Richard Brinsli SHeridan. SHkola zlosloviya Komediya v pyati dejstviyah ---------------------------------------------------------------------------- Perevod M. Lozinskogo Richard Brinsli SHeridan. Dramaticheskie proizvedeniya. M., Gosudarstvennoe izdatel'stvo "Iskusstvo", 1956 OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA Ser Piter Tizl. Ser Oliver Serfes. Dzhozef Serfes. CHarl'z Serfes. Krebtri. Ser Bendzhamen Bekbajt. Rauli. Mozes. Trip. Snejk. Kejrless. Ser Garri Bemper. Ledi Tizl. Mariya. Ledi Sniruel. Missis Kender. Slugi, gosti. PORTRET, posylaemyj missis Kryu vmeste s komediej "SHkola zlosloviya" R. B. SHeridanom Vy, vskormlennicy SHkoly Klevety, Dovedshie poklep do krasoty, Uzheli net na svete ni odnoj, Nastol'ko miloj i sovsem inoj, CHtob dazhe vy hvalu vozdali ej Bezmolviem i zavist'yu svoej? Sejchas zhivoj predstanet obrazec Na sud surovyj vashih zlyh serdec. Reshite sami, veren li portret, Il' to Lyubvi i Muzy legkij bred. Syuda, o plemya mnogomudryh dev, O sonm matron, chej besposhchaden gnev, CHej ostryj vzglyad i hmurye cherty Ne terpyat yunosti i krasoty! Vy, po prirode hladnye svoej, Vy, v dolgom devstve lyutye, kak zmej, - Syuda, o mastericy splest' navet, Sozdat' uliki, esli sluhov net! O vy, ch'ya pamyat', storozha porok, Vse, krome fakta, znaet nazubok! Syuda, o klevetnicy, star i mlad, Hodyachee zloslov'e, stan'te v ryad, CHtob nashej teme byl protivoves, Kak gimnu - paskvil', kak svyatomu - bes. Ty, Amoretta (eto imya nam Uzhe znakomo po drugim stiham), Pridi i ty; pust' milyj zhar lanit Tvoyu ulybku robko ottenit, I, s nezhno-neuverennym licom, Mne posluzhi zhelannym obrazcom. O Muza, esli b ty sozdat' mogla Hot' slabyj ocherk etogo chela, Schastlivoj kist'yu vyzvat' na mol'bert Hot' blednyj otsvet etih chudnyh chert, Poety by vospeli genij tvoj, I Rejnol'de by sklonilsya golovoj, - On, v ch'em iskusstve bolee chudes, CHem v chudesah Prirody i Nebes, On, vzoru Devon davshij novyj zhar, Lanitam Grenbi - prelest' novyh char! Nelegkij podvig - dan' hvaly prinest' Krase, chej razum preziraet lest'! No, slavya Amorettu, prav ves' svet: Pred neyu, kak pred Nebom, lesti net, I prihot'yu sudeb ona odna Pravdivost' nashu otricat' sklonna! Ot mod ne krashe, krasya ih sama, Prosta vlechen'em vkusa i uma, Skromna v dvizhen'yah, chuzhdaya vpolne I suhosti i bujnyh chuvstv volne, Ona ne hodit, na sebya nadev Lico bogin' il' oblik korolev. Ee zhivaya prelest' vsyakij raz Ne porazhaet, a plenyaet nas; To ne velich'e, no ee cherty My ne izmerim meroj krasoty! Prirodnyj cvet ee lanit tak zhiv, CHto, sozdavaya eto divo div, Vpolne by mog bozhestvennyj tvorec Na nih blednee nalozhit' bagrec, Velev zatvornice prelestnyh sten - Stydlivoj Skromnosti - sluzhit' vzamen. A etih gub kto vospoet vino? Lishite ih ulybki - vse ravno! Sama Lyubov' kak budto uchit ih Dvizheniyu, hot' ne zvuchit na nih; Ty, vidyashchij, ne slysha etu rech', Ne sozhalej, chto zvuk ne mog dotech'; Smotrya na eti guby, ty vsegda Besedu ih postignesh' bez truda: Oni povity prelest'yu takoj, CHto polon dumy samyj ih pokoj! No, esli vzglyanesh' na igru luchej Volshebno-nereshitel'nyh ochej, Sledya, kak chasto maniem resnic Byvaet prervan plamen' ih zarnic, Ty v nih uvidish': kroshka Kupidon, Svoej opasnoj dolzhnost'yu smushchen, To skroet, to otkroet divnyj luch, Kotoryj vzoram smertnyh slishkom zhguch. Ot etih strel, laskayushchih razya, V bezzlobnyh yamochkah spastis' nel'zya. Hotya by serdce v nej i ne moglo ZHestokim gnevom opolchit' chelo, YA koznyami Lyubvi poklyast'sya rad - Ee ulybka gibel'nej stokrat! Pri vide toj, chto poluchila v dar Vsyu polnotu, vsyu yarkost' zhenskih char, My byli by dolzhny tshcheslavnyj nrav Otnest' k chislu ee prirodnyh prav. No Amoretta v miloj prostote Sama svoej ne verit krasote I strely char, razyashchie krugom, Nevinno hochet operit' umom: Vseh zhenskih znanij sovmeshchaya gruz, Vospitannica Grevilya i Muz, Lyubya uchit'sya, pomnya gran' puti, Dokuda mozhno zhenshchine idti, Ona by Febu, esli b vstar' zhila, Ne zhricej, a vozlyublennoj byla S zastenchivoyu robost'yu ochej I krotkoyu pokornost'yu rechej; Kak ni razumno govorit ona, V nej slovno neuverennost' slyshna; I, etoj zhenskoj prelest'yu dysha, Kak razum mil, kak mudrost' horosha! Ee dary, ee dushevnyj sklad O serdce, druzhnom s mysl'yu, govoryat: Veselost', ottenennaya mechtoj, Nasmeshlivost' v soyuze s dobrotoj, Brezglivost', skrytaya ne bez truda, Strah pred talantom, chem ona gorda. Umolkni, Muza! Pesn' svoyu prervi I pohvalu bessil'noj nazovi; Poeziya dostignut' ne mogla Ee dostoinstv, no tvoya hvala Smutila hor zavistnic Krasoty I omrachila carstvo Klevety! Vse eti ved'my cherstvym yazykom SHipyat, chto etot oblik im znakom, I nazyvayut tu, kogo poyu, Vas, moj proobraz i moj genij, - Kryu! PROLOG napisan misterom Garrikom "SHkola zloslov'ya"? Polno! Neuzheli Bez shkoly my zloslovit' ne umeli? Kakie tut uroki mogut byt'? Eshche by nas uchili est' i pit'! Kogda krasavic nashih, tu il' etu, Trevozhit pechen', - dajte im gazetu: V nej sil'nodejstvuyushchih - quantum satis; CHego by vy ni pozhelali - nate-s. "O bozhe!" - ledi Uksus (chto ne proch' Za kartami proshchebetat' vsyu noch'), K poludnyu vstav, svoj krepkij chaj meshaet So spletnyami: "Kak eto osvezhaet! Daj mne gazetu, Lisp, - kak horosho! (Othlebyvaet.) - Vchera lord L. (othlebyvaet) byl pojman s ledi O. - Kak eto pomogaet ot migreni! (Othlebyvaet.) - Hot' missis B. i opuskaet shtory, Skvoz' nih legko proniknut nashi vzory. - Da, eto zlo; zhestokaya zametka; No, mezhdu nami (othlebyvaet), pravo, ochen' metko. Nu, Lisp, chitajte vy, otsyuda vot!" - "Tak-s! - Pust' lord K., tot samyj, chto zhivet Na Grovnor-skver, sebya poberezhet: Hot' ledi U. on i dorozhe syna, No uksus gorek. - |to ya! Skotina! Sejchas sozhgite, i chtob v dom moj etu Vpred ne nosili podluyu gazetu!" Tak my smeemsya, esli kto zadet; A nas zadenut - smeha bol'she net. Uzhel' nash yunyj bard tak yun, chto tshchitsya Ot morya lzhi plotinoj ogradit'sya? Il' on tak malo znaet greshnyj mir? S nechistoj siloj kak vesti turnir? On bit'sya s groznym chudishchem idet: Srezh' Spletne golovu - yazyk zhivet. Gord vashej blagosklonnost'yu byloj, Nash yunyj Don Kihot vnov' vyshel v boj; V ugodu vam on obnazhil pero I zhazhdet Gidre pogruzit' v nutro. Daby sniskat' vash plesk, on budet, polon pyla, Razit' - to bish' pisat', - poka v ruke est' sila, I rad prolit' dlya vas vsyu krov' - to bish' chernila. DEJSTVIE PERVOE KARTINA PERVAYA U ledi Sniruel. Ledi Sniruel pered tualetom; Snejk p'et shokolad. Ledi Sniruel. Tak vy govorite, mister Snejk, chto vse zametki sdany v pechat'? Snejk. Sdany, sudarynya, i tak kak ya sam perepisyval ih izmenennym pocherkom, to nikto ne dogadaetsya ob ih istochnike. Ledi Sniruel. A rasprostranili vy izvestie o romane ledi Britl s kapitanom Bostolom? Snejk. Zdes' vse obstoit kak nel'zya luchshe. Esli ne sluchitsya nichego nepredvidennogo, to, po-moemu, cherez sutki eta novost' dostignet ushej missis Klekkit, i togda, kak vam izvestno, mozhno schitat', chto delo sdelano. Ledi Sniruel. Da, konechno, u missis Klekkit ochen' nedurnye sposobnosti i bol'shaya opytnost'. Snejk. Sovershenno verno, sudarynya, i v svoe vremya ona dejstvovala dovol'no udachno. Po moim svedeniyam, ona byla prichinoj shesti rasstroennyh svadeb i treh otkazov synov'yam v nasledstve; chetyreh nasil'stvennyh pohishchenij i stol'kih zhe tyuremnyh zaklyuchenij; devyati razdel'nyh zhitel'stv i dvuh razvodov. YA ne raz obnaruzhival, chto na stranicah "Goroda i provincii" ona ustraivala tete-a-tet'y lyudyam, kotorye, veroyatno, za vsyu svoyu zhizn' ni razu drug druga v glaza ne videli. Ledi Sniruel. Ona, nesomnenno, talantliva, no u nee tyazhelovatye priemy. Snejk. Vy sovershenno pravy. U nee byvaet horosh obshchij zamysel, ona obladaet darom slova i smelym voobrazheniem, no kolorit ee slishkom temen, a risunok po bol'shej chasti ekstravaganten. Ej nedostaet toj myagkosti ottenkov, toj priyatnoj ulybki, kotorye otlichayut zloslovie vashej milosti. Ledi Sniruel. Snejk, vy pristrastny. Snejk. Nichut'. Vse utverzhdayut, chto odnim lish' slovom ili vzglyadom ledi Sniruel dostigaet bol'shego, chem drugie samoj tshchatel'no razrabotannoj spletnej, dazhe kogda im udaetsya podkrepit' ee krupicej pravdy. Ledi Sniruel. Da, moj milyj Snejk, i ya ne stanu otricat', chto menya raduyut plody moih staranij. Uyazvlennaya v rannej molodosti yadovitym zhalom klevety, ya ne znayu bol'shego naslazhdeniya, chem nizvodit' drugih do urovnya moej oporochennoj reputacii. Snejk. |to vpolne estestvenno. No, ledi Sniruel, v odnom sluchae, kotoryj vy nedavno mne doverili, ya, govorya otkrovenno, zatrudnyayus' ponyat', chem vy rukovodstvuetes'. Ledi Sniruel. Vy razumeete moego soseda sera Pitera Tizl i ego semejstvo? Snejk. Vot imenno. Tam imeetsya dvoe molodyh lyudej, dlya kotoryh ser Piter posle smerti ih otca byl chem-to vrode opekuna. Starshij obladaet otmennejshimi kachestvami i pol'zuetsya nailuchshej slavoj, mladshij - samyj besputnyj i sumasbrodnyj yunosha vo vsem korolevstve, bez druzej i pravil. Pervyj - priznannyj poklonnik vashej milosti i, po-vidimomu, ee favorit, vtoroj uhazhivaet za Mariej, vospitannicej sera Pitera, i ona ego, nesomnenno, lyubit. I, esli prinyat' vse eto v soobrazhenie, ya reshitel'no ne mogu ponyat', pochemu by vam, vdove cheloveka s imenem, sostoyatel'noj zhenshchine, ne soedinit' svoyu zhizn' s takim dostojnym i mnogoobeshchayushchim chelovekom, kak mister Serfee, a glavnoe, pochemu vy tak nastojchivo stremites' razrushit' vzaimnuyu privyazannost', kotoruyu pitayut drug k drugu ego brat CHarl'z i Mariya. Ledi Sniruel. Tak vot, chtoby vy razgadali etu zagadku, ya dolzhna vam skazat', chto v moih otnosheniyah s misterom Serfesom lyubov' sovershenno ni pri chem. Snejk. Kak tak? Ledi Sniruel. On vlyublen v Mariyu ili v ee pridanoe. No, vstretiv v svoem brate schastlivogo sopernika, on byl vynuzhden skryt' svoi namereniya i pribegnut' k moej pomoshchi. Snejk. No pochemu vy zainteresovany v ego uspehe? Dlya menya eto neponyatnee vsego ostal'nogo. Ledi Sniruel. Kakoj vy tugodum! Neuzheli vy ne dogadyvaetes' o serdechnoj slabosti, v kotoroj ya do sih por stydilas' otkryt'sya dazhe vam? Vy hotite, chtoby ya priznalas', chto CHarl'z, etot gulyaka, etot rastochitel', promotavshij i sostoyanie i dobroe imya, i est' prichina moih trevog i moej zloby i chto ya gotova pozhertvovat' vsem, chtoby zavoevat' ego? Snejk. Teper' dejstvitel'no vashe povedenie predstavlyaetsya posledovatel'nym. No chto zhe vas sblizilo s misterom Serfesom? Ledi Sniruel. Vzaimnaya vygoda. YA razgadala ego davno. YA znayu, eto hitryj, sebyalyubivyj, kovarnyj chelovek, slovom, sladkorechivyj plut, togda kak ser Piter da i vse znakomye vidyat v nem yunoe chudo nravstvennosti, zdravomysliya i dobroty. Snejk. Da. Ser Piter klyanetsya, chto ravnogo emu net vo vsej Anglii, i prevoznosit ego prezhde vsego kak cheloveka vysokih chuvstv. Ledi Sniruel. |to verno, i s pomoshch'yu vysokih chuvstv i licemeriya on vsecelo sklonil sera Pitera na svoyu storonu v voprose o sud'be Marii, togda kak u bednyagi CHarl'za net ni odnogo druga v dome, hotya, ya boyus', u nego est' mogushchestvennyj soyuznik v Mariinom serdce. Protiv nego-to my i dolzhny napravit' nashi usiliya. Vhodit sluga. Sluga. Mister Serfes. Ledi Sniruel. Poprosite syuda. Sluga uhodit. Vhodit Dzhozef Serfes. Dzhozef Serfes. Dorogaya ledi Sniruel, kak segodnya vashe samochuvstvie? Mister Snejk, vash pokornejshij sluga. Ledi Sniruel. Mister Snejk kak raz podtrunival nad nashej vzaimnoj privyazannost'yu, no ya raz®yasnila emu nashi istinnye vidy. Vy znaete, kak on byl dlya nas polezen, i smeyu vas uverit', chto takaya otkrovennost' bolee chem umestna. Dzhozef Serfes. Sudarynya, ya by nikogda v zhizni ne usomnilsya v takom chuvstvitel'nom i blagorazumnom cheloveke, kak mister Snejk. Ledi Sniruel. Ostav'te komplimenty i luchshe skazhite mne, kogda vy videli vashu vozlyublennuyu Mariyu ili, chto dlya menya gorazdo sushchestvennee, vashego brata. Dzhozef Serfes. S teh por kak ya s vami rasstalsya, ya ih ne videl, no ya mogu vam soobshchit', chto oni bol'she ne vstrechayutsya. Nekotorye vashi rasskazy proizveli na Mariyu dolzhnoe dejstvie. Ledi Sniruel. Ah, dorogoj moj Snejk, eto vasha zasluga! A kak dela vashego brata? Idut vse huzhe? Dzhozef Serfes. S kazhdym chasom. Mne govorili, chto vchera u nego opyat' opisyvali imushchestvo. Slovom, ego motovstvo i legkomyslie prevoshodyat vse, chto ya kogda-libo slyshal. Ledi Sniruel. Bednyj CHarl'z! Dzhozef Serfes. O da, sudarynya! Nesmotrya na ego poroki, ego nel'zya ne zhalet'. YA byl by rad, esli by mog hot' chem-nibud' emu pomoch', potomu chto chelovek, beschuvstvennyj k neschastiyam brata, hotya by oni byli porozhdeny besputstvom, zasluzhivaet... Ledi Sniruel. O bozhe! Vy sobiraetes' chitat' nravoucheniya i zabyvaete, chto vy sredi druzej. Dzhozef Serfes. Da, vy pravy. |to izrechenie ya priberegu dlya sera Pitera. I vse-taki bylo by dobrym delom spasti Mariyu ot etogo gulyaki, kotoryj esli i mozhet byt' ispravlen, to tol'ko osoboj, obladayushchej vashimi vysokimi dostoinstvami i umom. Snejk. Ledi Sniruel, mne kazhetsya, k vam kto-to prishel. YA pojdu perepisat' pis'mo, o kotorom ya vam govoril. Mister Serfes, moe nizhajshee. Dzhozef Serfes. Ser, moe glubochajshee. Snejk uhodit. Ledi Sniruel, ya ochen' zhaleyu, chto vy okazyvaete doverie etoj lichnosti. Ledi Sniruel. No pochemu? Dzhozef Serfes. YA nedavno obnaruzhil, chto on chasto beseduet so starym Rauli, kotoryj byl dvoreckim u moego otca i, kak vam izvestno, nikogda ne prinadlezhal k chislu moih druzej. Ledi Sniruel. I vy dumaete, on mozhet nas vydat'? Dzhozef Serfes. Nesomnenno. YA vam ruchayus', ledi Sniruel, u nego ne hvatit chestnosti byt' vernym dazhe sobstvennomu negodyajstvu. Ah, Mariya! Vhodit Mariya. Ledi Sniruel. Mariya, dorogaya moya, zdravstvujte! CHto sluchilos'? Mariya. Ah, tam k moemu opekunu prishel etot protivnyj moj poklonnik, ser Bendzhamen Bekbajt so svoim otvratitel'nym dyadyushkoj Krebtri. YA potihon'ku skrylas' i pribezhala syuda, chtoby ih ne videt'. Ledi Sniruel. Tol'ko i vsego? Dzhozef Serfes. Esli by vmeste s nimi yavilsya moj bratec CHarl'z, vy, veroyatno, ne byli by tak ispugany. Ledi Sniruel. Kak vy nespravedlivy! Smeyu vas uverit', chto vse eto ne tak: prosto Mariya uznala, chto vy tut. No, dorogaya moya, chto zhe takoe sdelal ser Bendzhamen, chto vy ego tak izbegaete? Mariya. Ah, on nichego ne sdelal, no on slishkom mnogo nagovoril. Ego razgovor - eto sploshnoj paskvil' na vseh ego znakomyh. Dzhozef Serfes. Da, i huzhe vsego to, chto net nikakoj vygody ne byt' s nim znakomym, potomu chto on sovershenno tak zhe gotov ochernit' postoronnego, kak i luchshego svoego druga; i dyadyushka u nego tochno takoj zhe. Ledi Sniruel. No nel'zya vse-taki otricat', chto ser Bendzhamen - ostroumnyj chelovek i pritom poet. Mariya. CHto do menya, sudarynya, to ya dolzhna soznat'sya, chto ostroumie teryaet cenu v moih glazah, kogda ono soedineno so zlost'yu. Vy soglasny, mister Serfes? Dzhozef Serfes. Razumeetsya, sudarynya: ulybat'sya shutke, kotoraya vonzaet tern v chuzhuyu grud', - eto znachit byt' souchastnikom zlodeyaniya. Ledi Sniruel. Polnote! Kakoe zhe vozmozhno ostroumie bez kapel'ki yada? Umnomu slovu nuzhna kolyuchka zlosti, chtoby zacepit'sya. Kak vashe mnenie, mister Serfes? Dzhozef Serfes. Konechno, sudarynya: razgovor, iz kotorogo izgnan duh nasmeshki, vsegda budet skuchen i bescveten. Mariya. YA ne hochu sporit' o tom, v kakoj mere izvinitel'no zloslovie. No v muzhchine, na moj vzglyad, ono vsegda postydno. U nas imeyutsya tshcheslavie, zavist', sopernichestvo i tysyacha vsyakih osnovanij porochit' drug druga, no muzhchina, chtoby ochernit' drugogo, dolzhen obladat' zhenskoj trusost'yu. Vhodit sluga. Sluga. Sudarynya, missis Kender dozhidaetsya v karete, i, esli vasha milost' ne zanyaty, ona podymetsya naverh. Ledi Sniruel. Poprosite ee pozhalovat'. Sluga uhodit. Vot vam, Mariya, nekto v vashem vkuse. Hotya missis Kender nemnozhko boltliva, vse soglasny, chto eto dobrejshaya i prekrasnejshaya zhenshchina. Mariya. Da, i so svoim nelepym napusknym dobrodushiem ona prinosit bol'she vreda, chem otkrovennaya zlost' starogo Krebtri. Dzhozef Serfes. |to pravda, ledi Sniruel. Kogda ya slyshu, chto obshchestvennoe mnenie opolchaetsya na moih druzej, ya bol'she vsego boyus', chtoby missis Kender ne vystupila na ih zashchitu. Ledi Sniruel. Ts-s! Ona idet! Vhodit missis Kender. Missis Kender. Dorogaya ledi Sniruel, kak vy pozhivali eto stoletie? Mister Serfes, chto slyshno novogo? Hotya, vprochem, eto ne vazhno, potomu chto nichego ne prihoditsya slyshat', krome spleten. Dzhozef Serfes. Vot imenno, sudarynya. Missis Kender. O Mariya, ditya moe! Nu kak? Vse koncheno mezhdu vami i CHarl'zom? Ego motovstvo, ya polagayu... Ves' gorod tol'ko ob etom i govorit. Mariya. V samom dele? Mne ochen' zhal', sudarynya, chto gorod ne nahodit dlya sebya luchshego zanyatiya. Missis Kender. Verno, verno, ditya moe. No lyudskih yazykov ne ostanovish'. Priznat'sya, mne bylo bol'no uslyshat' eto, da pritom eshche uznat' iz togo zhe istochnika, chto vash opekun ser Piter i ledi Tizl poslednee vremya zhivut ne tak druzhno, kak etogo mozhno by zhelat'. Mariya. S kakoj naglost'yu lyudi vmeshivayutsya v chuzhie dela! Missis Kender. Sovershenno verno, ditya moe. No chto podelaesh'? Lyudyam hochetsya govorit', etomu nichem pomeshat' nel'zya. Da vot, ne dal'she, kak vchera, mne rasskazyvali, chto miss Gedebaut bezhala s serom Filigri Flertom. No, bozhe moj, razve mozhno pridavat' znachenie tomu, chto slyshish'! Hotya, uveryayu vas, mne eto soobshchilo ochen' osvedomlennoe lico. Mariya. Vse eto - vozmutitel'nejshie spletni. Missis Kender. Razumeetsya, ditya moe, prosto styd, prosto styd! No svet priveredliv, ot nego net zashchity. Bozhe moj, kto by, naprimer, pozvolil sebe zapodozrit' vashu podrugu miss Prim v neblagovidnom postupke? Odnako lyudi tak zly, chto rasskazyvayut, budto ee dyadya na proshloj nedele pojmal ee v tu samuyu minutu, kogda ona sadilas' v Jorkskij dilizhans so svoim uchitelem tancev. Mariya. YA mogu vam poruchit'sya, chto etot rasskaz ni na chem ne osnovan. Missis Kender. O, reshitel'no ni na chem, klyanus' vam. Ne bol'she, veroyatno, chem eta istoriya, o kotoroj govorili proshlyj mesyac, naschet missis Festino i polkovnika Kassino; hotya, nado skazat', vopros tak i ostalsya ne vyyasnennym kak sleduet. Dzhozef Serfes. Raznuzdannost', s kotoroj nekotorye lyudi sochinyayut nebylicy, poistine chudovishchna. Mariya. |to tak; no, po-moemu, te, kto podobnye vydumki peredaet, odinakovo vinovny. Missis Kender. Bezuslovno; peredatchiki spleten niskol'ko ne luchshe, chem ih sochiniteli. |to staroe utverzhdenie i ochen' pravil'noe. No chto podelaesh', kak ya uzhe skazala! Nu kak vy zapretite lyudyam govorit'? Segodnya missis Klekkit uveryala menya chto mister i missis Honimun teper' uzhe tol'ko po nazvaniyu muzh i zhena, kak i ostal'nye ih znakomye. Ona nameknula takzhe, chto nekaya vdova na sosednej ulice samym udivitel'nym obrazom izbavilas' ot vodyanki i priobrela prezhnyuyu strojnost'. A miss Tettl, kotoraya byla tut zhe, utverzhdala, chto lord Beffelo zastal svoyu suprugu v nekoem ves'ma somnitel'nom dome i chto ser Genri Boket i Tom Saunter dolzhny skrestit' shpagi po takomu zhe delu. No, bozhe moj, neuzheli vy dumaete, chto ya stala by peredavat' eti rosskazni! Net-net, peredatchiki spleten, kak ya uzhe skazala, nichut' ne luchshe, chem ih sochiniteli. Dzhozef Serfes. Ah, missis Kender, esli by vse obladali vashej sderzhannost'yu i dobrym serdcem! Missis Kender. YA dolzhna soznat'sya, mister Serfes, chto ya ne vynoshu, kogda na lyudej napadayut za ih spinoj; i kogda otnositel'no moih znakomyh obnaruzhivayutsya kakie-nibud' nekrasivye obstoyatel'stva, ya vsegda predpochitayu dumat' o nih odno nailuchshee. Kstati, ya nadeyus', eto nepravda, chto vash brat okonchatel'no razorilsya? Dzhozef Serfes. YA boyus', chto ego dela dejstvitel'no ochen' plohi, sudarynya. Missis Kender. Ah, ya tozhe slyshala. No vy dolzhny emu skazat', chtoby on ne padal duhom. V takom zhe polozhenii pochti vse - lord Spindl, ser Tomas Splint, kapitan Kuinz i mister Nikkit, - vse, ya slyshala, progoryat na etoj nedele. Tak chto esli CHarl'z pojdet ko dnu, to on uvidit, chto polovina ego znakomyh tozhe razorena, a eto kak-nikak uteshenie. Dzhozef Serfes. Nesomnenno, sudarynya, i ochen' bol'shoe. Vhodit sluga. Sluga. Mister Krebtri i ser Bendzhamen Bekbajt. (Uhodit.) Ledi Sniruel. Vot vidite, Mariya, vash poklonnik vas presleduet: vam polozhitel'no negde ukryt'sya. Vhodyat Krebtri i ser Bendzhamen Bekbajt. Krebtri. Ledi Sniruel, celuyu vashu ruku. Missis Kender, vy, kazhetsya, neznakomy s moim plemyannikom, serom Bendzhamenom Bekbajtom? Ej-bogu, sudarynya, eto ostroumnejshij molodoj chelovek i prelestnyj poet vdobavok. Ne pravda li, ledi Sniruel? Ser Bendzhamen Bekbajt. Ah, chto vy, dyadyushka! Krebtri. Ej zhe bogu, eto pravda. Po chasti rebusov i sharad on vam zab'et luchshego rifmacha vo vsem korolevstve. Vasha milost' slyshala epigrammu, kotoruyu on napisal na toj nedele po povodu zagorevshegosya pera ledi Frizl? Nu-ka, Bendzhamen, povtori ee ili sharadu, kotoruyu ty sochinil ekspromtom na vechere u missis Drauzi. Skazhi: moe pervoe - nazvanie ryby, moe vtoroe - znamenityj admiral, moe... Ser Bendzhamen Bekbajt. Dyadyushka, net, proshu vas... Krebtri. CHestnoe slovo, sudarynya, vy by izumilis', esli by tol'ko slyshali, do chego on iskusen vo vseh etih prelestyah. Ledi Sniruel. YA udivlyayus', ser Bendzhamen, chto vy nikogda nichego ne pechataete. Ser Bendzhamen Bekbajt. Govorya po pravde, sudarynya, pechatat' - slishkom uzh vul'garno, a tak kak moi malen'kie opyty po bol'shej chasti satiry i pamflety na otdel'nyh lic, to, po-moemu, oni luchshe rashodyatsya, kogda ya doveritel'no razdayu spiski druz'yam zatronutyh osob. No u menya est' neskol'ko lyubovnyh elegij, kotorye, esli ih oschastlivit ulybka etih ust, ya nameren izdat' v svet. Krebtri. Klyanus' nebom, sudarynya, oni vas obessmertyat! Vashe imya perejdet v potomstvo, podobno imenam petrarkovoj Laury ili uollerovoj Saharissy. Ser Bendzhamen Bekbajt. Da, sudarynya, ya dumayu, chto oni vam ponravyatsya, kogda vy ih uvidite na velikolepnoj stranice in-kvarto, gde prozrachnyj rucheek teksta budet izvivat'sya sredi polej bumagi. Vidit bog, eto budut izyashchnejshie v svoem rode sozdaniya! Krebtri. A znaete, sudarynya, ved' eto pravda! Vy slyshali novost'? Missis Kender. Vy imeete v vidu istoriyu otnositel'no... Krebtri. Net, sudarynya, sovsem drugoe. Miss Najsli vyhodit zamuzh za svoego lakeya. Missis Kender. Ne mozhet byt'! Krebtri. Sprosite sera Bendzhamena. Ser Bendzhamen Bekbajt. Istinnaya pravda, sudarynya. Vse uzhe naznacheno, i sh'yutsya svadebnye naryady. Krebtri. Da, i govoryat, imelis' ves'ma pobuditel'nye prichiny. Ledi Sniruel. V samom dele, ya uzhe chto-to slyshala ob etom. Missis Kender. |togo ne mozhet byt', i ya ne ponimayu, kak mozhno verit' podobnoj basne o takoj blagorazumnoj device, kak miss Najsli. Ser Bendzhamen Bekbajt. O bozhe moj, sudarynya, vot poetomu-to ej srazu i poverili. Vidya miss Najsli vsegda takoj sderzhannoj i osmotritel'noj, vse byli ubezhdeny, chto za etim kroyutsya kakie-to osobye prichiny. Missis Kender. CHto i govorit', dlya strogoj zhenshchiny ee zakala skandal'naya spletnya tak zhe gubitel'na, kak lihoradka dlya lyudej krepkogo slozheniya. Zato byvayut takie hilye reputacii, kotorye vsegda prihvaryvayut, odnako sposobny perezhit' dobruyu slavu sta samyh korenastyh nedotrog. Ser Bendzhamen Bekbajt. Vot imenno, sudarynya. Byvayut lyudi ne tol'ko so slabym zdorov'em, no i s boleznennoj reputaciej; znaya svoi uyazvimye mesta, oni pryachutsya ot malejshego skvoznyaka i vospolnyayut nedostatok zhiznennyh sil postoyannoj zabotoj o sebe. Missis Kender. Vo vsyakom sluchae, ochen' mozhet byt', chto vse eto oshibka. Vy zhe znaete, ser Bendzhamen, kak splosh' da ryadom samye nichtozhnye obstoyatel'stva dayut povod dlya oskorbitel'nejshih sluhov. Krebtri. Skol'ko ugodno, gotov prisyagnut', sudarynya. Slyshali vy, kak proshlym letom v Tenbridzhe miss Pajper utratila zheniha i dobroe imya? Vy eto pomnite, ser Bendzhamen? Ser Bendzhamen Bekbajt. O, eshche by! Sovershenno udivitel'nyj sluchaj. Ledi Sniruel. Kak zhe eto bylo, rasskazhite! Krebtri. Tak vot, odnazhdy vecherom v dome u missis Ponto razgovor zashel o razvedenii v nashih krayah novoshotlandskih ovec. Odna molodaya dama i govorit: "YA znayu sluchai, kogda oni davali priplod. U miss Leticii Pajper, moej kuziny, byla novoshotlandskaya ovca, kotoraya rodila dvojnyu". "CHto? - voskliknula staraya ledi Dendizi (kotoraya, kak vam izvestno, gluha, kak pen'). - Miss Pajper rodila dvojnyu?" |ta oslyshka, kak vy legko mozhete sebe predstavit', vyzvala vseobshchij hohot. Tem ne menee na sleduyushchee utro vsyudu soobshchalos', a neskol'ko dnej spustya ves' gorod etomu veril, chto miss Leticiya Pajper dejstvitel'no proizvela na svet prelestnejshih mal'chika i devochku. Ne proshlo i nedeli, kak inye uzhe mogli nazvat' otca i dazhe myzu, kuda malyutki byli otdany na popechenie kormilicy. Ledi Sniruel. Stranno, dejstvitel'no! Krebtri. Istinnaya pravda, uveryayu vas. Ah, bozhe moj! Mister Serfes! Skazhite, pravda, chto vash dyadya, ser Oliver, dolzhen skoro vernut'sya? Dzhozef Serfes. YA ob etom ne slyshal, ser. Krebtri. Dolgie gody provel on v Ost-Indii. Vy ego navryad li dazhe pomnite. Grustno budet emu uslyshat', vozvratyas' domoj, do chego doshel vash brat! Dzhozef Serfes. CHarl'z povel sebya neostorozhno, ser, konechno. No ya nadeyus', ne nashlos' eshche prazdnyh lyudej, chtoby zaranee povredit' emu vo mnenii sera Olivera. On mozhet eshche ispravit'sya. Ser Bendzhamen Bekbajt. Razumeetsya, mozhet. CHto kasaetsya menya, to ya nikogda ne veril, chtoby on byl do takoj stepeni lishen vsyakih principov, kak eto pro nego govoryat, i, hot' on i rasteryal vseh svoih druzej, ya slyshal, on pol'zuetsya isklyuchitel'nymi simpatiyami sredi evreev. Krebtri. Verno, plemyannik, chestnoe slovo! Esli by evrejskij kvartal imel samoupravlenie, to CHarl'z, navernoe, byl by u nih vybornym starshinoj. Tam net cheloveka populyarnee, ej-bogu! YA slyshal, on vyplachivaet ne men'she procentov, chem irlandskoe strahovoe obshchestvo, a kogda on bolen, to o vosstanovlenii ego zdorov'ya molyatsya vo vseh sinagogah. Ser Bendzhamen Bekbajt. Iv to zhe vremya nikto ne zhivet s bol'shej roskosh'yu. Govoryat, kogda on ugoshchaet svoih druzej, on saditsya za stol s celoj dyuzhinoj poruchitelej, v perednej dozhidaetsya chelovek dvadcat' postavshchikov, a za stulom u kazhdogo gostya stoit po sudebnomu pristavu. Dzhozef Serfes. Vam, gospoda, eto, byt' mozhet, i zabavno, no vy ochen' malo schitaetes' s chuvstvami brata. Mariya. Ih zlozhelatel'stvo nevynosimo. Ledi Sniruel, ya dolzhna prostit'sya s vami: mne chto-to nezdorovitsya. (Uhodit.) Missis Kender. Ah, bozhe moj! Kak ona poblednela! Ledi Sniruel. Provodite ee, missis Kender, - ej mozhet ponadobit'sya pomoshch'. Missis Kender. Razumeetsya, so vsej ohotoj. Bednaya devochka, kto znaet, v kakom ona polozhenii, mozhet byt'! (Uhodit.) Ledi Sniruel. Prosto ej stalo nepriyatno, chto govoryat o CHarl'ze, hotya sejchas oni i v ssore. Ser Bendzhamen Bekbajt. Simpatii etoj molodoj osoby ochevidny. Krebtri. I vse-taki, Bendzhamen, ne otstavaj: stupaj za nej i privedi ee v horoshee nastroenie. Prochti ej tvoi stihi. Pojdem, ya tebe pomogu. Ser Bendzhamen Bekbajt. Mister Serfes, ya otnyud' ne hotel vas zadet'. No tol'ko ver'te mne, vash brat okonchatel'no propal. Krebtri. Propal, kak redko kto propadal. Ginei zanyat' ne mozhet! Ser Bendzhamen Bekbajt. I prodano s molotka vse, chto mozhno bylo prodat'. Krebtri. Mne govoril chelovek, pobyvavshij u nego v dome: nichego ne ostalos', krome neskol'kih pustyh butylok, kotoryh ne zametili, i famil'nyh portretov, kotorye, nevidimomu, vdelany v steny. Ser Bendzhamen Bekbajt. I pritom eshche, k sozhaleniyu, ya slyshal na ego schet dovol'no skvernye veshchi. Krebtri. O, za nim nemalo chislitsya istorij, pover'te. Ser Bendzhamen Bekbajt (uhodya). No tak kak on vse-taki vash brat... Krebtri. My vam vse pri sluchae rasskazhem. Krebtri i ser Bendzhamen Bekbajt uhodyat. Ledi Sniruel. Ha-ha! Kakovo im uhodit', ne unichtozhiv cheloveka bez ostatka! Dzhozef Serfes. YA dumayu, vasha milost' ne men'she, chem Mariya, vozmushcheny etimi peresudami. Ledi Sniruel. Boyus', ee privyazannost' gorazdo glubzhe, chem nam kazalos'. Vprochem, vecherom zdes' budet vsya sem'ya, tak chto vy poobedajte u menya, a zatem my prodolzhim nashi nablyudeniya. Poka chto ya pojdu podstroit' malen'koe zlodejstvo, a vy zajmites' naukoj chuvstv. Uhodyat. KARTINA VTORAYA U sera Pitera Tizl. Vhodit ser Piter Tizl. Ser Piter Tizl. Kogda staryj holostyak beret moloduyu zhenu, chego emu zhdat'? Vot uzhe polgoda, kak ledi Tizl sdelala menya schastlivejshim iz lyudej, i s teh por ya neschastnejshij pes! Uzhe po doroge v cerkov' my chutochku povzdorili i nachisto possorilis', prezhde chem umolkli kolokola. Za vremya nashego medovogo mesyaca ya neskol'ko raz chut' ne pomer ot razlitiya zhelchi, i eshche ne vse moi priyateli uspeli menya pozdravit', kak ya uzhe poteryal vsyakij vkus k zhizni. A mezhdu tem ya vybiral s ostorozhnost'yu - devushku, vyrosshuyu v derevne, kotoraya ne znala drugoj roskoshi, krome edinstvennogo shelkovogo plat'ya, i drugih razvlechenij, krome ezhegodnogo bala po sluchayu skachek. A teper' ona ispolnyaet svoyu rol' vo vseh sumasshedshih zateyah stolichnoj mody s takoj legkoj graciej, slovno ona otrodu ne videla ni kustika, ni zelenoj travki inache, kak na Grovnor-skvere! Nado mnoj smeyutsya vse moi znakomye, pro menya pishut v gazetah. Ona promatyvaet moe sostoyanie i perechit mne na kazhdom shagu. I huzhe vsego to, chto ya, dolzhno byt', ee lyublyu, inache ya ne stal by terpet' vse eto. No ya nikogda ne pozvolyu sebe priznat'sya v etom. Vhodit Rauli. Rauli. O! Ser Piter, vash sluga pokornyj. Kak pozhivaete, ser? Ser Piter Tizl. Ochen' ploho, lyubeznyj Rauli, ochen' ploho. Nichego ne vizhu, krome nevzgod i ogorchenij. Rauli. CHto zhe eto uspelo tak rasstroit' vas so vcherashnego dnya? Ser Piter Tizl. Strannyj vopros zhenatomu cheloveku. Rauli. YA uveren, ser Piter, chto vasha supruga ne mozhet byt' prichinoj vashego rasstrojstva. Ser Piter Tizl. A chto, razve vam kto-nibud' skazal, chto ona umerla? Rauli. Polnote, ser Piter, vy ee lyubite, hotya i ne vpolne shodites' harakterami. Ser Piter Tizl. Vinovata v etom ona odna, lyubeznyj Rauli. Sam ya mirnejshij chelovek na svete i nenavizhu svarlivyh lyudej. I ya tverzhu ej eto sto raz v den'. Rauli. Vot kak! Ser Piter Tizl. Da, i znaete, chto stranno: vo vseh nashih sporah ona vsegda byvaet neprava! No ledi Sniruel i vsya eta kompaniya, s kotoroj ona u nee vstrechaetsya, tol'ko pooshchryayut ee durnye sklonnosti. I v dovershenie moih neschastij Mariya, moya vospitannica, kotoroj nadlezhalo by menya slushat'sya, tozhe reshila vzbuntovat'sya i naotrez otkazyvaetsya ot zheniha, kotorogo ya davno dlya nee nametil. Po-vidimomu, ona sobiraetsya vyjti za ego besputnogo brata. Rauli. Vy znaete, ser Piter, chto ya vsegda imel smelost' ne soglashat'sya s vami v otnoshenii etih molodyh lyudej. I ya boyus', kak by vy ne razocharovalis' v starshem. CHto kasaetsya CHarl'za, to, ruchayus' golovoj, on eshche ispravit svoi oshibki. Ih dostojnejshij otec, moj uvazhaemyj hozyain, byl v ego gody pochti takoj zhe vetrogon, a kogda on pomer, to ne ostalos' na svete vtorogo takogo serdca, chtoby ego oplakivat'. Ser Piter Tizl. Lyubeznyj Rauli, vy oshibaetes'. Kogda umer ih otec, ya, kak vam izvestno, stal dlya nih oboih kak by opekunom, poka shchedrost' ih dyadi, sera Olivera, ne dala im rannej nezavisimosti. Ponyatno, ya, bolee chem kto-libo drugoj, imel vozmozhnost' uznat' ih serdca, a ya nikogda v zhizni ne oshibalsya. Dzhozef mozhet poistine sluzhit' obrazcom dlya molodyh lyudej nashego vremeni. |to chelovek blagorodnyh pravil, i s nimi on soobrazuet svoi postupki. A mladshij, pover'te moemu slovu, esli i unasledoval krupicu dobra, to rastratil ee vmeste s ostal'nym nasledstvom. Ah, moj staryj drug ser Oliver budet gluboko udruchen, kogda on uvidit, kak zloupotrebili ego dobrotoj! Rauli. Mne ochen' gorestno, chto vy tak ozhestocheny protiv molodogo cheloveka, potomu chto sejchas, byt' mozhet, nastupaet reshayushchaya pora v ego sud'be. YA syuda yavilsya s novostyami, kotorye vas udivyat. Ser Piter Tizl. CHto takoe? Rasskazhite. Rauli. Ser Oliver priehal, i sejchas on v Londone. Ser Piter Tizl. Kak! Byt' ne mozhet! Mne kazalos', vy ego ne zhdali v etom mesyace. Rauli. Ne zhdal, no on zamechatel'no bystro sovershil morskoj perehod. Ser Piter Tizl. CHestnoe slovo, ya budu rad vstretit'sya so starym drugom. Pyatnadcat' let ne videlis'. Mnogo bylo vmeste perezhito... I chto zhe, on po-prezhnemu trebuet, chtoby my ne izveshchali plemyannikov o ego priezde? Rauli. Samym nastojchivym obrazom. On hochet, poka eto ne uznalos', koe v chem ih ispytat'. Ser Piter Tizl. Ah, da razve trebuyutsya osobye hitrosti, chtoby ocenit' ih po dostoinstvu! Vprochem, pust' delaet, kak hochet. A chto, on znaet, chto ya zhenat? Rauli. Da, i skoro yavitsya vas pozdravit' i pozhelat' vam schast'ya. Ser Piter Tizl. |to kak my p'em zdorov'e druga, kotoryj umiraet ot chahotki. Ah, Oliver menya zasmeet! My s nim vsegda trunili nad zhenit'boj, i on ostalsya veren sebe. Odnakozhe on mozhet skoro syuda yavit'sya. YA sejchas zhe rasporyazhus' po domu. No smotrite, lyubeznyj Rauli, ni slova o tom, chto my s ledi Tizl inoj raz ssorimsya. Rauli. Ni v koem sluchae. Ser Piter Tizl. Inache Noll' izvedet menya svoimi shutochkami. Pust' ego dumaet, prosti menya bog, chto my samaya schastlivaya cheta. Rauli. YA vas ponimayu. No vy i sami dolzhny izbegat' malejshih ssor v ego prisutstvii. Ser Piter Tizl. Vidit bog, dolzhny - i eto nevozmozhno. Ah, lyubeznyj Rauli, kogda staryj holostyak beret moloduyu zhenu, on zasluzhivaet... da chto tam! Prestuplenie samo v sebe uzhe soderzhit karu. Uhodyat v raznye storony. DEJSTVIE VTOROE KARTINA PERVAYA U sera Pitera Tizl. Vhodyat ser Piter Tizl i ledi Tizl. Ser Piter Tizl. Ledi Tizl, ledi Tizl, ya etogo ne dopushchu! Ledi Tizl. Ser Piter, ser Piter, dopuskajte ili ne dopuskajte - eto vashe delo. YA namerena vo vsem postupat' po-svoemu, i ne tol'ko namerena, no i budu. Da! Hot' ya i vospitana v derevne, ya ochen' horosho znayu, chto v Londone svetskie zhenshchiny nikomu ne obyazany otchetom s toj minuty, kak oni vyshli zamuzh. Ser Piter Tizl. Otlichno, sudarynya, otlichno! Tak, znachit, muzh lishen vsyakogo vliyaniya, vsyakoj vlasti? Ledi Tizl. Vlasti? Eshche by! Esli vy hoteli vlasti nado mnoj, vam nado bylo vzyat' menya v priemnye docheri, a ne v zheny: uveryayu Vas, vy dlya etogo dostatochno stary. Ser Piter Tizl. Dostatochno star? Vot ono chto... Kak by to ni bylo, ledi Tizl, esli vam i udaetsya otravlyat' mne zhizn' vashim harakterom, ya ne poterplyu, chtoby vy menya razoryali vashej rastochitel'nost'yu. Ledi Tizl. Moej rastochitel'nost'yu? Smeyu vas uverit', chto ya ne rastochitel'nee, chem eto podobaet svetskoj zhenshchine. Ser Piter Tizl. Net-net, sudarynya, vy bol'she ne budete vybrasyvat' den'gi na vsyu etu bessmyslennuyu roskosh'! CHerta s dva! Tratit' zimoj na cvety dlya buduara takie summy, chto na nih mozhno bylo by prevratit' Panteon v oranzhereyu ili ustroit' letnij bal na svyatkah! Ledi Tizl. CHem zhe ya vinovata, ser Piter, chto cvety dorogi, kogda holodno? Penyajte na klimat, a ne na menya. Pover'te, ya byla by ne proch', chtoby vesna dlilas' kruglyj god i chtoby pod nogami u nas raspuskalis' rozy. Ser Piter Tizl. Tysyacha chertej, sudarynya! Bud' vy k etomu rozhdeny, ya by ne udivlyalsya, chto vy tak rassuzhdaete, no vy zabyvaete, kakovo bylo vashe polozhenie, kogda ya na vas zhenilsya. Ledi Tizl. O net, ya ne zabyvayu. |to bylo prenepriyatnoe polozhenie, inache ya nikogda by ne vyshla za vas. Ser Piter Tizl. Da-da, sudarynya, togda u vas byl bolee skromnyj rang: doch' melkogo pomeshchika. Vspomnite, ledi Tizl, kak ya vas uvidel vpervye, kogda vy sideli za pyal'cami v prelestnom vyshitom holshchovom plat'ice so svyazkoj klyuchej u poyasa; u vas byli gladko zachesannye volosy, a po stenam komnaty viseli sherstyanye plody vashej sobstvennoj raboty. Ledi Tizl. O da! YA eto pomnyu ochen' horosho, i kakuyu zabavnuyu zhizn' ya togda vela. Moj den' uhodil na to, chtoby inspektirovat' korovnik, revizovat' ptichij dvor, vesti domashnyuyu prihodo-rashodnuyu knigu i chesat' sobach