obyknovenno i byvaet. - No u nas nikogda nichego ne delalos', kak u drugih lyudej. Mozhet byt', v to samoe vremya, kogda eto stryaslos', u nas bylo kakoe-nibud' drugoe neschast'e; no tak kak neschast'ya nisposylayutsya dlya nashego blaga, a nazvannoe neschast'e ne prineslo _sem'e SHendi_ reshitel'no nichego horoshego, to ono, vozmozhno, pritailos' v ozhidanii blagopriyatnoj minuty i obstoyatel'stv, kotorye predostavili by emu sluchaj sosluzhit' svoyu sluzhbu. - - - Zamet'te, chto ya tut rovno nichego ne reshayu. - - Moj metod vsegda zaklyuchaetsya v tom, chtoby ukazyvat' lyuboznatel'nym pitatelyam razlichnye puti issledovaniya, po kotorym oni mogli by dobrat'sya do istokov zatragivaemyh mnoj sobytij; - ne pedanticheski, podobno shkol'nomu uchitelyu, i ne v reshitel'noj manere Tacita, kotoryj tak mudrit, chto sbivaet s tolku i sebya i chitatelya, - no s usluzhlivoj skromnost'yu cheloveka, postavivshego sebe edinuyu cel' - pomogat' pytlivym umam. - Dlya nih ya pishu, - i oni budut chitat' menya, - esli myslimo predpolozhit', chto chtenie podobnyh knig uderzhitsya ochen' dolgo, - do skonchaniya veka. Itak, vopros, pochemu etot povod dlya ogorchenij ne poteryal svoej sily dlya moego otca i dyadi, ya ostavlyayu nereshennym. No kak i v kakom napravlenii on dejstvoval, obrativshis' v prichinu razmolvok mezhdu nimi, eto ya mogu ob®yasnit' s bol'shoj tochnost'yu. Vot kak bylo delo. _Moj dyadya, Tobi SHendi_, madam, byl dzhentl'men, kotoryj, naryadu s dobrodetelyami, obychno svojstvennymi cheloveku bezukoriznennoj pryamoty i chestnosti, - obladal eshche, i pritom v vysochajshej stepeni, odnoj, redko, a to i vovse ne pomeshchaemoj v spiske dobrodetelej: to byla krajnyaya, besprimernaya prirodnaya stydlivost': - vprochem, slovo _prirodnaya_ budet tut podhodyashchim po toj prichine, chto ya ne vprave predreshat' vopros, o kotorom vskore pojdet rech', a imenno: byla li eta stydlivost' prirodnoj ili priobretennoj. - No kakim by nutom ona ni dostalas' dyade Tobi, eto vse zhe byla stydlivost' v samom istinnom smysle; pritom, madam, ne v otnoshenii slov, ibo, k neschast'yu, on raspolagal krajne ogranichennym ih zapasom, - no v delah; i etogo roda stydlivost' byla emu prisushcha v takoj stepeni, ona podnimalas' v nem do takoj vysoty, chto pochti ravnyalas', esli tol'ko eto vozmozhno, stydlivosti zhenshchiny: toj zhenskoj vzyskatel'nosti, madam, toj vnutrennej opryatnosti uma i voobrazheniya, svojstvennoj vashemu polu, kotoraya vnushaet nam takoe glubokoe pochtenie k nemu. Vy, mozhet byt', podumaete, madam, chto dyadya Tobi pocherpnul etu stydlivost' iz ee istochnika; - chto on provel bol'shuyu chast' svoej zhizni v obshchenii s vashim polom i chto osnovatel'noe znanie zhenshchin i neuderzhimoe podrazhanie stol' prekrasnym obrazcam - sozdali v nem etu privlekatel'nuyu chertu haraktera. YA by zhelal, chtoby tak ono i bylo, a odnako, za isklyucheniem svoej nevestki, zheny moego otca i moej materi, - dyadya Tobi edva li obmenyalsya s prekrasnym polom tremya slovami za tri goda. Net, on priobrel eto kachestvo, madam, blagodarya udaru. - - Udaru! - Da, madam, on im obyazan byl udaru kamnem, sorvannym yadrom s brustvera odnogo gornverka pri osade Namyura i ugodivshim pryamo v pah dyade Tobi. Kakim obrazom udar kamnem mog okazat' takoe dejstvie? O, eto dlinnaya i lyubopytnaya istoriya, madam; - no esli by ya vzdumal vam ee izlagat', to ves' rasskaz moj nachal by spotykat'sya na vse chetyre nogi, - YA ee sohranyayu v kachestve epizoda na budushchee, i kazhdoe otnosyashcheesya do nee obstoyatel'stvo budet v nadlezhashchem meste dobrosovestno vam izlozheno. - A do teh por ya ne vprave ostanavlivat'sya na nej podrobnee ili skazat' chto-nibud' eshche sverh uzhe skazannogo, a imenno - chto dyadya Tobi byl dzhentl'men besprimernoj stydlivosti, kotoraya eshche kak by utonchalas' i obostryalas' neugasaemym zharom skromnoj semejnoj gordosti, - i oba eti chuvstva byli tak sil'ny v nem, chto on ne mog bez velichajshego volneniya slyshat' kakie-libo razgovory o priklyuchenii s tetej Dinoj. Malejshego nameka na nego byvalo dostatochno, chtoby krov' brosilas' emu v lico, - kogda moj otec rasprostranyalsya na etu temu v sluchajnom obshchestve, chto emu chasto prihodilos' delat' dlya poyasneniya svoej gipotezy, - eta zloschastnaya porcha odnoj iz prekrasnejshih vetok nashej sem'i byla kak nozh v serdce dyadi Tobi s ego preuvelichennym chuvstvom chesti i stydlivost'yu: chasto on v nevoobrazimom smyatenii otvodil moego otca v storonu, zhuril ego i govoril, chto gotov otdat' emu vse na svete, tol'ko by on ostavil etu istoriyu v Pokoe. Otec moj, ya uveren, pital k dyade Tobi samuyu nepoddel'no nezhnuyu lyubov', kakaya byvala kogda-nibud' u odnogo brata k drugomu, i, chtoby uspokoit' serdce dyadi Tobi v etom ili v drugom otnoshenii, ohotno sdelal by vse, chto odin brat mozhet razumno potrebovat' so storony drugogo. No ispolnit' etu pros'bu bylo vyshe ego sil. - - Otec moj, kak ya vam skazal, byl v polnom smysle slova filosof, - teoretik, - sistematik; i priklyuchenie s tetej Dinoj bylo faktom stol' zhe vazhnym dlya nego, kak obratnyj hod planet dlya Kopernika. Otkloneniya Venery ot svoej orbity ukrepili Kopernikovu sistemu, nazvannuyu tak po ego imeni, a otkloneniya teti Diny ot svoej orbity okazali takuyu zhe uslugu ukrepleniyu sistemy moego otca, kotoraya, nadeyus', otnyne v ego chest' vsegda budet nazyvat'sya _SHendievoj sistemoj_. Vo vsyakom sluchae, drugoe semejnoe beschest'e vyzvalo by u otca moego, naskol'ko mne izvestno, takoe zhe ostroe chuvstvo styda, kak i u drugih lyudej, - i ni on, ni, polagayu, Kopernik ne predali by oglaske podmechennye imi strannosti i ne privlekli by k nim nich'ego vnimaniya, esli by ne schitali sebya obyazannymi sdelat' eto iz uvazheniya k istine. - Amiens Piato {Platon - mne drug (lat.).}, - govoril obyknovenno moj otec, tolkuya svoyu citatu, slovo za slovom, dyade Tobi, - amicus Plato (to est' Dina byla moej tetkoj), sed magis arnica veritas {No eshche bol'shij drug mne istina (lat.).} - - (no istina moya sestra). |to neshodstvo harakterov moego otca i dyadi bylo istochnikom mnozhestva stychek mezhdu brat'yami. Odin iz nih terpet' ne mog, chtoby pri nem rasskazyvali ob etom semejnom pozore, - - - a drugoj ne propuskal pochti ni odnogo dnya bez togo, chtoby tak ili inache ne nameknut' na nego. - Radi boga, - vosklical dyadya Tobi, - i radi menya i radi vseh nas, dorogoj bratec SHendi, - ostav'te vy v pokoe etu istoriyu s nashej tetkoj i ne trevozh'te ee praha; - - kak mozhete vy, - - - kak mozhete vy byt' takim beschuvstvennym i bezzhalostnym k dobroj slave nashej sem'i? - - CHto takoe dlya gipotezy slava sem'i, - otvechal obyknovenno moj otec, - - I dazhe, esli uzh na to poshlo, - chto takoe samaya zhizn' sem'i? - - - ZHizn' sem'i! - vosklical togda dyadya Tobi, otkidyvayas' na spinku kresla i podnimaya vverh ruki, glaza i odnu nogu. - - Da, zhizn', - povtoryal moj otec, otstaivaya svoe utverzhdenie. - - Skol'ko tysyach takih zhiznej ezhegodno terpyat krushenie (po krajnej mere, vo vseh civilizovannyh stranah) - - i stavyatsya ni vo chto, cenyatsya ne bol'she, chem vozduh, - pri sostyazanii v gipotezah. - Na moj beshitrostnyj vzglyad, - otvechal dyadya Tobi, - kazhdyj takoj sluchaj est' pryamoe ubijstvo, kto by ego ni sovershil. - - Vot v etom-to i sostoit vasha oshibka, - vozrazhal moj otec, - ibo in foro scientiae {Pered sudom nauki (lat.).} ne sushchestvuet nikakih ubijstv, est' tol'ko smert', bratec. Na eto dyadya Tobi, mahnuv rukoj na vsyakie inye argumenty, nasvistyval tol'ko poldyuzhiny taktov Lillibulliro. - - Nado vam skazat', chto eto byl obychnyj kanal, cherez kotoryj isparyalos' ego vozbuzhdenie, kogda chto-nibud' vozmushchalo ili porazhalo ego, - v osobennosti zhe, kogda vyskazyvalos' suzhdenie, kotoroe on schital verhom neleposti. Tak kak ni odin iz nashih logikov ili ih kommentatorov, naskol'ko ya mogu pripomnit', ne schel nuzhnym dat' nazvanie etomu osobennomu argumentu, - ya beru zdes' na sebya smelost' sdelat' eto sam, po dvum soobrazheniyam. Vo-pervyh, chtoby, vo izbezhanie vsyakoj putanicy v sporah, ego vsegda mozhno bylo tak zhe yasno otlichit' ot vseh drugih argumentov, vrode argumentum ad verecundiam, ex absurdo, ex fortiori {Dovod k sovestlivosti, privedenie k neleposti, neobhodimost' priznat' sil'nejshij dovod (lat.).} i lyubogo drugogo argumenta, - i, vo-vtoryh, chtoby deti detej moih mogli skazat', kogda golova moya budet pokoit'sya v mogile, - chto golova ih uchenogo dedushki rabotala nekogda stol' zhe plodotvorno, kak i golovy drugih lyudej, chto on pridumal i velikodushno vnes v sokrovishchnicu Ars logica {Iskusstvo logiki (lat.).} nazvanie dlya odnogo iz samyh neoproverzhimyh argumentov v nauke. Kogda cel'yu spora byvaet skoree privesti k molchaniyu, chem ubedit', to oni mogut pribavit', esli im ugodno, - i dlya odnogo iz luchshih argumentov. Itak, ya nastoyashchim strogo prikazyvayu i povelevayu, chtoby argument etot izvesten byl pod otlichitel'nym naimenovaniem argumentum fistulatorium {Svistatel'nyj dovod (lat.).} i nikak ne inache - i chtoby on stavilsya otnyne v ryad s argumentum baculinum {Dovod pri pomoshchi koshel'ka (lat.).} i argumentum ad crumeuam {Palochnyj dovod (lat.).} i vsegda traktovalsya v odnoj glave s nimi. CHto kasaetsya argumentum tripodium {Dovod taganom (lat.).}, kotoryj upotreblyaetsya isklyuchitel'no zhenshchinami protiv muzhchin, i argumentum ad rem {Veshchestvennyj dovod (lat.).}, kotorym, naprotiv, pol'zuyutsya tol'ko muzhchiny protiv zhenshchin, - to tak kak ih oboih po sovesti dovol'no dlya odnoj lekcii, - i tak kak, vdobavok, odin iz nih yavlyaetsya luchshim otvetom na drugoj, - pust' oni tozhe budut obosobleny i izlagayutsya otdel'no. ^TGLAVA XXII^U Uchenyj episkop Holl, - ya razumeyu znamenitogo doktora Dzhozefa Holla, byvshego episkopom |kseterskim v carstvovanie korolya Iakova Pervogo, - govorit nam v odnoj iz svoih Dekad, kotorymi on zaklyuchaet "Bozhestvennoe iskusstvo razmyshleniya", napechatannoe v Londone v 1610 godu Dzhonom Bilom, prozhivayushchim v Oldersgejt-strit, chto net nichego otvratitel'nee samovoshvaleniya, i ya sovershenno s nim soglasen. No s drugoj storony, esli vam v chem-to udalos' dostich' sovershenstva i eto obstoyatel'stvo riskuet ostat'sya nezamechennym, - ya schitayu, chto stol' zhe otvratitel'no lishit'sya pochesti i sojti v mogilu, unesya tajnu svoego iskusstva. YA nahozhus' kak raz v takom polozhenii. Ibo v etom dlinnom otstuplenii, v kotoroe ya sluchajno byl vovlechen, ravno kak i vo vse moi otstupleniya (za edinstvennym isklyucheniem), est' odna tonkost' otstupatel'nogo iskusstva, dostoinstva kotorogo, boyus', do sih por uskol'zali ot vnimaniya moego chitatelya, i ne po nedostatku pronicatel'nosti u nego, a potomu, chto etu zamechatel'nuyu chertu obychno ne ishchut i ne predpolagayut najti v otstupleniyah: - sostoit ona v tom, chto hotya vse moi otstupleniya, kak vy vidite, pravil'nye, chestnye otstupleniya - i hotya ya uklonyayus' ot moego predmeta ne men'she i ne rezhe, chem lyuboj velikobritanskij pisatel', - odnako ya vsegda starayus' ustroit'sya tak, chtoby glavnaya moya tema ne stoyala bez dvizheniya v moe otsutstvie. Tak, naprimer, ya tol'ko sobralsya bylo nabrosat' vam osnovnye cherty krajne prichudlivogo haraktera dyadi Tobi, - kak natknulsya na tetyu Dinu i kuchera, kotorye uveli nas za neskol'ko millionov mil', v samoe sredotochie planetnoj sistemy. Nevziraya na eto, vy vidite, chto obrisovka haraktera dyadi Tobi potihon'ku prodolzhalas' vse eto vremya; konechno, provodilas' ona ne v osnovnyh svoih liniyah, - eto bylo by nevozmozhno, - zato poputno, tam i zdes', namechalis' koe-kakie intimnye chertochki i legkie shtrishki, tak chto teper' vy uzhe gorazdo luchshe znakomy s dyadej Tobi, chem ran'she. Blagodarya takomu ustrojstvu, vsya vnutrennyaya mehanika moego proizvedeniya ochen' svoeobrazna: v nem soglasno dejstvuyut dva protivopolozhnyh dvizheniya, schitavshihsya do sih nor nesovmestimymi. Slovom, proizvedenie moe otstupatel'noe, no i postupatel'noe v odno i to zhe vremya. |to obstoyatel'stvo, ser, otnyud' ne pohozhe na sutochnoe vrashchenie zemli vokrug svoej osi, sovershaemoe odnovremenno s postupatel'nym dvizheniem po ellipticheskoj orbite, kotoroe, sovershayas' v godovom krugovorote, privodit s soboj priyatnoe raznoobrazie i smenu vremen goda; vprochem, dolzhen priznat'sya, mysl' moya poluchila tolchok imenno otsyuda, - kak, mne kazhetsya, i vse velichajshie iz proslavlennyh nashih izobretenij i otkrytij porozhdeny byli takimi zhe obydennymi yavleniyami. Otstupleniya, bessporno, podobny solnechnomu svetu; - oni sostavlyayut zhizn' i dushu chteniya. - Izymite ih, naprimer, iz etoj knigi, - ona poteryaet vsyakuyu cenu: - holodnaya, besprosvetnaya zima vocaritsya na kazhdoj ee stranice; otdajte ih avtoru, i on vystupaet, kak zhenih, - vsem privetlivo ulybaetsya, hlopochet o raznoobrazii yastv i ne daet umen'shit'sya appetitu. Vse iskusstvo v tom, chtoby umelo ih sostryapat' i podat' tak, chtoby oni sluzhili k vygode ne tol'ko chitatelya, no i pisatelya, bespomoshchnost' kotorogo v etom predmete poistine dostojna zhalosti: ved' stoit emu tol'ko nachat' otstuplenie, - i mgnovenno vse ego proizvedenie ostanavlivaetsya kak vkopannoe, - a kogda on dvinetsya vpered s glavnoj svoej temoj, - togda konec vsem ego otstupleniyam. - Nichego ne stoit takaya rabota. Vot pochemu ya, kak vy vidite, s samogo nachala tak peretasoval osnovnuyu temu i privhodyashchie chasti moego proizvedeniya, tak pereplel i pereputal otstupatel'nye i postupatel'nye dvizheniya, zacepiv odno koleso za drugoe, chto mashina moya vse vremya rabotaet vsya celikom i, chto vsego vazhnee, prorabotaet tak eshche let sorok, esli podatelyu zdorov'ya ugodno budet darovat' mne na takoj srok zhizn' i horoshee raspolozhenie duha. ^TGLAVA XXIII^U YA chuvstvuyu sil'nuyu sklonnost' nachat' etu glavu samym nelepym obrazom i ne nameren stavit' prepyatstvij svoej fantazii. Vot pochemu pristupayu ya tak: Esli by v chelovecheskuyu grud' vpravleno bylo steklo, soglasno predlozheniyu lukavogo kritika Moma, - to otsyuda, nesomnenno, vyteklo by, vo-pervyh, to nelepoe sledstvie, - chto dazhe samye mudrye i samye vazhnye iz nas dolzhny byli by do konca zhizni platit' toj ili inoj monetoj okonnyj sbor. I, vo-vtoryh, chto dlya oznakomleniya s ch'im-libo harakterom nichego bol'she ne trebovalos' by, kak, vzyav portshez, potihonechku prosledovat' k mestu nablyudeniya, kak vy by prosledovali k prozrachnomu ul'yu, - zaglyanut' v steklyshko, - uvidet' v polnoj nagote chelovecheskuyu dushu, - ponablyudat' za vsemi ee dvizheniyami, - vsemi ee tajnymi zamyslami, - prosledit' vse ee prichudy ot samogo ih zarozhdeniya i do polnogo sozrevaniya, - podsterech', kak ona na svobode skachet i rezvitsya; posle chego, udeliv nemnogo vnimaniya bolee chinnomu ee povedeniyu, estestvenno smenyayushchemu takie poryvy, - vzyat' pero i chernila i zapechatlet' na bumage isklyuchitel'no lish' to, chto vy uvideli i mozhete klyatvenno podtverdit'. - No na nashej planete pisatel' ne obladaet etim preimushchestvom, - na Merkurii ono (veroyatno) u nego est', mozhet byt' dazhe, on tam postavlen v eshche bolee vygodnye usloviya; - ved' strashnaya zhara na etoj planete, proistekayushchaya ot ee blizkogo sosedstva s solncem i prevoshodyashchaya, po vychisleniyam astronomov, zhar raskalennoyu dokrasna zheleza, - dolzhno byt', davno uzhe obratila v steklo tela tamoshnih zhitelej (v kachestve dejstvuyushchej prichiny), chtoby ih prisposobit' k klimatu (chto yavlyaetsya prichinoj konechnoj) ; takim obrazom, prebyvaya v takoj obstanovke, vmestilishcha ih dush sverhu donizu predstavlyayut soboj ne chto inoe (poskol'ku samaya zdravaya filosofiya ne v sostoyanii dokazat' obratnoe), kak tonkie prozrachnye tela iz? svetlogo stekla (za isklyucheniem pupochnogo uzla); i vot, poka tamoshnie zhiteli ne sostaryatsya i ne pokroyutsya morshchinami, otchego svetovye luchi, prohodya skvoz' nih, podvergayutsya chudovishchnomu prelomleniyu, - ili, otrazhayas' ot nih, dostigayut glaza po takim kosym liniyam, chto uvidet' cheloveka naskvoz' nevozmozhno, dushi ih mogut (esli tol'ko oni ne vzdumayut soblyudat' chisto vneshnie prilichiya ili vospol'zovat'sya nichtozhnym prikrytiem, kotoroe im predstavlyaet tochka pupka) - mogut, povtoryayu ya, s ravnym uspehom durachit'sya kak vnutri, tak i vne svoego zhilishcha. No, kak ya uzhe skazal vyshe, eto ne otnositsya k obitatelyam zemli, - dushi nashi ne prosvechivayut skvoz' telo, - vse zakutany v temnuyu obolochku neobrashchennyh v steklo ploti i krovi; vot pochemu, esli my hotim proniknut' v harakter nashih blizhnih, nam nado kak-to inache pristupit' k etoj zadache. Voistinu mnogoobrazny puti, po kotorym vynuzhden byl napravit'sya chelovecheskij um, chtoby dat' ee tochnoe reshenie. Inye, naprimer, risuyut vse svoi haraktery pri pomoshchi duhovyh instrumentov. - Vergilij pol'zuetsya etim sposobom v istorii Didony i |neya; no on stol' zhe obmanchiv, kak dyhanie slavy, i, krome togo, svidetel'stvuet ob ogranichennom darovanii. Mne ne bezyzvestno, chto ital'yancy prityazayut na matematicheskuyu tochnost' v obrisovkah odnogo chasto vstrechayushchegosya sredi nih haraktera pri pomoshchi forte ili piano nekoego upotrebitel'nogo duhovogo instrumenta, kotoryj oni schitayut nepogreshimym. YA ne reshayus' privesti zdes' nazvanie etogo instrumenta: - dovol'no budet, esli ya skazhu, chto on est' i u nas, - no nam v golovu ne prihodit pol'zovat'sya im dlya risovaniya. - |to zvuchit zagadochno, da i s raschetom na zagadochnost', po krajnej mere ad populum {Dlya naroda, to est' dlya shirokogo chitatelya (lat.).}, vot pochemu proshu vas, madam, kogda vy dojdete do etogo mesta, chitajte kak mozhno bystree i ne ostanavlivajtes' dlya navedeniya kakih-libo spravok. Est', dalee, takie, chto pri obrisovke haraktera kakogo-nibud' cheloveka pol'zuyutsya tol'ko ego vydeleniyami, ne pribegaya bol'she ni k kakim sredstvam: - no etot sposob chasto daet ves'ma nepravil'noe predstavlenie, - esli vy ne delaete odnovremenno nabroska togo, kak etot chelovek napolnyaetsya; v takom sluchae, popravlyaya odin risunok po drugomu, vy sostavlyaete s pomoshch'yu ih oboih vpolne priemlemyj obraz. YA by nichego ne vozrazhal protiv etogo metoda, - ya tol'ko dumayu, chto on slishkom otchetlivo izoblichaet muki tvorchestva, - i kazhetsya eshche bolee pedantichnym ottogo,, chto zastavlyaet vas brosit' vzglyad na ostal'nye non naturalia cheloveka. Pochemu samye natural'nye zhiznennye otpravleniya cheloveka dolzhny nazyvat'sya nenatural'nymi - eto drugoj vopros. Est', v-chetvertyh, eshche i takie, kotorye otnosyatsya s prezreniem ko vsem etim vydumkam, - ne potomu, chto u nih samih bogatoe voobrazhenie, no blagodarya userdnomu primeneniyu metodov, napominayushchih prisposobleniya hudozhnikov-pentagrafistov {Pentagraf - pribor dlya mehanicheskogo kopirovaniya gravyur i kartin v lyubyh proporciyah. - L. Stern.} po chasti snimaniya kopij. - Takovy, da budet vam izvestno, velikie istoriki. Odnogo iz nih vy uvidite risuyushchim harakter vo ves' rost protiv sveta: - eto neblagorodno, nechestno i nespravedlivo po otnosheniyu k harakteru cheloveka, kotoryj poziruet. Drugie, chtoby ispravit' delo, snimayut s vas portret v kamere-obskure: - eto huzhe vsego, - tak kak vy mozhete byt' uvereny, chto tam vas izobrazyat v odnoj iz samyh smeshnyh vashih poz. CHtoby izbezhat' vseh etih oshibok pri obrisovke haraktera dyadi Tobi, ya reshil ne pribegat' ni k kakim mehanicheskim sredstvam, ravnym obrazom i karandash moj ne podpadaet pod vliyanie nikakogo duhovogo instrumenta, v kotoryj kogda-libo duli kak po etu, tak i po tu storonu Al'p, - ya ne stanu takzhe rassmatrivat', chem on napolnyaetsya i chto iz sebya izvergaet, pli kasat'sya ego non naturalia, - koroche govorya, ya narisuyu ego harakter na osnovanii ego kon'ka. ^TGLAVA XXIV^U Esli by ya ne byl vnutrenne ubezhden, chto chitatel' gorit neterpeniem uznat' nakonec harakter dyadi Tobi, - ya by predvaritel'no postaralsya dokazat' emu, chto net bolee podhodyashchego sredstva dlya obrisovki harakterov, chem tot, na kotorom ya ostanovil svoj vybor. Hotya ya ne berus' utverzhdat', chto chelovek i ego konek snosyatsya drug s drugom tochno takim zhe obrazom, kak dusha i telo, tem ne menee mezhdu nimi nesomnenno sushchestvuet obshchenie; i ya sklonen dumat', chto v etom obshchenii est' nechto, ves'ma napominayushchee vzaimodejstvie naelektrizovannyh tel, i sovershaetsya ono posredstvom razgoryachennoj ploti vsadnika, kotoraya vhodit v neposredstvennoe soprikosnovenie so spinoj kon'ka. - Ot prodolzhitel'noj ezdy i sil'nogo treniya telo vsadnika pod konec napolnyaetsya do kraev materiej kon'ka: - tak chto esli tol'ko vy v sostoyanii yasno opisat' prirodu odnogo iz nih, - vy mozhete sostavit' sebe dostatochno tochnoe predstavlenie o sposobnostyah i haraktere drugogo. Konek, na kotorom vsegda ezdil dyadya Tobi, po-moemu, vpolne dostoin podrobnogo opisaniya, hotya by tol'ko za neobyknovennuyu original'nost' i strannyj svoj vid; vy mogli by proehat' ot Jorka do Duvra, - ot Duvra do Penzensa v Kornuel'se i ot Penzensa obratno do Jorka - i ne vstretili by po puti drugogo takogo kon'ka; a esli by vstretili, to, kak by vy ni speshili, vy b nepremenno ostanovilis', chtoby ego rassmotret'. V samom dele, postup' i vid ego byli tak udivitel'ny i ves' on, ot golovy do hvosta, byl do takoj stepeni nepohozh na prochih predstavitelej svoej porody, chto po vremenam podnimalsya spor, - - da tochno li on konek. No, podobno tomu filosofu, kotoryj v sporah so skeptikom, otricavshim real'nost' dvizheniya, v kachestve samogo ubeditel'nogo dovoda vstaval na nogi i prohazhivalsya po komnate, - dyadya Tobi v dokazatel'stvo togo, chto konek ego dejstvitel'no konek, prosto-naprosto sadilsya na nego i skakal, - predostavlyaya kazhdomu reshat' vopros po svoemu usmotreniyu. Po pravde govorya, dyadya Tobi sadilsya na svoego kon'ka s takim udovol'stviem i tot vez dyadyu Tobi tak horosho, - chto ego ochen' malo bespokoilo, chto ob etom govoryat ili dumayut drugie. Odnako davno uzhe pora dat' vam opisanie etogo kon'ka. - No nado derzhat'sya opredelennogo poryadka, i potomu pozvol'te ran'she rasskazat' vam, kak dyadi Tobi im, obzavelsya, ^TGLAVA XXV^U Rana v pahu, kotoruyu dyadya Tobi poluchil pri osade Namyura, sdelala ego neprigodnym dlya sluzhby, i emu ostavalos' tol'ko vernut'sya v Angliyu i tam polechit'sya. Celyh chetyre goda byl on prikovan - snachala k svoej posteli, a potom k svoej komnate, i vo vremya lecheniya, prodolzhavshegosya ves' etot srok, on terpel nevyrazimye boli, - proistekavshie ot posledovatel'nyh otsloenij os pubis {Lobkovaya kost' (lat.).} i naruzhnogo kraya toj chasti coxendix {Bedrennaya kost' (lat.).}, kotoraya nazyvaetsya os ilium {Podvzdoshnaya kost' (lat.).}, - - - obe nazvannye kosti byli u nego plachevnym obrazom razdrobleny, kak vsledstvie nepravil'noj formy kamnya, kotoryj, kak ya vam skazal, sorvalsya s brustvera, - tak i vsledstvie velichiny etogo kamnya (dovol'no vnushitel'noj), - otchego lechivshij ego hirurg vse vremya sklonyalsya k mysli, chto sil'nye povrezhdeniya, proizvedennye im v pahu dyadi Tobi, obuslovleny byli skoree tyazhest'yu kamnya, nezheli ego metatel'noj siloj, - i eto bylo bol'shoe schast'e dlya dyadi Tobi. - chasto govoril emu hirurg. Otec moj kak raz v eto vremya nachinal dela v Londone i snyal dom; a tak kak mezhdu dvumya brat'yami byli samye serdechnye druzheskie otnosheniya i otec moj schital, chto dyadya Tobi nigde ne mog by poluchit' stol' vnimatel'nogo i zabotlivogo uhoda, kak u nego v dome, - - to on predostavil emu luchshuyu komnatu. - No eshche bolee krasnorechivym znakom ego druzheskih chuvstv bylo to, chto stoilo kakomu-nibud' znakomomu ili priyatelyu vojti zachem-libo k nemu v dom, kak on bral ego za ruku i vel naverh, nepremenno zhelaya, chtoby gost' navestil ego brata Tobi i poboltal chasok u izgolov'ya bol'nogo. Rasskaz o poluchennoj rane oblegchaet soldatu bol' ot nee: - tak, po krajnej mere, dumali gosti moego dyadi, i chasto, vo vremya svoih ezhednevnyh vizitov k nemu, oni iz uchtivosti, proistekavshej iz etogo ubezhdeniya, perevodili razgovor na ego ranu, - a ot rany razgovor obyknovenno perehodil k samoj osade. Besedy eti byli chrezvychajno priyatny, i dyadya Tobi poluchal ot nih bol'shoe oblegchenie; oni pomogli by emu eshche bol'she, esli by ne vovlekali ego v koe-kakie nepredvidennye zatrudneniya, kotorye v techenie celyh treh mesyacev sil'no zaderzhivali ego lechenie, tak chto, ne popadis' emu pod ruku sredstvo iz nih vyputat'sya, oni, naverno, sveli by ego v mogilu. V chem zaklyuchalis' zatrudneniya dyadi Tobi, - - - vam ni za chto ne otgadat'; - bud' eto vam pod silu, - ya by pokrasnel; ne kak rodstvennik, - ne kak muzhchina, - dazhe ne kak zhenshchina, - net, ya by pokrasnel kak avtor, poskol'ku ya vmenyayu sebe v osobennuyu zaslugu imenno to, chto moj chitatel' ni razu eshche ne mog ni o chem dogadat'sya. I v etom otnoshenii, ser, ya nastol'ko shchepetilen i priveredliv, chto, schitaj ya vas sposobnym sostavit' skol'ko-nibud' priblizhayushcheesya k istine predstavlenie ili malo-mal'ski veroyatnoe predpolozhenie o tom, chto proizojdet na sleduyushchej stranice, - ya by vyrval ee iz moej knigi. ^TTOM VTOROJ^U Tarassei touV SAnJrwroV ou ta Pragmata
SAlla ta peri twn Pragmatwn Dogmata. ^TGLAVA I^U YA nachal novuyu knigu, chtoby imet' dostatochno mesta dlya ob®yasneniya prirody zatrudnenij, v kotorye vovlechen byl dyadya Tobi blagodarya mnogochislennym razgovoram i rassprosam otnositel'no osady Namyura, gde on poluchil svoyu ranu. Esli chitatel' chital istoriyu vojn korolya Vil'gel'ma, to ya dolzhen emu napomnit', a esli ne chital, - to ya emu soobshchayu, chto odnoj iz samyh pamyatnyh atak v etu osadu byla ataka, proizvedennaya anglichanami i gollandcami na vershinu peredovogo kontreskarpa pered vorotami Svyatogo Nikolaya, kotoryj prikryval bol'shoj shlyuz; v etom meste anglichane terpeli strashnyj uron ot ognya s kondrgardy i polubastiona Svyatogo Roha. Ishod etoj goryachej shvatki, v dvuh slovah, byl sleduyushchij: gollandcy ukrepilis' na kontrgarde, - anglichane zhe ovladeli prikrytym putem pered vorotami Svyatogo Nikolaya, nesmotrya na otvagu francuzskih oficerov, kotorye, prenebregaya opasnost'yu, shpagami zashchishchali glasis. Tak kak to byla glavnaya ataka, ochevidcem kotoroj byl dyadya Tobi v Namyure, - sliyanie Maasa i Sambry razdelyalo osazhdayushchuyu armiyu takim obrazom, chto operacii odnoj ee chasti byli pochti nevidny dlya drugoj, - to dyadya Tobi obyknovenno rasskazyval s osobennym krasnorechiem i podrobnostyami imenno o nej; i ego zatrudneniya proistekali glavnym obrazom ot pochti nepreodolimyh prepyatstvij, kotorye on vstrechal pri popytkah sdelat' svoj rasskaz vrazumitel'nym i dat' nastol'ko yasnoe predstavlenie o vseh tonkih razlichiyah mezhdu eskarpom i kontreskarpom, - - glasisom i prikrytym putem, - - demilyunom i ravelinom, - chtoby dlya slushatelej ego bylo sovershenno ponyatno, chto on imeet v vidu i o chem vedet rech'. Dazhe specialistam neredko sluchaetsya putat' eti terminy; - - tak chto vy ne dolzhny udivlyat'sya, esli pri svoih staraniyah ob®yasnit' ih i ispravit' mnogochislennye oshibochnye predstavleniya dyadya Tobi neredko sbival s tolku svoih gostej, a podchas sbivalsya i sam. Po pravde govorya, esli gost', kotorogo otec priglashal naverh, ne obladal dostatochno yasnoj golovoj ili esli dyadya Tobi byl ne v udare, to vse ego usiliya izbezhat' temnoty v takih razgovorah obyknovenno ni k chemu ne privodili. Rasskaz ob etom dele poluchalsya u dyadi Tobi zaputannym v osobennosti potomu, - chto pri atake na kontreskarp pered vorotami Svyatogo Nikolaya, tyanuvshijsya ot berega Maasa do bol'shogo shlyuza, - mestnost' byla vo vseh napravleniyah peresechena takim mnozhestvom plotin, kanav, ruch'ev i shlyuzov, - on tak beznadezhno sredi nih putalsya i uvyazal, chto chasto ne v sostoyanii byl dvinut'sya ni vpered, ni nazad, dazhe dlya spaseniya svoej zhizni; mnogo raz emu prihodilos' otkazyvat'sya ot ataki tol'ko po etoj prichine. |ti dosadnye osechki prichinyali moemu dyade Tobi SHendi bol'she volnenij, chem vy voobrazhaete; a tak kak otec, zhelaya sdelat' bratu priyatnoe, bespreryvno privodil k nemu vse novyh i novyh priyatelej i lyubopytnyh, - bednyage prihodilos' dovol'no tugo. Bez somneniya, dyadya Tobi byl chelovek s bol'shim samoobladaniem - i umel sohranyat' pristojnyj vid, ya dumayu, ne huzhe drugih; - no ponyatno, esli on ne mog vybrat'sya iz ravelina, ne popav v demilyun, ili sojti s prikrytogo puti, ne svalivshis' na kontreskarp, ne mog perejti plotinu, ne soskol'znuv v kanavu, - ponyatno, kak pri takih usloviyah on dolzhen byl vnutrenne razdrazhat'sya, on i razdrazhalsya, - i hotya eti malen'kie ezhechasnye nepriyatnosti mogut pokazat'sya malovazhnymi i ne stoyashchimi vnimaniya cheloveku, ne chitavshemu Gippokrata, odnako, kto chital Gippokrata ili doktora Dzhemsa Makenzi i razmyshlyal o dejstvii strastej i dushevnogo vozbuzhdeniya na perevarivanie pishchi (otchego ne na perevarivanie rany v takoj zhe stepeni, kak i na perevarivanie obeda?), - - tot legko pojmet, kakoe rezkoe obostrenie boli dolzhen byl ispytyvat' dyadya Tobi edinstvenno tol'ko po etoj prichine. Dyadya Tobi ne v sostoyanii byl filosofstvovat' na etot schet; - dovol'no bylo, chto on tak chuvstvoval, - i, naterpevshis' boli i ogorchenij v techenie treh mesyacev sryadu, on reshil tem ili inym sposobom ot nih izbavit'sya. Odnazhdy utrom lezhal on na spine v svoej posteli, - priroda ego rany v pahu i bol' ot nee ne pozvolyali emu lezhat' v drugom polozhenii, - kak vdrug ego osenila mysl', chto esli by udalos' kupit' i nakleit' na dosku takuyu veshch', kak bol'shaya karta goroda i kreposti Namyura s okrestnostyami, to eto, veroyatno, prineslo by emu oblegchenie. YA otmechayu zdes' zhelanie dyadi Tobi imet' pod rukoj okrestnosti goroda i kreposti po toj prichine, chto rana byla im poluchena v odnom iz traversov, sazhenyah v tridcati ot vhodyashchego ugla transhei i protiv ishodyashchego ugla polubastiona Svyatogo Roha; - - takim obrazom, on byl pochti uveren, chto mog by votknut' bulavku v to samoe mesto, gde on stoyal, kogda ego udarilo kamnem. ZHelanie dyadi Tobi ispolnilos', i on, takim obrazom, ne tol'ko izbavilsya ot massy dokuchnyh ob®yasnenij, no poluchil takzhe, kak vy uvidite, schastlivuyu vozmozhnost' obzavestis' svoim kon'kom. ^TGLAVA II^U Zatrachivayas' na ustrojstvo podobnogo ugoshcheniya, vy sdelaete bol'shuyu glupost', esli tak hudo rasporyadites', chto dadite vashim kritikam i gospodam s razborchivym vkusom ego razbranit'; a vy ih skoree vsego k etomu pobudite, ne poslav im priglasheniya ili, chto nichut' ne menee oskorbitel'no, sosredotochiv vse vashe vnimanie na ostal'nyh gostyah, kak budto za stolom u vas ne bylo ni odnogo (professional'nogo) kritika. - - - YA derzhus' nastorozhe v otnoshenii obeih etih oploshnostej; v samom dele, ya, vo-pervyh, narochno ostavil poldyuzhiny svobodnyh mest, - a vo-vtoryh, ya s nimi so vsemi chrezvychajno obhoditelen. - Dzhentl'meny, vash pokornyj sluga uveryaet vas, chto ni odno obshchestvo ne moglo by dostavit' emu i poloviny takogo udovol'stviya, - vidit bog, ya rad vas prinyat', - proshu tol'ko vas byt' kak doma, sadites' bez ceremonii i kushajte na zdorov'e. YA skazal, chto ostavil shest' mest, i gotov byl uzhe prosteret' svoyu lyubeznost' eshche dalee, osvobodiv dlya nih takzhe i sed'moe mesto, - to, u kotorogo stoyu ya sam; - no tut odin kritik (ne professional'nyj, - a prirodnyj) skazal mne, chto ya neploho spravilsya so svoimi obyazannostyami, tak chto ya nemedlenno ego zajmu, v nadezhde, odnako, chto v sleduyushchem godu mest u menya budet gorazdo bol'she. - - - No kakim zhe obrazom, skazhite na milost', mog vash dyadya Tobi, kotoryj, po-vidimomu, byl voennym i kotorogo vy izobrazhaete vovse ne glupym, - kakim obrazom mog on byt' v to zhe samoe vremya takim putanym, tupym, bestolkovym chelovekom, kak - Ubedites' voochiyu. Da, ya mog by otvetit' vam, ser kritik, no ya schitayu eto nizhe svoego dostoinstva. - - - |to byl by brannyj otvet, - - podhodyashchij tol'ko dlya togo, kto ne v sostoyanii dat' yasnyj i udovletvoritel'nyj otchet o predmete ili proniknut' dostatochno gluboko v pervoprichiny chelovecheskogo nevezhestva i zaputannosti nashih myslej. Krome togo, takoj otvet byl by hrabrym, i potomu ya ego otvergayu: ibo hotya on kak nel'zya luchshe shel by dyade Tobi kak soldatu, - i ne priobreti on v takih atakah privychki nasvistyvat' Lillibulliro, - on by, verno, i dal ego, potomu chto byl chelovekom hrabrym; vse-taki otvet etot dlya menya sovsem ne goditsya. Vy zhe yasno vidite, chto ya pishu kak chelovek uchenyj, chto dazhe moi sravneniya, moi nameki, moi poyasneniya, moi metafory vse uchenye, - i chto ya dolzhen podobayushchim obrazom vyderzhat' svoyu rol', a takzhe podobayushchim obrazom ee ottenit', - inache chto by so mnoj stalos'? Da ya by pogib, ser! - V tu samuyu minutu, kogda ya gotovlyus' zatvorit' dveri pered odnim kritikom, ya by vpustil k sebe dvuh drugih. - - - - Poetomu ya otvechayu tak: Skazhite, pozhalujsta, ser, sredi prochitannyh vami za vashu zhizn' knig popadalsya li vam kogda-nibud' "Opyt o chelovecheskom razume" Lokka? - - - Ne otvechajte slishkom pospeshno, - ved' mnogie, ya znayu, ssylayutsya na etu knigu, ne prochitav ee, i mnogie ee chitali, nichego v nej ne ponimaya. - Peli vy prinadlezhite k chislu teh ili drugih, ya v dvuh slovah - ved' pishu ya s prosvetitel'nymi celyami - skazhu vam, chto eto za kniga. - |to istoriya. - Istoriya! CH'ya? CHego? Otkuda? S kakih por? - Ne goryachites'. - - Kniga eta, ser, posvyashchena istorii (i za odno eto ee mozhno porekomendovat' kazhdomu) togo, chto proishodit v chelovecheskom ume; i esli vy skazhete o nazvannoj knige tol'ko eto i nichego bol'she, pover'te, vy budete v metafizicheskih krugah daleko ne poslednim chelovekom. No eto mimohodom. Teper' zhe, esli vy reshaetes' posledovat' za mnoj dal'she i zaglyanut' v samyj koren' voprosa, to uvidite, chto prichiny temnoty i putanicy v chelovecheskom ume byvayut treh rodov. Vo-pervyh, milostivyj gosudar', prituplennost' organov chuvstv. Vo-vtoryh, slabost' i mimoletnost' vpechatlenij, proizvodimyh predmetami dazhe v teh sluchayah, kogda nazvannye organy chuvstv ne pritupleny. I v-tret'ih, podobnaya reshetu pamyat', nesposobnaya uderzhivat' to, chto ona poluchaet. - Kliknite Dolli, vashu gornichnuyu, i ya soglasen otdat' vam svoj kolpak s kolokol'chikom, esli mne ne udastsya predstavit' delo eto s takoj yasnost'yu, chto dazhe Dolli vse pojmet ne huzhe Mal'bransha. - - Vot Dolli napisala pis'mo Robinu i sunula ruku v sumochku, visyashchuyu u nee na pravom boku, - vospol'zujtes' etim sluchaem i pripomnite, chto na svete net nichego bolee podhodyashchego dlya obraznogo predstavleniya i uyasneniya deyatel'nosti nashih organov chuvstv i sposobnostej vospriyatiya, chem ta veshchica, kotoruyu otyskivaet ruka Dolli. - Organy chuvstv u vas ne nastol'ko pritupleny, chtoby mne nado bylo podskazyvat' vam, ser, chto eto - palochka krasnogo surgucha. Esli surguch rastopilsya i kapnul na pis'mo, a Dolli slishkom dolgo sharit za naperstkom, tak chto surguch tem vremenem uspevaet zastyt', to naperstok ne ostavit na nem otpechatka pri umerennom nazhime, kotorogo obyknovenno byvaet dostatochno. Prekrasno. Esli Dolli, za otsutstviem surgucha, pozhelaet zapechatat' svoe pis'mo voskom, ili ee surguch okazhetsya slishkom myagkim, - to hotya i poluchitsya otpechatok, odnako on ne sohranitsya - kak by sil'no Dolli ni prizhimala konec naperstka; i, nakonec, esli dazhe surguch i naperstok horoshi, no Dolli speshit i zapechatyvaet pis'mo nebrezhno, potomu chto razdaetsya zvonok ee gospozhi, - vo vseh treh sluchayah otpechatok, ostavlennyj naperstkom, budet tak zhe malo pohozh na svoj obrazec, kak na mednyj grosh. A teper' izvol'te znat', chto ni odna iz etih prichin ne byla prichinoj putanicy v rechah dyadi Tobi; imenno poetomu ya, po primeru velikih fiziologov, tak dolgo na nih ostanavlivalsya, chtoby pokazat', otkuda ona ne proistekala. A otkuda ona proistekala, ya dal ponyat' vyshe; eto obil'nyj istochnik temnoty - i vsegda takim ostanetsya; - ya razumeyu rasplyvchatoe upotreblenie slov, putavshee dazhe samye svetlye i samye vozvyshennye umy, Desyat' protiv odnogo (u Artura), chto vy nikogda ne chitali literaturnyh annalov proshedshih vekov; - a esli chitali, - to znaete, kakie strashnye bitvy, imenuemye logomahiyami, porozhdeny byli etim rasplyvchatym slovoupotrebleniem i dlilis' do beskonechnosti, soprovozhdayas' takim prolitiem zhelchi i chernil, chto lyudi otzyvchivye ne mogut bez slez chitat' povestvovaniya o nih. Blagosklonnyj kritik! kogda ty vzvesish' i primesh' vo vnimanie, kak chasto sobstvennye tvoi znaniya, rechi i besedy rasstraivalis' i zaputyvalis' v raznoe vremya po etoj, i tol'ko po etoj, prichine; - kakoj shum i gvalt podnimalsya na _soborah_ po povodu ousia i upostasiV {Sushchnost' i substanciya (ipostas') (grech.).}, a v _shkolah_ uchenyh - po povodu sily i po povodu duha, - po povodu essencij i po povodu kvintessencij, - - po povodu substancij i po povodu prostranstva; kakaya poluchalas' nerazberiha na eshche bolee obshirnyh _podmostkah_ iz-za samyh maloznachashchih i neopredelennyh po smyslu slov; - kogda ty eto vspomnish', - tebya perestanut udivlyat' zatrudneniya dyadi Tobi, - ty uronish' slezu zhalosti na ego eskarpy i kontreskarpy, - na ego glasisy i prikrytye puti, - na ego raveliny i demilyuny. Otnyud' ne idei, - bozhe upasi! - opasnost'yu ego zhizni ugrozhali slova. ^TGLAVA III^U Razdobyv kartu Namyura po svoemu vkusu, dyadya Tobi nemedlenno prinyalsya samym userdnym obrazom ee izuchat': a tak kak dlya nego vazhnee vsego bylo vyzdorovet', vyzdorovlenie zhe ego zaviselo, kak vy znaete, ot umirotvoreniya strastej i dushevnyh volnenij, to emu, ponyatno, nado bylo postarat'sya nastol'ko ovladet' svoim predmetom, chtoby byt' v sostoyanii govorit' o nem sovershenno spokojno. Posle dvuhnedel'nyh userdnyh i iznuritel'nyh zanyatij, kotorye, kstati skazat', ne poshli vprok ego rane v pahu, - Dyadya Tobi sposoben byl, s pomoshch'yu nekotoryh primechanij na polyah pod tekstom folianta da perevedennoj s flamandskogo "Voennoj arhitektury i piroballogii" Gobeziya, pridat' svoej rechi dostatochno yasnosti; a ne proshlo i dvuh mesyacev, - kak on stal pryamo-taki krasnorechiv i ne tol'ko mog povesti v polnom poryadke ataku na peredovoj kontreskarp, - no, proniknuv za eto vremya v voennoe iskusstvo gorazdo glubzhe, chem bylo neobhodimo dlya ego pervonachal'noj celi, - dyadya Tobi mog takzhe perepravit'sya cherez Maas i Sambru, sovershat' diversii do samoj linii Vobana, abbatstva Sal'sin i t. d. i davat' svoim posetitelyam takoe zhe otchetlivoe opisanie vseh drugih atak, kak i ataki na vorota Svyatogo Nikolaya, v kotoroj on imel chest' poluchit' svoyu ranu. No zhazhda znanij, podobno zhazhde bogatstv, rastet vmeste s ee udovletvoreniem. CHem bol'she dyadya Tobi izuchal svoyu kartu, tem bol'she ona prihodilas' emu po vkusu, - v silu takogo zhe processa elektricheskoj assimilyacii, kak i tot, posredstvom kotorogo, po moemu mneniyu, uzhe vam izlozhennomu, dushi znatokov, blagodarya dolgomu treniyu i tesnomu soprikosnoveniyu s predmetom svoih zanyatij, imeyut schast'e stat' pod konec sovershennymi - kartinnymi, - motyl'kovymi, - skripichnymi. CHem bol'she pil dyadya iz etogo sladostnogo istochnika znaniya, tem bolee zhguchej i nesterpimoj delalas' ego zhazhda; tak chto ne istek eshche do konca pervyj god ego zaklyucheniya, a uzhe edva li byl ukreplennyj gorod v Italii ili vo Flandrii, plana kotorogo on by ne razdobyl tem ili inym sposobom, - chitaya, po mere ih priobreteniya, i tshchatel'no sopostavlyaya mezhdu soboj istorii osad etih gorodov, ih razrushenij, perestrojki i ukrepleniya zanovo; vse eto delal on s takim glubokim vnimaniem i naslazhdeniem, chto zabyval sebya, svoyu ranu, svoe zaklyuchenie i svoj obed. Na drugoj god dyadya Tobi kupil Ramolli i Kataneo v perevode s ital'yanskogo, - - a takzhe Stevina, Marolisa, sheval'e de Vilya, Lorini, Koegorna, SHejtera, grafa de Pagana, marshala Vobana i mos'e Blondelya vmeste s pochti takim zhe kolichestvom knig po voennoj arhitekture, kakoe najdeno bylo u Don Kihota o rycarskih podvigah, kogda svyashchennik i ciryul'nik proizveli nabeg na ego biblioteku. K nachalu tret'ego goda, a imenno v avgus