Narciss. CHernej i verolomnej Net v mire zhenshchiny, no - besprimernyj styd! - Mne shepchet razum "da!", a serdce "net!" tverdit. Ono, upryamoe, zabyv svoi stradan'ya, Vse rvetsya ej prostit', vse ishchet opravdan'ya. Somnenij i nadezhd puskaj rastaet mgla, CHtoby hot' nenavist' pokoj mne prinesla. Vysokih chuvstv primer i olicetvoren'e, Ta, chto byla k dvorcu ispolnena prezren'ya, Edva porog dvorca v nochi perestupiv, Svershaet nizosti, vseh nizmennyh zatmiv! Narciss Kak znat'! Ona v tishi plela, byt' mozhet, seti, I cezar' u nee davno uzh na primete. Uznala s detskih let vlast' ognennyh ochej I storonilas' vseh, chtoby gnalis' za nej, CHtoby mechtal uzret' Neron zavorozhennyj Nepobedimuyu tverdynyu pobezhdennoj. Britanik Itak, vse koncheno? Narciss YA videl, kak speshil Izbrannik novyj k nej, stremyas' izlit' svoj pyl. Britanik Ujdem... Postoj! Ona! Ne son, ne navazhden'e!.. Narciss (v storonu) Skoree k cezaryu. Proyavim nashe rven'e. YAVLENIE SEDXMOE Britanik, YUniya. YUniya Britanik, uhodi! Beda tebe grozit Za to, chto ya hranyu dostoinstvo i styd, Neron v neistovstve. Syuda na mig edinyj Prishla, mezh tem kak on zaderzhan Agrippinoj. Proshchaj. Teper' idi i ver' lyubvi moej, Iz serdca moego vovek sud'be prevratnoj Tvoj obraz ne izgnat'. Britanik Tak, tak! Mne vse ponyatno: ZHelaniyam inym ty nynche predalas' I zhazhdesh', chtoby ya skoree sginul s glaz. Moj vzglyad, vzglyad sovesti, bessonnoj i pytlivoj, On nesterpim tebe, meshaya byt' schastlivoj. Nu chto zh, rasstanemsya. YUniya No v chem menya vinish'? Britanik O kak iskusno ty prilichiya hranish'! Pover', ya ne ropshchu, hotya dushe i bol'no, CHto k balovnyam sud'by vse lastyatsya nevol'no, CHto blesk imperii i roskoshi dary Tebe dorozhe prav i slez moej sestry. No o velichii, kak prochie, mechtaya, Zachem ty mne lgala, kak budto sostradaya Skorbyam i gorestyam? YA molcha ih snosil. No lzhivost' YUnii - net, eto vyshe sil! Nepravednost' v menya vonzaet zlobno zhalo, Moih gonitelej i nebo podderzhalo, No malo etogo: chtoby sovsem dobit', Britanika dolzhna i YUniya zabyt'! YUniya Pridet schastlivyj den' i, ot styda sgoraya, Pojmesh', kak ty neprav, menya podozrevaya. Ty zdes' v opasnosti, i do togo li mne, CHtob obelyat' sebya v nevedomoj vine I ukoryat' tebya? Dovol'no zhalob vzdornyh! Neron potreboval, chtob ya v slovah pritvornyh... Britannik Zlodej! YUniya ...dala ponyat', chto plamen' moj ostyl. On nas podslushival, za licami sledil: Tebya postiglo by bezzhalostnoe mshchen'e, Vlozhi ya v rech' svoyu sokrytoe znachen'e. Britanik Pust' tak! Podslushival Neron nash razgovor, No nezametnyj znak, krasnorechivyj vzor - Est' u lyubvi yazyk osobyj, besslovesnyj - I ya vinovnika takoj igry beschestnoj Legko by ugadal. Menya ot lishnih muk Spasla by... YUniya YA tebya spasla ot smerti, drug. Ty hochesh' pravdu znat'? Kazalos' mne poroyu - Net bol'she sil molchat', vsyu pravdu ya otkroyu, Vzglyanu tebe v glaza, puskaj v poslednij raz, No podavlyala ston, ne podnimala glaz. Kak tyazhko, zatayas' v molchanii zhestokom, Lyubya, skryvat' lyubov' i byt' gluhoj k uprekam, Ni razu ne skrestit' s molyashchim vzglyadom vzglyad - On dlya lyubimogo rasplatoyu chrevat! Ob etom pozabyt' hotya na mig mogla li? Smyatenie moe, kazalos', vydavali I vse dvizheniya, i trepet, i glaza, I nabezhavshaya nevol'naya sleza. YA pomnila: Neron revnuet i yaritsya, I za moyu lyubov' zaplatish' ty storicej, I strashno bylo mne, i kayalas', skorbya, CHto smela polyubit' ya, gor'kaya, tebya! Dlya nas i dlya nego i na bedu, i k schast'yu, Vse znaet on teper'. CHto stoit samovlast'yu Sgubit' sopernika? Begi podal'she s glaz! Prostrannej ob®yasnyat' ne v silah ya sejchas: Ni myslej net, ni slov; v dushe odna trevoga. Britanik K chemu eshche slova? Skazala ty tak mnogo, I ya, sebya stydyas', bichuya i klyanya, YA schastliv! ZHertvuesh' ty stol'kim dlya menya! Proshchen'e vymolyu, padu, vinovnyj, v nogi... YUniya CHto delaesh'? On zdes', sopernik tvoj!.. O, bogi! YAVLENIE VOSXMOE Neron, Britanik, YUniya. Neron Ty, YUniya, dobra, obodriv, okryliv, Lyubov' Britanika i strastnyj sej poryv. Nedarom on pripal k tvoim nogam stol' zharko! No kak zhe i sebe ne sdelat' mne podarka? Vy zdes' ostanetes': pover'te, moj dvorec Ukromnejshij priyut dlya lyubyashchih serdec. Britanik Gde skazhet YUniya, gde dast soizvolen'e, Tam ya k ee stopam slozhu svoi molen'ya, I radost', i pechal'. A sten dvorcovyh vid, Privychnyj s detskih let, menya ne udivit. Neron I, znachit, ty davno privyk ne udivlyat'sya, CHto dolzhno chtit' menya i mne povinovat'sya. Britanik Net, my ne dlya togo mezh etih sten rosli, CHtob ty toptal menya, a ya lezhal v pyli, CHtoby pokorstvoval i chtil kak vlastelina Naslednik Klavdiya Domicieva syna! Neron Pora urazumet' nebes blagoj ukaz: Pokorstvoval Neron, teper' prishel tvoj chas. A esli smysl sudeb toboyu ne usvoen, Ty molod, i tebya nauchat, bud' spokoen. Britanik Kto zh prepodast urok? Neron Imperiya, ves' Rim - CHem ne nastavniki? Britanik Oni k pravam tvoim Dobavili tebe i pravo na glumlen'ya, Razvod, nasiliya, ubijstva, otravlen'ya? Neron Ne lyubopyten Rim, i dela net emu Do tajn vlastitelya, chto kanuli vo t'mu. Beri s nego primer. Britanik Ty mysli Rima svedaj. Neron Zachem? Ved' on molchit! Ego primeru sleduj. Britanik Itak, Neron sebya nevolit' perestal. Neron Vnimat' tvoim recham Neron uzhe ustal. Britanik Vozmozhno l' rimlyanam toboj ne voshishchat'sya! Neron A eto kak hotyat - dovol'no, chto strashatsya. Britanik YA znayu YUniyu i dumayu, chto ej Ty, masku sbrosivshij, ne sdelalsya milej! Neron Iskusstvom nravit'sya, byt' mozhet, ne vladeyu, Zato iskusno mstit' soperniku umeyu. Britanik Lyuboj opasnosti pojdu spokojno vstrech'. YA odnogo boyus': ee vrazhdu navlech'. Neron A luchshe bylo by navlech' bez promedlen'ya. Britanik Net, byt' ej p_o_ serdcu - drugogo net stremlen'ya! Neron Ona klyalas' tebe - ty mil ej navsegda. Britanik YA, slava nebesam, ne poteryal styda I vsem ee slovam pochtitel'no vnimayu, I slezhkoj nizmennoj ej ust ne zamykayu. Neron Teper' ya ponyal vse. |j, strazha! YUniya On tvoj brat! Ne bud' bezzhalosten! I v chem on vinovat? V nezryachej revnosti? No, gospodin, podumaj O gorestyah ego, o yunosti ugryumoj. YA dlya nego umru, s tvoih ischeznu glaz, I pust' soedinit priyazn' oboih vas! Ne budet ni vrazhdy, ni dum o chernoj mesti. YA posvyashchu sebya navek bogine Veste, Nich'e spokojstvie ne budu vozmushchat'... Dozvol' mne lish' bogam otnyne dokuchat'! Neron Davno l' ty prinyala reshenie takoe? Vedite gospozhu nazad, v ee pokoi. Britanika k sestre nemedlya otvesti. Britanik Kak sposobom takim lyubvi ne obresti! YUniya Daj bure pronestis', ne spor', Britanik, s neyu. Neron Oboih uvesti. YA prikazal. Bystree! YAVLENIE DEVYATOE Neron, Burr. Burr CHto eto? Neron (ne vidya Burra) Ih lyubov' ya lish' sil'nej razzheg, No znayu, znayu, kto svidaniyu pomog! Vot ob®yasnenie prihodu Agrippiny: Lilsya potok rechej, zaputannyj i dlinnyj, I ne bylo emu predela i konca... Gde Agrippina, Burr? Iz etogo dvorca Ee ne vypuskat', pristavit' k nej ohranu. Stupaj zhe. YA skazal i povtoryat' ne stanu. Burr No, mat' ne vyslushav, kak... Neron Prikusi yazyk. V tvoj tajnyj zamysel eshche ya ne pronik, No, smeya v spor vstupat' s zhelan'yami Nerona, Ty na ego puti dokuchnaya prepona. Moeyu mater'yu zajmis', daby drugoj Ne zanyalsya sejchas i eyu, i toboj. DEJSTVIE CHETVERTOE YAVLENIE PERVOE Agrippina, Burr. Burr Sam cezar', gospozha, s toboyu hochet vstrechi. Vse ob®yasni emu v pryamoj, serdechnoj rechi. Dolzhno byt', zdes' tebya on derzhit do sih por, CHtob nespesha vesti spokojnyj razgovor. No, kak by ni bylo, sovet derznu podat' ya: Obidy pozabud', otkroj emu ob®yat'ya, Pust' gnevnye slova ne l'yutsya cherez kraj. Opravdyvaj sebya, ego ne obvinyaj. YA znayu, on - tvoj syn, vo vsem - tvoe tvoren'e, No lish' ego prikaz i blagousmotren'e Dvor primet, kak zakon. On - cezar' nash i tvoj, Pust' dazhe vlast' dana emu tvoej rukoj. S toboyu on surov - vokrug tebya pustynya; On nezhen, milostiv - i ty dlya vseh svyatynya: Oni tebe kadyat, no dumayut o nem. A vot i cezar'. Agrippina Nas ostav' teper' vdvoem. YAVLENIE VTOROE Neron, Agrippina. Agrippina (saditsya) Poblizhe syad', Neron. Vse govoryat, chto nado Mne opravdat' sebya. Vot tol'ko v chem? YA rada Razvit' pered toboj moih zlodejstv klubok, CHtob s osnovaniem menya sudit' ty mog. Da, imperator ty. No net chisla preponam, Stoyavshim nekogda mezhdu toboj i tronom. Moj rod, moih otcov i chtil, i pomnil Rim - CHto iz togo, Neron? Ty ne naslednik im. No mat' Britanika nashla konec krovavyj. Na lozhe brachnoe vlastitelya derzhavy Rvalis' krasavicy lyuboj cenoj vzojti I k serdcu Klavdiya staralis' put' najti CHerez bylyh rabov. YA tozhe domogalas', CHtob synu moemu v gryadushchem vlast' dostalas'. Gordynyu rastoptav - sil'na gordynya v nas! - K Pallasu ya poshla, i mne pomog Pallas. My s Klavdiem v rodstve, on dyadya mne po krovi: YA lastilas' k nemu, tochila yad lyubovi V spokojnuyu priyazn', no medlil, medlil on, Krovosmesitel'nym soyuzom ustrashen. Podkuplennyj senat smyagchil zakon starinnyj64 I Klavdiya privel na lozhe Agrippiny. Koleni preklonil peredo mnoj ves' Rim, No byl tot vyigrysh moim, a ne tvoim. Gotovya tron tebe, ya ruk ne pokladala, I vot Oktaviya tvoej zhenoyu stala. Silan ee lyubil. On smert' k sebe prizval - Na svadebnyj tvoj pir krovavyj otblesk pal. Put' k celi ya proshla vsego napolovinu: Kto zyatya predpochtet edinstvennomu synu? Pallas i tut pomog: uleshchival, molil, I Klavdij nakonec tebya usynovil, I ty - hvala bogam! - stal s etih por Neronom I, volej cezarya, naslednikom zakonnym. Pripomniv proshloe, vse ponyali togda Zavetnyj zamysel, chto zrel vo mne goda. Sud'bu Britanika nemedlya ugadali Druz'ya ego otca i gnevalis', roptali, No ya posulami zakryla rot odnim, A tem, kto byl stroptiv, prishlos' pokinut' Rim: Penyala Klavdiyu na nih i noch', i den' ya, I udalil on vseh, kto, preispolnen rven'ya, Svoj zhrebij navsegda s Britanikom svyazav, Mog na zashchitu vstat' ego zakonnyh prav. No malo etogo: k nemu moi klevrety V doverie voshli, on slushal ih sovety; Tebe zh v nastavniki, naprotiv, ya dala Lyudej, kotoryh Rim hvalil za ih dela. Pronyrstvo l'stivoe menya ne obol'shchalo, Iz ssylki, iz kogort ya luchshih vozvrashchala, I Burr s Senekoyu, chto, ne zhaleya sil, CHernyat menya... No Rim vysoko ih cenil- Pod imenem tvoim ya vseh blagotvorila, Bogatstva Klavdiya v tu poru rassorila, Podarkam, prazdnestvam ya poteryala schet, No byli kupleny i vojsko, i narod. Oni Germanika k tomu zhe ne zabyli I moego otca v tebe, Neron, lyubili. Dni Klavdiya mezh tem shli bystro pod uklon, Smert' blizilas', i tut prozrel vnezapno on, I ponyal nakonec, chto syna obezdolil, Naslediya lishil i tron otnyat' pozvolil, I stal vzyvat' k druz'yam, no predali druz'ya: Lyubimcev, strazhu, dvor - vseh podkupila ya. On zval Britanika v trevoge zapozdaloj, No lozhe smertnoe ot vseh ya ograzhdala V zabote budto by velikoj... On ugas, No ne byl syn k otcu dopushchen v etot chas. SHla obo mne molva, pozorila, korila. Smert' imperatora ot goroda ya skryla, Kazalos', vse idet, kak prezhde, i poka Neronu prisyagnut' Burr prizyval vojska I ya tebya tajkom vela k podnozh'yu trona, Obmanutyj narod molilsya umilenno O zdravii togo, kto byl ostylyj prah, I zhertvennaya krov' lilas' na altaryah. {65} Kogda zhe nakonec vse vojsko prisyagnulo I posle stol'kih bur' spokojno ya vzdohnula, Dvojnoyu vest'yu Rim byl srazu oglushen: Net bol'she Klavdiya, a cezar' ty, Neron. Vot prestupleniya, v kotoryh vinovata. Drugih za mnoyu net. I vot tvoya otplata! Sperva ty nezhen byl, vkushaya sladkij plod Moih bessonnyh dum, usilij i zabot; Polgoda ne proshlo - i gde zhe blagodarnost'? Ty otstranil menya. Krugom - odna kovarnost'. Tvoi nastavniki, priznatel'nost' prezrev, Usilivayut rozn' i raspalyayut gnev, I topchut, topchut vse, chemu uchili sami. Ty okruzhil sebya besputnymi yuncami: Oton, {66} Senecion {67} i malo li drugih Tvoim porokam l'styat i vzrashchivayut ih. V lyubvi uyazvlena i v gordosti zadeta, YA ob®yasneniya prosila i otveta, No mne otvetom byl grad ranyashchih obid: Tak blagodetelyu neblagodarnyj mstit. ZHenit' Britanika na YUnii hotela - Dovol'ny byli vse, i sladilos' by delo, No, siloyu v nochi k tebe privedena, Vdrug vozhdelennoyu stanovitsya ona. Oktavii razvod, Oktaviya postyla, A ya svoej rukoj vam lozhe postelila! Stal uznikom tvoj brat, izgnannikom - Pallas, Teper' ugodnik Burr, ispolniv tvoj prikaz, Menya - menya! - lishil svobody derznovenno! Tebe pristalo by unizhenno, smirenno Prosit' proshcheniya u materi svoej, A ty, Neron, velish' opravdyvat'sya ej! Neron YA znayu naizust' i bez napominan'ya I vse tvoi trudy, i vse blagodeyan'ya. Ty zhit' mogla b sejchas v pokoe, v tishine, Synovnej nezhnosti doverivshis' vpolne, No penyam net konca, i net konca uprekam, I kto hot' raz vnimal ih bujstvennym potokam, Nevol'no dumal tot, - ya budu pryam s toboj, - CHto tak staralas' ty lish' dlya sebya odnoj. On dumal: "Nebesa! Na pyateryh dostalo b Podobnyh pochestej! Tak v chem prichina zhalob? CHto sdelal etot syn? V chem provinilsya on? Neuzhto privela ona ego na tron, CHtob upravlyat' potom i synom, i derzhavoj?" Ty ne syta byla pochetom, vlast'yu, slavoj, I zhazhda pervoj byt' palila kak ognem. YA ustupal tebe ohotno i vo vsem. No ne vladychica - vladyka Rimu nuzhen, I ropot podnyalsya, edinodushen, druzhen, I za senatom vsled vykrikival narod, CHto lish' tvoi slova moj povtoryaet rot, CHto Klavdij peredal Neronu vo vladen'e I Rim, i zaodno - tebe povinoven'e. Kogorty gnevalis', kogda ih groznyj stroj Proslavlennyh orlov sklonyal pered toboj, Bessil'noj zhenshchinoj. Kakoe unizhen'e Dlya teh, kto ucelel, dlya teh, kto pal v srazhen'e! Drugaya by sdalas', svoyu smirila b strast', No v zhizni dlya tebya vsego dorozhe vlast'! Ty k YUnii voshla v doverie, s nej spelas', Britanika k sebe privlech' imela smelost', I seti plel Pallas, toboj rukovodim. Prishlos' zanyat'sya mne spaseniem svoim... O da, ya znayu vse: menya ty svergnut' hochesh', Mutish' moi vojska, bez ustali hlopochesh' O syne Klavdiya... YA luchshe pomolchu! Agrippina Da ty soshel s uma! YA zamenit' hochu Tebya Britanikom? Zachem? Kakuyu silu YA pri dvore ego mogu imet'? Pomiluj, Ved' esli i sejchas za mater'yu tvoej Sledyat vo vse glaza, i kleveta, kak zmej, V nee vonzaet zub, i zloba stroit kovy, CHto stanetsya so mnoj sredi dvora chuzhogo? Ne v gor'kih zhalobah, v kotoryh smysla net, Ne v zamyslah pustyh, chto mertvymi na svet Uzhe rozhdayutsya, menya by obvinili, A v tom, chto dlya tebya ya pribegayu k sile, CHto ya izmennica... Ne provedesh' menya! Neblagodaren ty, i s pervogo zhe dnya, Kak mnoyu byl rozhden, bezdushen, licemeren, Ty lish' sebya lyubil i lish' sebe byl veren. Vse nezhnosti tvoi - pritvorstvo i igra. Zachem, zachem k tebe byla ya tak dobra? Neschastnejshaya mat'! Za chto mne eta muka? CHto ya ni sdelayu - vse tyagost', vse dokuka. Syn u menya odin... O nebo, dlya kogo zh Moi staraniya, i vydumki, i lozh'? YA strah prevozmogla i sovest' rastoptala, O budushchem svoem razdumyvat' ne stala, Hotya grozil bedoj svirepyj nrav ego... I nyne cezar' on. Kakoe torzhestvo! Ty otnyal u menya predatel'ski svobodu - Voz'mi vdobavok zhizn', no beregis' narodu Sej podvig svoj otkryt', chtob v pravom gneve on Ne otnyal u tebya dobytyj mnoyu tron! Neron CHto sdelat' dolzhen ya, i trebuesh' chego ty? Agrippina Pust' karu ponesut moi nedobrohoty, Pust' vstupit YUniya s kem pozhelaet v brak, Smyagchi Britanika, bud' kratok s nim i blag, Oboih otpusti i vozvrati Pallasa, I pust' ne budet dnya, i pust' ne budet chasa, Kogda by predo mnoj posmel zahlopnut' dver' Tvoj Burr, chto slushaet nash razgovor teper'! Neron Vsem nyne povelyu k tvoim nogam sklonit'sya, I rimlyane pojmut - net mery, net granicy Moej lyubvi k tebe. Razmolvki etoj led Nam druzhbu ukrepit, ogon' v serdca vol'et. Pust' vinovat Pallas - vinu emu proshchayu, S Britanikom, kak brat, priyatel'stvovat' chayu: Lyubov' nas razvela, poseyala vrazhdu, No tvoemu teper' my vverimsya sudu. Obraduj zhe ego, ne meshkaya. A strazhe Pokorno ispolnyat', chto gospozha prikazhet. YAVLENIE TRETXE Neron, Burr. Burr Ty v mire s mater'yu! Moj cezar', kak ya rad! Mezh vas soglasie, mezh vas, kak prezhde, lad! Vovek ne razzhigal ya vashego razdora I, znaesh' eto sam, ne zasluzhil ukora, CHto syna klevetoj natravlival na mat'. Neron Tebe ne veril ya, ne stanu otricat', Ne raz kazalos' mne, chto v sgovore vy oba, No vizhu - v nej k tebe nelicemerna zloba. Mogla b k Britaniku ona i ne speshit': YA obnimu ego, - chtob nasmert' zadushit'. Burr Kak!.. Neron Bol'she ne hochu napadok, voplej, sporov. U materi moej neukrotimyj norov, No spravlyus' ya i s nej, k zemle ee prignu. Kogda ischeznet on, ya nakonec vzdohnu: Vrag budet stert s zemli, a bestelesnoj teni Ne smozhet obeshchat' ona moih vladenij. Burr I skoro l' chas pridet oplakat' etu ten'? Neron Eshche v vechernij mrak ne kanet etot den'. Burr Kto podskazal tebe deyanie takoe? Neron Kto podskazal? Moj san, lyubov' i zhizn' - vse troe. Burr Net, net, ne mozhet byt', chtob v golove tvoej Sozrela eta mysl', chernee vseh nochej! Neron Burr! Burr I tvoi usta proiznesli bez drozhi Uzhasnye slova? Net, byt' togo ne mozhet! CH'ej krov'yu ty sebya zadumal obagrit'? Tebe naskuchilo vo vseh serdcah carit' I nenavist' milej? Otradnej otvrashchen'e? Neron Tak chto zhe, byt' vsegda v plenu, v poraboshchen'e U plebsa rimskogo? On utrom lyubit nas, A vecherom, glyadish', ego vostorg ugas... Zaviset' ot togo, chto voln morskih nevernej? Byt' imperatorom i podchinyat'sya cherni? Burr No byt' istochnikom beschislennyh shchedrot, CHtob v izobilii i v mire zhil narod - Schastlivejshij udel! Ostan'sya blagoroden, Ne izmenyaj sebe. Ty v vybore svoboden, Na vsem puti dobra net dlya tebya pregrad, Ty na nego vstupil, tak ne glyadi nazad! No esli, vnyav l'stecam s ih mudrost'yu pridvornoj, Reshish'sya perejti na put' zlodejstva tornyj - Otmetish' zverstvami za kazhdoj pyad'yu pyad' I krov'yu budesh' krov' s prestupnyh ruk smyvat'. Druz'ya Britanika, dav volyu vozmushchen'yu, Molchanie prervut, nachnut vzyvat' k otmshchen'yu, I pust' do odnogo v bor'be s toboj padut - ZHivye mstiteli na smenu im pridut. Takoj zazhzhesh' pozhar, chto Rim propahnet gar'yu, Zastaviv mir drozhat', drozhashchej stanesh' tvar'yu, Nachnesh' ssylat', kaznit', s pristrast'em doznavat' I v kazhdom poddannom vraga podozrevat'! Neuzhto pervyh let nezamutnennyj opyt Teper' v tvoej dushe rozhdaet tol'ko ropot? O vspomni, kak oni bezburnoyu rekoj Tekli, daruya vsem i radost', i pokoj! Ty mog skazat' sebe v schastlivom umilen'e: "Povsyudu v etot chas mne shlyut blagosloven'e. YA - ne prichina bed, ya - ne istok nevzgod! Nikto, taya vrazhdu, Nerona ne klyanet, Pri imeni ego ne hmuritsya zloveshche: K nemu vo vseh serdcah lish' predannost' trepeshchet". Nedavno bylo tak. Ne tol'ko ne kaznil - Nichtozhnejshuyu zhizn' ty dragocennoj mnil. Byl k smerti prisuzhden v te dni prestupnik tyazhkij; Senat nastaival, chtob cezar' bez ottyazhki Tot prigovor skrepil, no ty tverdil v otvet, CHto miloserdie - tvoj putevodnyj svet, CHto cherstvy ih serdca, chto vlast' tebe postyla, CHto luchshe b pis'mena tvoya ruka zabyla. YA umolyu tebya, k nogam tvoim padu, A ottolknesh' menya - iz zhizni sam ujdu: Kogda sposoben ty na eto zlodeyan'e, Ne stanu, ne smogu vlachit' sushchestvovan'e. (Padaet na koleni.) Pronzi zhe serdce mne za to, chto nikogda Ubijstvu chernomu ono ne skazhet "da!". Zovi svoih druzej: dlya ih truslivyh dlanej Net zhertvy sladostnej i celi net zhelannej. No tronut cezar' moj potokom etih slez, I ot nego bezhit nedobryj duh, kak pes!.. Ty poimenno mne zlodeev perechisli, CHto verolomnye tebe vnushali mysli, Raskroj Britaniku ob®yatiya, kak brat... Neron Net, eto slishkom! Burr On ni v chem ne vinovat I dolga vernosti, klyanus', ne narushaet! Ne ver', ne ver' tomu, chto kleveta vnushaet. Skorej by vstretit'sya i ob®yasnit'sya vam! Neron Vedi ego ko mne, i oba zhdite tam. YAVLENIE CHETVERTOE Neron, Narciss. Narciss Gotovo, gospodin! Net, pohvaly ne pusty Otravam pagubnym iskusnicy Lokusty: {68} Pri mne dala rabu tainstvennyj sostav - Na meste umer on, i stona ne izdav. Takogo snadob'ya u nas eshche ne znali: Unosit zhizn' bystrej, da i nadezhnej stali. Neron Cenyu tvoi trudy, Narciss, no zamolchi: Ty sdelal vse, chto mog, i vpred' ne hlopochi. Narciss Ty, znachit, dumaesh' - Britanik ne opasen? I zapreshchaesh'?.. Neron Da. YA s nim na mir soglasen. Narciss Povinoveniya ne prestuplyu cherty, No on pod strazhu vzyat - ob etom pomnish' ty? Obida k mshcheniyu Britanika prinudit, K tomu zhe tajnoe nedolgo tajnym budet: Uznaet, chto Narciss po slovu tvoemu Uzhe gotovilsya otravu dat' emu I - strashno vymolvit'! - legko na to reshitsya, CHego gnushaetsya moj cezar' i strashitsya. Neron Ruchalis' za nego, slomlyu i ya sebya. Narciss Soboj pozhertvuesh', tak plamenno lyubya? Ustupish' YUniyu drugomu dobrovol'no? Neron Ne vremya govorit' ob etom. I dovol'no: Ego schitat' vragom net u menya prichin. Narciss Vnov' materi svoej podvlasten vlastelin. Mne pohval'ba ee teper' ponyatna stala. Neron Kakaya pohval'ba? Gde? CHto ona skazala? Narciss Ne ya odin slyhal nadmennye slova. Neron Kakie? Narciss Budto s nej pogovorish' edva - I stihnut groznye gromovye raskaty, I srazu zamolchish', smushchennyj, vinovatyj, Otstupish' s radost'yu na prezhnij svoj rubezh, Smirenno vymoliv proshchen'e za myatezh. Neron Gde zh vyhod, ob®yasni? Kak sbit' by mne hotelos' S nee zanoschivost' i poubavit' smelost'! YA znayu, esli ej hot' raz eshche smolchu - Nemoj pokornost'yu za eto zaplachu. No v obshchem mnenii, Narciss, boyus' upast' ya: Podumaj, mne l' idti dorogoj samovlast'ya, Iz pamyati lyudskoj priznatel'nost' steret' I otravitelem imenovat'sya vpred', Sred' poddannyh moih proslyt' bratoubijcej? Narciss A krotost'yu svoej ty dumaesh' dobit'sya, CHtob gryaz'yu rimskij plebs tebya ne polival? No chto tebe, skazhi, do brani i pohval? Ne bud' na povodu u cherni besnovatoj. Ty - cezar', ty - Neron i sam sebe vozhatyj! Prosti, moj gospodin, ne znaesh' ty narod: On lyubit lish' kulak, lish' silu priznaet. Bezmernoj dobrotoj sebya ty oslablyaesh', Duh svoevoliya v tolpu rabov vselyaesh'. Oni, privykshie ves' vek hodit' v penyah, Bogotvoryat togo, kto im vnushaet strah. A kak ugodlivy, kak polny sueverij! Nizkopoklonstvom ih byl utomlen Tiberij. {69} Mne s volej zaodno i vlast' tvoj otchim dal - Zaemnuyu, no vlast'! - i, pravya, ya gadal, Kakoj postydnyj gnet, kakie oskorblen'ya Ne vynesut oni i vyjdut iz terpen'ya. Pokorno vse snesli. Po gorlo bud' v krovi, S sestroyu razvedis' i brata otravi, - Proslavit Rim tebya i gimn hvalebnyj gryanet, A ih on obvinyat' i nenavidet' stanet, I den', kogda prishli oni na etot svet, Schitat'sya budet dnem neschastlivyh primet. Neron Ty prav, no kak teper' mne vyrvat'sya iz plena? Burr umolyal menya kolenopreklonenno, I obeshchaniem ya sam sebya svyazal I ne hochu, chtob on peredo mnoj derzal Kichit'sya chestnost'yu. Pritom ego molen'ya, Ne skroyu, tronuli menya do umilen'ya. Narciss Burr govorit krasno, no znayu napered, CHto vygodu svoyu revnivo soblyudet. Vsya klika takova i kak ognya boitsya, CHto, sdelav etot shag, ty mozhesh' raspryamit'sya I, s nami uravnyav, u nih otnimesh' vlast' I etih gordecov vo prah prinudish' past'. Ne znaesh' razve ty, chto v sokrushen'e mnimom Krichat: "Ne po plechu Neronu pravit' Rimom! Ne smeet ni reshat', ni sdelat' nichego. Burr - serdce cezarya, Seneka - um ego. CHem imperator nash, sograzhdane, kichitsya? CHto upravlyaet on umelo kolesnicej! {70} Styazhavshi zhalkij priz, v vostorg prihodit on I razvlekaet chern', kak nizkij gistrion, I na teatre ej poet svoi tvoren'ya, I zhdet potom pohval i klikov odobren'ya. On poluchaet ih - ohrana zorko bdit, Ne sdobrovat' tomu, kto, derzkij, zasvistit". Pora by rty zatknut', moj cezar', etim lyudyam. Neron Pojdem, Narciss. Kak byt', my po puti obsudim. DEJSTVIE PYATOE YAVLENIE PERVOE Britanik, YUniya. Britanik Da, YUniya, vse tak: Neron menya zovet - Mirit'sya hochet on. Nezhdannyj povorot! Velel sobrat' na pir vseh molodyh pridvornyh, CHtob etim torzhestvom, rekoyu vin otbornyh Skrepit' nash druzheskij, net, bratskij nash soyuz. On sbrasyvaet s plech, kak bespoleznyj gruz, Svoyu lyubov' k tebe i, ne protivyas' bole, Moj zhrebij, YUniya, tvoej vruchaet vole. Pust' on menya lishil naslediya otcov, Pust' moj prisvoil tron - ya vse otdat' gotov, Uzhe ne gnevayas', pochti ne sozhaleya I v tajnikah dushi obidy ne leleya, Za schast'e vysshee tvoyu lyubov' styazhat'. Dyshat' i zhit' toboj, tebe prinadlezhat'. Podumaj, videt'sya svobodno, ne skryvayas'! Podumaj, kazhdyj den' glyadet', ne otryvayas', Na tu, chto i soblazn, i strah prevozmogla I cezaryu menya otvazhno predpochla! Kak mne... No chto s toboj? Zachem so mnoyu vmeste Ne raduesh'sya ty? Skazhi, kakih predvestij Dusha tvoya polna? Tumanit vzor sleza, Vvys' podnyaty s mol'boj pechal'nye glaza... O chem ty? YUniya YA boyus', ya chuyu - blizki sroki Bedy... Britanik No ya lyubim? YUniya K chemu vopros zhestokij? Britanik Neron, raskayavshis', meshat' ne stanet nam. YUniya I doveryaesh' ty vpolne ego slovam? Britanik Tak chto zhe, on mne vrag? I licemer lukavyj? YUniya Mne o lyubvi tverdil, tebe grozil raspravoj, Teper' menya bezhit, k tebe, naprotiv, l'net... Ta prihot' vmig proshla i eta vmig projdet. Britanik Ty zabluzhdaesh'sya, ne v prihoti prichina. Za samoe sebya boitsya Agrippina: Predvidya svoj konec v pogibeli moej, Zastavila vragov, kak revnostnyh druzej, Spasat' menya s toboj vo vremya etoj buri. Ne somnevayus' v nej, ne somnevayus' v Burre. YA veryu i emu, Neronu: on, kak ya, Ne predlozhil by mir, vrazhdu v dushe taya. YUniya Ty sudish' po sebe, Britanik, zabyvaya: Tvoj put' vsegda pryamoj, ego stezya - krivaya. Za den', za etot den' ya ponyala, moj drug, Kak licemeren on, i dvor, i vse vokrug. Tut na ume odno, na yazyke drugoe, Tut u zlodejskih del oblichie blagoe, Tut dorogih druzej s vostorgom predayut, Tut nas s toboyu zhdet lovushka - ne priyut. Britanik Nu horosho, pust' tak, pust' on hitrej lisicy. Ego boish'sya ty? No on i sam boitsya! Net, nikogda Neron na gnusnost' ne pojdet, Ne razdrazhit senat, ne vozmutit narod. Proch' mysli chernye! Neron priznal smirenno Nepravotu svoyu. On dazhe otkrovenno S Narcissom govoril o nej i, soglasis'... YUniya Britanik, a tebya ne predaet Narciss? Britanik Ty l' eto, YUniya? Voobrazit' takoe! YUniya YA za tebya boyus', ne nahozhu pokoya. Vezde odna koryst', prodazhnost' i porok. Menya strashit Neron, menya strashit moj rok, Tomlyus' predchuvstviem, naprasnym, mozhet stat'sya, No gor'ko mne s toboj hotya b na mig rasstat'sya. Ty doveryaesh' im, a ya... Prosti menya, CHto esli etot pir - vsego lish' zapadnya? CHto esli revnost'yu k soperniku istochen, Neron gotovit mest' pod krovom temnoj nochi I obrechennogo zloradno zhdet sejchas? CHto esli na tebya glyazhu v posl