Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     OCR Artem Milovanov
----------------------------------------------------------------------------

                                 Predislovie

     My sovsem ne pohozhi na teh  markizov  v  rasshityh  kamzolah  i  bol'shih
chernyh parikah stoimost'yu v tysyachu ekyu, kotorye okolo  1670  goda  obsuzhdali
p'esy Rasina i Mol'era.
     |ti velikie lyudi hoteli ugodit' markizam i rabotali dlya nih.
     YA utverzhdayu, chto otnyne nuzhno pisat' tragedii  dlya  nas,  rassuzhdayushchih,
ser'eznyh i nemnogo zavistlivyh molodyh lyudej goda ot voploshcheniya Bozhiya 1823.
|ti tragedii dolzhny pisat'sya prozoj. V nashi dni aleksandrijskij stih bol'shej
chast'yu est' lish' pokrov dlya gluposti.
     Carstvovaniya Karla VI, Karla VII, blagorodnogo Franciska I yavlyayutsya dlya
nas  bogatym  istochnikom  nacional'nyh  tragedij  glubokogo  i   dlitel'nogo
interesa. No kak opisat' hot' skol'ko-nibud' pravdopodobno krovavye sobytiya,
o kotoryh rasskazyvaet Filipp de Komin, i skandal'nuyu hroniku ZHana  de  Trua
{1}, esli slovo pistolet nikak  ne  mozhet  byt'  upotrebleno  v  tragedijnom
stihe?
     Dramaticheskaya poeziya nahoditsya vo Francii na toj zhe stupeni, na kakoj v
1780 godu nashel zhivopis' znamenityj David {2}. Pervye opyty etogo  otvazhnogo
geniya byli ispolneny v vyaloj i poshloj manere Lagrene,  Fragonarov  i  Vanloo
{3}. On napisal  tri  ili  chetyre  kartiny,  sniskavshie  bol'shoe  odobrenie.
Nakonec - i eto sdelaet ego bessmertnym - on zametil, chto glupyj zhanr staroj
francuzskoj shkoly uzhe ne sootvetstvuet surovomu  vkusu  naroda,  u  kotorogo
nachinala razvivat'sya zhazhda energichnyh deyanij. G-n David, derznuv  izobrazhat'
Bruta i Goraciev, ukazal zhivopisi, kak svernut' s puti Lebrenov  i  Min'yarov
{4}.  Prodolzhaya  sledovat'  zabluzhdeniyam  veka  Lyudovika  XIV,  my  navsegda
ostalis' by lish' blednymi podrazhatelyami.
     Vse govorit za to, chto my nahodimsya nakanune podobnoj  zhe  revolyucii  v
poezii. Poka ne nastupit den' uspeha, nas, zashchitnikov romanticheskogo  zhanra,
budut  osypat'  bran'yu.  No  kogda-nibud'  etot   velikij   den'   nastupit,
francuzskaya molodezh' probuditsya; eta  blagorodnaya  molodezh'  budet  udivlena
tem, chto tak dolgo i s takim glubokim ubezhdeniem voshvalyala  takoj  strashnyj
vzdor [...]


                                  Glava I
                       Nado li sledovat' zabluzhdeniyam
                     Rasina ili zabluzhdeniyam SHekspira,
                           chtoby pisat' tragedii,
                      kotorye mogli by zainteresovat'
                             publiku 1823 goda?

     Vo  Francii  etot  vopros kazhetsya izbitym, odnako my do sih por slyshali
dovody  tol'ko  odnoj  storony;  zhurnaly  samyh protivopolozhnyh politicheskih
vzglyadov  -  "Quotidienne",  tak  zhe kak i "Constitutionnel" {5}, - soglasny
drug  s  drugom  lish'  v  odnom: ob®yavlyaya Francuzskij teatr ne tol'ko pervym
teatrom  v mire, no i edinstvenno razumnym. Esli by bednyj romantizm zahotel
vystupit'  s  kakim-nibud' vozrazheniem, gazety vseh napravlenij okazalis' by
dlya nego ravno zakrytymi.
     No eta kazhushchayasya nemilost' nichut' ne pugaet nas,  tak  kak  eto  vopros
uzkih, kruzhkovyh pristrastij. My otvetim lish' odnim dovodom.
     Kakoe literaturnoe proizvedenie imelo naibol'shij uspeh  vo  Francii  za
poslednie desyat' let?
     Romany Val'tera Skotta.
     CHto takoe romany Val'tera Skotta?
     |to romanticheskaya tragediya so vstavlennymi v nee  dlinnymi  opisaniyami.
[...]
     Ves' spor mezhdu Rasinom i SHekspirom zaklyuchaetsya v  voprose,  mozhno  li,
soblyudaya dva edinstva: mesta i  vremeni, -  pisat'  p'esy,  kotorye  gluboko
zainteresovali by zritelej XIX veka, p'esy, kotorye zastavili by ih  plakat'
i trepetat', drugimi slovami, dostavili  by  im  dramaticheskoe  udovol'stvie
vmesto   udovol'stviya   epicheskogo,   privlekayushchego   nas   na   pyatidesyatoe
predstavlenie "Parii" {6} ili "Regula" {7}.
     YA utverzhdayu, chto soblyudenie  etih  dvuh  edinstv:  mesta  i  vremeni  -
privychka chisto francuzskaya, privychka, gluboko  ukorenivshayasya,  privychka,  ot
kotoroj nam trudno otdelat'sya, tak kak Parizh - salon Evropy i zadaet ej ton;
no ya utverzhdayu takzhe, chto eti edinstva otnyud' ne obyazatel'ny dlya togo, chtoby
vyzvat' glubokoe volnenie i sozdat' podlinnoe dramaticheskoe dejstvie.
     Pochemu vy trebuete, skazal by ya storonnikam klassicizma, chtoby dejstvie
tragedii dlilos' ne bolee dvadcati chetyreh ili tridcati shesti chasov i  chtoby
mesto dejstviya ne menyalos', ili,  po  krajnej  mere,  kak  govorit  Vol'ter,
menyalos' lish' v predelah odnogo dvorca?
     Akademik. Potomu, chto nepravdopodobno, chtoby dejstvie, predstavlyaemoe v
techenie dvuh chasov, dlilos' nedelyu ili mesyac ili chtoby  za  neskol'ko  minut
aktery pereezzhali iz Venecii na  Kipr,  kak  v  "Otello"  SHekspira,  ili  iz
SHotlandii k anglijskomu dvoru, kak v "Makbete".
     Romantik. Ne tol'ko eto nepravdopodobno i nevozmozhno; tak zhe nevozmozhno
i to, chtoby spektakl' dlilsya dvadcat' chetyre ili tridcat' shest' chasov.
     Akademik. Bozhe izbavi nas ot nelepoj  mysli  utverzhdat',  chto  uslovnoe
vremya dejstviya dolzhno strogo sootvetstvovat' material'nomu vremeni,  kotoroe
zanimaet predstavlenie. Togda by pravila byli nastoyashchimi okovami dlya  geniya.
V podrazhatel'nyh iskusstvah nuzhno byt' strogim, no ne  pedantichnym.  Zritel'
otlichno mozhet sebe predstavit', chto  za  vremya  antraktov  proshlo  neskol'ko
chasov, tem bolee,  chto  vnimanie  ego  otvlekayut  simfonii,  kotorye  igraet
orkestr.
     Romantik. Bud'te ostorozhnee v slovah, sudar',  vy  daete  mne  ogromnoe
preimushchestvo;  vy,  znachit,  soglasny  s  tem,  chto   zritel'   mozhet   sebe
predstavit', chto  vremya  dejstviya,  proishodyashchego  na  scene,  bol'she  togo,
kotoroe on provel v teatre. No, skazhite,  mozhno  li  predstavit'  sebe,  chto
vremya dejstviya vdvoe, vtroe, vchetvero, v sto raz bol'she nastoyashchego  vremeni?
Gde my togda ostanovimsya?
     Akademik.  Strannye  vy lyudi, sovremennye filosofy; vy branite poetiku,
tak  kak,  po  vashim  slovam,  ona skovyvaet geniya; a teper', chtoby dokazat'
prigodnost'  pravila  edinstva  vremeni;  vy zastavlyaete nas primenyat' ego s
matematicheskoj  strogost'yu i tochnost'yu. Ved' zritel', konechno, ne mozhet sebe
predstavit',  chto  proshel  god,  mesyac  ili hotya by nedelya s teh por, kak on
poluchil svoj bilet i voshel v teatr. Ne dostatochno li vam etogo?
     Romantik.  A  kto  vam  skazal,  chto  zritel'  ne  mozhet   sebe   etogo
predstavit'?
     Akademik. Mne govorit eto razum.
     Romantik. Proshu prostit' menya; razum ne mog vam soobshchit' eto.  Zritel',
govorite vy, mozhet sebe predstavit', chto proshlo dvadcat' chetyre chasa  s  teh
por, kak on dva chasa tomu nazad voshel v svoyu lozhu; no otkuda vy mogli by eto
uznat', esli by vam ne skazal etogo opyt? Otkuda mogli  by  vy  uznat',  chto
chasy, kotorye kazhutsya takimi dolgimi  dlya  skuchayushchego  cheloveka,  kak  budto
letyat dlya togo, kto veselitsya, esli by vas ne uchil etomu opyt? Slovom,  odin
tol'ko opyt dolzhen razreshit' nash spor.
     Akademik. Konechno, opyt.
     Romantik.   Tak  vot!  Opyt  uzhe  vyskazalsya  protiv  vas.  V  Anglii v
prodolzhenie dvuh vekov, v Germanii v techenie pyatidesyati let stavyat tragedii,
dejstvie  kotoryh  prodolzhaetsya celye mesyacy, i voobrazhenie zritelej otlichno
predstavlyaet sebe eto.
     Akademik. Nu, vy ssylaetes' na inostrancev, da eshche na nemcev!
     Romantik. My pogovorim kak-nibud' v  drugoj  raz  ob  etom  neosporimom
prevoshodstve francuzov voobshche  i  zhitelej  Parizha  v  chastnosti  nad  vsemi
narodami mira. YA otdayu vam  spravedlivost';  vy  iskrenne  ubezhdeny  v  etom
prevoshodstve, vy - despoty, izbalovannye dvuhvekovoj  lest'yu.  Sluchayu  bylo
ugodno poruchit' vam, parizhanam, sozdat' literaturnye reputacii v  Evrope;  a
odna umnaya zhenshchina, izvestnaya svoim polnym entuziazma prekloneniem {8} pered
krasotami prirody, chtoby ponravitsya parizhanam, voskliknula: "Samaya  krasivaya
kanavka na svete - eto kanavka na ulice Bak!" Vse  dobroporyadochnye  pisateli
ne tol'ko vo Francii, no i vo  vsej  Evrope  l'stili  vam  dlya  togo,  chtoby
poluchit' ot vas vzamen nemnogo literaturnoj slavy; i to,  chto  vy  nazyvaete
vnutrennim  chuvstvom,  psihologicheskoj  ochevidnost'yu,  ne  chto   inoe,   kak
psihologicheskaya ochevidnost' izbalovannogo rebenka, drugimi slovami, privychka
k lesti.[...]
     CHto zhe kasaetsya Rasina, to ya ochen' rad, chto vy nazvali  etogo  velikogo
cheloveka. Imya  ego  privodyat,  kogda  hotyat  vybranit'  nas.  No  slava  ego
nezyblema. On navsegda ostanetsya  odnim  iz  velichajshih  geniev,  vyzyvayushchih
udivlenie i vostorg lyudej. Delaet li Cezarya menee  velikim  polkovodcem  to,
chto posle ego vojn  s  nashimi  predkami  gallami  byl  izobreten  poroh?  My
utverzhdaem lish' odno: esli by  Cezar'  vnov'  vernulsya  v  mir,  pervoj  ego
zabotoj bylo by zavesti v svoej armii pushki. [...]
     Rasin ne dopuskal, chtoby tragedii mozhno bylo pisat' inache. Esli  by  on
zhil v nashe vremya i derznul sledovat' novym pravilam, on napisal by tragediyu,
vo sto raz luchshuyu, chem  "Ifigeniya".  Vmesto  togo  chtoby  vozbuzhdat'  tol'ko
voshishchenie - chuvstvo nemnogo holodnoe, - on vyzval by potoki slez.  Est'  li
hot' odin skol'ko-nibud' obrazovannyj chelovek, kotoryj by ne poluchil  bol'she
udovol'stviya ot "Marii Styuart" {9} gospodina Lebrena vo Francuzskom  teatre,
chem ot  "Bayazeta"  Rasina?  Odnako  stihi  gospodina  Lebrena  ochen'  slaby;
ogromnaya raznica v kolichestve udovol'stviya proishodit ottogo,  chto  gospodin
Lebren derznul byt' napolovinu romantikom. [...]


                                  Glava II
                                    Smeh

                                    Ah, sudar' moj, na chto vam nos ponomarya?
                                                           ZH. F. Ren'yar {10}

     Nedavno odin nemeckij knyaz' {11}, izvestnyj svoej lyubov'yu k literature,
naznachil premiyu za luchshuyu filosofskuyu  dissertaciyu  o  smehe.  Nadeyus',  chto
premiyu poluchit francuz. Bylo by smeshno, esli by my  byli  pobezhdeny  v  etoj
oblasti. YA dumayu, chto v Parizhe za odin tol'ko vecher  shutyat  bol'she,  chem  vo
vsej Germanii za mesyac.
     Odnako programma konkursa o smehe napisana po-nemecki. Nuzhno  ob®yasnit'
ego prirodu i ottenki, nuzhno otvetit' yasno i tochno na etot  trudnyj  vopros:
"CHto takoe cmex?"
     Vse neschast'e v tom, chto sud'i - nemcy; mozhno opasat'sya, chto  neskol'ko
polumyslej, izyashchno rasseyannyh na dvadcati  stranicah  akademicheskih  fraz  i
iskusno razmerennyh periodov, pokazhutsya etim grubym sud'yam pustym vzdorom. YA
dolzhen  sdelat'  eto  predosterezhenie  molodym  pisatelyam,  stol'  izyskanno
prostym,  stol'  manerno-estestvennym,  stol'  krasnorechivym  pri  nebol'shom
kolichestve myslej, -

                   Vladyka distihov, katrenov povelitel'.

     Zdes' zhe trebuyut myslej,  chto,  konechno,  yavlyaetsya  bol'shoj  naglost'yu.
Kakie varvary eti nemcy! [...|


                                 Glava III
                            CHto takoe romantizm

     Romantizm  -  eto   iskusstvo   davat'   narodam   takie   literaturnye
proizvedeniya, kotorye pri sovremennom sostoyanii ih obychaev i verovanij mogut
dostavit' im naibol'shee naslazhdenie.
     Klassicizm, naoborot,  predlagaet  im  literaturu,  kotoraya  dostavlyala
naibol'shee naslazhdenie ih pradedam.
     Sofokl i Evripid byli v vysshej stepeni romantichny; oni  davali  grekam,
sobiravshimsya   v   afinskom   teatre,   tragedii,   kotorye   sootvetstvenno
nravstvennym  privychkam  etogo  naroda,  ego  religii,   ego   predrassudkam
otnositel'no  togo,  chto  sostavlyaet  dostoinstvo  cheloveka,   dolzhny   byli
dostavlyat' emu velichajshee naslazhdenie.
     Podrazhat' Sofoklu i Evripidu v nastoyashchee vremya i  utverzhdat',  chto  eti
podrazhaniya ne vyzovut zevoty u francuza XIX stoletiya, - eto klassicizm.
     YA, ne koleblyas', utverzhdayu, chto Rasin byl romantikom: on  dal  markizam
pri dvore Lyudovika XIV izobrazhenie strastej, smyagchennoe modnym  v  to  vremya
chrezvychajnym dostoinstvom, iz-za kotorogo kakoj-nibud' gercog 1670 goda dazhe
v minutu samyh nezhnyh izliyanij roditel'skoj lyubvi  nazyval  svoego  syna  ne
inache, kak "sudar'".
     Vot  pochemu  Pilad  iz  "Andromahi"  {12}  postoyanno  nazyvaet   Oresta
"sen'orom"; i, odnako, kakaya druzhba mezhdu Orestom i Piladom!
     |togo "dostoinstva" sovershenno net u grekov,  i  Rasin  byl  romantikom
imenno blagodarya etomu  "dostoinstvu",  kotoroe  teper'  kazhetsya  nam  takim
holodnym.
     SHekspir byl romantikom, potomu chto  on  pokazal  anglichanam  1590  goda
sperva krovavye sobytiya grazhdanskih vojn, a zatem, chtoby dat' otdyh ot etogo
pechal'nogo zrelishcha, mnozhestvo tonkih kartin serdechnyh volnenij  i  nezhnejshih
ottenkov strasti. Sto let grazhdanskih vojn i  pochti  neprekrashchayushchihsya  smut,
izmen,  kaznej  i  velikodushnogo  samopozhertvovaniya  podgotovili   poddannyh
Elizavety k tragedii takogo roda, kotoraya pochti sovershenno ne  vosproizvodit
iskusstvennosti pridvornoj zhizni i civilizacii zhivushchih v spokojstvii i  mire
narodov. Anglichane 1590  goda,  k  schast'yu,  ves'ma  nevezhestvennye,  lyubili
videt' na scene izobrazhenie bedstvij, ot kotoryh oni nedavno byli  izbavleny
v dejstvitel'noj zhizni blagodarya tverdomu harakteru ih korolevy. Te zhe samye
naivnye podrobnosti, kotorye  byli  by  s  prenebrezheniem  otvergnuty  nashim
aleksandrijskim stihom, no v nastoyashchee vremya tak cenyatsya v "Ajvengo" i  "Rob
Roe", nadmennym markizam Lyudovika HIV pokazalis' by lishennymi dostoinstva.
     |ti podrobnosti smertel'no ispugali  by  chuvstvitel'nyh  i  razdushennyh
kukolok, kotorye pri Lyudovike XV ne mogli uvidet' pauka, chtoby ne  upast'  v
obmorok. Vot - ya otlichno chuvstvuyu eto - malodostojnaya fraza.
     Dlya togo chtoby byt' romantikom, neobhodima otvaga, tak kak zdes'  nuzhno
riskovat'.
     Ostorozhnyj klassik, naprotiv, nikogda ne vystupaet  vpered  bez  tajnoj
podderzhki kakogo-nibud' stiha iz Gomera ili filosofskogo zamechaniya  Cicerona
iz traktata "De senectute" {13} [...].
     Antiromantichen r-n Leguve, kotoryj v  svoej  tragedii  "Genrih  IV"  ne
mozhet vosproizvesti prekrasnejshie slova etogo korolya-patriota: "YA hotel  by,
chtoby  u  samogo  bednogo  krest'yanina  v  moem  korolevstve  hotya   by   po
voskresen'yam byl k obedu sup iz kuricy".
     Samyj nichtozhnyj uchenik SHekspira sdelal by trogatel'nuyu  scenu  iz  etih
poistine francuzskih slov. Tragediya vo vkuse Rasina vyrazhaetsya gorazdo bolee
blagorodno:

                Hochu ya, chtoby v den', kogda pokoj vse chtut,
                V smirennyh hizhinah trudolyubivyj lyud
                Po milosti moej na stol, ne skudnyj bole,
                Postavit' blyudo mog, chto el bogach dotole.
                      "Smert' Genriha IV", dejstvie IV {*}

     {*  Ital'yanskie  i anglijskie stihi pozvolyayut govorit' vse; odin tol'ko
aleksandrijskij  stih,  sozdannyj  dlya  spesivogo  dvora, obladaet vsemi ego
nelepymi kachestvami. [...]}

     Prezhde vsego romanticheskaya  komediya  ne  stanet  nam  pokazyvat'  svoih
geroev v rasshityh kamzolah, ne budet  vechnyh  vlyublennyh  i  braka  v  konce
p'esy, geroi ne budut menyat' svoego haraktera  kak  raz  v  pyatom  dejstvii,
inogda ona budet izobrazhat' lyubov', kotoraya ne mozhet byt' uvenchana brakom, i
brak ne budet nazyvat'sya Gimeneem radi rifmy. Mozhno li zagovorit' o  Gimenee
v obshchestve, ne vyzvav smeha? [...]
     Abbat Delil' {14} byl v vysshej stepeni romantichen dlya veka Lyudovika XV.
To  byla  poeziya,  kak  raz sozdannaya dlya naroda, kotoryj pri Fontenua {15},
snyav   shlyapy,  govoril  anglijskoj  pehote:  "Gospoda,  strelyajte  pervymi".
Konechno,  eto  ochen'  blagorodno, no kak takie lyudi imeyut derzost' govorit',
chto oni voshishchayutsya Gomerom?
     Drevnie ochen' posmeyalis' by nad nashej chest'yu.
     I  posle  etogo trebuyut, chtoby takaya poeziya nravilas' francuzu, kotoryj
uchastvoval  v  otstuplenii  iz  Moskvy  {Poemoj  nashej  epohi  mogla by byt'
"Panipokriziada" {16} g-na Lemers'e, esli by ona byla ne tak ploho napisana.
Predstav'te-ka   sebe   scenu   "Polya  bitvy  pri  Pavii"  {17},  izlozhennuyu
po-francuzski  Bualo  ili  abbatom Delilem. V etoj poeme v chetyresta stranic
est' sorok stihov, bolee porazhayushchih i prekrasnyh, chem lyuboj stih Bualo.}.
     Na pamyati istorika nikogda eshche ni odin narod ne ispytyval bolee bystroj
i polnoj peremeny  v  svoih  nravah  i  svoih  razvlecheniyah,  chem  peremena,
proisshedshaya s 1780 i do 1823 goda. A nam hotyat davat' vse tu zhe  literaturu!
[...]
     Romantiki nikomu ne sovetuyut neposredstvenno podrazhat' dramam SHekspira.
     To,  v  chem  nuzhno  podrazhat'  etomu  velikomu  cheloveku,  - eto sposob
izucheniya  mira,  v  kotorom my zhivem, i iskusstvo davat' svoim sovremennikam
imenno  tot  zhanr tragedii, kotoryj im nuzhen, no trebovat' kotorogo u nih ne
hvataet smelosti, tak kak oni zagipnotizirovany slavoj velikogo Rasina.
     Po vole sluchaya novaya  francuzskaya  tragediya  budet  ochen'  pohodit'  na
tragediyu SHekspira.
     No tak budet tol'ko potomu, chto obstoyatel'stva nashej zhizni te zhe, chto i
v Anglii 1590 goda. I u nas takzhe est' partii, kazni,  zagovory.  Kto-nibud'
iz teh, kto, sidya v salone, smeetsya, chitaya etu broshyuru, cherez nedelyu budet v
tyur'me. A tot, kto shutit vmeste  s  nim,  naznachit  prisyazhnyh,  kotorye  ego
osudyat. [...]

                                 Otvet {18}
                            Romantik - klassiku

     [...] Ne  stanu  otricat',  chto  dazhe  v  nashe  vremya  mozhno  sozdavat'
prekrasnye proizvedeniya, sleduya klassicheskoj sisteme; no oni budut skuchnymi.
     Prichina ta, chto oni otchasti rasschitany  na  trebovaniya  francuzov  1670
goda, a ne na umstvennye zaprosy, ne na strasti,  harakternye  dlya  francuza
1824 goda. [...]
     Vy somnevaetes', chtoby ya mog otvetit'  na  prostoj  vopros:  chto  takoe
romanticheskaya tragediya?
     Otvechayu smelo: eto tragediya v proze, kotoraya dlitsya neskol'ko mesyacev i
proishodit v raznyh mestah. Mne kazhetsya, chto net  nichego  yasnee  sleduyushchego:
romanticheskaya tragediya napisana v proze, ryad sobytij, kotorye ona izobrazhaet
pered vzorami  zritelej,  dlitsya  neskol'ko  mesyacev,  i  proishodyat  oni  v
razlichnyh mestah [...]


                              Rasin i SHekspir

     Central'noe  mesto  v  literaturnoj  bor'be  20-h   godov,   naryadu   s
Predisloviem Gyugo k  drame  "Kromvel'",  zanyal  traktat  Stendalya  "Rasin  i
SHekspir" (I chast' traktata izdana v 1823 g.; II chast' - v marte 1825 g.  |ta
chast' traktata yavilas' otvetom  Stendalya  na  antiromanticheskoe  vystuplenie
akademika Ozhe).
     "Rasin i SHekspir" - manifest iskusstva, otvechayushchij  svoemu  vremeni.  V
nem Stendal' zayavil o tom,  chto  mezhdu  "tragicheskimi  sistemami"  Rasina  i
SHekspira nachalas' bor'ba ne na zhizn', a na smert' (v spore mezhdu  klassikami
i romantikami Rasin  byl  olicetvoreniem  tradicij  klassicizma,  SHekspir  -
romantizma).  V  manifeste  Stendal'   zashchishchal   iskusstvo,   svobodnoe   ot
obyazatel'nyh  pravil,  ot  klassicistskih  edinstv.  Romantizm  v  ponimanii
Stendalya - eto iskusstvo aktivnoe, zhiznedeyatel'noe, razvivayushcheesya  soobrazno
sovremennoj dejstvitel'nosti. Olicetvoreniem takogo iskusstva dlya  Stendalya,
kak i dlya vseh  romantikov,  bylo  tvorchestvo  SHekspira.  Traktat  "Rasin  i
SHekspir" ne soderzhit vseh statej Stendalya v zashchitu romantizma, no te stat'i,
kotorye v nego vhodyat, okazali vliyanie na sovremennikov.

     &  Po  knige  Zarubezhnaya  literatura  XIX  veka:  Realizm:  Hrestomatiya
istoriko-literaturnyh materialov. - M.: Vyssh. shk., 1990.

     1 Filipp de Komin (1447 - 1511) - francuzskij  istorik.  Ego  "Memuary"
(1524) povestvuyut o sovremennyh emu sobytiyah.
     ZHan de Trua - literator, avtor "Skandal'noj  hroniki"  (epohi  Lyudovika
XI), pereizdannoj nezadolgo do poyavleniya "Rasina i SHekspira".
     2 David ZHak Lui  (1748  -  1825)  -  francuzskij  hudozhnik,  krupnejshij
predstavitel'  klassicistskogo  napravleniya  predrevolyucionnoj  epohi,   dlya
kotorogo  harakterno   vyrazhenie   svobodolyubivyh   idealov   cherez   obrazy
antichnosti.
     3 ZH. L. F. Lagrene (1724 - 1805), ZH. O.  Fragonar  (1732  -  1806),  K.
Vanloo (1705 - 1765) - francuzskie zhivopiscy HVIII v.
     4 Lebren SHarl' (1619 - 1690) -  francuzskij  zhivopisec,  pol'zovavshijsya
izvestnost'yu i avtoritetom.
     Min'yar Nikola (1606 - 1688), ego brat P'er (1612 - 1695) -  francuzskie
hudozhniki, sovremenniki Lebrena; skoree vsego rech'  idet  o  P'ere  Min'yare,
rabotavshem v Parizhe.
     5 "Quotidienne" ("Kotid'en"). - Vo vremya Restavracii  etot  zhurnal  byl
organom   ul'traroyalistov,    postoyanno    polemizirovavshim    s    zhurnalom
"Constitutionnel"  ("Konstityus'onel'"),  organom  liberal'noj  burzhuazii.  V
"Progulkah po Rimu" Stendal' nazyvaet  poslednyuyu  gazetu  "katehizisom  vseh
francuzov, rodivshihsya okolo 1800 g.".
     6 "Pariya" - tragediya K. Delavinya (1793 - 1843), vpervye  predstavlennaya
s bol'shim uspehom v "Odeone" v dekabre 1821 g. K. Delavin', nesmotrya na svoj
liberalizm, ne pol'zovalsya simpatiyami Stendalya.
     7 "Regul"  -  tragediya  L.  Arno,  prem'era  kotoroj,  sostoyavshayasya  vo
Francuzskom teatre v iyune 1822 g., imela bol'shoj uspeh blagodarya  neskol'kim
tiradam, slavivshim respublikanskij Rim i klejmivshim tiranov.
     8 ...zhenshchina, izvestnaya svoim polnym entuziazma prekloneniem. - Imeetsya
v vidu ZH. de Stal',  schitavshaya  entuziazm  neobhodimym  usloviem  podlinnogo
hudozhestvennogo tvorchestva. Na ulice Bak v Parizhe nahodilsya  ee  osobnyak,  a
frazu, citiruemuyu Stendalem, ona proiznesla, toskuya v izgnanii po Parizhu.
     9 "Mariya Styuart" - drama R. A. Lebrena,  yavivshayasya  pererabotkoj  dramy
SHillera, vpervye byla postavlena vo  Francuzskom  teatre  v  marte  1820  g.
Sohranila mnogo elementov, chuzhdyh klassicizmu i  utverzhdaemyh  romanticheskoj
poetikoj.  Poetomu  romantikami  v  nachale  20-h   godov   prinimalas'   kak
romanticheskaya.
     10 Ren'yar ZHan Fransua (1655 - 1709) - francuzskij  dramaturg;  Stendal'
citiruet slova iz komedii Ren'yara "Dvojniki" (d. III,  yavl.  10)  kak  osobo
udachnyj obrazec komicheskoj repliki.
     11 ...odin nemeckij knyaz'... - vymyshlennoe lico.  Stendal'  pripisyvaet
emu proekt konkursa, izlozhennyj v odnom iz ego sobstvennyh zaveshchanij.
     12 "Andromaha" - tragediya ZH. Rasina (1668 g.).
     13 "O starosti" (lat.).
     14  Delil'  ZHan  (1738  -  1813)  -  abbat,  francuzskij  poet,   glava
"opisatel'noj" shkoly; v 20-e gody ob®ekt kritiki romantikov.
     15 ...pri Fontenua... - srazhenie francuzov s anglichanami i  avstrijcami
11 maya  1745  g.,  zakonchivsheesya  chanami  i  avstrijcami  11  maya  1745  g.,
zakonchivsheesya pobedoj francuzov.  Vo  vremya  srazheniya  proizoshel  epizod,  o
kotorom rasskazyvaet Stendal'.
     16 "Panipokriziada" - poema N. Lemers'e (1771 - 1840). Posvyashchena Dante,
i nazvanie ee avtor poyasnyaet kak "poemu o vsyacheskom licemerii".
     17  "Pole  bitvy  pri  Pavii"  -  chetvertaya  pesn'  poemy,  v   kotoroj
rasskazyvaetsya o tom, kak Francisk I terpit porazhenie (24 fevralya 1525 g.).
     18  Otvet  -  II  chast'  traktata  Stendalya  "Rasin  i  SHekspir".   Ona
predstavlyaet  soboj  otvet  na   antiromanticheskij   manifest,   prochitannyj
akademikom Ozhe na torzhestvennom zasedanii Francuzskogo Instituta.

Last-modified: Mon, 29 Dec 2003 10:23:09 GMT
Ocenite etot tekst: