprosit': - CHto eto ty tam govorish', Ficuil'yam? O chem vy tolkuete? Nel'zya li i nam uslyshat', chto ty rasskazyvaesh' miss Bennet? [132] - My, sudarynya, beseduem o muzyke, - skazal on, kogda bol'she uzhe nevozmozhno bylo uklonyat'sya ot otveta. - O muzyke! Tak, radi boga, govorite zhe gromche. Muzyka dlya menya prevyshe vsego. YA ne mogu molchat', kogda govoryat o muzyke. YA polagayu, v Anglii nemnogo lyudej, kotorye cenyat i ponimayut muzyku bol'she menya. Esli by tol'ko menya s detstva ej obuchili, ya stala by velikoj artistkoj. Tak zhe, kak |nn, bud' ona tol'ko pokrepche zdorov'em. Uverena, chto ee igra dostavila by vsem nesravnimoe naslazhdenie. A kak, Darsi, obstoyat dela u Dzhordzhiany? Mister Darsi ves'ma odobritel'no otozvalsya ob uspehah svoej sestry. - CHto zh, ya rada uslyshat' o nej stol' pohval'nyj otzyv, - proiznesla ledi Ketrin. - Pozhalujsta, predupredi ee ot moego imeni, chto ej nichego ne dobit'sya bez dostatochnogo userdiya. - Ruchayus' vam, sudarynya, ona ne nuzhdaetsya v podobnom predosterezhenii, - otvetil mister Darsi. - Ona uprazhnyaetsya ochen' prilezhno. - Tem luchshe. Uprazhneniya nikogda ne mogut byt' lishnimi. Kogda ya budu pisat' ej v sleduyushchij raz, ya posovetuyu ej ni v koem sluchae ne prenebregat' uprazhneniyami. Mne postoyanno prihoditsya vtolkovyvat' molodym devicam, chto bez prilezhnyh zanyatij v muzyke nel'zya dobit'sya uspehov. Ved' vot skol'ko raz ya ob®yasnyala miss Bennet: ona ne smozhet igrat' po-nastoyashchemu horosho, esli perestanet uprazhnyat'sya. I raz u missis Kollinz net svoego instrumenta, ona vpolne mozhet ezhednevno prihodit' v Rozings i igrat' na fortep'yano v komnate missis Dzhenkinson. V etoj chasti doma ona nikomu ne pomeshaet. Mister Darsi, kazalos', byl neskol'ko smushchen bestaktnost'yu svoej tetki i nichego ne otvetil. Kogda s kofe bylo pokoncheno, polkovnik Ficuil'yam napomnil |lizabet o ee obeshchanii poigrat' emu, i ona sela za fortep'yano. On pridvinul svoe kreslo poblizhe. Ledi Ketrin proslushala p'esu do serediny, a zatem, tak zhe, kak i ran'she, prinyalas' boltat' s drugim plemyannikom, poka tot ne ostavil ee i, perejdya s obychnym dlya nego zadumchivym vidom k instrumentu, ne raspolozhilsya takim obrazom, chtoby luchshe videt' lico horoshen'koj ispolnitel'nicy. |lizabet eto zametila i pri pervoj zhe udobnoj pauze skazala emu s lukavoj ulybkoj: - Vy hoteli menya smutit', mister Darsi, prigotovivshis' slushat' s takim vnimaniem moyu igru. No ya vas niskol'ko ne boyus', hot' vasha sestra igraet stol' prevoshodno. Upryamstvo ne pozvolyaet mne proyavlyat' malodushie, kogda togo hotyat okruzhayushchie. Pri popytke menya ustrashit' ya stanovlyus' eshche bolee derzkoj. - Mne nezachem dokazyvat', chto vy oshibaetes', - otvetil mister Darsi. - Ne mogli zhe vy v samom dele schitat' menya na eto sposobnym. YA dostatochno s vami znakom, chtoby znat', kak chasto vy utverzhdaete to, chego vovse ne dumaete. [133] Takoj otzyv o nej zastavil |lizabet ot dushi rassmeyat'sya. I, obrashchayas' k polkovniku Ficuil'yamu, ona skazala: - Mister Darsi mozhet neploho obrisovat' moj harakter, nauchiv vas ne verit' ni odnomu moemu slovu. Mne na redkost' ne poschastlivilos'; v teh mestah, gde ya nadeyalas' hot' nemnogo pol'zovat'sya dobroj slavoj, ya vstretilas' s chelovekom, sposobnym vyvesti menya na chistuyu vodu. V samom dele, mister Darsi, s vashej storony ne velikodushno pripominat' vse durnoe, chto vy razuznali obo mne v Hartfordshire. Mogu dobavit', chto eto i neostorozhno, tak kak mozhet vynudit' menya dat' vam otpor. I togda kak by i v otnoshenii vas ne otkrylos' nechto takoe, chto ne obraduet vashih blizkih. - YA etogo ne boyus', - skazal on s ulybkoj. - Radi boga, otkrojte nam, v chem ego mozhno obvinit', - voskliknul polkovnik Ficuil'yam. - Dolzhen zhe ya znat', kak on vedet sebya za predelami rodnogo doma. - Nu tak vy ob etom uznaete! No prigotov'tes' uslyshat' nechto chudovishchnoe. Mogu vam soobshchit', chto v pervyj raz my vstretilis' s misterom Darsi v Hartfordshire vo vremya bala. I chem, vy polagaete, on na etom balu otlichilsya? Nesmotrya na nedostatok molodyh lyudej, on soizvolil prinyat' uchastie tol'ko v kakih-nibud' chetyreh tancah! Mne zhal' vas ogorchit', no delo obstoyalo imenno tak. On tanceval lish' chetyre raza. I eto v to vremya, kogda mnogie molodye ledi vynuzhdeny byli sidet' iz-za otsutstviya kavalerov. Nadeyus', vy ne stanete etogo otricat', mister Darsi? - V tot vecher ya ne imel chesti byt' znakomym ni s odnoj iz prisutstvovavshih dam, krome teh, s kotorymi priehal na bal. - O razumeetsya. I ved' nel'zya zhe bylo dopustit', chtoby vas s kem-nibud' poznakomili! Polkovnik Ficuil'yam, chto ya igrayu dal'she? Moi pal'cy zhdut vashih prikazanij. - Byt' mozhet, - skazal Darsi, - obo mne sudili by luchshe, esli by ya potrudilsya komu-nibud' predstavit'sya. No ya ne stremlyus' navyazyvat' svoe obshchestvo neznakomym lyudyam. - Ne ob®yasnit li mne vash kuzen, chem eto vyzvano? - sprosila |lizabet, po-prezhnemu obrashchayas' k polkovniku. - Mozhet byt', on v silah nazvat' prichinu, po kotoroj obrazovannyj i neglupyj chelovek, k tomu zhe prinyatyj v obshchestve, ne vprave rasschityvat' na rasshirenie znakomstv? - Pozhaluj, ya smog by otvetit' na vash vopros, ne obrashchayas' k nemu, - skazal Ficuil'yam. - |to, konechno, ne otnositsya k misteru Darsi! Prichina mozhet sostoyat' v nezhelanii dostavit' bespokojstvo sebe samomu. - YA i vpravdu lishen prisushchego nekotorym lyudyam talanta, - otvechal Darsi, - svobodno boltat' s chelovekom, kotorogo prezhde nikogda ne vstrechal. Mne nelegko, podobno drugim, podlazhivat'sya k tonu ego rassuzhdenij ili delat' vid, chto menya interesuyut ego dela. - Moi pal'cy, - skazala |lizabet, - dvizhutsya po klavisham [134] etogo instrumenta ne s tem masterstvom, kakoe mne prihodilos' nablyudat' u drugih muzykantov. Moej igre nedostaet ni sily udara, ni vyrazitel'nosti, ni beglosti. No mne vsegda kazalos', chto ya vinovata v etom sama, ne dav sebe truda pouprazhnyat'sya kak sleduet. Mysl' o tom, chto u menya nepodhodyashchie pal'cy, pochemu-to ne prihodila mne v golovu. Ulybnuvshis', Darsi skazal: - Sovershenno s vami soglasen. Vremya, kotorym vy raspolagali, vy upotrebili gorazdo luchshe. Te, kto pol'zuetsya privilegiej slushat' vashu igru, edva li zametyat ee nedostatki. A pri postoronnih my s vami ne vystupaem. Zdes' oni byli prervany hozyajkoj doma, kotoraya potrebovala, chtoby ee posvyatili v soderzhanie ih razgovora. |lizabet totchas nachala novuyu p'esu. Ledi Ketrin podoshla blizhe i, nemnogo poslushav ee igru, snova zagovorila s Darsi: - Miss Bennet igrala by neploho, esli by bol'she praktikovalas' i pol'zovalas' ukazaniyami londonskogo maestro. U nee dazhe est' nekotoraya beglost', no ej ne hvataet vkusa, kotorym otlichaetsya |nn. Iz moej docheri vyshla by prevoshodnaya ispolnitel'nica, esli by tol'ko zdorov'e pozvolyalo ej zanimat'sya muzykoj. |lizabet vzglyanula na Darsi, nadeyas' ponyat' po ego licu, naskol'ko on prisoedinyaetsya k voshvaleniyu kuziny. No ni v etu minutu, ni v kakuyu druguyu ona ne mogla zametit' v nem priznakov serdechnogo uvlecheniya. Otnoshenie Darsi k svoej kuzine pozvolyalo sdelat' vyvod, kotoryj ves'ma poradoval by miss Bingli: pri ravnyh rodstvennyh svyazyah ona mogla by s tem zhe uspehom vyjti za nego zamuzh, kak i miss de B£r. Ledi Ketrin prodolzhala eshche v techenie nekotorogo vremeni vyskazyvat' zamechaniya o muzykal'nyh sposobnostyah |lizabet, soprovozhdaya ih razlichnymi sovetami o manere igry i muzykal'nom vkuse. Miss Bennet perenosila eto s podobayushchim gost'e terpeniem. I, podchinyayas' pros'bam dzhentl'menov, ona prosidela za instrumentom do togo vremeni, kogda byla podana kareta ee svetlosti, chtoby dostavit' ih v Hansford: GLAVA IX Na sleduyushchee utro, kogda missis Kollinz i Mariya otpravilis' po delam v derevnyu, a |lizabet, sidya v odinochestve, pisala pis'mo starshej sestre, ee vdrug potrevozhil kolokol'chik, vozvestivshij o prihode gostej. Hotya ona ne slyshala shuma pod®ehavshego ekipazha, ej prishlo v golovu, chto eto mogla nagryanut' ledi Ketrin. I chtoby izbezhat' nazojlivyh rassprosov besceremonnoj posetitel'nicy, ona bystro spryatala nedopisannoe pis'mo. Dver' raspahnulas', i, k ee glubochajshemu izumleniyu, v komnatu voshel mister Darsi, pritom sovershenno odin. Gost', kazalos', byl tozhe ozadachen tem, chto nashel ee v odinochestve, i, prinesya svoi izvineniya, skazal, chto nadeyalsya zastat' v etoj komnate srazu vseh dam. [135] Oni oba seli, i posle zadannyh eyu voprosov o zdorov'e obitatelej Rozingsa nastupilo molchanie, grozivshee zatyanut'sya na neopredelenno dolgoe vremya. Sovershenno neobhodimo bylo pridumat' kakuyu-nibud' temu dlya razgovora. V etu kriticheskuyu minutu |lizabet vspomnila, pri kakih obstoyatel'stvah ona v poslednij raz videla Darsi v Hartfordshire, i ej zahotelos' uznat', chem on ob®yasnit svoj vnezapnyj ot®ezd iz Nezerfilda. - Kak neozhidanno vy vse pokinuli nashi mesta v noyabre, mister Darsi! I kakim, naverno, priyatnym syurprizom dlya mistera Bingli bylo uvidet' vseh vas tak skoro posle razluki. On sam, pomnitsya, vyehal v London vsego lish' za den' do vas, ne tak li? Nadeyus', on i ego sestry byli zdorovy, kogda vy pokinuli London? - Blagodaryu vas, vpolne zdorovy. Ona pochuvstvovala, chto bol'she on nichego ne skazhet, i posle korotkoj pauzy prodolzhala: - Kak mne govorili, u mistera Bingli net bol'she zhelaniya opyat' poselit'sya v Nezerfilde? - YA ne slyshal, chtoby on ob etom upominal. No ves'ma veroyatno, chto emu ne pridetsya provodit' tam v budushchem mnogo vremeni. U nego nemalo druzej, a sejchas on vstupil v tot period zhizni, kogda chislo druzej i zanyatost' uvelichivayutsya den' oto dnya. - Raz on ne nameren zhit' v Nezerfilde, dlya ego sosedej bylo by luchshe, esli by on voobshche rasproshchalsya s nashim kraem. |to pomest'e mogla by togda zanyat' drugaya sem'ya. Vprochem, byt' mozhet, mister Bingli arendoval Nezerfild, zabotyas' o sobstvennyh udobstvah bol'she, chem ob udobstvah sosedej? I sleduet zhdat', chto on uderzhit za soboj Nezerfild ili otkazhetsya ot nego, rukovodstvuyas' temi zhe pobuzhdeniyami. - Menya by ne udivilo, - skazal Darsi, - esli by Bingli v samom dele pokinul Nezerfild navsegda, predstav'sya emu podhodyashchaya vozmozhnost' priobresti dom v drugom meste. |lizabet promolchala. Boyas' prodolzhit' razgovor o ego priyatele i ne imeya skazat' nichego drugogo, ona reshila perelozhit' teper' zabotu o podderzhanii besedy na mistera Darsi. Tot ponyal namek i vskore skazal: - Dom etot vyglyadit ochen' uyutnym. Ledi Ketrin, ya polagayu, nemalo v nem potrudilas', kogda mister Kollinz zdes' poselilsya. - Dumayu, chto vy pravy. No ona, ya uverena, ne mogla by udelit' vnimanie bolee blagodarnomu cheloveku. - Mister Kollinz, kazhetsya, udachno zhenilsya. - Eshche by. Ego druz'ya mogut poradovat'sya, chto on vstretil odnu iz nemnogih razumnyh zhenshchin, kotoraya soglasilas' za nego vyjti i obespechila emu schastlivuyu zhizn'. Moya podruga ochen' neglupa. Hotya ya ne uverena, chto zamuzhestvo bylo samym mudrym iz ee postupkov. Ona, odnako, vyglyadit vpolne schastlivoj, a s tochki zreniya zdravogo smysla, brak dlya nee mozhet schitat'sya ves'ma udachnym. - Osobenno blagopriyatnym kazhetsya to obstoyatel'stvo, chto ona poselilas' tak blizko ot roditelej i druzej. [136] - Vy nahodite, chto otsyuda do Meritona "tak blizko"? No ved' zdes' chut' li ne pyat'desyat mil'. - CHto znachat pyat'desyat mil' horoshej dorogi? CHut' bol'she, chem poldnya puti. Mne kazhetsya, eto ves'ma korotkoe rasstoyanie. - Mne by ne prishlo v golovu ocenivat' preimushchestva braka milyami, - skazala |lizabet. - I ya vovse ne schitayu, chto missis Kollinz poselilas' poblizosti ot roditelej. - |to svidetel'stvuet o vashej privyazannosti k Hartfordshiru. Vse, chto nahoditsya ne sovsem ryadom s Longbornom, kazhetsya vam otdalennym. On progovoril eto s ulybkoj, kotoraya ego sobesednice pokazalas' ponyatnoj. Po-vidimomu, on schital, chto ee slova otnosyatsya k Nezerfildu i k Dzhejn. I, pokrasnev, ona otvetila: - YA vovse ne hotela skazat', chto, vyjdya zamuzh, zhenshchina lyuboe rasstoyanie ot doma svoih roditelej dolzhna vosprinimat' kak bol'shoe. Blizost' i otdalennost' - ponyatiya otnositel'nye, zavisyashchie ot obstoyatel'stv. Tam, gde bogatstvo delaet dorozhnye rashody nesushchestvennymi, rasstoyanie perestaet byt' zlom. No v dannom sluchae eto otnyud' ne tak. Kollinzy imeyut prilichnyj dohod, kotorogo ne mozhet, odnako, hvatit' dlya chastyh raz®ezdov. I ya ubezhdena, chto moya podruga ne schitala by, chto ona zhivet blizko ot roditel'skogo doma, dazhe esli by rasstoyanie do nego bylo vdvoe koroche puti iz Kenta v Hartfordshir. Mister Darsi podvinul svoj stul nemnogo blizhe i skazal: - Ne sleduet tak privyazyvat'sya k rodnym mestam. Ne smozhete zhe vy vsyu zhizn' provesti v Longborne! |lizabet byla udivlena ego slovami. No nastroenie Darsi peremenilos', on otodvinulsya, vzyal so stola gazetu i, glyadya poverh nee, proiznes bolee holodnym tonom: - Kak vam ponravilsya Kent? Za etim posledoval obmen mneniyami o zdeshnih mestah, dostatochno kratkij i sderzhannyj s obeih storon. On byl prervan vozvrashcheniem SHarlotty i ee sestry, kotorye nemalo udivilis' stol' neozhidannomu tete-a-tete. Mister Darsi ob®yasnil im svoyu oshibku, iz-za kotoroj miss Bennet prishlos' prervat' svoi zanyatiya, i, prosidev pochti v polnom molchanii eshche neskol'ko minut, udalilsya. - CHto by eto moglo oznachat'? - sprosila SHarlotta, kak tol'ko on ushel. - |liza, dorogaya, on, dolzhno byt', v tebya vlyublen - inache on ni za chto by tak zaprosto k nam ne prishel. No kogda ona uznala ot |lizabet, kak malo on ej skazal, podobnaya dogadka uzhe ne pokazalas' ubeditel'noj dazhe zainteresovannoj SHarlotte. I posle ryada predpolozhenij vizit Darsi v konce koncov prishlos' ob®yasnit' tol'ko otsutstviem u nego luchshego sposoba provesti vremya. V samom dele, ohotnichij sezon uzhe minoval. V Rozingse byla ledi Ketrin, knigi i bil'yard. No ne mogut zhe muzhchiny provodit' ves' den' vzaperti! Privlechennye blizost'yu pastorskogo doma, ili prelest'yu vedushchej k nemu dorogi, ili, nakonec, udovol'stviem ot vstrechi s ego obitatelyami, no s [137] etih por oba kuzena stali navedyvat'sya tuda chut' li ne ezhednevno. Oni prihodili v utrennie chasy, inogda vroz', inogda vmeste, a inoj raz i v soprovozhdenii svoej tetki. Dlya dam bylo yasno, chto poyavleniya polkovnika Ficuil'yama ob®yasnyayutsya tem, chto emu nravitsya ih obshchestvo - kachestvo, osobenno ego rekomendovavshee. Udovol'stvie, kotoroe poluchala |lizabet v ego prisutstvii, i vpechatlenie, kotoroe ona na nego proizvodila, napomnili ej ob ee prezhnem izbrannike, Dzhordzhe Uikheme. I hotya, sravnivaya oboih, ona videla, chto v manerah polkovnika nedostaet podkupayushchej zadushevnosti ee meritonskogo priyatelya, ej kazalos', chto on zato znachitel'no luchshe obrazovan. No pochemu v Hansforde tak chasto poyavlyalsya mister Darsi, - bylo reshitel'no neponyatno. On yavno ne nuzhdalsya v sobesednikah, tak kak neredko v techenie mnogih minut ne proiznosil ni edinogo slova. I dazhe kogda on nakonec nachinal govorit', kazalos', chto on delaet eto lish' po neobhodimosti, a ne iz dushevnoj potrebnosti, radi prilichiya, a ne dlya sobstvennogo udovol'stviya. On redko byval po-nastoyashchemu ozhivlennym. Missis Kollinz prosto ne znala, chto i podumat'. Poskol'ku polkovnik Ficuil'yam vremya ot vremeni podtrunival nad ego rasseyannym vidom, mozhno bylo predpolozhit', chto obychno on vedet sebya po-drugomu. Sobstvennoe ee znakomstvo s Darsi ne pozvolyalo ej sudit' ob etom s uverennost'yu. Razumeetsya, ona byla by ne proch' ob®yasnit' etu peremenu vlyublennost'yu v ee podrugu i vsyacheski staralas' v etom udostoverit'sya. SHarlotta stala vnimatel'no sledit' za Darsi, kogda im sluchalos' naveshchat' Rozings ili kogda on prihodil v Hansford, no tak i ne smogla dobit'sya v svoih nablyudeniyah zametnogo uspeha. Nesomnenno, on chasto ostanavlival vzor na |lizabet, odnako vyrazhenie ego lica pri etom mozhno bylo tolkovat' po-raznomu. |tot vzor byl pristal'nym i ser'eznym, no SHarlotta neredko somnevalas', zaklyuchaet li on v sebe kakoe-to chuvstvo. Inogda ej prosto kazalos', chto, glyadya na ee podrugu, Darsi dumaet o chem-to drugom. Raz ili dva ona pytalas' podelit'sya s |lizabet svoimi dogadkami otnositel'no vozmozhnoj vlyublennosti Darsi, no ta obrashchala etot razgovor v shutku. I SHarlotta ne sochla bolee vozmozhnym nastaivat', opasayas' vyzvat' nadezhdy, kotorye mogli by privesti k naprasnomu razocharovaniyu. V samom dele, ona niskol'ko ne somnevalas', chto nepriyazn', pitaemaya ee podrugoj k misteru Darsi, srazu by ischezla, kak tol'ko ona voobrazila by, chto on nahoditsya v ee vlasti. ZHelaya svoej podruge vsyacheskogo dobra, SHarlotta inogda zadumyvalas' o vozmozhnosti ee braka s polkovnikom Ficuil'yamom. |to byl, vne vsyakogo somneniya, priyatnejshij chelovek. |lizabet emu yavno nravilas', i on zanimal prekrasnoe polozhenie v obshchestve. Odnako, v protivoves etim preimushchestvam, Darsi byl patronom mnogih cerkovnyh prihodov, togda kak u ego kuzena ne imelos' v rasporyazhenii ni odnogo. [138] GLAVA H Gulyaya po parku, |lizabet neskol'ko raz neozhidanno stalkivalas' s misterom Darsi. Pervuyu vstrechu v toj chasti parka, v kotoroj ona do sih por nikogda nikogo ne videla, ona ob®yasnila dosadnoj sluchajnost'yu. CHtoby izbezhat' v budushchem takih nedorazumenij, |lizabet s pervogo zhe raza dala emu ponyat', chto postoyanno vybiraet dlya progulki eti mesta. Kakim obrazom podobnye vstrechi mogli povtorit'sya, bylo sovershenno neob®yasnimo. Tem ne menee Darsi okazalsya na ee puti vo vtoroj i dazhe v tretij raz. Mozhno bylo podumat', chto on delaet eto ej nazlo ili zanimaetsya samoistyazaniem, tak kak, uvidev ee, vmesto togo chtoby skazat' neskol'ko obshchih fraz i posle nelovkoj pauzy udalit'sya, on nahodil nuzhnym svernut' so svoej tropinki i pojti s nej ryadom. On vsegda byl nemnogosloven, - |lizabet tozhe ne utruzhdala sebya poiskami tem dlya besedy. Odnako pri tret'ej vstreche ona obratila vnimanie na ego strannye, bessvyaznye voprosy o tom, nravitsya li ej Hansford, lyubit li ona gulyat' v odinochestve i chto ona dumaet o supruzheskom schast'e mistera i missis Kollinz. On govoril o Rozingse i o tom, chto u nee dolzhno bylo slozhit'sya ne vpolne pravil'noe predstavlenie ob etom dome, kak budto predpolagal, chto pri novom vizite v Kent ej predstoit tam ostanovit'sya. |to kak by podrazumevalos' v ego slovah. Neuzheli on namekal na polkovnika Ficuil'yama? Ej kazalos', chto delo klonitsya k etomu, esli on dejstvitel'no chto-to imel v vidu. I, pochuvstvovav sebya zadetoj, ona byla rada nakonec okazat'sya u sadovoj kalitki nepodaleku ot pastorskogo domika. Vo vremya odnoj iz progulok, kogda ona perechityvala poslednee pis'mo Dzhejn, razdumyvaya nad temi ego strokami, gde pechal' sestry zvuchala osobenno sil'no, ona byla vnov' potrevozhena priblizhayushchimisya shagami. Odnako, podnyav glaza, vmesto mistera Darsi ona uvidela idushchego ej navstrechu polkovnika Ficuil'yama. Bystro spryatav pis'mo i zastaviv sebya ulybnut'sya, ona voskliknula: - Ne dumala ya, chto mogu vstretit' vas v etih mestah! - Raz v godu ya obychno sovershayu obhod vsego parka, - otvetil polkovnik. - A sejchas mne by hotelos' navestit' Hansford. Vy daleko napravlyaetes'? - Net, ya kak raz sobiralas' idti obratno. I ona dejstvitel'no povernula i poshla s nim k domu svyashchennika. - Vy v samom dele uezzhaete v subbotu? - sprosila |lizabet. - Da, esli tol'ko Darsi snova ne otlozhit ot®ezd. YA vynuzhden k nemu prinoravlivat'sya. A on podchinyaetsya svoim prihotyam. - I, buduchi gospodinom prihotlivym, on nahodit udovletvorenie v tom, chto podchinyaet sebe okruzhayushchih? Mne eshche ne prihodilos' videt' cheloveka, kotoryj bol'she nego dorozhil by pravom vsegda postupat' po sobstvennomu usmotreniyu. - Da, on hochet sam rasporyazhat'sya svoej sud'boj, - otvechal [139] polkovnik Ficuil'yam. - No ved' eto svojstvenno kazhdomu. Otlichie Darsi zaklyuchaetsya v tom, chto u nego bol'she vozmozhnostej udovletvorit' eto zhelanie. On dostatochno bogat, togda kak mnogie drugie bedny. YA eto znayu slishkom horosho. Mladshij syn dolzhen privyknut' k zavisimosti i neobhodimosti otkazyvat' sebe na kazhdom shagu. - A mne kazalos', chto mladshemu synu grafa ni to, ni drugoe neznakomo. Skazhite chestno, mnogo li vy znali zavisimosti i lishenij? Razve iz-za otsutstviya deneg vam kogda-nibud' ne udavalos' otpravit'sya v zadumannoe puteshestvie ili priobresti veshch', kotoruyu vam hotelos' imet'? - Vse eto otnositsya k zhizni v sem'e. I, byt' mozhet, ya ne vprave utverzhdat', chto perezhil mnogo zatrudnenij takogo roda. No v bolee znachitel'nom dele nehvatka sredstv sposobna prichinit' ser'eznye ogorcheniya. Mladshie synov'ya, naprimer, ne mogut zhenit'sya na devushke, kotoraya im prishlas' po dushe. - Esli tol'ko im ne prishlas' po dushe dostatochno bogataya naslednica, chto, ya dumayu, s nimi obychno sluchaetsya. - Privychka zhit' na shirokuyu nogu delaet nas slishkom zavisimymi ot deneg. Mezhdu lyud'mi moego kruga ne mnogo smel'chakov, pozvolyayushchih sebe vstupit' v brak, ne zadumyvayas' o sredstvah, kotorymi oni smogut v dal'nejshem raspolagat'. "Neuzheli eti slova prednaznacheny dlya menya?" - podumala |lizabet, pokrasnev. Odnako, vzyav sebya v ruki, ona otvetila, ulybayas': - No skazhite mne, radi boga, pochem teper' mladshie synov'ya grafa? Esli starshij brat ne dyshit na ladan, mladshij, ya polagayu, edva li stoit bol'she pyatidesyati tysyach? On otvetil v tom zhe duhe, i razgovor prekratilsya. CHtoby narushit' molchanie, kotoroe on mog pripisat' dejstviyu vyskazannogo im nameka, ona skazala: - Mne kazhetsya, vash kuzen zahvatil vas s soboj glavnym obrazom, chtoby kem-nibud' rasporyazhat'sya. No ya ne ponimayu, pochemu by emu ne zhenit'sya i ne obespechit' sebya postoyannym udobstvom takogo roda. Vprochem, vozmozhno, dlya etoj celi emu poka podhodit ego sestra. Mister Darsi ee edinstvennyj opekun - on vprave komandovat' eyu, kak emu vzdumaetsya. - O net, - skazal polkovnik Ficuil'yam, - etoj privilegiej emu prihoditsya delit'sya so mnoj. Otvetstvennost' za sud'bu miss Darsi lezhit na mne tak zhe, kak i na nem. - V samom dele? Nu i kak zhe vy spravlyaetes' s vashej obyazannost'yu? Mnogo li ona prichinyaet hlopot? Molodymi devicami ee vozrasta inogda ne tak-to prosto rukovodit'. A esli eshche u nee nastoyashchaya natura Darsi, ona vpolne mozhet zahotet' postupit' po-svoemu. Proiznesya eto, ona zametila, chto on vzglyanul na nee ochen' vnimatel'no. Ser'eznost', s kotoroj on sprosil, pochemu ona schitaet, chto miss Darsi sposobna prichinit' bespokojstvo, podtverdi- [140] la, chto ee predpolozhenie nedaleko ot istiny. |lizabet otvetila bez promedleniya: - Mozhete ne trevozhit'sya - nichego durnogo ya o nej ne slyhala. Hot' ya i vprave schitat', chto edva li o kakoj-nibud' device govoritsya tak mnogo, kak o miss Darsi. V nej dushi ne chayut dve znakomye mne osoby - missis H£rst i miss Bingli. Kazhetsya, vy govorili, chto vam prihodilos' s nimi vstrechat'sya? - YA s nimi nemnozhko znakom. Ih brat - bol'shoj drug Darsi, slavnyj molodoj chelovek. - O da, - hmuro proiznesla |lizabet. - Mister Darsi neobyknovenno dobr po otnosheniyu k misteru Bingli i ochen' o nem zabotitsya. - Ochen' zabotitsya? CHto zh, ya i v samom dele dumayu, chto Darsi neploho o nem pozabotilsya - kak raz togda, kogda Bingli v etom nuzhdalsya. Iz neskol'kih slov, skazannyh Darsi na puti v Kent, ya ponyal, chto ego drug pered nim v nemalom dolgu. Vprochem, kak by mne ne prishlos' prosit' u Darsi proshcheniya, - ya tolkom ne znayu, chto rech' shla o Bingli. |to vsego lish' moi predpolozheniya. - A chto vy imeete v vidu? - Tak, odno obstoyatel'stvo, svedeniya o kotorom Darsi ne zahotel by sdelat' vseobshchim dostoyaniem. Oni mogli by dojti do semejstva odnoj osoby, chto bylo by ves'ma nepriyatno. - Bud'te spokojny, ya o nih ne progovoryus'. - Ne zabyvajte pri etom, chto, mozhet byt', on podrazumeval vovse ne Bingli. On skazal lish', chto vprave pozdravit' sebya so spaseniem druga ot nepriyatnostej, svyazannyh s nerazumnoj zhenit'boj. No ni imen, ni podrobnostej ya ot nego ne slyshal. YA zaklyuchil, chto delo kasaetsya Bingli, tol'ko potomu, chto, kak mne kazhetsya, tot vpolne sposoben popast' v podobnoe polozhenie. K tomu zhe oni s Darsi proveli vmeste proshloe leto. - A nazval li vam mister Darsi prichiny, kotorye zastavili ego vmeshat'sya v dela ego druga? - Naskol'ko ya ponyal, devica vyzyvala ser'eznye vozrazheniya. - Kakim zhe sposobom vashemu kuzenu udalos' ih razluchit'? - On ob etom ne govoril, - ulybayas', skazal Ficuil'yam. - YA vam peredal vse, chto izvestno mne samomu. |lizabet nichego ne otvetila. Serdce ee kipelo ot gneva. Podozhdav nemnogo, Ficuil'yam osvedomilsya o prichine ee zadumchivosti. - YA razmyshlyayu o tom, chto sejchas uznala, - otvetila ona. - Postupok vashego kuzena mne ne ochen' ponravilsya. Kto on takoj, chtoby schitat' sebya sud'ej? - Po-vashemu, ego vmeshatel'stvo bylo besceremonnym? - YA prosto ne ponimayu, kakoe pravo imel mister Darsi reshat', razumna ili nerazumna privyazannost' ego druga. Kak mog on odin sudit' - s kem Bingli najdet svoe schast'e. Odnako, - dobavila ona, opomnivshis', - raz my ne znaem podrobnostej, my ne vprave ego uprekat'. Dolzhno byt', privyazannost' byla s obeih storon ne ochen' glubokoj. [141] - Vpolne razumnoe predpolozhenie! - voskliknul Ficuil'yam. - Hotya i ne slishkom lestnoe dlya ocenki ego zaslug. Slova eti byli skazany v shutku. No eta shutka nastol'ko sootvetstvovala ee predstavleniyu o mistere Darsi, chto, ne doveryaya svoemu samoobladaniyu, |lizabet poboyalas' na nee otvetit'. Ona perevela razgovor na sluchajnuyu temu i prodolzhala ego do samyh dverej pastorskogo doma. Zakryvshis' posle uhoda Ficuil'yama v svoej komnate, ona mogla bez pomeh obdumat' uslyshannoe vo vremya progulki. Trudno bylo predpolozhit', chto rech' shla ne o blizkih ej lyudyah. V mire ne moglo sushchestvovat' dvuh chelovek, nahodivshihsya pod takim neogranichennym vliyaniem mistera Darsi. O nekotorom ego uchastii v sobytiyah, razluchivshih Bingli i Dzhejn, ona podozrevala i ran'she. No rukovodstvo i glavnuyu rol' v etih sobytiyah ona vsegda pripisyvala miss Bingli. Okazyvalos', odnako, esli tol'ko Darsi ne obmanyvalo sobstvennoe tshcheslavie, chto imenno on, imenno ego vysokomerie i samonadeyannost' byli prichinoj vseh proshlyh i budushchih gorestej Dzhejn. Ne kto inoj, kak on, lishil vsyakoj nadezhdy na blizkoe schast'e samoe nezhnoe i blagorodnoe serdce na svete. I edva li mozhno bylo predugadat', kak dolgo ono ne opravitsya ot poluchennoj rany. "Devica vyzyvala ser'eznye vozrazheniya!" - skazal polkovnik. Po-vidimomu, eti ser'eznye vozrazheniya sostoyali v tom, chto odin ee dyadya byl provincial'nym stryapchim, a vtoroj - londonskim kommersantom. - Protiv samoj Dzhejn nikto ne posmel by nichego vozrazit'! - voskliknula |lizabet. - Stol'ko v nej prelesti i obayaniya! Nastol'ko ona razumna i tak horosho umeet sebya derzhat'! Nichego nel'zya bylo by skazat' i protiv nashego otca. Pri vseh ego prichudah, dazhe mister Darsi ne mog otricat' ego zdravogo smysla, ego vysokoj poryadochnosti, - takoj, kotoroj samomu misteru Darsi, navernoe, nikogda ne dostich'! |lizabet vspomnila o materi i pochuvstvovala sebya menee uverenno. No ona vse zhe ne dopuskala mysli, chto Darsi ser'ezno pokorobili nedostatki missis Bennet. Gordost' Darsi, ochevidno, stradala by sil'nee, porodnis' ego drug s lyud'mi nepodobayushchego kruga, nezheli - ogranichennogo uma. I malo-pomalu ona ubedila sebya, chto postupok Darsi ob®yasnyalsya ego krajnim vysokomeriem i zhelaniem vydat' za Bingli svoyu sestru. Perezhitoe eyu dushevnoe potryasenie privelo k slezam i golovnoj boli, kotoraya k vecheru eshche bol'she usililas'. |to obstoyatel'stvo, tak zhe kak nezhelanie vstretit'sya s Darsi, zastavilo ee otkazat'sya ot poseshcheniya Rozingsa, kuda Kollinzy byli priglasheny k chayu. Vidya, chto podruge ee v samom dele nezdorovitsya, missis Kollinz ne stala nastaivat' i, po vozmozhnosti, ogradila ee ot nazojlivyh ugovorov svoego muzha. Poslednij, vprochem, ne posmel umolchat', chto otsutstvie |lizabet mozhet vyzvat' neudovol'stvie ledi Ketrin. [142] GLAVA XI Kogda oni ushli, |lizabet, kak by zhelaya eshche bol'she nastroit' sebya protiv mistera Darsi, stala perechityvat' poluchennye eyu v Kente pis'ma Dzhejn. V nih ne bylo pryamyh zhalob. Sestra ne vspominala o nedavnih sobytiyah i nichego ne govorila o svoih tepereshnih perezhivaniyah. No lyuboe pis'mo, pochti lyubaya stroka svidetel'stvovali ob ischeznovenii obychnoj dlya prezhnih pisem Dzhejn zhizneradostnosti, kotoraya byla tak svojstvenna carivshemu v ee dushe miru i raspolozheniyu k lyudyam. Kazhduyu proniknutuyu pechal'yu frazu |lizabet zamechala teper' gorazdo yavstvennee, chem pri pervom chtenii. Besstydnaya pohval'ba mistera Darsi stol' uspeshnym vmeshatel'stvom v chuzhuyu sud'bu pozvolila ej eshche ostree osoznat' glubinu gorya, perezhitogo ee bednoj sestroj. I ej iskrenne hotelos', chtoby ostavshiesya do ego ot®ezda dva dnya minovali vozmozhno skoree. To, chto cherez dve nedeli ej predstoyalo snova vstretit'sya s Dzhejn i pri etom predprinyat' dlya vosstanovleniya ee dushevnogo spokojstviya vse, k chemu sposobna istinnaya privyazannost', bylo edinstvenno priyatnoj storonoj ee razmyshlenij. Pri mysli ob ot®ezde iz Kenta mistera Darsi ona ne mogla ne vspomnit', chto vmeste s nim Kent dolzhen pokinut' i ego kuzen. No polkovnik Ficuil'yam dostatochno yasno nameknul ej na otsutstvie kakih-libo ser'eznyh namerenij s ego storony. I, kak by ni bylo ej priyatno ego obshchestvo, ona vovse ne sobiralas' rasstraivat'sya po povodu predstoyashchej razluki. Imenno togda, kogda ona vpolne uyasnila dlya sebya eto obstoyatel'stvo, ona vdrug uslyshala zvonok kolokol'chika. Podumav, chto neozhidannyj posetitel' - sam polkovnik Ficuil'yam, kotoryj odnazhdy primerno v etot zhe chas uzhe naveshchal ih i mog zajti snova, chtoby spravit'sya o ee zdorov'e, |lizabet pochuvstvovala legkoe volnenie. No ee predpolozhenie rasseyalos' i mysli prinyali drugoj oborot, kogda, k velichajshemu izumleniyu, ona uvidela voshedshego v komnatu mistera Darsi. Gost' srazu zhe osvedomilsya o ee nedomoganii i ob®yasnil svoj vizit zhelaniem udostoverit'sya, chto ee samochuvstvie uluchshilos'. Ona otvetila s holodnoj uchtivost'yu. On nemnogo posidel, zatem vstal i nachal rashazhivat' po komnate. |lizabet byla ozadachena, no nichego ne govorila. Posle neskol'kih minut molchaniya on stremitel'no podoshel k nej i skazal: - Vsya moya bor'ba byla tshchetnoj! Nichego ne vyhodit. YA ne v silah spravit'sya so svoim chuvstvom. Znajte zhe, chto ya vami beskonechno ocharovan i chto ya vas lyublyu! Nevozmozhno opisat', kak ego slova oshelomili |lizabet. Rasteryannaya i pokrasnevshaya, ona smotrela na nego i molchala. I, obnadezhennyj ee molchaniem, Darsi potoropilsya rasskazat' ej obo vsem, chto perezhil za poslednee vremya i chto tak volnovalo ego v etu minutu. On govoril s neobyknovennym zharom. No v ego slovah byl slyshen ne tol'ko golos serdca: strastnaya lyubov' zvuchala v nih ne sil'nee, chem uyazvlennaya gordost'. Ego vzvolno- [143] vannye rassuzhdeniya o sushchestvovavshem mezhdu nimi neravenstve, ob ushcherbe, kotoryj on nanosil svoemu imeni, i o semejnyh predrassudkah, do sih por meshavshih emu otkryt' svoi chuvstva, ubeditel'no podtverzhdali silu ego strasti, no edva li sposobstvovali uspehu ego priznaniya. Nesmotrya na glubokuyu nepriyazn' k misteru Darsi, |lizabet ne mogla ne ponimat', naskol'ko lestna dlya nee lyubov' podobnogo cheloveka. I, ni na sekundu ne utrativ etoj nepriyazni, ona vnachale dazhe razmyshlyala o nem s nekotorym sochuvstviem, ponimaya, kak sil'no on budet rasstroen ee otvetom. Odnako ego dal'nejshie rassuzhdeniya nastol'ko ee vozmutili, chto gnev vytesnil v ee dushe vsyakuyu zhalost'. Reshiv vse zhe sovladat' so svoim poryvom, ona gotovilas' otvetit' emu, kogda on konchit, vozmozhno spokojnee. V zaklyuchenie on vyrazil nadezhdu, chto soglasie miss Bennet prinyat' ego ruku voznagradit ego za vse muki strasti, kotoruyu on stol' tshchetno stremilsya podavit' v svoem serdce. To, chto ona mozhet otvetit' otkazom, yavno ne prihodilo emu v golovu. I, ob®yasnyaya, s kakim volneniem on zhdet ee prigovora, Darsi vsem svoim vidom pokazyval, naskol'ko on uveren, chto otvet ee budet blagopriyatnym. Vse eto moglo vyzvat' v dushe |lizabet tol'ko eshche bol'shee vozmushchenie. I kak tol'ko on zamolchal, ona, vspyhnuv, skazala: - CHuvstvo,